All language subtitles for Hudson and Rex s07e02 Once Bitten, Twice Shunned.eng-en-fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,714 --> 00:00:03,369 [مرد به شدت نفس می کشد] 2 00:00:07,921 --> 00:00:09,265 [rex growls] 3 00:00:09,507 --> 00:00:10,231 [لگد زدن شی] 4 00:00:10,334 --> 00:00:11,990 ؟ [موسیقی دراماتیک] 5 00:00:12,093 --> 00:00:13,265 [تیغه ها زنگ می زنند] 6 00:00:13,369 --> 00:00:15,852 مرد: جایی نیست برای پنهان کردن اکنون. 7 00:00:16,231 --> 00:00:17,403 [رکس پارس] 8 00:00:17,507 --> 00:00:18,369 [rex growls] 9 00:00:18,472 --> 00:00:19,541 ؟ [کوبه ای دراماتیک] 10 00:00:21,196 --> 00:00:22,196 ؟ [موسیقی تم Upbeat] 11 00:00:29,645 --> 00:00:33,403 ؟ [موسیقی شاد] 12 00:00:39,162 --> 00:00:40,403 ؟ [سارا آه می کشد] 13 00:00:40,507 --> 00:00:42,024 [رکس از راه دور می رود] 14 00:00:45,507 --> 00:00:46,748 [رکس پارس] 15 00:00:46,852 --> 00:00:49,472 شنیدن بسیار سخت است زیرا شما در گوش من پارس می کنید ، اما 16 00:00:49,576 --> 00:00:50,610 باشه ، من می تواند آن را بشنود 17 00:00:50,714 --> 00:00:52,093 من می توانم آن را برطرف کنم. 18 00:00:52,438 --> 00:00:53,403 من می توانم آن را برطرف کنم. 19 00:00:54,127 --> 00:00:55,472 اوه ، سلام! 20 00:00:55,576 --> 00:00:56,472 او خیلی کار کرده است! 21 00:00:56,576 --> 00:00:57,817 [رکس پارس] 22 00:00:57,921 --> 00:00:59,472 بله ، او می شنود برخی از وزوزها- 23 00:00:59,576 --> 00:01:01,748 از این می آید خروجی پایین اینجا. 24 00:01:01,852 --> 00:01:02,886 اما من می روم برای رفع آن 25 00:01:02,990 --> 00:01:03,541 [رکس پارس] 26 00:01:03,645 --> 00:01:04,541 بله. 27 00:01:04,645 --> 00:01:06,679 من فکر نمی کنم او همه تغییر را دوست دارد. 28 00:01:06,783 --> 00:01:07,748 بله ، این بود مثل این- 29 00:01:07,852 --> 00:01:09,265 با قدیمی خانه نیز 30 00:01:09,369 --> 00:01:11,886 او کمی طول می کشد تا در یک فضای جدید مستقر شوید. 31 00:01:11,990 --> 00:01:13,438 او به نوعی پیاده روی بوده است در اطراف کل خانه- 32 00:01:13,541 --> 00:01:15,093 تلاش برای یافتن مکانی تمام صبح بخوابم 33 00:01:15,403 --> 00:01:16,403 من آن را می گیرم ، رفیق. 34 00:01:16,507 --> 00:01:19,334 نمی توانم منتظر همه اینها باشم جعبه های بدون بسته بندی. 35 00:01:19,438 --> 00:01:20,231 شما چه هستید به دنبال؟ 36 00:01:20,334 --> 00:01:20,955 قهوه 37 00:01:21,058 --> 00:01:21,783 قهوه کجاست؟ 38 00:01:21,886 --> 00:01:22,921 من شما را پوشانده ام 39 00:01:25,576 --> 00:01:26,369 اوه 40 00:01:27,024 --> 00:01:28,369 [رکس پارس] 41 00:01:28,472 --> 00:01:30,093 این قطعاً است نه قهوه 42 00:01:30,541 --> 00:01:31,127 این مال شماست 43 00:01:31,231 --> 00:01:31,817 [اسباب بازی های اسباب بازی] 44 00:01:31,921 --> 00:01:32,472 بله! 45 00:01:32,576 --> 00:01:33,438 [rex whines] 46 00:01:33,541 --> 00:01:35,472 [ناله های رکس به طور مداوم] 47 00:01:35,576 --> 00:01:36,162 سلام. 48 00:01:36,265 --> 00:01:36,990 بله [حلقه های تلفن] 49 00:01:37,093 --> 00:01:38,369 ما چیزهای زیادی داریم از دونفره در اینجا. 50 00:01:39,162 --> 00:01:40,679 من فکر می کنم ما فقط پرتاب خواهیم کرد مال شما و من را نگه دارید. 51 00:01:40,783 --> 00:01:41,679 اوه- [اسباب بازی های اسباب بازی] 52 00:01:41,783 --> 00:01:43,127 [حلقه های تلفن] 53 00:01:43,610 --> 00:01:44,507 - این برنامه است. 54 00:01:44,610 --> 00:01:45,403 بله ، جو 55 00:01:45,955 --> 00:01:46,714 چه اتفاقی افتاد؟ 56 00:01:46,817 --> 00:01:47,507 خوب 57 00:01:47,610 --> 00:01:48,472 بله ، ما آنجا باش 58 00:01:49,610 --> 00:01:50,576 چه خبر است؟ 59 00:01:50,679 --> 00:01:51,852 سرقت در فرودگاه انبار حمل و نقل. 60 00:01:52,783 --> 00:01:53,852 [رکس پارس] 61 00:01:53,955 --> 00:01:54,610 رکس ، بیا 62 00:01:54,714 --> 00:01:55,541 اوه صبر کن صبر کنید- نگه دارید. 63 00:01:55,645 --> 00:01:56,610 رکس خودش را داشت 64 00:01:56,783 --> 00:01:57,714 بررسی سالانه دیروز ، درست است؟ 65 00:01:57,817 --> 00:01:58,886 نتایج را انجام داد وارد شوید؟ 66 00:01:58,990 --> 00:02:00,403 - من تقریبا فراموش کردم. 67 00:02:00,507 --> 00:02:01,438 سلام ، ببخشید ، پال. 68 00:02:01,541 --> 00:02:02,507 شما می خواهید داشته باشید به اینجا بچسبم- 69 00:02:02,610 --> 00:02:04,852 تا زمانی که شما پاک شوید برای وظیفه فعال ، خوب؟ 70 00:02:05,265 --> 00:02:06,265 [بوق دستگاه] 71 00:02:06,369 --> 00:02:08,058 هنگامی که این کار را کردید شما می توانید وارد و خارج شوید- 72 00:02:08,162 --> 00:02:09,886 از سگ جدید فانتزی ما درب همه توسط خودتان- 73 00:02:09,990 --> 00:02:10,990 در حالی که ما از بین رفته ایم ، خوب؟ 74 00:02:11,093 --> 00:02:11,886 [rex grunts] 75 00:02:11,990 --> 00:02:13,438 حداقل یکی از ما یک روز مرخصی می گیریم. 76 00:02:14,162 --> 00:02:14,852 خوب 77 00:02:14,955 --> 00:02:15,645 بله 78 00:02:15,748 --> 00:02:16,921 شاید بدهد شما یک فرصت به 79 00:02:17,024 --> 00:02:18,334 به خانه جدید ، سلام؟ 80 00:02:18,438 --> 00:02:19,024 خوب. 81 00:02:19,127 --> 00:02:19,817 ya را ببینید. 82 00:02:24,438 --> 00:02:25,472 [rex whines] 83 00:02:34,576 --> 00:02:36,472 زن: خوش آمدید محله! 84 00:02:36,576 --> 00:02:38,265 من ورا هستم 85 00:02:38,369 --> 00:02:39,231 من درست زندگی می کنم درب بعدی. 86 00:02:39,714 --> 00:02:40,472 چارلی 87 00:02:40,955 --> 00:02:41,507 سلام. 88 00:02:41,610 --> 00:02:42,231 سارا: سارا Truong. 89 00:02:42,334 --> 00:02:43,921 از ملاقات شما خوشحالم 90 00:02:44,024 --> 00:02:45,265 شما چنین دارید یک خانه دوست داشتنی 91 00:02:45,714 --> 00:02:46,990 من مطمئن هستم که شما هستید رفتن به اینجا را دوست دارم. 92 00:02:47,093 --> 00:02:47,783 ساکت است 93 00:02:47,886 --> 00:02:48,817 اتفاقات زیادی رخ نمی دهد 94 00:02:48,921 --> 00:02:50,058 به جز مرغ دریایی. 95 00:02:50,162 --> 00:02:51,300 بله ، اما این است چگونه آن را دوست داریم 96 00:02:51,403 --> 00:02:51,990 ساکت 97 00:02:52,093 --> 00:02:53,334 سلام! 98 00:02:53,645 --> 00:02:54,852 شما باید باشید- 99 00:02:54,955 --> 00:02:55,507 همسایگان جدید 100 00:02:55,610 --> 00:02:56,679 من جرثقیل آرنولد هستم. 101 00:02:56,783 --> 00:02:58,231 اوه ، اوه- 102 00:02:58,334 --> 00:02:59,472 چارلی آرنولد: سلام. 103 00:02:59,576 --> 00:03:00,610 سارا آرنولد: سلام. 104 00:03:01,472 --> 00:03:02,507 خوب ، هوم ، شما می دانید- 105 00:03:02,610 --> 00:03:04,541 ما واقعاً باید داشته باشیم شما هر دو برای شام- 106 00:03:04,645 --> 00:03:06,196 وقتی ورا می شود بازگشت از سفر او. 107 00:03:06,300 --> 00:03:08,162 به همین دلیل شما کلاه خورشید داشته باشید. 108 00:03:08,265 --> 00:03:09,300 [ورا چکلز] 109 00:03:09,403 --> 00:03:11,127 فرار از این آب و هوا. 110 00:03:11,231 --> 00:03:12,921 به سمت یک کروز دو هفته ای حرکت کرد امروز بعد از ظهر به کاستاریکا. 111 00:03:13,024 --> 00:03:13,921 آه - اوه! 112 00:03:14,162 --> 00:03:15,093 آرنولد: بله من با او می روم. 113 00:03:15,196 --> 00:03:17,300 اما این یک است سفر دختر 114 00:03:17,403 --> 00:03:18,541 درست نیست عزیزم؟ 115 00:03:19,058 --> 00:03:20,127 بله 116 00:03:20,438 --> 00:03:22,921 خوب ، ما احتمالاً باید به کار خود بروید ، اما ، 117 00:03:23,024 --> 00:03:23,817 لذت بردن از هر دو شما 118 00:03:23,921 --> 00:03:24,507 آرنولد: بله. 119 00:03:24,610 --> 00:03:25,231 روز خوبی داشته باشید 120 00:03:25,334 --> 00:03:25,955 خداحافظ حالا 121 00:03:26,058 --> 00:03:26,783 خداحافظ - خداحافظ 122 00:03:29,438 --> 00:03:32,093 چیزی خاموش به نظر می رسد در مورد آن دو برای شما؟ 123 00:03:32,196 --> 00:03:35,093 چه ، ، اوه ، لبخند محکم وقتی او ما را برای شام دعوت کرد؟ 124 00:03:35,196 --> 00:03:36,645 یا واقعیتی که او نبود حلقه عروسی دارید؟ 125 00:03:36,748 --> 00:03:38,334 بیایید دریافت نکنیم خیلی پیوست 126 00:03:38,438 --> 00:03:40,162 فکر نمی کنم او بیاید پس از آن سفر دریایی. 127 00:03:40,265 --> 00:03:41,231 آه 128 00:03:42,886 --> 00:03:43,921 [باز شدن درب ماشین] 129 00:03:45,783 --> 00:03:46,817 [بسته شدن درب ماشین] 130 00:03:46,921 --> 00:03:47,955 [شروع ماشین] 131 00:03:49,196 --> 00:03:50,024 [باز شدن و بسته شدن درب ماشین] 132 00:03:50,127 --> 00:03:50,783 [شروع ماشین] 133 00:03:50,886 --> 00:03:52,472 [رکس پارس] 134 00:03:58,265 --> 00:04:00,438 ؟ [موسیقی عجیب و غریب] 135 00:04:01,300 --> 00:04:02,541 [اسباب بازی های اسباب بازی] 136 00:04:04,783 --> 00:04:06,921 [rex growls] 137 00:04:21,679 --> 00:04:23,127 [گربه meows] 138 00:04:24,369 --> 00:04:25,265 [rex whines] 139 00:04:32,369 --> 00:04:33,541 [گربه meows] 140 00:04:35,127 --> 00:04:36,438 [گربه meows] 141 00:04:40,541 --> 00:04:41,645 [اسباب بازی های اسباب بازی] 142 00:04:41,748 --> 00:04:42,645 [گربه های گربه] 143 00:04:42,748 --> 00:04:44,058 [گربه های گربه] 144 00:04:44,886 --> 00:04:45,990 [رکس پارس ، خفه کن] 145 00:04:48,886 --> 00:04:49,472 [اسباب بازی های اسباب بازی] 146 00:04:49,576 --> 00:04:50,886 [رکس ناله] 147 00:04:54,679 --> 00:04:57,472 ؟ [موسیقی مشکوک] 148 00:05:04,783 --> 00:05:05,679 [بوق قفل درب] 149 00:05:09,817 --> 00:05:10,679 چارلی 150 00:05:10,783 --> 00:05:11,403 سلام ، جو 151 00:05:11,507 --> 00:05:13,058 این پرونده فوری به نظر می رسید. 152 00:05:13,162 --> 00:05:14,334 رکس کجاست؟ 153 00:05:14,438 --> 00:05:15,472 اوه ، او خاموش است وظیفه امروز 154 00:05:15,576 --> 00:05:18,162 او منتظر است نتایج امتحان سالانه وی. 155 00:05:18,265 --> 00:05:19,024 - از تمام روزها 156 00:05:19,127 --> 00:05:20,438 برای اینکه او باشد خاموش کار 157 00:05:21,783 --> 00:05:22,817 چه خبر است؟ 158 00:05:26,265 --> 00:05:29,093 یک سرقت وجود داشت از حمل و نقل SJPD- 159 00:05:29,196 --> 00:05:30,541 از یک فرودگاه انبار امروز صبح. 160 00:05:31,645 --> 00:05:32,852 دقیقاً چه بود ما حمل می کنیم؟ 161 00:05:34,058 --> 00:05:34,783 اسلحه 162 00:05:36,058 --> 00:05:37,955 ما اسلحه حمل می کنیم خارج از استان؟ 163 00:05:38,058 --> 00:05:40,127 بله ، وقتی سلاح گرم است تصرف از خیابان ها- 164 00:05:40,231 --> 00:05:42,886 آنها به سلاح فرستاده می شوند تأسیسات تخریب در اتاوا. 165 00:05:43,886 --> 00:05:45,783 خوب پس چند اسلحه آیا ما در مورد صحبت می کنیم؟ 166 00:05:46,369 --> 00:05:47,300 200 167 00:05:47,990 --> 00:05:48,645 [چارلی آه می کشد] 168 00:05:49,334 --> 00:05:50,334 گوش دهید ، آنها بیشتر اسلحه هستند. 169 00:05:50,438 --> 00:05:51,334 بله 170 00:05:51,438 --> 00:05:52,886 و اگر این کار را نکنیم آنها را پیدا کنید ، چارلی- 171 00:05:52,990 --> 00:05:55,196 آنها به پایان می رسند به پشت در خیابان. 172 00:05:55,300 --> 00:05:57,196 به ذکر روابط عمومی نیست کابوس که باید دنبال شود. 173 00:05:57,300 --> 00:05:58,265 قرار است 174 00:05:58,369 --> 00:05:59,645 خوب ، چگونه این اتفاق افتاد در وهله اول؟ 175 00:05:59,748 --> 00:06:00,748 یکی از بچه های ما 176 00:06:00,852 --> 00:06:02,645 تصور می شود مسئول باشد انتقال سلاح؟ 177 00:06:02,748 --> 00:06:04,127 بله ، و ما افسر می گوید 178 00:06:04,231 --> 00:06:07,162 که او محموله را تحویل داد خاموش به کارمندان انبار. 179 00:06:07,265 --> 00:06:08,403 اما پس از آن 20 چند دقیقه بعد 180 00:06:08,507 --> 00:06:10,541 کارمند وظیفه بیهوش می شود 181 00:06:10,645 --> 00:06:11,403 و بدون دوربین مدار بسته؟ 182 00:06:11,507 --> 00:06:12,265 شماره 183 00:06:12,369 --> 00:06:13,438 نه ، آنها غیرفعال شدند همه دوربین ها 184 00:06:13,541 --> 00:06:14,783 خوب ، لیست از مردم- 185 00:06:14,886 --> 00:06:16,921 چه کسی می داند چه موقع انتقال اتفاق می افتاد کوتاه خواهد بود 186 00:06:17,024 --> 00:06:18,852 بنابراین یک داخل وجود داشت شخص در انبار؟ 187 00:06:18,955 --> 00:06:20,024 مشکل این است انبار می دانست- 188 00:06:20,127 --> 00:06:21,162 که ما می فرستادیم آنها چیزی 189 00:06:21,265 --> 00:06:22,955 اما آنها هیچی نداشتند ایده ای که بود 190 00:06:27,817 --> 00:06:29,817 بنابراین کسی است در SJPD 191 00:06:30,576 --> 00:06:31,472 بله 192 00:06:32,679 --> 00:06:33,714 و ما قبلاً سرب داشته باشید 193 00:06:33,817 --> 00:06:35,990 من قصد دارم بروم اکنون با او صحبت کنید. 194 00:06:36,093 --> 00:06:38,507 ؟ [موسیقی مشکوک] 195 00:06:40,541 --> 00:06:41,990 من چیزی نداشتم برای انجام این کار 196 00:06:43,403 --> 00:06:44,817 دونووان: خوب به نظر برسد ، والت. 197 00:06:48,783 --> 00:06:49,886 دو سال پیش- 198 00:06:49,990 --> 00:06:52,921 شما به سرقت اعتراف کردید مواد مخدر از قفل شواهد. 199 00:06:54,369 --> 00:06:55,852 من مستقیم هستم و اکنون باریک است. 200 00:06:56,852 --> 00:06:58,576 سپس بخش تو را بخشید 201 00:07:00,024 --> 00:07:02,783 اما اکنون ، پلیس بیشتر ملک از دست رفته است. 202 00:07:02,886 --> 00:07:04,748 و شما در هستید وسط آن 203 00:07:04,852 --> 00:07:06,472 دوباره 204 00:07:07,472 --> 00:07:08,783 [والت آه می کشد] 205 00:07:09,472 --> 00:07:10,817 چه اتفاقی افتاد؟ 206 00:07:11,438 --> 00:07:13,334 من محموله را تحویل دادم به انبار 207 00:07:13,438 --> 00:07:15,162 درست مثل من بودم تصور می شود 208 00:07:16,300 --> 00:07:17,783 وارد شدم 8:30 تیز. 209 00:07:19,679 --> 00:07:21,300 دو انبار وجود دارد کارمندان آنجا منتظر من هستند. 210 00:07:22,438 --> 00:07:23,300 ما مدارک را انجام دادیم. 211 00:07:23,403 --> 00:07:24,472 آنها به من کمک کردند تا بارگیری کنم. 212 00:07:26,265 --> 00:07:26,886 من رفتم 213 00:07:26,990 --> 00:07:27,886 این است 214 00:07:29,438 --> 00:07:30,472 این اتفاق نیفتاد به شما 215 00:07:30,576 --> 00:07:32,610 حمل و نقل را همراهی کنید- 216 00:07:32,714 --> 00:07:34,507 به امنیت منطقه قفل؟ 217 00:07:34,610 --> 00:07:36,162 نمی دانم چه چیزی به شما بگویم 218 00:07:37,231 --> 00:07:38,714 همه اینها قانونی به نظر می رسید. 219 00:07:38,817 --> 00:07:39,507 جو 220 00:07:40,886 --> 00:07:43,024 شما باید آن اسلحه ها را پیدا کنید. 221 00:07:45,541 --> 00:07:46,472 اگر هر چیزی 222 00:07:46,576 --> 00:07:48,403 خون روی دستانم 223 00:07:52,472 --> 00:07:54,783 [رکس خروپف] 224 00:08:02,093 --> 00:08:04,679 ؟ [بستنی کامیون چیم] 225 00:08:18,783 --> 00:08:20,162 [rex whines] 226 00:08:20,748 --> 00:08:22,058 [رکس پارس] 227 00:08:23,058 --> 00:08:24,127 [رکس از راه دور] 228 00:08:25,886 --> 00:08:28,714 [rex whines] 229 00:08:29,714 --> 00:08:31,265 آیا هیچ کس جز من نمی گیرم این چیزها به طور جدی؟ 230 00:08:31,369 --> 00:08:32,610 این امنیت سایبری 101 است! 231 00:08:32,714 --> 00:08:34,438 چه اتفاقی افتاد؟ 232 00:08:34,541 --> 00:08:36,127 خوب ، شما می دانید چگونه هر حساب جدید 233 00:08:36,231 --> 00:08:38,610 در سرور SJPD می آید با یک رمزعبور پیش فرض؟ 234 00:08:38,714 --> 00:08:39,610 بله ، بله 235 00:08:39,714 --> 00:08:40,679 این یک افسر است نام خانوادگی 236 00:08:40,783 --> 00:08:42,058 و دو رقم آخر از سال تولد او 237 00:08:42,162 --> 00:08:43,024 بله 238 00:08:44,990 --> 00:08:45,679 نگه داشتن 239 00:08:45,783 --> 00:08:46,403 نویل او را تغییر نمی دهد؟ 240 00:08:46,507 --> 00:08:47,714 شماره 241 00:08:47,817 --> 00:08:49,714 و نام او و تولد او در سراسر رسانه های اجتماعی است. 242 00:08:49,817 --> 00:08:51,196 درست است ، بنابراین هر کسی خارج از خیابان- 243 00:08:51,300 --> 00:08:52,817 فقط می تواند در اینجا والتز باشد و به ایمیل وی دسترسی پیدا کنید. 244 00:08:52,921 --> 00:08:54,403 بله ، و زمان را پیدا کنید و دستورالعمل- 245 00:08:54,507 --> 00:08:55,438 برای سلاح حمل و نقل 246 00:08:55,541 --> 00:08:57,058 آیا راهی وجود دارد مشخص کنید که چه کسی این کار را کرده است؟ 247 00:08:57,162 --> 00:08:58,403 - من می توانم بررسی کنم برای دیدن - 248 00:08:58,507 --> 00:08:59,990 اگر رایانه دیگری در شبکه به حساب وی دسترسی پیدا کرد. 249 00:09:00,369 --> 00:09:00,990 برو 250 00:09:01,093 --> 00:09:01,748 [بوق قفل درب] 251 00:09:03,265 --> 00:09:04,817 هی سارا ، هر کلمه از چارلی؟ 252 00:09:04,921 --> 00:09:05,921 چارلی در بیمارستان- 253 00:09:06,024 --> 00:09:07,472 منتظر صحبت با کارمند انبار- 254 00:09:07,576 --> 00:09:08,196 چه کسی در وظیفه بود 255 00:09:08,300 --> 00:09:09,300 نگهدارنده چیست؟ 256 00:09:09,403 --> 00:09:10,300 - آنها مورد اصابت قرار گرفتند سر توسط چیزی. 257 00:09:10,403 --> 00:09:11,714 هنوز بازیابی نشده است آگاهی 258 00:09:11,817 --> 00:09:13,438 جسی: یک دقیقه صبر کنید. 259 00:09:13,541 --> 00:09:14,817 اینجا ما می رویم. 260 00:09:14,921 --> 00:09:17,955 به ایمیل نویل دسترسی پیدا شد هفته گذشته از قفل شواهد. 261 00:09:18,058 --> 00:09:20,438 بنابراین آیا ما به دنبال یک افسر املاک پس؟ 262 00:09:20,541 --> 00:09:22,058 خوب ، ممکن است ، اما در مورد آن فکر کنید 263 00:09:22,162 --> 00:09:23,438 اگر ارکستر شده اید این heist- 264 00:09:23,541 --> 00:09:25,127 آیا از رایانه استفاده می کنید از بخش خودت؟ 265 00:09:25,231 --> 00:09:25,783 [جسی مسخره] 266 00:09:25,886 --> 00:09:26,507 شماره 267 00:09:26,610 --> 00:09:27,265 من از شخص دیگری استفاده می کردم. 268 00:09:27,369 --> 00:09:28,507 و سپس- 269 00:09:28,610 --> 00:09:31,196 من با استفاده از آن دنبال می کنم یک زنجیره پروکسی غیر قابل ردیابی. 270 00:09:33,817 --> 00:09:34,645 خوب 271 00:09:35,231 --> 00:09:37,921 هارد دیسک متصل به a پرونده کلاهبرداری و جنایات مالی 272 00:09:38,024 --> 00:09:40,610 فقط به قفل بازگردانده شد لحظاتی قبل از ورود به ایمیل. 273 00:09:40,714 --> 00:09:41,817 بازگشت توسط چه کسی؟ 274 00:09:41,921 --> 00:09:42,817 نمی توانم بگویم 275 00:09:42,921 --> 00:09:44,093 هیچ جزئیاتی وجود ندارد در شماره مورد- 276 00:09:44,196 --> 00:09:44,990 یا چه کسی به آن دسترسی پیدا کرده است. 277 00:09:45,093 --> 00:09:46,127 اما من می توانم بروم طبقه پایین و بررسی کنید. 278 00:09:46,231 --> 00:09:47,231 شماره 279 00:09:47,334 --> 00:09:48,852 نه ، ما باید حفظ کنیم مشخصات پایین در این مورد. 280 00:09:48,955 --> 00:09:50,196 سارا: آیا کسی وجود دارد- 281 00:09:50,300 --> 00:09:51,058 در کلاهبرداری و مالی- 282 00:09:51,162 --> 00:09:52,541 به چه کسی می توانیم اعتماد کنیم برای کمک به ما؟ 283 00:09:52,645 --> 00:09:53,921 بله ، کارآگاه پورتر. 284 00:09:55,162 --> 00:09:55,714 درست 285 00:09:55,817 --> 00:09:56,403 [سارا آه می کشد] 286 00:09:56,507 --> 00:09:57,748 اما او- 287 00:09:57,852 --> 00:09:59,369 چرا- چون او از روده من متنفر است؟ 288 00:09:59,472 --> 00:10:00,093 جسی: بله. 289 00:10:00,196 --> 00:10:01,334 کمی 290 00:10:01,438 --> 00:10:02,679 اما البته به طرز غیرقابل انکار. 291 00:10:02,783 --> 00:10:05,024 شما می دانید ، شما سفارش داد- 292 00:10:05,127 --> 00:10:06,472 بررسی امور داخلی. 293 00:10:06,576 --> 00:10:07,300 دونووان: بیا ، بچه ها. 294 00:10:07,403 --> 00:10:09,265 این آب است زیر پل 295 00:10:09,610 --> 00:10:10,196 درست است؟ 296 00:10:10,300 --> 00:10:11,024 mm-hmm. 297 00:10:11,127 --> 00:10:11,921 جسی: بله. 298 00:10:13,300 --> 00:10:14,196 آن یکی درست آنجا. 299 00:10:14,300 --> 00:10:15,058 مطمئناً 300 00:10:16,058 --> 00:10:17,058 و سپس شما یکی دیگر داشته باشید 301 00:10:18,231 --> 00:10:18,817 کارآگاه پورتر. 302 00:10:18,921 --> 00:10:19,714 بله 303 00:10:19,990 --> 00:10:21,541 فقط مرد من به دنبالش بود 304 00:10:22,610 --> 00:10:23,369 اوه اوه 305 00:10:23,472 --> 00:10:24,817 من چه دارم این بار انجام شده است؟ 306 00:10:24,921 --> 00:10:25,990 [Donovan Chuckles] 307 00:10:26,093 --> 00:10:27,231 می توانید استراحت کنید. 308 00:10:27,334 --> 00:10:28,127 خوب است 309 00:10:28,231 --> 00:10:29,265 من حسابرسی شما را شنیدم تمیز شد 310 00:10:29,369 --> 00:10:30,886 بنابراین اوه- 311 00:10:30,990 --> 00:10:33,024 شما فقط چه می گویید ما همه اینها را پشت سر خود قرار دهید ، ها؟ 312 00:10:34,024 --> 00:10:35,127 بله 313 00:10:35,231 --> 00:10:36,231 تاریخ باستان. 314 00:10:36,886 --> 00:10:37,852 عالی 315 00:10:40,058 --> 00:10:40,990 بنابراین؟ 316 00:10:41,990 --> 00:10:43,748 چگونه می توانم به شما کمک می کند؟ 317 00:10:43,852 --> 00:10:46,058 خوب اوه ، من می خواهم برای پیدا کردن یک هارد- 318 00:10:46,162 --> 00:10:49,472 که کسی از واحد شما از قفل شواهد خارج شد. 319 00:10:49,576 --> 00:10:52,472 خوب ، خوب این همان چیزی است که سیاهههای مربوط به شواهد برای. 320 00:10:52,576 --> 00:10:53,748 بله ، اما شواهد سیاههها به من نمی گویند 321 00:10:53,852 --> 00:10:55,334 اگر کسی استفاده می کرد که بهانه- 322 00:10:55,438 --> 00:10:57,334 برای ورود به اتاق ملک. 323 00:10:57,438 --> 00:10:58,645 - بنابراین ، اجازه دهید من این را مستقیم دریافت کنید. 324 00:10:58,748 --> 00:11:01,852 شما بیشتر به افسر از هارد دیسک. 325 00:11:01,955 --> 00:11:03,334 درست است؟ 326 00:11:03,438 --> 00:11:04,369 خوب. 327 00:11:04,472 --> 00:11:05,231 شما واقعاً دوست دارید 328 00:11:05,334 --> 00:11:06,817 تحقیق در مورد پلیس های دیگر ، ها؟ 329 00:11:07,679 --> 00:11:09,369 من می دانم که ما نداریم همیشه چشم به چشم دیده می شود. 330 00:11:10,990 --> 00:11:12,265 اما در حال حاضر ، من به کمک شما نیاز دارم 331 00:11:13,921 --> 00:11:15,231 و اختیار شما 332 00:11:16,990 --> 00:11:17,679 مطمئناً 333 00:11:17,783 --> 00:11:18,748 بله ، باشه 334 00:11:18,852 --> 00:11:19,645 من اوه- 335 00:11:19,748 --> 00:11:21,093 من به شما اطلاع خواهم داد آنچه می فهمم 336 00:11:31,196 --> 00:11:33,438 ؟ [موسیقی مالیخولیایی] 337 00:11:36,886 --> 00:11:38,507 ورا: آرنولد! 338 00:11:38,610 --> 00:11:39,955 تو هستی در حیاط؟ 339 00:11:40,058 --> 00:11:40,886 [rex whines] 340 00:11:48,196 --> 00:11:49,196 [رکس خرخر] 341 00:11:49,300 --> 00:11:50,403 آرنولد. 342 00:11:50,507 --> 00:11:51,403 آرنولد: بله. 343 00:11:51,507 --> 00:11:52,472 - می توانید بیایید در داخل برای یک ثانیه؟ 344 00:11:52,576 --> 00:11:53,334 فقط به من بده یک دقیقه 345 00:11:53,438 --> 00:11:54,679 - اکنون. 346 00:11:55,438 --> 00:11:56,507 لطفا 347 00:11:57,058 --> 00:11:57,714 نمی توانید صبر کنید؟ 348 00:11:57,817 --> 00:11:58,921 - نه. 349 00:12:00,576 --> 00:12:01,438 خوب 350 00:12:11,955 --> 00:12:13,300 پس آنچه تو هستی به من گفت- 351 00:12:13,403 --> 00:12:16,058 آیا این واقعاً نیست سفر دخترانه ، درست است؟ 352 00:12:16,162 --> 00:12:19,369 [استدلال خفه کن] 353 00:12:19,472 --> 00:12:21,610 آرنولد: شما در حال رفتن به تعطیلات با مرد دیگر؟ 354 00:12:21,714 --> 00:12:24,265 چگونه این کار را انجام می دهد منطقی است؟ 355 00:12:24,679 --> 00:12:26,300 و من باید خانه من را ترک کن؟ 356 00:12:26,403 --> 00:12:28,990 ورا: این دقیقاً همان چیزی است که من در مورد صحبت کرده ام! 357 00:12:29,093 --> 00:12:29,990 [گریه ورا] 358 00:12:30,093 --> 00:12:31,369 ؟ [موسیقی شوم] 359 00:12:35,990 --> 00:12:37,093 [rex grunts] 360 00:12:37,196 --> 00:12:40,507 ؟ [کوبه ای دراماتیک] 361 00:12:44,679 --> 00:12:46,886 ؟ [موسیقی شوم] 362 00:13:03,369 --> 00:13:05,990 [rex whines] 363 00:13:10,334 --> 00:13:11,334 [رکس پارس] 364 00:13:20,886 --> 00:13:21,610 [رکس پارس] 365 00:13:38,369 --> 00:13:39,231 [رکس پارس] 366 00:13:41,645 --> 00:13:42,610 [بوق قفل درب] 367 00:14:07,196 --> 00:14:08,334 [rex growls] 368 00:14:11,093 --> 00:14:14,541 [تریلینگ دراماتیک] 369 00:14:20,852 --> 00:14:22,783 [rex growls] 370 00:14:24,645 --> 00:14:26,162 [rex growls] 371 00:14:26,955 --> 00:14:27,852 [rex whines] 372 00:14:37,610 --> 00:14:38,921 [rex growls] 373 00:14:39,024 --> 00:14:39,852 [بوق قفل درب] 374 00:14:44,817 --> 00:14:45,576 [رکس پارس] 375 00:14:46,024 --> 00:14:50,162 [صدا هشدار] 376 00:14:52,162 --> 00:14:52,990 [آرنولد آه می کشد] 377 00:14:54,610 --> 00:14:55,817 [آرنولد گرونتس] 378 00:14:59,162 --> 00:14:59,990 چارلی تماس گرفت. 379 00:15:00,093 --> 00:15:02,024 او با کارمند انبار. 380 00:15:02,127 --> 00:15:03,610 او خوب نشد به سارقان نگاه کنید- 381 00:15:03,714 --> 00:15:04,645 یا وسیله نقلیه آنها رانندگی می کردند. 382 00:15:04,748 --> 00:15:06,196 خوب ، بنابراین وجود ندارد راهی برای شناسایی او. 383 00:15:06,300 --> 00:15:07,127 خوب ، نه 384 00:15:07,231 --> 00:15:08,024 در واقع ، ممکن است وجود داشته باشد. 385 00:15:08,127 --> 00:15:09,369 پزشکی قانونی یافت شد این در صحنه است. 386 00:15:09,472 --> 00:15:11,507 فکر می کنم هر چیزی را از بین برد کارگر انبار 387 00:15:11,610 --> 00:15:12,231 مورد اصابت قرار گرفت 388 00:15:12,334 --> 00:15:13,196 نگاه کن 389 00:15:13,300 --> 00:15:14,645 یک الگوی وجود دارد در آن شکل گرفته است. 390 00:15:14,748 --> 00:15:15,507 فکر کردم شاید شما می توانید- 391 00:15:15,610 --> 00:15:16,334 این یک تپانچه ببر است. 392 00:15:17,645 --> 00:15:20,162 چیست تپانچه ببر؟ 393 00:15:20,265 --> 00:15:21,714 این یک مارک است اسلحه Airsoft. 394 00:15:21,817 --> 00:15:24,058 من قبلاً در Airsoft بازی می کردم لیگ در آخر هفته ها. 395 00:15:24,162 --> 00:15:26,196 شما می دانید ، قبل آنها مرا بیرون زدند. 396 00:15:26,300 --> 00:15:27,576 ظاهراً من بودم خیلی خوب از یک عکس. 397 00:15:27,679 --> 00:15:28,817 بله ، بله بله 398 00:15:28,921 --> 00:15:29,507 - بله. 399 00:15:29,610 --> 00:15:30,645 - به هر حال ، آن را بررسی کنید. 400 00:15:31,955 --> 00:15:33,403 - آه ، واقع بینانه به نظر می رسد. 401 00:15:33,507 --> 00:15:34,679 بله ، اما این است بسیار بی ضرر 402 00:15:34,783 --> 00:15:36,231 فقط شلیک می کند گلوله های پلاستیکی. 403 00:15:36,334 --> 00:15:37,714 چرا خواهد بود در یک هیست استفاده می شود؟ 404 00:15:38,541 --> 00:15:40,058 خوب ، شاید آنها نباشند مجرمان سخت شده 405 00:15:40,162 --> 00:15:40,783 شاید آنها هرگز- 406 00:15:40,886 --> 00:15:41,748 در مورد استفاده از آن برنامه ریزی شده است. 407 00:15:41,852 --> 00:15:42,990 - بله وجود ندارد یک فروشگاه واحد- 408 00:15:43,093 --> 00:15:44,472 در شهر که این مارک را حمل می کند. 409 00:15:44,576 --> 00:15:45,817 فقط می توانی آن را بصورت آنلاین دریافت کنید. 410 00:15:45,921 --> 00:15:47,783 بنابراین نباید خیلی طول بکشد برای فهمیدن چه کسی آن را دریافت کرده است. 411 00:15:47,886 --> 00:15:48,438 خوب 412 00:15:48,541 --> 00:15:49,990 [زنگ های تلفن] 413 00:15:50,093 --> 00:15:52,403 زنگ امنیتی در خانه خاموش است! 414 00:15:52,507 --> 00:15:53,817 من باید بررسی کنم که بیرون 415 00:15:53,921 --> 00:15:54,990 بله ، من این را کردم. 416 00:15:55,093 --> 00:15:56,058 بله ، باشه 417 00:15:56,162 --> 00:15:57,024 ممنون 418 00:15:59,541 --> 00:16:00,921 [صدا هشدار] 419 00:16:11,576 --> 00:16:12,300 [هشدار ادامه می یابد] 420 00:16:12,403 --> 00:16:13,231 اوه 421 00:16:13,990 --> 00:16:14,679 [بوق دستگاه] 422 00:16:15,507 --> 00:16:17,472 ؟ [موسیقی مشکوک] 423 00:16:17,576 --> 00:16:18,196 [هشدار متوقف می شود] 424 00:16:18,300 --> 00:16:19,127 [رکس پارس] 425 00:16:19,231 --> 00:16:20,127 rex! 426 00:16:20,231 --> 00:16:22,127 حتماً بوده است قتل در گوش شما! 427 00:16:22,231 --> 00:16:23,127 [رکس پارس] 428 00:16:23,403 --> 00:16:24,093 چه می رود-؟ 429 00:16:24,921 --> 00:16:25,472 [رکس پارس] 430 00:16:25,576 --> 00:16:26,679 رکس 431 00:16:27,852 --> 00:16:28,783 چه خبر است؟ 432 00:16:31,438 --> 00:16:32,541 [رکس پارس] 433 00:16:33,610 --> 00:16:34,541 [رکس پارس] 434 00:16:35,714 --> 00:16:36,369 [رکس پارس] 435 00:16:37,990 --> 00:16:38,921 [رکس بارکسینگ] 436 00:16:39,024 --> 00:16:40,024 سلام ، هی ، هی 437 00:16:41,300 --> 00:16:42,300 آرنولد: سلام! 438 00:16:42,403 --> 00:16:44,093 آیا همه چیز درست است؟ 439 00:16:44,196 --> 00:16:44,817 سلام 440 00:16:44,921 --> 00:16:46,127 اوه- 441 00:16:46,231 --> 00:16:48,127 بله! 442 00:16:48,231 --> 00:16:49,990 با عرض پوزش در مورد همه سر و صدا 443 00:16:50,093 --> 00:16:51,990 [رکس بارکسینگ] 444 00:16:52,093 --> 00:16:52,817 اوه 445 00:16:53,507 --> 00:16:54,403 اوج 446 00:16:54,507 --> 00:16:56,714 بله ، نه ، آن را- 447 00:16:56,817 --> 00:16:57,472 این نیست- 448 00:16:57,576 --> 00:16:58,886 این من را آزار نمی دهد. 449 00:16:58,990 --> 00:17:00,541 اما ، شما می دانید- 450 00:17:00,645 --> 00:17:02,990 ممکن است جهنم را از همسر اگر پارس ادامه می یابد. 451 00:17:03,093 --> 00:17:04,714 [رکس بارکسینگ] 452 00:17:04,817 --> 00:17:06,438 خوب ، صادقانه- [رکس بارکسینگ] 453 00:17:06,541 --> 00:17:08,886 این واقعاً است غیرمعمول برای rex. 454 00:17:08,990 --> 00:17:10,127 [رکس پارس] 455 00:17:10,231 --> 00:17:11,058 من فکر می کنم او است فقط ، اوه- 456 00:17:11,162 --> 00:17:11,852 [رکس پارس] 457 00:17:11,955 --> 00:17:13,093 تنظیم به محله 458 00:17:13,196 --> 00:17:15,162 - اوه ، خوب ، من ، اوه- 459 00:17:15,265 --> 00:17:17,024 من مشتاقانه منتظر هستم دیدار با rex واقعی. 460 00:17:17,127 --> 00:17:17,783 [آرنولد چاکلز] 461 00:17:18,334 --> 00:17:19,334 [رکس پارس] 462 00:17:20,024 --> 00:17:21,024 سلام ، اوه- 463 00:17:21,127 --> 00:17:22,127 آیا شما اتفاق افتاد دیدن- 464 00:17:22,231 --> 00:17:23,403 چه چیزی زنگ هشدار ما را ایجاد کرد؟ 465 00:17:24,265 --> 00:17:24,990 - اوه- 466 00:17:25,093 --> 00:17:26,610 خوب ، آنجا برخی بود ، 467 00:17:26,714 --> 00:17:29,610 بوم های خیریه آمدند چندی پیش ، و- 468 00:17:29,714 --> 00:17:31,921 نمی دانم ، شاید برخی از آنها را روی درب کوبیدند و- 469 00:17:32,024 --> 00:17:33,093 و آن را خاموش کنید؟ 470 00:17:33,679 --> 00:17:34,507 خوب ، خوب ، اوه- 471 00:17:34,610 --> 00:17:35,369 خوب ، متشکرم 472 00:17:35,472 --> 00:17:36,610 و دوباره- ببخشید برای مزاحمت شما 473 00:17:36,714 --> 00:17:37,610 بیا ، رکس 474 00:17:37,714 --> 00:17:38,541 [رکس پارس] 475 00:17:38,645 --> 00:17:39,438 بیایید برویم ، rex. 476 00:17:39,541 --> 00:17:40,300 بیایید برویم. 477 00:17:44,300 --> 00:17:45,783 [rex growls] 478 00:17:45,886 --> 00:17:46,817 rex ، بیا! 479 00:17:48,369 --> 00:17:50,886 ؟ [موسیقی شوم] 480 00:17:53,610 --> 00:17:55,507 سلام ، رئیس ، من یک ضربه گرفتم روی تپانچه ببر. 481 00:17:55,610 --> 00:17:58,058 آن را به یک انبار محلی. 482 00:17:58,162 --> 00:17:59,369 هر ایده ای که دریافتش کرد؟ 483 00:17:59,472 --> 00:18:00,369 بله 484 00:18:00,472 --> 00:18:02,231 بله ، خطاب شد به یک سام گاززارا. 485 00:18:02,334 --> 00:18:04,300 منظورم این است که من او را فرار کرد ، اما- 486 00:18:04,403 --> 00:18:05,265 او یک رکورد دارد. 487 00:18:05,369 --> 00:18:07,714 سرقت زیر 5000 دلار. 488 00:18:07,817 --> 00:18:10,714 منظورم این است که او اعتصاب نمی کند من به عنوان یک مغز متفکر جنایی. 489 00:18:10,817 --> 00:18:12,576 شما می دانید ، من فکر می کنم که شخصی از SJPD 490 00:18:12,679 --> 00:18:14,162 او را استخدام کرد آدم بد باش 491 00:18:14,265 --> 00:18:15,265 درست است؟ 492 00:18:15,369 --> 00:18:16,886 به من بگو دستگیری سام 493 00:18:16,990 --> 00:18:18,472 خوب ، منظور من ، او از کارتهای ساختگی استفاده می کرد- 494 00:18:18,576 --> 00:18:20,852 برای خرید بالا الکترونیک ارزش. 495 00:18:20,955 --> 00:18:23,093 خوب ، این یک کلاهبرداری است و پرونده جنایات مالی. 496 00:18:23,196 --> 00:18:25,300 همه چیز به عقب برگردد آن بخش ، مگر نه؟ 497 00:18:25,403 --> 00:18:26,507 بله ، آنها این کار را می کنند. 498 00:18:26,610 --> 00:18:28,058 سلام ، کارآگاه پورتر به شما یک نام می دهد- 499 00:18:28,162 --> 00:18:30,093 از هر کسی که این کار را سخت کرده است برگشت به قفل؟ 500 00:18:30,196 --> 00:18:32,541 نه ، آنها هیچ سابقه ای ندارند از آن در پایان آنها. 501 00:18:32,645 --> 00:18:33,679 شما می دانید ، جسی- 502 00:18:33,783 --> 00:18:34,955 فکر می کنم می خواهم نگاه کنم به این سام گاززارا. 503 00:18:35,058 --> 00:18:36,127 اوه ، نیازی نیست 504 00:18:36,231 --> 00:18:37,541 من یک ماشین گشت فرستادم به انبار 505 00:18:37,645 --> 00:18:39,196 آنها سام را نگه می دارند همانطور که صحبت می کنیم 506 00:18:40,300 --> 00:18:41,334 کار خوب ، جسی. 507 00:18:41,541 --> 00:18:42,438 [Donovan Chuckles] 508 00:18:44,024 --> 00:18:45,507 سارا: خوب. 509 00:18:45,610 --> 00:18:47,058 شما نیاز دارید اکنون در داخل بمانید- 510 00:18:47,162 --> 00:18:48,610 بنابراین شما زحمت نمی کشید همسایگان 511 00:18:48,714 --> 00:18:49,472 خوب؟ 512 00:18:49,576 --> 00:18:50,817 ما برمی گردیم در چند ساعت 513 00:18:51,093 --> 00:18:52,679 [رکس پارس] 514 00:18:53,955 --> 00:18:54,576 [rex whines] 515 00:18:54,679 --> 00:18:55,403 سلام! 516 00:18:55,507 --> 00:18:56,162 سلام. 517 00:18:57,196 --> 00:18:57,921 اوه 518 00:18:59,990 --> 00:19:00,886 من می دانم 519 00:19:02,024 --> 00:19:02,714 من می دانم 520 00:19:02,817 --> 00:19:04,955 سخت است تنها خانه ، سلام؟ 521 00:19:05,058 --> 00:19:05,990 [rex whines] 522 00:19:09,852 --> 00:19:10,610 رکس 523 00:19:12,334 --> 00:19:13,783 [rex whines] 524 00:19:14,403 --> 00:19:18,265 من می توانم ببینم که شما سعی می کنید تا به من چیزی بگوید 525 00:19:18,369 --> 00:19:19,507 [رکس ناله] 526 00:19:19,610 --> 00:19:20,369 آره؟ 527 00:19:20,472 --> 00:19:23,265 [rex whines] 528 00:19:23,369 --> 00:19:24,162 [رکس ناله] 529 00:19:26,472 --> 00:19:27,300 [سارا آه می کشد] 530 00:19:27,403 --> 00:19:28,196 چارلی می فهمد سیگنال های شما- 531 00:19:28,300 --> 00:19:30,472 بهتر از من 532 00:19:30,576 --> 00:19:33,334 او می داند چگونه برای کمک به شما ، خوب؟ 533 00:19:33,438 --> 00:19:34,576 خوب ، من باید برو 534 00:19:34,679 --> 00:19:35,334 خداحافظ 535 00:19:44,817 --> 00:19:45,679 [رکس ناله] 536 00:19:45,783 --> 00:19:47,369 ؟ [کوبه ای دراماتیک] 537 00:19:51,541 --> 00:19:52,921 [رادیو پلیس نامشخص] 538 00:19:53,024 --> 00:19:53,921 دونووان: سلام. 539 00:19:54,024 --> 00:19:55,196 سام گازارا ، بیا. 540 00:19:57,334 --> 00:19:58,541 [سام گرونتس] 541 00:19:59,162 --> 00:20:01,093 سلام ، بیایید با سوالات آسان 542 00:20:02,783 --> 00:20:03,886 اسلحه ها کجا هستند؟ 543 00:20:05,748 --> 00:20:07,300 اسلحه ها کجا هستند؟ 544 00:20:08,852 --> 00:20:11,817 ما آنها را در انبار امروز صبح. 545 00:20:11,921 --> 00:20:12,679 به من نشان بده 546 00:20:13,610 --> 00:20:15,058 خوب ، نه نگران آن باشید 547 00:20:15,162 --> 00:20:16,231 حکم در مسیر است 548 00:20:18,058 --> 00:20:19,438 ما همچنین می دانیم که شما همدست دارید 549 00:20:19,541 --> 00:20:20,610 او کجاست؟ 550 00:20:21,127 --> 00:20:22,748 من از خودم می پرسم همان سوال 551 00:20:22,852 --> 00:20:24,748 قرار بود ملاقات کنم مانند یک ساعت پیش اینجا. 552 00:20:24,852 --> 00:20:25,610 نگه داشتن 553 00:20:25,714 --> 00:20:26,541 چه کسی اد است؟ 554 00:20:31,369 --> 00:20:33,127 Ed Musgraves. 555 00:20:33,231 --> 00:20:34,058 Musgraves 556 00:20:34,162 --> 00:20:35,507 m-u-s-g-r-a- 557 00:20:35,610 --> 00:20:36,541 خوب ، خوب 558 00:20:38,058 --> 00:20:40,507 ببین ، من این را نمی دانستم اسلحه وجود داشت ، خوب؟ 559 00:20:40,610 --> 00:20:41,576 اسلحه های پلیس 560 00:20:41,679 --> 00:20:43,541 نگاه کنید ، به خصوص اسلحه های پلیس! 561 00:20:43,645 --> 00:20:45,024 این باید حساب شود برای چیزی! 562 00:20:45,127 --> 00:20:46,610 نظر شما چه فکر کردید دزدی می کردی؟ 563 00:20:47,196 --> 00:20:48,300 خوب ، بنابراین اد می گوید- 564 00:20:48,403 --> 00:20:50,334 که او در مورد حمل و نقل قرص ها وارد می شوند. 565 00:20:50,438 --> 00:20:52,990 تمام کاری که ما باید انجام دهیم این است که در مکان مناسب در زمان مناسب. 566 00:20:53,093 --> 00:20:54,748 سپس او فهمید که آنها اسلحه بود ، و او مانند 567 00:20:54,852 --> 00:20:56,645 <من مرد ، ما می رویم برای ایجاد ثروت! 568 00:20:56,748 --> 00:20:57,403 آه 569 00:20:57,507 --> 00:20:58,334 من- 570 00:20:59,576 --> 00:21:00,541 چه کسی شما را استخدام کرده است؟ 571 00:21:00,645 --> 00:21:01,852 - من نمی دانم. 572 00:21:01,955 --> 00:21:03,265 این یک نیاز بود- به دانستن 573 00:21:03,369 --> 00:21:04,438 من نیازی نداشتم دانستن 574 00:21:04,990 --> 00:21:05,645 خریدار شما کی بود؟ 575 00:21:05,748 --> 00:21:06,403 - من نمی دانم! 576 00:21:06,507 --> 00:21:07,369 پسری که آن را روکش کرد! 577 00:21:07,472 --> 00:21:08,817 ببین ، آنها اینجا هستند. 578 00:21:10,921 --> 00:21:13,472 ؟ [موسیقی شوم] 579 00:21:17,334 --> 00:21:19,024 من این کار را نکردم- 580 00:21:19,127 --> 00:21:19,955 سوگند می خورم اینجا بودند 581 00:21:20,058 --> 00:21:20,990 سوگند- من این کار را نکردم آنها را حرکت دهید. 582 00:21:21,093 --> 00:21:22,024 شما می دانید که من این کار را نکردم آنها را لمس کنید. 583 00:21:22,127 --> 00:21:22,714 من آنها را لمس نکردم! 584 00:21:22,817 --> 00:21:23,541 خوب 585 00:21:26,300 --> 00:21:28,403 خوب ، بهترین- سناریوی مورد 586 00:21:28,507 --> 00:21:29,610 ed iced you خارج از معامله- 587 00:21:29,714 --> 00:21:31,093 اسلحه ها را جابجا کرد جایی دیگر 588 00:21:31,196 --> 00:21:32,886 آیا شما دارید ایده ای از کجا؟ 589 00:21:32,990 --> 00:21:33,645 هیچ. 590 00:21:33,748 --> 00:21:34,921 نه ، من 591 00:21:35,024 --> 00:21:35,714 چه چیزی 592 00:21:35,817 --> 00:21:37,507 چه چیزی بدتر است- 593 00:21:37,610 --> 00:21:39,058 چه چیزی بدتر است- سناریوی مورد؟ 594 00:21:40,265 --> 00:21:42,162 سناریوی بدترین حالت آیا اد اسلحه ها را فروخته است. 595 00:21:44,162 --> 00:21:45,472 و آنها برای همیشه از بین رفته اند. 596 00:21:59,196 --> 00:22:00,645 ؟ [موسیقی مشکوک] 597 00:22:00,748 --> 00:22:02,300 [رکس پارس] 598 00:22:06,438 --> 00:22:07,438 [رکس پارس] 599 00:22:10,231 --> 00:22:11,990 [رکس پارس] 600 00:22:13,679 --> 00:22:14,576 [رکس پارس] 601 00:22:16,093 --> 00:22:17,748 [rex growls] 602 00:22:25,093 --> 00:22:26,127 [پینگ قفل درب] 603 00:22:29,300 --> 00:22:30,541 [بوق رایانه] 604 00:22:30,645 --> 00:22:31,990 [بوق قفل درب] 605 00:22:33,024 --> 00:22:34,093 سارا: سلام. 606 00:22:34,196 --> 00:22:34,783 - سلام! 607 00:22:34,886 --> 00:22:35,438 چطور شد- 608 00:22:35,541 --> 00:22:36,127 در خانه؟ 609 00:22:36,231 --> 00:22:37,714 - اوه- خوب. 610 00:22:37,817 --> 00:22:39,714 من هرگز رکس را ندیده ام بنابراین کار کرد 611 00:22:39,817 --> 00:22:42,231 او لاغر بود هوا و همسایگان. 612 00:22:43,196 --> 00:22:45,024 فکر کنید فقط گرفتن است مدتی برای تنظیم؟ 613 00:22:45,472 --> 00:22:46,403 بله ، می تواند باشد 614 00:22:47,576 --> 00:22:49,231 به علاوه این واقعیت که ما هستیم در کار بدون او- 615 00:22:49,334 --> 00:22:50,334 برنامه او همه اشتباه کردند. 616 00:22:50,438 --> 00:22:51,507 هوم 617 00:22:51,610 --> 00:22:52,990 این چهره دوستانه کیست؟ 618 00:22:54,127 --> 00:22:55,610 - ed musgraves. 619 00:22:55,714 --> 00:22:57,024 او یک سابقه جدی 620 00:22:57,127 --> 00:22:58,438 حمله تشدید شده در Halifax- 621 00:22:58,541 --> 00:23:00,955 داشتن بدون مجوز سلاح گرم ، سرقت مسلحانه. 622 00:23:01,058 --> 00:23:02,645 بنابراین او او را می شناسد راه دور اسلحه؟ 623 00:23:02,748 --> 00:23:04,886 بله ، او قرار نیست یک یقه آسان وقتی او را پیدا می کنیم. 624 00:23:04,990 --> 00:23:05,783 سلام. 625 00:23:06,093 --> 00:23:07,403 من فقط پیاده شدم تلفن با چارلی. 626 00:23:07,507 --> 00:23:09,403 او صدرنشینی کرده است در خریدار اسلحه. 627 00:23:09,507 --> 00:23:11,058 این است پسران نمک. 628 00:23:11,162 --> 00:23:12,300 باند دوچرخهسواری! 629 00:23:12,403 --> 00:23:13,852 سارا: منبع چارلی 630 00:23:13,955 --> 00:23:14,748 فروشنده را نامگذاری کنید؟ 631 00:23:14,852 --> 00:23:15,507 دونووان: نه. 632 00:23:16,610 --> 00:23:18,403 اما او تأیید کرد که آنها هستند در داخل اداره پلیس. 633 00:23:18,507 --> 00:23:19,748 خوب ، پس کی هست این معامله اتفاق می افتد؟ 634 00:23:19,852 --> 00:23:21,783 دونووان: مدتی امروز بعد از ظهر. 635 00:23:21,886 --> 00:23:23,576 ما باید تقلا کنیم و آن را رهگیری کنید. 636 00:23:23,679 --> 00:23:25,231 شاید کسی را بفرست در مخفی 637 00:23:25,334 --> 00:23:26,955 چارلی موتور سیکلت دارد. 638 00:23:27,058 --> 00:23:27,645 او می توانست این کار را انجام دهد. 639 00:23:27,748 --> 00:23:28,541 جسی: نه ، نه ، نمی تواند انجام دهد. 640 00:23:28,645 --> 00:23:29,610 رکورد Musgraves. 641 00:23:29,714 --> 00:23:31,231 او با دویدن همراه بود چارلی دو سال پیش. 642 00:23:31,334 --> 00:23:32,472 او کاملاً او را می شناخت. 643 00:23:34,162 --> 00:23:35,610 صبر کن ، فکر می کنم من راهی می دانم 644 00:23:37,576 --> 00:23:38,921 ؟ [موسیقی مشکوک] 645 00:23:40,196 --> 00:23:41,507 [دستبندها پرشور] 646 00:23:41,610 --> 00:23:42,748 [صدای وزوز درب] 647 00:23:44,576 --> 00:23:45,955 این یکی روی یخ می رود 648 00:23:46,783 --> 00:23:48,334 بسر ، تو هستی با من می آید! 649 00:23:48,438 --> 00:23:50,231 شما می خواهید به ما بگویید چه چیزی ما ابتدا در اینجا کار می کنیم؟ 650 00:23:50,334 --> 00:23:52,645 ما وقتی شما هیچ کاری نمی کردیم کروزر ما را تعقیب کرد ، مرد! 651 00:23:52,748 --> 00:23:53,576 ساکت شو 652 00:23:53,679 --> 00:23:55,300 بله ، خود را بگیرید دستم را از دستم! 653 00:24:08,886 --> 00:24:09,610 جو؟ 654 00:24:09,714 --> 00:24:11,231 گری ، خیلی متاسفم 655 00:24:12,472 --> 00:24:14,162 من نیاز به صحبت کردن داشتم به شما ASAP. 656 00:24:14,265 --> 00:24:15,679 و من مجبور شدم واقعی به نظر برسد 657 00:24:15,783 --> 00:24:16,714 چه جهنمی؟ 658 00:24:16,817 --> 00:24:17,817 من بوده ام کار کردن راه من- 659 00:24:17,921 --> 00:24:19,334 به پسران نمک نه ماه! 660 00:24:19,438 --> 00:24:20,300 بله ، من می دانم 661 00:24:20,403 --> 00:24:21,231 این خیلی می تواند خوب پوشش من را بزنید- 662 00:24:21,334 --> 00:24:22,541 این دستگیری 663 00:24:22,645 --> 00:24:24,541 گری ، 200 اسلحه به سرقت رفت از سمت راست زیر بینی ما. 664 00:24:24,645 --> 00:24:25,334 چی؟ 665 00:24:25,438 --> 00:24:26,334 - و پسران نمک 666 00:24:26,438 --> 00:24:28,024 به دنبال ساختن هستند خرید امروز 667 00:24:29,817 --> 00:24:30,576 بله ، خوب؟ 668 00:24:30,679 --> 00:24:31,714 شما چه می کنید از من می خواهی؟ 669 00:24:33,196 --> 00:24:34,783 من به تو احتیاج دارم معامله را انجام دهید ، گری. 670 00:24:36,231 --> 00:24:37,334 بیا 671 00:24:37,438 --> 00:24:39,024 آنها انتظار دوچرخه سواری دارند! 672 00:24:39,127 --> 00:24:39,921 به تو نگاه کن! 673 00:24:40,024 --> 00:24:40,852 [گری چکلز] 674 00:24:40,955 --> 00:24:41,955 گری. 675 00:24:43,576 --> 00:24:44,196 خوب 676 00:24:44,300 --> 00:24:45,058 [دونووان آه می کند] 677 00:24:45,162 --> 00:24:46,231 من فکر می کنم می توانم کمک کنم شما با آن 678 00:24:46,334 --> 00:24:47,058 خوب 679 00:24:47,162 --> 00:24:47,886 یک مشکل کوچک هر چند 680 00:24:47,990 --> 00:24:48,645 چیه؟ 681 00:24:48,748 --> 00:24:49,921 من چرخ ندارم 682 00:24:50,024 --> 00:24:52,610 من مجبور شدم دوچرخه خود را کنار بگذارم کروزر شما ما را تعقیب کرد. 683 00:24:52,714 --> 00:24:53,369 خراب شده است 684 00:24:53,472 --> 00:24:54,679 نگران نباشید ، من آن را کردم 685 00:24:58,714 --> 00:24:59,610 چارلی 686 00:25:00,369 --> 00:25:02,507 من به لطف بزرگ 687 00:25:03,265 --> 00:25:04,714 من باید وام بگیرم دوچرخه شما 688 00:25:05,438 --> 00:25:05,921 ؟ [موسیقی دراماتیک] 689 00:25:06,024 --> 00:25:06,921 [rex grunts] 690 00:25:24,955 --> 00:25:25,748 [آرنولد گرونتس] 691 00:25:56,748 --> 00:25:59,921 [رکس خرخر] 692 00:26:00,541 --> 00:26:01,679 [باز شدن درب] 693 00:26:11,231 --> 00:26:12,679 [تلفن شماره گیری آرنولد] 694 00:26:17,024 --> 00:26:17,852 صورتحساب! 695 00:26:18,231 --> 00:26:19,024 سلام 696 00:26:19,127 --> 00:26:20,783 بله ، نه ، من خوبم! 697 00:26:20,886 --> 00:26:21,438 بله. 698 00:26:21,541 --> 00:26:22,403 [رکس خرخر] 699 00:26:22,507 --> 00:26:24,024 نه ، فقط سعی می کنم برای ادامه کار. 700 00:26:24,127 --> 00:26:26,955 شما می دانید ، همسر دور است برای چند هفته. 701 00:26:27,058 --> 00:26:29,265 و این در واقع است چرا من تماس می گرفتم. 702 00:26:30,645 --> 00:26:32,369 آیا شما اتفاق می افتد برای داشتن اوه- 703 00:26:32,472 --> 00:26:34,714 جایگاه شما در کربنر؟ 704 00:26:36,403 --> 00:26:37,058 اوه! 705 00:26:37,162 --> 00:26:38,921 عالی! 706 00:26:39,024 --> 00:26:40,886 هنوز هم قایق خود را دارید؟ 707 00:26:40,990 --> 00:26:42,645 اوه ، خدا 708 00:26:42,748 --> 00:26:44,507 شما می دانید ، اگر این است خیلی دردسر نیست- 709 00:26:44,610 --> 00:26:47,403 خوب بود اگر من آمدم چند هفته آنجاست؟ 710 00:26:48,645 --> 00:26:49,714 عالی است ، بله! 711 00:26:49,817 --> 00:26:51,058 نه ، من می توانم بروم فردا! 712 00:26:54,403 --> 00:26:55,265 [موارد جدول گله] 713 00:26:59,921 --> 00:27:02,714 ؟ [موسیقی مشکوک] 714 00:27:25,403 --> 00:27:30,990 ؟ [موسیقی می سازد] 715 00:27:35,093 --> 00:27:37,093 ؟ [موسیقی شوم] 716 00:28:01,645 --> 00:28:02,541 رکس 717 00:28:04,024 --> 00:28:04,990 [بوق قفل درب سگ] 718 00:28:09,507 --> 00:28:11,576 اوه ، سلام 719 00:28:11,679 --> 00:28:12,955 ببین من می شنوم که بوده ای به اینجا می روید 720 00:28:13,058 --> 00:28:14,507 همه همکاری کردند خودتان 721 00:28:19,058 --> 00:28:20,058 چی؟ 722 00:28:25,783 --> 00:28:26,610 [رکس پارس] 723 00:28:28,472 --> 00:28:29,507 بله ، حق با شماست 724 00:28:29,610 --> 00:28:32,058 چیزهای آشپزخانه سارا بهتر از مال من است. 725 00:28:33,714 --> 00:28:35,955 تو محکم آویزان هستی ، رفیق ، خوب؟ 726 00:28:36,058 --> 00:28:37,438 بازگشت به یک چند ساعت 727 00:28:37,541 --> 00:28:38,369 [رکس پارس] 728 00:28:40,438 --> 00:28:41,196 رکس 729 00:28:43,886 --> 00:28:44,714 rex! 730 00:28:46,058 --> 00:28:46,921 سلام. 731 00:28:47,024 --> 00:28:47,748 رکس 732 00:28:49,748 --> 00:28:50,990 ؟ [موسیقی دراماتیک] 733 00:28:56,921 --> 00:28:57,990 [رکس پارس] 734 00:28:59,369 --> 00:29:00,231 آرنولد: سلام! 735 00:29:00,334 --> 00:29:01,058 سلام! 736 00:29:01,334 --> 00:29:02,955 [رکس پارس] 737 00:29:04,127 --> 00:29:05,369 ببخشید! 738 00:29:05,472 --> 00:29:07,369 آیا این خواهد بود یک مسئله مداوم؟ 739 00:29:07,472 --> 00:29:09,645 رکس هرگز اینگونه نیست مگر اینکه او در کار باشد. 740 00:29:09,748 --> 00:29:10,300 [رکس پارس] 741 00:29:10,403 --> 00:29:11,334 اوه- 742 00:29:12,162 --> 00:29:13,679 کار؟ 743 00:29:13,783 --> 00:29:14,403 - بله ، او یک- است 744 00:29:14,507 --> 00:29:15,127 سگ پلیس آموزش دیده. 745 00:29:15,231 --> 00:29:16,403 و 746 00:29:16,507 --> 00:29:17,576 او فقط مانند این عمل می کند او به چیزی هشدار می دهد. 747 00:29:17,679 --> 00:29:18,783 [رکس پارس] 748 00:29:19,748 --> 00:29:20,714 اوه 749 00:29:20,817 --> 00:29:22,852 اوه ، شما یک افسر پلیس! 750 00:29:22,955 --> 00:29:24,610 کارآگاه ، در واقع. 751 00:29:24,921 --> 00:29:25,817 اوه 752 00:29:29,852 --> 00:29:30,817 ؟ [موسیقی شوم] 753 00:29:30,921 --> 00:29:31,990 [رکس پارس] 754 00:29:42,990 --> 00:29:44,610 ؟ [کوبه ای دراماتیک] 755 00:29:48,955 --> 00:29:50,438 [رکس پارس] 756 00:29:50,541 --> 00:29:51,714 [چارلی آه می کشد] 757 00:29:53,334 --> 00:29:56,576 رکس برای خرخر کردن آموزش دیده است اجزای بمب. 758 00:29:56,679 --> 00:29:58,783 و کود است گاهی اوقات استفاده می شود 759 00:30:00,162 --> 00:30:02,093 مواد منفجره بداهه 760 00:30:02,955 --> 00:30:05,472 خوب ، وجود ندارد بمب ها در اینجا ، کارآگاه. 761 00:30:05,576 --> 00:30:06,817 فقط برخی- 762 00:30:06,921 --> 00:30:08,024 گوجه فرنگی بمب. 763 00:30:08,127 --> 00:30:09,058 [آرنولد چاکلز] 764 00:30:09,162 --> 00:30:10,610 [رکس پارس] 765 00:30:10,714 --> 00:30:12,610 من برخی از شما را می گیرم بعد از برداشت 766 00:30:12,714 --> 00:30:14,507 گوش کن ، من دارم برای دویدن ، جوانه. 767 00:30:16,127 --> 00:30:17,403 با عرض پوزش در مورد آن ، آرنولد. 768 00:30:17,507 --> 00:30:19,748 آه ، نه ، این است مشکلی نیست 769 00:30:19,852 --> 00:30:21,231 رکس ، بیا! 770 00:30:25,058 --> 00:30:27,196 ؟ [موسیقی شوم] 771 00:30:30,093 --> 00:30:30,955 رکس 772 00:30:36,783 --> 00:30:37,679 سلام. 773 00:30:37,783 --> 00:30:39,265 من نمی دانم چه چیزی است با شما ادامه می یابد 774 00:30:39,369 --> 00:30:40,921 اما ما آن را تشخیص خواهیم داد امشب بیرون ، خوب؟ 775 00:30:41,714 --> 00:30:42,576 بله 776 00:30:43,472 --> 00:30:44,231 خوب 777 00:30:58,196 --> 00:30:59,403 سلام ، آرنولد. 778 00:31:39,265 --> 00:31:40,507 تو با پسران نمک؟ 779 00:31:40,610 --> 00:31:41,541 بله 780 00:31:41,645 --> 00:31:43,093 آیا کسی را می بینید دیگر اینجا؟ 781 00:31:45,645 --> 00:31:46,610 من شما را پایین می آورم 782 00:31:47,748 --> 00:31:49,438 شما می دانید ، پسران می دانید من اینجا هستم ، درست است؟ 783 00:31:49,541 --> 00:31:51,645 این محافظت من است. 784 00:31:51,748 --> 00:31:52,714 شما مرا می گیرید؟ 785 00:31:54,024 --> 00:31:54,886 بله 786 00:31:57,265 --> 00:31:58,369 این یک سواری شیرین است. 787 00:32:00,748 --> 00:32:01,783 من قبلاً دوچرخه داشته باشید 788 00:32:01,886 --> 00:32:02,817 این چه نوع است؟ 789 00:32:05,438 --> 00:32:06,334 که 790 00:32:06,438 --> 00:32:08,300 وینسنت بلکشادو. 791 00:32:08,403 --> 00:32:08,990 - واقعاً نیست 792 00:32:09,093 --> 00:32:10,369 یک دوچرخه غیرقانونی. 793 00:32:11,403 --> 00:32:12,300 بیشتر یک اسباب بازی 794 00:32:17,438 --> 00:32:18,990 - آیا ما اینجا هستیم برای انجام معامله- 795 00:32:19,093 --> 00:32:21,369 یا چت چت در مورد دوچرخه؟ 796 00:32:22,817 --> 00:32:24,369 آره مرد ، همه درباره تجارت 797 00:32:25,300 --> 00:32:26,921 من به آن احترام می گذارم 798 00:32:27,024 --> 00:32:27,679 این پول نقد است؟ 799 00:32:28,783 --> 00:32:29,679 بگذارید آن را ببینم؟ 800 00:32:33,748 --> 00:32:34,472 سلام. 801 00:32:35,058 --> 00:32:36,852 من نگه دارم فعلاً به آن 802 00:32:37,748 --> 00:32:38,300 خوب 803 00:32:38,403 --> 00:32:39,058 آنها اینجا هستند. 804 00:32:39,162 --> 00:32:40,093 خوب 805 00:32:41,541 --> 00:32:43,265 موقعیت خود را نگه دارید ، موقعیت خود را نگه دارید. 806 00:32:49,472 --> 00:32:50,472 [اسباب بازی های اسباب بازی] 807 00:32:50,679 --> 00:32:52,403 ؟ [موسیقی مشکوک] 808 00:32:55,024 --> 00:32:56,196 [رکس ناله] 809 00:33:05,610 --> 00:33:06,265 [اسباب بازی های اسباب بازی] 810 00:33:22,852 --> 00:33:24,541 بسر: اوه ، بله. 811 00:33:25,369 --> 00:33:26,162 - 200 نفر در آنجاست. 812 00:33:26,265 --> 00:33:26,955 - خوب. 813 00:33:27,058 --> 00:33:28,196 خوب. 814 00:33:28,300 --> 00:33:29,472 خوب. 815 00:33:30,265 --> 00:33:31,196 خوب به نظر می رسد. 816 00:33:41,403 --> 00:33:42,817 همه بررسی می کند بیرون ، درست است؟ 817 00:33:42,921 --> 00:33:44,127 - بله. 818 00:33:45,369 --> 00:33:46,541 بایستید 819 00:33:49,679 --> 00:33:51,610 چگونه برنامه ریزی می کنید همه کسانی را که روی دوچرخه خود قرار می دهید؟ 820 00:33:56,300 --> 00:33:57,955 این اولین شماست دست ، مرد؟ 821 00:33:58,817 --> 00:33:59,714 شماره 822 00:33:59,817 --> 00:34:01,886 بعد از مبادله- 823 00:34:01,990 --> 00:34:04,438 بچه های من وارد می شوند برای وانت- 824 00:34:04,541 --> 00:34:05,334 بعد از ترک 825 00:34:05,438 --> 00:34:06,817 خوب؟ 826 00:34:06,921 --> 00:34:07,990 پس شما این کار را نمی کنید آنها را بشناسید. 827 00:34:08,093 --> 00:34:09,058 آنها شما را نمی شناسند. 828 00:34:09,162 --> 00:34:09,817 خوب؟ 829 00:34:12,231 --> 00:34:14,645 همانطور که گفتم ، خوب به نظر می رسد. 830 00:34:14,748 --> 00:34:15,300 چی؟ 831 00:34:15,403 --> 00:34:15,990 ها؟ 832 00:34:16,093 --> 00:34:16,714 - همه چیز خوب است! 833 00:34:16,817 --> 00:34:17,576 چرا تو هستی گفتن این؟ 834 00:34:17,679 --> 00:34:18,610 برو ، برو ، برو ، برو ، برو! 835 00:34:18,714 --> 00:34:19,300 [نزدیک شدن به آژیر] 836 00:34:19,403 --> 00:34:20,127 این چیست؟ 837 00:34:25,852 --> 00:34:27,472 ادی 838 00:34:27,576 --> 00:34:29,024 پلیس! 839 00:34:30,093 --> 00:34:31,231 احمق نباش ، مرد! 840 00:34:31,334 --> 00:34:32,231 بیا بریم 841 00:34:33,369 --> 00:34:34,024 ed! 842 00:34:35,748 --> 00:34:36,886 اسلحه خود را رها کنید! 843 00:34:39,921 --> 00:34:41,541 844 00:34:41,645 --> 00:34:43,162 آه لعنتی! 845 00:34:43,265 --> 00:34:45,300 ادی ، احمق نباش 846 00:34:45,403 --> 00:34:45,990 [اد گریه] 847 00:34:46,093 --> 00:34:46,990 ed؟ 848 00:34:47,472 --> 00:34:48,369 به من گوش کن 849 00:34:48,472 --> 00:34:49,507 اگر بکشید این محرک- 850 00:34:49,610 --> 00:34:51,093 این درجه اول است قتل یک افسر پلیس. 851 00:34:51,196 --> 00:34:52,369 آیا این را می فهمید؟ 852 00:34:56,852 --> 00:34:57,748 ادی؟ 853 00:34:58,541 --> 00:35:00,058 نباش احمق ، مرد 854 00:35:00,541 --> 00:35:01,438 سلاح را رها کنید. 855 00:35:02,265 --> 00:35:03,334 بیا. 856 00:35:19,231 --> 00:35:20,541 بسر: بله ، مطمئناً. 857 00:35:20,645 --> 00:35:21,541 شما خوب هستید؟ 858 00:35:21,645 --> 00:35:23,231 بله ، شما خود را گرفتید زمان رسیدن به اینجا 859 00:35:23,334 --> 00:35:24,714 بله من آن را حفظ می کنم دفعه بعد 860 00:35:26,196 --> 00:35:26,990 خوب حالا چی؟ 861 00:35:27,645 --> 00:35:28,852 تلفن او را گرفتیم. 862 00:35:28,955 --> 00:35:30,265 نیمی از دوازده تماس- 863 00:35:30,369 --> 00:35:31,852 به همان شماره امروز. 864 00:35:31,955 --> 00:35:33,403 او یک فرصت آخر دارد برای معامله 865 00:35:33,507 --> 00:35:34,714 خوب است 866 00:35:35,679 --> 00:35:38,472 ببین ، من بهتر از اینجا قبل از اینکه پوشش خود را منفجر کنم. 867 00:35:39,886 --> 00:35:40,990 خوب 868 00:35:41,093 --> 00:35:41,921 خوب 869 00:35:42,817 --> 00:35:43,714 به جو بگویید 870 00:35:44,334 --> 00:35:45,334 او به من بدهکار است. 871 00:35:45,438 --> 00:35:46,093 انجام خواهد داد 872 00:35:46,196 --> 00:35:46,748 - بله 873 00:35:46,852 --> 00:35:47,817 بعداً جسی. 874 00:35:51,334 --> 00:35:51,955 ed: سلام ، این ed است. 875 00:35:52,058 --> 00:35:52,921 مرد: انجام شده است؟ 876 00:35:53,024 --> 00:35:54,058 - بله ، معامله انجام شد. 877 00:35:54,162 --> 00:35:55,783 پول نقد در دست. 878 00:35:55,886 --> 00:35:57,576 همه چیز پیش رفت پایین مانند شما گفتید. 879 00:35:57,679 --> 00:35:59,162 [مرد چاکلز] 880 00:35:59,265 --> 00:36:00,334 - خوب. 881 00:36:03,610 --> 00:36:04,369 خوب 882 00:36:09,783 --> 00:36:10,955 کارآگاه پورتر. 883 00:36:12,507 --> 00:36:13,990 شما تحت بازداشت هستید. 884 00:36:16,748 --> 00:36:18,610 [دکمه های دست و پا زدن] 885 00:36:20,265 --> 00:36:21,196 نه ، نگه دارید. 886 00:36:22,024 --> 00:36:23,403 من یکی دارم سوال برای شما 887 00:36:24,679 --> 00:36:25,438 چرا؟ 888 00:36:25,541 --> 00:36:27,576 من مدیون نیستم SJPD هر چیزی. 889 00:36:28,714 --> 00:36:30,990 تو من را خراب کردی شهرت ، جو. 890 00:36:31,576 --> 00:36:32,921 من فکر می کنم شما این کار را کردید این به خودت 891 00:36:35,369 --> 00:36:36,231 او را بگیرید خارج از اینجا 892 00:36:45,886 --> 00:36:46,748 [رکس پارس] 893 00:36:50,783 --> 00:36:53,817 ؟ [موسیقی شوم] 894 00:36:54,748 --> 00:36:56,265 [رکس بارکسینگ] 895 00:37:02,438 --> 00:37:03,403 [rex grunts] 896 00:37:06,300 --> 00:37:08,265 کجا شما آن را دریافت می کنید؟ 897 00:37:10,955 --> 00:37:12,196 [rex growls] 898 00:37:16,127 --> 00:37:17,024 [آرنولد گرونتس] 899 00:37:32,679 --> 00:37:34,024 ؟ [موسیقی شوم] 900 00:37:42,369 --> 00:37:43,265 [اسباب بازی های اسباب بازی] 901 00:37:45,679 --> 00:37:47,127 [اسباب بازی های اسباب بازی] 902 00:38:14,472 --> 00:38:15,507 [رکس پارس] 903 00:38:15,610 --> 00:38:16,265 خوب. 904 00:38:20,127 --> 00:38:21,679 ؟ [موسیقی دراماتیک] 905 00:38:27,231 --> 00:38:27,886 عالیه 906 00:38:30,817 --> 00:38:32,852 [آرنولد ناله] 907 00:39:02,334 --> 00:39:03,093 [اسباب بازی های اسباب بازی] 908 00:39:12,955 --> 00:39:14,886 [rex growls] 909 00:39:19,196 --> 00:39:19,852 [رکس پارس] 910 00:39:24,610 --> 00:39:25,300 اوه! 911 00:39:28,300 --> 00:39:30,024 [رکس پارس] 912 00:39:32,196 --> 00:39:34,093 [رکس پارس] 913 00:39:34,196 --> 00:39:34,921 خوب 914 00:39:35,024 --> 00:39:35,610 arrrghh 915 00:39:35,714 --> 00:39:37,300 [رکس بارکسینگ] 916 00:39:37,714 --> 00:39:38,403 برگشت 917 00:39:38,507 --> 00:39:39,645 برگرد! 918 00:39:39,748 --> 00:39:40,610 برو! 919 00:39:40,714 --> 00:39:41,300 برو! 920 00:39:41,403 --> 00:39:41,955 [اسباب بازی های اسباب بازی] 921 00:39:42,058 --> 00:39:42,714 برگشت 922 00:39:43,955 --> 00:39:44,955 [رکس بارکسینگ] 923 00:39:45,058 --> 00:39:45,955 [اسباب بازی های اسباب بازی] 924 00:39:46,058 --> 00:39:46,645 [رکس بارکسینگ] 925 00:39:46,748 --> 00:39:47,472 این تمام نشده است! 926 00:39:47,576 --> 00:39:49,093 من می آیم بازگشت به شما! 927 00:39:49,196 --> 00:39:51,093 [rex growls] 928 00:39:51,541 --> 00:39:52,127 سارا: خبر خوب ، رفیق. 929 00:39:52,231 --> 00:39:52,990 ما- 930 00:40:08,817 --> 00:40:09,783 [رکس پارس] 931 00:40:10,921 --> 00:40:12,472 چرا خون وجود دارد روی مناقصه شما؟ 932 00:40:13,127 --> 00:40:14,541 چارلی ، این است مال من نیست 933 00:40:16,058 --> 00:40:16,783 [رکس پارس] 934 00:40:21,507 --> 00:40:22,610 [رکس خرخر] 935 00:40:23,127 --> 00:40:24,679 [رکس پارس] 936 00:40:35,783 --> 00:40:36,610 - آرنولد؟ 937 00:40:38,231 --> 00:40:39,058 این همسایه شماست ، کارآگاه هادسون. 938 00:40:39,162 --> 00:40:40,472 ما وارد می شویم 939 00:40:40,576 --> 00:40:41,817 بوی آن است آمونیاک در اینجا. 940 00:40:41,921 --> 00:40:42,921 کسی در حال تمیز کردن است. 941 00:40:45,058 --> 00:40:47,196 [rex growls] 942 00:40:50,093 --> 00:40:51,369 آنها این کار را نکردند خیلی خوب تمیز 943 00:40:53,990 --> 00:40:54,955 ؟ [بستنی کامیون چیم] 944 00:40:55,058 --> 00:40:55,679 [شاخ شاخ] 945 00:40:55,783 --> 00:40:56,748 [صدای جیغ لاستیک] 946 00:40:58,162 --> 00:40:59,783 [تصادفات اتومبیل] 947 00:40:59,886 --> 00:41:00,610 [رکس پارس] 948 00:41:02,196 --> 00:41:03,127 [آرنولد ناله] 949 00:41:08,886 --> 00:41:09,955 [رکس پارس] 950 00:41:10,472 --> 00:41:11,231 حرکت نکن! 951 00:41:11,921 --> 00:41:13,265 روی زمین ، آرنولد! 952 00:41:13,369 --> 00:41:14,024 عالیه 953 00:41:14,817 --> 00:41:15,472 حالا 954 00:41:23,024 --> 00:41:23,576 چه؟ 955 00:41:23,679 --> 00:41:24,334 این چیست؟ 956 00:41:25,265 --> 00:41:26,817 این همسرش است. 957 00:41:26,921 --> 00:41:27,852 او مرده است. 958 00:41:33,024 --> 00:41:33,990 [رکس پارس] 959 00:41:38,265 --> 00:41:40,162 او می رفت برای ترک من 960 00:41:40,265 --> 00:41:41,334 [رکس پارس] 961 00:41:49,886 --> 00:41:51,748 ؟ [موسیقی بالابر] 962 00:41:51,852 --> 00:41:53,852 [رکس بارکسینگ] 963 00:42:08,679 --> 00:42:09,645 خوب ، شما درست بودید. 964 00:42:10,645 --> 00:42:12,921 ورا نمی آمد بازگشت از آن سفر دریایی. 965 00:42:13,024 --> 00:42:14,369 اوه ، آن زن بیچاره 966 00:42:14,852 --> 00:42:15,783 ها 967 00:42:16,334 --> 00:42:17,231 - huh- 968 00:42:18,990 --> 00:42:20,576 من اوه- 969 00:42:20,679 --> 00:42:22,507 من فکر می کنم ما می سازیم کاملاً اولین برداشت- 970 00:42:22,610 --> 00:42:23,403 در همسایگان جدید. 971 00:42:23,507 --> 00:42:24,196 متعجب 972 00:42:27,990 --> 00:42:29,679 ؟ [موسیقی سبکی] 973 00:42:40,783 --> 00:42:42,472 دختر: متشکرم ، rex! 974 00:42:42,921 --> 00:42:43,610 [دختر می خندد] 975 00:42:44,783 --> 00:42:46,438 من فکر می کنم آنها خواهند کرد گرم به ما 976 00:42:47,472 --> 00:42:48,645 [Girl Giggles] 977 00:43:07,472 --> 00:43:09,679 ؟ [بسته شدن موسیقی تم] 978 00:43:09,729 --> 00:43:14,279 ترمیم و هماهنگ سازی توسط زیرنویس آسان Synchronizer 1.0.0.0 77042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.