Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,754 --> 00:01:24,298
Last one there
goes to prison!
2
00:01:24,298 --> 00:01:25,799
Wait, that's not fair.
Wait for me!
3
00:01:25,799 --> 00:01:27,467
I said if you want to
see a clattering engine,
4
00:01:27,467 --> 00:01:29,469
stop by the Commons
on the first Friday
of the month.
5
00:01:31,763 --> 00:01:33,181
What do you
think is?
6
00:01:33,181 --> 00:01:34,850
Might just be a drill.
7
00:01:34,850 --> 00:01:36,435
- Very strange,
don't you think?
- Haven't you heard?
8
00:01:36,560 --> 00:01:37,686
Heard what?
9
00:01:37,686 --> 00:01:38,895
A rupture of some sort
in the engine.
10
00:01:38,895 --> 00:01:40,105
Here comes someone.
11
00:01:40,105 --> 00:01:41,732
Excuse me,
where do you think he's going?
12
00:01:41,732 --> 00:01:42,774
Hello?
13
00:01:54,870 --> 00:01:56,538
Take one, keep moving please.
14
00:01:56,955 --> 00:01:58,624
Take one.
15
00:01:58,624 --> 00:01:59,958
- Did you say this way?
- Everything will be fine.
16
00:01:59,958 --> 00:02:01,210
Upstairs and turn left.
17
00:02:01,501 --> 00:02:02,753
I don't like this madness.
18
00:02:03,003 --> 00:02:05,589
Are we sinking?
No.
Upstairs, turn left.
19
00:02:05,589 --> 00:02:06,632
Everything will be fine.
20
00:02:06,632 --> 00:02:08,216
Just continue upstairs,
please.
21
00:02:08,216 --> 00:02:09,425
Keep moving, please.
22
00:02:09,927 --> 00:02:11,428
Sir, keep moving, please.
23
00:02:11,428 --> 00:02:12,846
There you go, Sir.
24
00:02:12,846 --> 00:02:14,765
Are there at least enough
lifeboats this time?
25
00:02:14,765 --> 00:02:16,433
Keep calm, go upstairs please.
26
00:02:28,779 --> 00:02:30,197
Hello?
27
00:02:33,909 --> 00:02:35,369
Mrs Ratch?
28
00:02:48,882 --> 00:02:50,843
The porter found her
twenty minutes ago.
29
00:02:51,176 --> 00:02:52,219
And?
30
00:02:52,344 --> 00:02:54,221
Apparently, her husband
used an axe.
31
00:02:54,263 --> 00:02:55,721
My God.
32
00:02:55,931 --> 00:02:58,767
The lunatic
hasn't stopped
whistling since he got here.
33
00:02:59,768 --> 00:03:01,228
The little girl?
34
00:03:01,228 --> 00:03:02,563
We're still looking.
35
00:03:21,081 --> 00:03:24,709
♪London Bridge is
falling down
36
00:03:25,209 --> 00:03:27,045
♪Falling down♪
37
00:03:27,254 --> 00:03:29,298
♪Falling down♪
38
00:03:29,298 --> 00:03:32,593
♪London Bridge is falling down♪
39
00:03:32,593 --> 00:03:36,430
My fair lady...
40
00:03:56,283 --> 00:03:59,328
Daddy? Is that you?
41
00:04:02,748 --> 00:04:04,166
In the flesh.
42
00:04:06,168 --> 00:04:08,378
Mum...mum's
hurt.
43
00:04:08,378 --> 00:04:09,796
It's horrible.
44
00:04:22,476 --> 00:04:24,102
- Captain!
- Why aren't
you upstairs?
45
00:04:24,102 --> 00:04:26,563
I was. But an incident occurred
with one of the passengers.
46
00:04:26,688 --> 00:04:29,107
-Take care of it.
-There's been a murder.
47
00:04:30,567 --> 00:04:33,362
♪Build it up
with iron and steel
48
00:04:33,362 --> 00:04:36,031
♪My fair lady♪
49
00:04:36,907 --> 00:04:38,200
Let's find the captain.
50
00:04:38,909 --> 00:04:42,037
But first, can you help me
out this bind?
51
00:04:47,501 --> 00:04:51,630
Where...is...she?
52
00:04:59,888 --> 00:05:01,181
Thank you, Cassandra.
53
00:05:01,557 --> 00:05:05,185
Daddy? My name is Jackie.
54
00:05:14,820 --> 00:05:17,739
Where...is...she?
55
00:05:51,648 --> 00:05:54,067
♪...he must go, he must go♪
56
00:05:55,068 --> 00:05:56,028
(siren blaring
57
00:06:08,957 --> 00:06:10,125
No! No!
58
00:06:18,926 --> 00:06:22,095
Right, anyone asks,
we're Mr and Mrs William Howe.
59
00:06:22,429 --> 00:06:23,847
Are you sure
they cancelled?
60
00:06:24,389 --> 00:06:25,807
- Who am I?
- Our niece.
61
00:06:25,807 --> 00:06:28,060
They might
just be delayed,
have you thought of that?
62
00:06:28,060 --> 00:06:30,145
Stop worrying. Apparently
Mrs Howe's weak stomach
63
00:06:30,145 --> 00:06:31,271
caused her so much upset,
64
00:06:31,271 --> 00:06:32,773
she's still clinging
to a toilet bowl.
65
00:06:32,773 --> 00:06:34,441
Do I have to
use my real name?
66
00:06:34,441 --> 00:06:36,276
- Why?
- Jackie is so boring!
67
00:06:36,610 --> 00:06:38,362
How about...Cassandra?
68
00:06:38,362 --> 00:06:39,488
That's a terrible name.
69
00:06:39,488 --> 00:06:41,657
I was fine in
third class dining.
70
00:06:42,074 --> 00:06:43,033
I wasn't.
71
00:06:43,575 --> 00:06:44,910
Were you?
72
00:06:45,577 --> 00:06:47,287
What does
a seven-year-old know?
73
00:06:47,287 --> 00:06:48,789
-Eight!
-Really?
74
00:06:48,789 --> 00:06:50,249
Have you any idea
what will happen
75
00:06:50,249 --> 00:06:52,417
if they catch us
impersonating other guests?
76
00:06:55,546 --> 00:06:58,340
Thank you.
77
00:06:58,340 --> 00:07:01,468
We, err, reserved
a table.
The name is Howe.
78
00:07:01,468 --> 00:07:02,845
William Howe?
79
00:07:03,262 --> 00:07:05,097
Yes. Er, you cancelled.
80
00:07:05,097 --> 00:07:06,682
Well, we're here now.
81
00:07:06,682 --> 00:07:08,267
That table is no longer
available.
82
00:07:09,309 --> 00:07:10,644
I'm sorry, Mr Howe.
83
00:07:11,478 --> 00:07:13,647
And it was for two guests, only.
84
00:07:13,647 --> 00:07:15,774
Captain...Howe.
85
00:07:16,358 --> 00:07:17,776
Army, Sir?
86
00:07:18,735 --> 00:07:21,280
Infantry. Northern Ireland.
87
00:07:23,615 --> 00:07:24,992
Did you serve?
88
00:07:25,742 --> 00:07:28,245
Royal engineers. Palestine.
89
00:07:30,163 --> 00:07:32,082
Bugger.
90
00:07:33,292 --> 00:07:34,543
Blasted lighter.
91
00:07:34,543 --> 00:07:36,503
Could have sworn I brought it
with me.
92
00:07:45,721 --> 00:07:48,765
Well...Captain Howe.
93
00:07:49,391 --> 00:07:51,393
Shall we see about that table?
94
00:07:55,647 --> 00:07:57,065
Happy Halloween!
95
00:07:57,065 --> 00:07:59,735
And boy, boy, have
we got a show
or you tonight!
96
00:07:59,735 --> 00:08:01,612
So, come and join us
on the dance floor
97
00:08:01,612 --> 00:08:03,697
and let's 'raise some spirits'!
98
00:08:16,084 --> 00:08:17,336
This is you, Sir.
99
00:08:17,336 --> 00:08:21,673
Perhaps you have something
a little more...
100
00:08:22,090 --> 00:08:24,301
central, for an old army pal?
101
00:08:24,301 --> 00:08:26,011
My usual table.
102
00:08:34,144 --> 00:08:36,395
Reserved, I'm afraid.
103
00:08:37,731 --> 00:08:39,274
Typical army engineer.
104
00:08:40,025 --> 00:08:42,486
Technically correct,
but of no use to anyone.
105
00:08:42,986 --> 00:08:44,363
Enjoy your evening, Sir.
106
00:08:44,363 --> 00:08:45,656
Fuck off.
107
00:08:45,656 --> 00:08:47,407
Darling, please.
108
00:08:47,950 --> 00:08:49,243
This is fine.
109
00:08:49,535 --> 00:08:51,161
He's a movie producer.
110
00:08:51,161 --> 00:08:53,664
Made the one about a couple who
have a child out of wedlock,
111
00:08:53,664 --> 00:08:55,666
with hilarious consequences.
112
00:08:55,666 --> 00:08:58,293
One Up, One Down?
-Yeah, yeah.
Quite liked it.
113
00:08:58,794 --> 00:09:01,046
Heard he was in London
making a picture
with Fred Astaire.
114
00:09:01,046 --> 00:09:02,005
Really?
115
00:09:02,756 --> 00:09:04,258
I should go over
and introduce myself.
116
00:09:04,258 --> 00:09:05,217
-No.
-No.
117
00:09:05,217 --> 00:09:06,260
You always say,
118
00:09:06,260 --> 00:09:08,595
"If an opportunity comes along,
grab it."
119
00:09:08,595 --> 00:09:10,430
Yeah, I do, but never beg.
120
00:09:10,430 --> 00:09:12,683
Opportunity is slippery.
121
00:09:12,683 --> 00:09:15,686
It's like trying to catch a fish
with bare hands.
122
00:09:15,686 --> 00:09:18,605
The trick is to wait
and let it come to you,
123
00:09:18,605 --> 00:09:20,190
then when it gets close...
124
00:09:20,190 --> 00:09:21,817
...grab it!
125
00:09:21,817 --> 00:09:23,235
And don't let it go,
126
00:09:23,235 --> 00:09:25,529
no matter how much it begs
and tries to slip away.
127
00:09:26,029 --> 00:09:27,322
Hold on tight.
128
00:09:28,532 --> 00:09:30,993
And don't be afraid
to get your hands dirty.
129
00:09:30,993 --> 00:09:32,578
How long must I wait?
130
00:09:32,578 --> 00:09:33,787
Haven't you heard?
131
00:09:34,246 --> 00:09:38,083
Patience is next to godliness.
132
00:09:40,168 --> 00:09:43,672
♪Release me, release me
and stop haunting me
133
00:09:44,298 --> 00:09:46,925
Right.
Who else needs a drink?
134
00:09:47,301 --> 00:09:48,886
-♪Release me♪
-Garon?
135
00:09:49,344 --> 00:09:50,429
♪Release me♪
136
00:09:53,599 --> 00:09:55,058
♪and stop haunting me♪
137
00:09:55,309 --> 00:09:57,144
-The quality of the work,
the quality...
-Mom...
138
00:09:57,144 --> 00:09:59,521
...the, the quality of the work
and the story you tell,
139
00:09:59,521 --> 00:10:00,814
that is all very important,
140
00:10:00,814 --> 00:10:03,650
but the, the truth of
the matter is...
-Mom.
141
00:10:04,318 --> 00:10:05,694
Um, yes. Yes?
142
00:10:05,694 --> 00:10:07,613
Why can't ghosts move on?
143
00:10:07,613 --> 00:10:08,614
Er, what does your book say?
144
00:10:09,198 --> 00:10:11,575
-Nothing.
-Well, it is a good question.
145
00:10:12,075 --> 00:10:14,536
The quality of the work,
and the story you tell...
146
00:10:14,536 --> 00:10:16,496
Dad should write about it
in his book.
147
00:10:16,872 --> 00:10:19,208
Er, I'm not sure that's
the angle they want to take.
148
00:10:19,917 --> 00:10:22,336
Well, then change his mind.
149
00:10:22,544 --> 00:10:25,506
Who wants to read about
boring old architecture
150
00:10:26,006 --> 00:10:27,508
on a haunted ship?
151
00:10:27,508 --> 00:10:28,675
What?
152
00:10:29,218 --> 00:10:31,303
Um, well, maybe we
should leave it
153
00:10:31,303 --> 00:10:33,013
for the people in
charge to decide.
154
00:10:33,013 --> 00:10:34,181
I hope they say yes.
155
00:10:35,182 --> 00:10:37,309
It's been ages since the three
of us did anything.
156
00:10:37,309 --> 00:10:39,603
Yep.
Feels that way.
157
00:10:39,603 --> 00:10:41,271
He might as well
live in a different country.
158
00:10:41,271 --> 00:10:42,981
Well, it's kind of appropriate,
then,
159
00:10:42,981 --> 00:10:46,109
that we are meeting on a ship
that has travelled
the whole world.
160
00:10:46,109 --> 00:10:49,404
-Or a different continent.
-Honey, you're being
a little dramatic.
161
00:10:49,780 --> 00:10:51,031
You just needed time
to settle in.
162
00:10:51,031 --> 00:10:53,700
You know, new home,
new school, new friends.
163
00:10:53,700 --> 00:10:55,452
-Yeah, right.
-What?
164
00:10:57,204 --> 00:10:58,622
-Nothing.
-I told you,
165
00:10:58,622 --> 00:10:59,915
those kids don't know
what they're talking about.
166
00:10:59,915 --> 00:11:01,083
That is why they're kids.
167
00:11:02,334 --> 00:11:03,669
Do you believe them?
168
00:11:04,336 --> 00:11:06,380
Then you are just as stupid
as they are.
169
00:11:06,588 --> 00:11:09,466
-No, I'm not!
No, you're not. You're not.
170
00:11:13,428 --> 00:11:17,391
A sailor went to...
171
00:11:17,724 --> 00:11:19,184
♪sea, sea, sea...♪
172
00:11:19,977 --> 00:11:22,104
♪to see what he could...♪
173
00:11:23,188 --> 00:11:24,398
♪...see, see, see♪
174
00:11:24,523 --> 00:11:25,858
I'm not four.
175
00:11:25,983 --> 00:11:27,067
Right.
176
00:11:27,985 --> 00:11:30,279
♪But all that he could
see, see, see...
177
00:11:31,321 --> 00:11:34,366
♪was the bottom of the
deep blue sea, sea, sea
178
00:11:35,784 --> 00:11:39,454
♪Two sailors went to
sea, sea, sea
179
00:11:39,663 --> 00:11:43,333
♪To see what they could
see, see, see
180
00:11:43,584 --> 00:11:47,170
♪And all that they could
see, see, see
181
00:11:47,379 --> 00:11:51,675
♪Was the bottom of the
deep blue sea, sea, sea
182
00:12:03,520 --> 00:12:04,688
Okay.
183
00:12:05,314 --> 00:12:07,441
Go do some of that
ghost hunting, honey.
184
00:12:47,189 --> 00:12:48,649
For thirty-one years,
185
00:12:48,649 --> 00:12:51,568
the Queen Mary served
as a majestic city of the sea.
186
00:12:51,985 --> 00:12:54,780
Now she's dropped anchor
for the final time.
187
00:12:54,780 --> 00:12:56,198
Closing out a career
188
00:12:56,198 --> 00:12:59,493
unequalled in the history of
commercial sea voyaging.
189
00:12:59,493 --> 00:13:01,537
A career that took her
through a depression,
190
00:13:01,537 --> 00:13:05,040
a world war,
a period of unequalled glory,
191
00:13:05,040 --> 00:13:06,792
and a last great voyage.
192
00:13:06,792 --> 00:13:09,378
Well, I would describe
this Queen Mary's
the most elegant
193
00:13:09,378 --> 00:13:12,756
and the finest ship that has
ever sailed any of the oceans.
194
00:13:12,756 --> 00:13:15,133
The saddest
thing is,
I think, to ever happen
195
00:13:15,133 --> 00:13:18,595
because this has got to
be one of the most
beautiful ships that was, er...
196
00:13:18,595 --> 00:13:19,972
anyone's ever built.
197
00:13:21,640 --> 00:13:24,309
We feel that The Queen Mary
will be sort of
198
00:13:24,309 --> 00:13:27,312
the crown jewel in what
we hope will be
199
00:13:27,312 --> 00:13:32,109
the foremost water recreation
development in the entire
United States.
200
00:13:32,109 --> 00:13:35,320
Their predictions
are as high as
two and a half million
people a year
201
00:13:35,320 --> 00:13:40,075
will be coming down
to visit and board
The Queen Mary for its
various activities.
202
00:13:42,619 --> 00:13:46,915
The quality of the work
and the story that you
tell, the pictures,
203
00:13:46,915 --> 00:13:50,002
that's all very...quality,
the quality...
204
00:13:50,711 --> 00:13:52,920
-Dad! Dad!
-Hey, son!
205
00:13:53,755 --> 00:13:55,048
I have missed you.
206
00:13:55,048 --> 00:13:56,175
Me too!
207
00:13:56,842 --> 00:13:59,970
-Hi, Patrick.
-Hey...Anne.
208
00:14:00,387 --> 00:14:01,555
Glad you made it,
209
00:14:01,763 --> 00:14:03,307
although you are a little late,
but that's fine.
210
00:14:03,307 --> 00:14:05,100
-Sorry.
-I rung ahead, let them know.
211
00:14:05,267 --> 00:14:06,727
You wanna go through it again,
or...?
212
00:14:07,227 --> 00:14:08,270
-The pitch?
-Yeah.
213
00:14:08,979 --> 00:14:10,480
Um, I'm good if you are?
214
00:14:10,480 --> 00:14:13,192
I'm, I'm good.
-Er, well, although, er...
215
00:14:13,483 --> 00:14:16,987
the publisher thinks a more
holistic approach is needed.
216
00:14:17,446 --> 00:14:22,784
Um, books, website, 3D tour?
217
00:14:23,619 --> 00:14:24,828
Guests have reported
218
00:14:24,828 --> 00:14:26,580
seeing a woman in white,
playing piano.
219
00:14:26,580 --> 00:14:29,041
A war bride, who,
after learning her husband died
220
00:14:29,041 --> 00:14:31,460
serving in France,
took her own life.
221
00:14:32,211 --> 00:14:35,214
You can pick up a
limited-edition
doll
of the woman in white
222
00:14:35,214 --> 00:14:37,049
in the gift shop
on your way out.
223
00:14:37,341 --> 00:14:41,136
Next, we'll see where
Fred Astaire
once danced the cha cha.
224
00:14:41,136 --> 00:14:44,389
I'm half expecting Fred Astaire
to jump out and try
sell me a hoover.
225
00:14:44,389 --> 00:14:46,683
- So, what's this
about a 3D tour?
- Sorry.
226
00:14:47,142 --> 00:14:49,061
Er, you know, I just thought
you could mention it to him.
227
00:14:49,061 --> 00:14:50,729
It, it's a
big thing to just
mention.
228
00:14:50,729 --> 00:14:51,730
There are no visuals,
no concept work.
229
00:14:51,855 --> 00:14:53,732
- Besides we've been
through this...
- Hey...
230
00:14:53,732 --> 00:14:55,317
-...the ship's almost
80 years old.
-Hey, Dad.
231
00:14:55,317 --> 00:14:56,777
- It deserves
something...
- I'm thirsty.
232
00:14:56,777 --> 00:14:58,278
...you can feel and touch.
Something that lasts.
233
00:14:58,278 --> 00:14:59,363
- Can I get a frappe?
- Er, sure.
234
00:14:59,363 --> 00:15:00,697
No, honey.
Who lets a kid drink coffee?
235
00:15:00,697 --> 00:15:02,199
- Come on!
- Fine.
236
00:15:02,199 --> 00:15:03,367
Hang on,
I'll give you water.
237
00:15:03,367 --> 00:15:04,326
Forget it.
238
00:15:04,451 --> 00:15:05,661
With or without all this.
239
00:15:06,161 --> 00:15:07,371
But, er, you don't agree?
240
00:15:07,371 --> 00:15:09,665
No, I do, I do.
I think you're incredibly noble.
241
00:15:09,665 --> 00:15:11,291
-Well, thank you.
-And righteous.
242
00:15:11,291 --> 00:15:12,918
-Yeah, keep going.
-And have amazing intentions.
243
00:15:12,918 --> 00:15:14,962
I feel like the idea
is a little dated.
244
00:15:15,087 --> 00:15:16,296
I don't know what a book
is gonna do
245
00:15:16,296 --> 00:15:17,589
to save The Queen Mary.
246
00:15:17,673 --> 00:15:19,466
Get your God damn
freaking hands off me!
247
00:15:23,095 --> 00:15:25,097
If I catch you sneaking
in here one more time,
248
00:15:25,097 --> 00:15:27,307
I swear to God,
I'll crack your head open.
249
00:15:27,307 --> 00:15:28,976
So, I've been published
three times.
250
00:15:28,976 --> 00:15:30,894
We're counting
academic papers now?
251
00:15:30,894 --> 00:15:32,479
All warmly received.
252
00:15:37,734 --> 00:15:39,486
Welcome to L.A.
253
00:15:39,486 --> 00:15:40,779
These days.
254
00:15:40,988 --> 00:15:42,656
So, what do you think?
255
00:15:42,656 --> 00:15:44,825
Look, isn't
the real reason
you wanted to work on this...
256
00:15:44,825 --> 00:15:46,410
so you can spend time with...
257
00:15:48,829 --> 00:15:49,997
Hey, buddy.
258
00:15:49,997 --> 00:15:51,498
Yeah?
259
00:15:52,291 --> 00:15:54,960
Er...you wanna go on the
haunted tour
260
00:15:55,586 --> 00:15:57,170
while your mom has her
boring meeting?
261
00:15:58,380 --> 00:15:59,464
Yeah!
262
00:16:00,883 --> 00:16:02,426
-Good luck.
-Thank you.
263
00:16:03,552 --> 00:16:04,595
Yeah.
264
00:16:04,595 --> 00:16:06,597
-Come on.
-Bye, Mom!
265
00:16:10,392 --> 00:16:11,351
I'll be fine.
266
00:16:34,583 --> 00:16:38,670
♪We'll give a toast to
our bastard Captain
267
00:16:38,670 --> 00:16:41,673
♪'Cause only a bastard
could drive us to drink
268
00:16:41,673 --> 00:16:42,716
♪To drink!
To drink!
269
00:16:42,716 --> 00:16:44,635
♪And though we all know♪
270
00:16:44,760 --> 00:16:46,678
- ♪the man is a bastard♪
- Damn it.
271
00:16:46,803 --> 00:16:49,932
♪He will never let us sink
Sink! Sink!
272
00:16:50,766 --> 00:16:54,937
♪Our bastard captain
enjoys the flavour
273
00:16:54,937 --> 00:16:57,773
♪of any substance
that eases the pain
274
00:16:57,773 --> 00:16:58,815
♪The pain!
The pain!
275
00:16:58,815 --> 00:17:01,944
♪And that's the reason
our merciless cap...
276
00:17:06,698 --> 00:17:10,494
♪A captain fancies alleviation♪
277
00:17:10,494 --> 00:17:13,121
♪from all of the willies
that drive him to drink
278
00:17:13,121 --> 00:17:14,456
♪To drink!
To drink!
279
00:17:14,456 --> 00:17:16,708
♪And that's the reason
our barbarous captain
280
00:17:18,168 --> 00:17:20,837
♪keeps assortments at his sink♪
281
00:17:20,837 --> 00:17:22,171
♪Sink!
Sink!
282
00:17:23,549 --> 00:17:25,300
- Captain.
- Gibson.
283
00:17:25,300 --> 00:17:26,552
I've looked at your proposal.
284
00:17:26,885 --> 00:17:28,595
- Right.
- Let's be clear,
285
00:17:28,720 --> 00:17:31,056
we're on the world's
fastest ocean liner.
286
00:17:31,640 --> 00:17:35,018
And all you're thinking about
is how to make us go faster.
287
00:17:36,019 --> 00:17:37,437
I like it.
-Yes, Sir, about that...
288
00:17:37,437 --> 00:17:38,814
-Passengers travel
on The Queen Mary
289
00:17:39,273 --> 00:17:41,733
because of two words,
Blue Riband.
290
00:17:42,359 --> 00:17:45,153
Not just an award for fastest
transatlantic crossing,
291
00:17:45,153 --> 00:17:46,488
but a guarantee.
292
00:17:46,864 --> 00:17:48,282
- Evening, gentlemen.
- Captain.
293
00:17:48,407 --> 00:17:51,451
So, if our rivals
want the title of
world's fastest,
294
00:17:51,451 --> 00:17:54,788
well, fuel consumption
is the new battle ground.
295
00:17:55,247 --> 00:17:56,540
Not propulsion.
296
00:17:57,165 --> 00:18:00,586
Slow? Gibson, why haven't you
rung off full ahead?
297
00:18:00,794 --> 00:18:03,505
Yes, Sir, that's what I wanted
to talk to you about.
298
00:18:03,922 --> 00:18:05,966
Standing
still would mean
299
00:18:05,966 --> 00:18:08,844
almost certain death
for a project of this magnitude.
300
00:18:09,595 --> 00:18:13,682
So, when the Great
Depression halted
construction for over a year,
301
00:18:13,682 --> 00:18:14,766
a deal was struck
302
00:18:14,892 --> 00:18:17,978
for Cunard to merge
with White Star Line.
303
00:18:18,312 --> 00:18:20,939
Owners of the ill-fated Titanic.
304
00:18:21,356 --> 00:18:24,359
Creating Cunard White Star.
305
00:18:25,152 --> 00:18:29,072
Steam was generated
in massive furnaces,
306
00:18:29,323 --> 00:18:34,328
superheated and passed to engine
at seven-hundred degrees
Fahrenheit.
307
00:18:34,328 --> 00:18:37,873
About four-hundred
pound per square inch.
308
00:18:38,123 --> 00:18:40,334
Now, I don't mean
to scare y'all,
309
00:18:40,500 --> 00:18:45,047
but this was the scene of an
accident in 1938,
310
00:18:45,047 --> 00:18:47,799
when steam built up
behind an emergency door,
311
00:18:47,966 --> 00:18:50,219
escaped, killing an engineer...
312
00:18:50,344 --> 00:18:52,095
...shutting down
the main engine.
313
00:18:52,095 --> 00:18:56,266
Guests have since reported
hearing his haunting scream...
314
00:18:56,517 --> 00:18:57,935
-Dad!
...throughout the ship.
315
00:18:58,060 --> 00:18:59,311
Hey, Dad!
316
00:19:00,729 --> 00:19:02,773
Dad!
317
00:19:43,105 --> 00:19:44,064
Dad!
318
00:19:45,524 --> 00:19:47,234
She survived
head on collisions,
319
00:19:47,234 --> 00:19:51,363
Hitler's relentless
wolf packs and even
a one-hundred-foot rogue wave,
320
00:19:51,363 --> 00:19:53,991
causing many to believe
her blessed.
321
00:20:10,340 --> 00:20:11,508
Mrs Calder?
322
00:20:17,139 --> 00:20:18,640
Mrs Calder.
323
00:20:19,391 --> 00:20:21,810
- Miss.
- Miss Calder.
324
00:20:21,810 --> 00:20:24,146
Yes, yes. Hello, hello.
325
00:20:24,146 --> 00:20:25,564
Um, Mr Torres?
326
00:20:25,564 --> 00:20:27,649
Er, no, er, Charles Bittner.
327
00:20:30,527 --> 00:20:31,653
Are you the historian?
328
00:20:31,653 --> 00:20:34,239
I'm our, er, humble Captain.
329
00:20:36,283 --> 00:20:40,454
I work directly with Mr Torres,
our historian. You were delayed?
330
00:20:41,163 --> 00:20:42,956
He asked if I'd fill in.
331
00:20:42,956 --> 00:20:44,499
Please.
332
00:20:47,586 --> 00:20:48,754
Shit.
333
00:21:01,266 --> 00:21:02,434
Hello?
334
00:21:50,691 --> 00:21:51,817
Pipes started shaking,
335
00:21:51,817 --> 00:21:53,068
so I reduced the speed.
336
00:21:53,068 --> 00:21:54,862
-And?
-Problem's coming from in there.
337
00:21:56,989 --> 00:21:58,115
It's hot to the touch.
338
00:21:58,115 --> 00:21:59,825
I wouldn't venture in there.
339
00:21:59,825 --> 00:22:02,703
My guess is cracked steam pipes
and a cocktail of
superheated oil.
340
00:22:02,703 --> 00:22:04,913
That room is probably
700 degrees.
341
00:22:04,913 --> 00:22:06,248
We need to shut her
down, Captain.
342
00:22:06,248 --> 00:22:07,499
Let the engineers do their work.
343
00:22:07,499 --> 00:22:08,709
No.
344
00:22:08,709 --> 00:22:10,335
Reduce speed to 15 knots.
345
00:22:10,460 --> 00:22:13,922
-Captain, it only takes
a spark from...
- All that clatter down here,
346
00:22:13,922 --> 00:22:15,674
you must've lost your hearing.
347
00:22:15,841 --> 00:22:18,260
I said do not stop.
348
00:22:18,510 --> 00:22:21,096
By all means, find
a way to reduce
the pressure and speed.
349
00:22:21,096 --> 00:22:22,139
Gradually.
350
00:22:22,139 --> 00:22:23,974
But do not stop.
351
00:22:24,516 --> 00:22:28,228
And the next time you decide
to slow my ship without
my consent,
352
00:22:28,729 --> 00:22:30,272
I'll leave you at
the nearest port.
353
00:22:30,272 --> 00:22:31,440
Yes, Captain.
354
00:23:12,314 --> 00:23:13,273
H-hello?
355
00:23:37,089 --> 00:23:39,508
Are you lost?
356
00:23:40,634 --> 00:23:41,760
How old are you?
357
00:23:42,511 --> 00:23:43,470
Eight.
358
00:23:44,388 --> 00:23:45,389
Me too.
359
00:24:11,456 --> 00:24:12,416
Hello?
360
00:24:12,875 --> 00:24:13,959
Down here.
361
00:24:36,940 --> 00:24:38,901
I didn't know there still was
a ship's Captain.
362
00:24:38,901 --> 00:24:41,486
There is not.
But don't tell anyone.
363
00:24:44,072 --> 00:24:45,949
I just like the suit.
364
00:24:45,949 --> 00:24:49,828
So, why a book about
us, exactly?
365
00:24:49,828 --> 00:24:51,580
I am a digital marketing
consultant...
366
00:24:51,580 --> 00:24:52,998
and my...
367
00:24:52,998 --> 00:24:54,958
...my son is obsessed
with ghost stories.
368
00:24:54,958 --> 00:24:56,960
A little too obsessed
actually and...
369
00:24:57,085 --> 00:24:58,795
Bittner, are you there?
370
00:24:59,087 --> 00:25:00,839
Well, er, one day
he has this dream
and he says to me,
371
00:25:00,839 --> 00:25:02,925
"Mom, I had a dream
that I was on The Queen Mary."
372
00:25:02,925 --> 00:25:04,885
And I was like,
"you know, we
should go visit."
373
00:25:05,260 --> 00:25:08,347
And he said,
"No, I had a dream
we lived there."
374
00:25:11,183 --> 00:25:12,267
Not kidding.
375
00:25:12,643 --> 00:25:14,394
And so, you know, it
got me thinking,
376
00:25:14,561 --> 00:25:18,190
um, what about doing a book
from a child's perspective?
377
00:25:18,190 --> 00:25:22,110
Exploring the ship
and some of the...
378
00:25:23,320 --> 00:25:24,655
stranger stories.
379
00:25:25,405 --> 00:25:28,200
-Ghost stories?
-Yes, the ghost stories.
380
00:25:29,618 --> 00:25:32,663
And also explore the
ship's rich history
381
00:25:32,663 --> 00:25:35,624
and we could raise awareness
and we could help save it.
382
00:25:38,001 --> 00:25:40,003
I didn't know we needed saving.
383
00:25:40,963 --> 00:25:42,464
Just what I see in the media.
384
00:25:44,591 --> 00:25:45,634
Stories.
385
00:25:46,009 --> 00:25:47,427
Right. Stories.
386
00:25:50,973 --> 00:25:53,100
You know, we're pretty
used to stories
around here,
387
00:25:53,100 --> 00:25:57,396
I mean, people have said we're
a doorway for the dead.
388
00:25:57,396 --> 00:26:00,232
And although we're famous
for our fiction,
389
00:26:00,232 --> 00:26:03,026
you know, sometimes facts
can be much stranger.
390
00:26:05,153 --> 00:26:10,742
Did you know in 1942, while, er,
transporting German and
Italian prisoners,
391
00:26:11,118 --> 00:26:13,620
she collided with one of our own
escort ships?
392
00:26:13,787 --> 00:26:18,458
Sank it.
Killing all but 99 of
its 400 sailors.
393
00:26:19,084 --> 00:26:23,380
And she just continued on
with little more than a scratch.
394
00:26:24,631 --> 00:26:26,133
Would you take me on a tour?
395
00:26:36,185 --> 00:26:37,644
Beautiful.
396
00:26:37,644 --> 00:26:40,689
Yes, we have exactly
five hundred and ninety-six
working clocks
397
00:26:40,689 --> 00:26:41,732
aboard The Queen Mary.
398
00:26:41,732 --> 00:26:44,484
Wow. Really is a time
machine in here.
399
00:26:45,569 --> 00:26:47,654
We should definitely get
all these details in the book.
400
00:26:47,654 --> 00:26:50,073
Well, the Queen's Salon
was a social hub at night.
401
00:26:50,073 --> 00:26:51,658
Winston Churchill used
to sit over there,
402
00:26:51,658 --> 00:26:53,660
Alfred Hitchcock drank
his martini there,
403
00:26:53,660 --> 00:26:55,704
and Bob Hope wrote his
column over there.
404
00:26:56,121 --> 00:26:57,497
Tourists, they love that.
405
00:26:57,497 --> 00:26:59,750
You know, knowing what
famous people did,
406
00:27:00,000 --> 00:27:00,959
where they went.
407
00:27:01,084 --> 00:27:02,794
Is there anything else
you can show me?
408
00:28:21,123 --> 00:28:23,500
People came here
to enjoy glamour.
409
00:28:23,959 --> 00:28:24,960
They still do.
410
00:28:25,294 --> 00:28:27,212
We host brunch on Sundays.
411
00:28:27,212 --> 00:28:29,214
Wedding receptions.
Corporate parties.
412
00:28:29,423 --> 00:28:31,341
You know, Bar-mitzvahs
and what-not.
413
00:28:32,342 --> 00:28:33,635
Throughout the voyage,
414
00:28:34,136 --> 00:28:37,890
er, those ships marked
The Queen's Mary's
location along the Atlantic.
415
00:28:38,140 --> 00:28:42,686
Unfortunately, they
stopped working
after we permanently
docked in '67.
416
00:28:42,686 --> 00:28:46,231
We could capture these
fascinating details
in a wholly original way.
417
00:28:46,982 --> 00:28:48,775
Well, other people have
taken pictures.
418
00:28:48,775 --> 00:28:50,903
How do you propose
your book will be any different?
419
00:28:51,570 --> 00:28:53,947
The quality of the work
and the story you tell
with the pictures,
420
00:28:53,947 --> 00:28:55,741
that's all very important.
But...
421
00:28:56,074 --> 00:28:57,868
...have you ever thought about
virtual reality?
422
00:28:58,118 --> 00:29:00,245
Imagine taking a tour
of The Queen Mary.
423
00:29:00,704 --> 00:29:02,164
Not as it is now, but...
424
00:29:03,207 --> 00:29:08,212
as it was in, I don't know,
1938 or even 1944.
425
00:29:08,337 --> 00:29:10,005
What would that entail?
426
00:29:10,005 --> 00:29:12,591
On site time. Just the scanning.
427
00:29:12,883 --> 00:29:14,843
The coding we could
do from anywhere.
428
00:29:15,052 --> 00:29:20,432
But we would need to cover...
every inch of the ship.
429
00:29:24,603 --> 00:29:27,272
You're fucking kidding me?
430
00:29:28,106 --> 00:29:29,274
I'm sorry?
431
00:29:30,609 --> 00:29:32,277
Thank you, Miss Calder.
432
00:29:32,277 --> 00:29:35,322
I'll, er, pass this
along to Mr Torres
and we'll get back to you.
433
00:29:44,164 --> 00:29:46,542
Over here is the grand salon
434
00:29:46,542 --> 00:29:49,920
and, er, if you'll
all come this way,
we'll go to our...
435
00:29:58,428 --> 00:30:00,097
He seems traumatised.
436
00:30:00,472 --> 00:30:03,684
I just...sorry, I turned around,
he was just gone and I ...
437
00:30:05,310 --> 00:30:06,645
How'd the meeting go?
438
00:30:06,645 --> 00:30:08,063
Fine.
439
00:30:08,063 --> 00:30:10,190
Um, I was thinking,
if this book thing goes well,
440
00:30:10,315 --> 00:30:11,567
maybe we could try again.
441
00:30:11,692 --> 00:30:13,527
Settle down, buy a house.
442
00:30:13,527 --> 00:30:15,946
I'm the only one still
renting at my firm, so...
443
00:30:16,405 --> 00:30:20,659
Does now feel like
the right time
to be talking about this?
444
00:30:21,577 --> 00:30:22,744
All I wanna do is know
445
00:30:22,744 --> 00:30:25,122
that we're thinking
the same thing
for our son.
446
00:30:25,122 --> 00:30:27,833
'Cause Lukas needs stability,
we, we both need stability,
right?
447
00:30:27,833 --> 00:30:29,293
There is no 'we'.
448
00:30:29,293 --> 00:30:31,879
-And he's not your son.
-Come on.
449
00:30:31,879 --> 00:30:33,422
We, we, we raised him together.
450
00:30:33,422 --> 00:30:35,757
You can't just move
to another town
and shut me out.
451
00:30:35,757 --> 00:30:37,843
Stop it, it's way overdue
we all moved on.
452
00:30:37,843 --> 00:30:41,054
I, I hear what
you're saying,
but it's a house, not a prison.
453
00:30:41,054 --> 00:30:42,222
You always made it feel
454
00:30:42,222 --> 00:30:44,057
so God damn permanent.
455
00:30:44,683 --> 00:30:46,727
Jackie, darling.
456
00:30:47,186 --> 00:30:49,229
If I'm doing that I,
I'm not aware...
457
00:30:49,354 --> 00:30:51,190
You mustn't worry.
458
00:30:54,109 --> 00:30:55,736
-...move to another town and...
-We have to move forward.
459
00:30:55,861 --> 00:30:58,030
You're going
to a new home.
460
00:30:58,363 --> 00:30:59,948
This is your home.
461
00:31:00,073 --> 00:31:03,577
You die here,
you stay here forever.
462
00:31:05,454 --> 00:31:07,664
Honey, are you okay?
463
00:31:07,789 --> 00:31:09,666
Wait for us there.
464
00:31:11,501 --> 00:31:15,172
And we'll be
a family again.
465
00:31:15,339 --> 00:31:17,299
We found him. No big deal.
466
00:31:17,299 --> 00:31:19,384
-He's wet.
-Yeah, I can see that.
467
00:31:19,593 --> 00:31:21,345
You know, but otherwise
unharmed.
468
00:31:21,345 --> 00:31:23,055
Come on,
let's get you home and dry.
469
00:31:23,180 --> 00:31:24,473
You poor thing.
470
00:31:24,681 --> 00:31:27,643
Miss Calder!
Wait, wait! Miss Calder!
471
00:31:44,117 --> 00:31:46,119
Miss Calder?
Charles Bittner.
472
00:31:46,119 --> 00:31:47,162
Good news.
473
00:31:47,162 --> 00:31:49,248
We'd like you and your
family to come back
474
00:31:49,248 --> 00:31:51,166
and work on that exciting
project.
475
00:31:51,750 --> 00:31:54,545
Mr Torres thinks
is a great idea.
476
00:31:54,753 --> 00:31:57,673
Luckily, we've renovation
scheduled
this weekend,
477
00:31:57,673 --> 00:32:01,009
so, you'll have the, er,
the entire ship to yourself.
478
00:32:01,718 --> 00:32:05,138
♪Good times are finally back♪
479
00:32:05,639 --> 00:32:09,184
♪ Here to stay and
that's a fact ♪
480
00:32:09,601 --> 00:32:12,312
♪Living free again...♪
481
00:32:13,105 --> 00:32:16,525
♪Good times are finally back♪
482
00:32:25,951 --> 00:32:28,453
I'm on the lookout for
my next big star.
483
00:32:28,453 --> 00:32:31,081
She could be right here,
in this room,
484
00:32:31,081 --> 00:32:33,458
you just never know.
485
00:32:36,962 --> 00:32:39,006
You
just never know.
486
00:32:43,302 --> 00:32:44,845
Where are you going?
487
00:32:44,845 --> 00:32:47,347
How's he supposed to notice me
if I'm planted to a chair?
488
00:32:47,472 --> 00:32:49,766
I told you, we don't beg, ever.
489
00:32:49,766 --> 00:32:52,186
Well, I say let the
cards decide.
490
00:32:52,186 --> 00:32:53,729
No, we shouldn't draw attention.
491
00:32:54,521 --> 00:32:56,273
What if somebody else questions
and we've to explains things?
492
00:32:56,273 --> 00:32:57,357
-Things?
-Things.
493
00:32:57,357 --> 00:32:59,193
We were offered tickets
to America
and we took 'em.
494
00:32:59,193 --> 00:33:00,611
What's wrong with that?
495
00:33:00,986 --> 00:33:02,946
They paid me to read
their fortune.
496
00:33:03,363 --> 00:33:05,365
I told them they'd die
if they left London.
497
00:33:05,365 --> 00:33:06,450
Who's to say they wouldn't?
498
00:33:06,575 --> 00:33:08,952
That was wrong.
It's not what the cards said.
499
00:33:09,703 --> 00:33:11,496
We were fine in third class.
500
00:33:12,414 --> 00:33:14,958
We don't belong there
and neither does she.
501
00:33:23,467 --> 00:33:25,928
Now then, put that in your pipe.
502
00:33:55,457 --> 00:33:57,334
Have you seen George's new film?
503
00:33:57,626 --> 00:33:59,211
It's simply divine.
504
00:33:59,545 --> 00:34:01,505
Hepburn lights up every room.
505
00:34:02,297 --> 00:34:03,841
Including the box office.
506
00:34:04,007 --> 00:34:06,468
I don't know how to compare it
to some of his earlier pictures,
507
00:34:06,760 --> 00:34:10,097
probably not as entertaining as
Two Dinosaurs Meet
While Ice Skating.
508
00:34:10,722 --> 00:34:11,974
But it is just magical,
wouldn't you agree?
509
00:34:11,974 --> 00:34:13,517
Excuse me, Sir.
510
00:34:13,517 --> 00:34:14,893
Now, you may ask,
what is the distinction between
511
00:34:14,893 --> 00:34:16,269
subject matter and style.
512
00:34:16,436 --> 00:34:18,021
-But this is a cinematic...
-I'm a dancer.
513
00:34:18,021 --> 00:34:20,148
-...experiment in style.
-I'd to audition for
your next movie.
514
00:34:21,400 --> 00:34:22,442
What now, my dear?
515
00:34:22,442 --> 00:34:23,527
I'm a dancer.
516
00:34:23,527 --> 00:34:25,612
I'd like to audition for
your next movie.
517
00:34:25,820 --> 00:34:27,698
I'm the star
you've been looking for.
518
00:34:32,119 --> 00:34:35,329
Did your parents not teach you
that it is very rude
519
00:34:35,329 --> 00:34:39,251
- to come to a table uninvited?
- Viktor. Come now.
520
00:34:48,218 --> 00:34:50,095
Good evening, your name please.
521
00:34:50,095 --> 00:34:51,555
Mr and Mrs Howe.
522
00:34:52,055 --> 00:34:54,224
Frightfully sorry I had
to cancel earlier.
523
00:34:54,516 --> 00:34:56,727
My wife is feeling
much better now.
524
00:34:57,477 --> 00:34:59,104
Is there a table still free?
525
00:35:08,655 --> 00:35:09,698
What happened?
526
00:35:20,584 --> 00:35:23,086
David.
527
00:35:23,086 --> 00:35:24,880
He once asked,
can I give him a scoop?
528
00:35:25,172 --> 00:35:27,591
A scoop, I said, of what
ice cream?!
529
00:35:27,799 --> 00:35:28,967
Well, I'm a sherbet...
530
00:35:28,967 --> 00:35:29,927
Excuse me.
531
00:35:30,802 --> 00:35:32,471
Sir, that's my girl
you just spoke to.
532
00:35:32,471 --> 00:35:34,932
She's, er, just a little upset.
533
00:35:42,272 --> 00:35:43,232
Now...
534
00:35:44,733 --> 00:35:46,693
I apologise that she
interrupted you,
535
00:35:46,693 --> 00:35:49,988
but she wants to be in movies
more than anything and, er...
536
00:35:50,239 --> 00:35:51,907
and now she's just
a little upset.
537
00:35:51,907 --> 00:35:53,867
She's talking about
abandoning her dream,
538
00:35:53,867 --> 00:35:55,494
which upset my wife.
539
00:35:55,494 --> 00:35:57,120
We're also performers.
540
00:35:59,164 --> 00:36:01,041
Now, she's a dancer.
A very good one.
541
00:36:01,333 --> 00:36:02,417
Better than that Ginger Rogers.
542
00:36:02,417 --> 00:36:04,378
She is?
543
00:36:04,378 --> 00:36:07,464
You'll be doing
me a big favour
if you just reconsider.
544
00:36:07,464 --> 00:36:09,883
You, you see what see can do,
you won't be sorry.
545
00:36:22,354 --> 00:36:25,566
Please.
546
00:36:40,163 --> 00:36:41,290
Please.
547
00:36:42,708 --> 00:36:44,585
And who are you?
548
00:36:45,335 --> 00:36:46,962
My thought exactly.
549
00:36:52,384 --> 00:36:54,469
Go home.
We'll reschedule.
550
00:36:54,469 --> 00:36:56,346
Why would you
invite us here
and then tell us to go home?
551
00:36:56,346 --> 00:36:57,931
Isn't the book from
your son's perspective?
552
00:36:57,931 --> 00:36:59,183
Er, yeah, but...
553
00:36:59,308 --> 00:37:00,934
Well, so he
should be here.
554
00:37:01,101 --> 00:37:03,228
It's empty now.
It's the perfect time to do it.
555
00:37:03,353 --> 00:37:07,357
We refurbish
all the time.
Yeah, tourism is eating
this ship alive.
556
00:37:07,357 --> 00:37:08,942
People come, they take things.
557
00:37:09,193 --> 00:37:11,445
Souvenirs that cost
us a fortune.
558
00:37:12,905 --> 00:37:14,281
You know the worst offender?
559
00:37:14,531 --> 00:37:16,867
I mean, you'll laugh.
560
00:37:17,034 --> 00:37:18,076
Mould.
561
00:37:18,076 --> 00:37:19,411
What, mould?
562
00:37:19,411 --> 00:37:21,705
Such a tiny nuisance, you know.
563
00:37:22,372 --> 00:37:24,791
We got leaking roofs,
dripping air ducts,
564
00:37:24,791 --> 00:37:28,378
sweating plumbing pipes
and all this...damp.
565
00:37:29,254 --> 00:37:31,423
I mean, you wouldn't think it
when you're up there
in the fresh air.
566
00:37:31,423 --> 00:37:33,175
But below deck
is the perfect breeding ground
567
00:37:33,175 --> 00:37:36,345
for some really...
nasty organisms.
568
00:37:37,513 --> 00:37:41,058
Which might explain
why your son is sick.
569
00:37:41,058 --> 00:37:43,185
Tell me, did Lukas
mention the ship
when you got home?
570
00:37:43,185 --> 00:37:45,437
He said he left his camera
in the pool area.
571
00:37:45,437 --> 00:37:47,397
-Pool?
-His clothes were wet.
572
00:37:47,397 --> 00:37:49,107
No, pockets of stagnant water.
573
00:37:49,107 --> 00:37:50,317
Poor ventilation.
574
00:37:50,609 --> 00:37:51,652
He said the pool.
575
00:37:51,652 --> 00:37:53,987
When we docked in '67,
the boilers came out,
576
00:37:53,987 --> 00:37:55,572
so did the pool above it.
577
00:37:55,572 --> 00:37:58,408
It was a tragedy, really.
She was a real pearl. But...
578
00:37:59,451 --> 00:38:03,163
Look, er, I know this
isn't the same
without Lukas.
579
00:38:03,622 --> 00:38:05,290
So how about when you come back,
580
00:38:05,290 --> 00:38:08,377
I'll give you a deluxe,
all access, tour.
581
00:38:08,669 --> 00:38:10,087
With me as your guide, yeah?
582
00:38:10,379 --> 00:38:12,840
And, er, this is you.
583
00:38:14,716 --> 00:38:18,303
I had to leave my
very sick son...
at home
584
00:38:19,179 --> 00:38:22,933
in order to come here
because he knows this is, um...
585
00:38:24,351 --> 00:38:25,978
a last chance for us.
586
00:38:26,895 --> 00:38:29,690
I even had to call my very
unpleasant mother
587
00:38:29,982 --> 00:38:31,358
to ask her to watch him.
588
00:38:31,859 --> 00:38:35,320
And as you can imagine,
I don't like calling
her for anything.
589
00:38:36,655 --> 00:38:39,074
We are just not leaving here
empty handed...
590
00:38:40,450 --> 00:38:41,660
Captain.
591
00:38:43,704 --> 00:38:47,207
I am not asking you,
I am begging you.
592
00:38:48,208 --> 00:38:49,167
Okay.
593
00:38:50,711 --> 00:38:51,753
Okay!
594
00:38:52,963 --> 00:38:56,800
But, er, anything below M deck
is restricted.
595
00:38:57,801 --> 00:38:59,970
He's not exactly Captain
material,
is he?
596
00:39:07,978 --> 00:39:10,272
If you don't wanna do this,
I understand.
597
00:39:12,399 --> 00:39:15,027
I'm here, aren't I?
598
00:39:39,426 --> 00:39:41,637
Your mask, Sir. Remove it.
599
00:39:41,637 --> 00:39:43,847
My mask?
What does that have to
do with anything?
600
00:39:43,972 --> 00:39:45,516
There is a special place in hell
601
00:39:46,016 --> 00:39:48,143
for men who impersonate
war heroes.
602
00:39:53,774 --> 00:39:55,776
If you're not who
you claim to be,
then who are you?
603
00:40:01,406 --> 00:40:05,160
Should anything happen
to your father or I, stay here.
604
00:40:07,329 --> 00:40:08,372
Come with me, Sir.
605
00:40:08,372 --> 00:40:09,957
What on earth are you doing?
606
00:40:09,957 --> 00:40:11,708
Give me your hands. Come on.
607
00:40:13,210 --> 00:40:16,588
...just see what she can do.
Just see what she can do.
608
00:40:19,508 --> 00:40:20,926
♪Might be a curse♪
609
00:40:21,134 --> 00:40:23,846
♪It makes your mind
all into a blur
610
00:40:23,971 --> 00:40:25,681
♪You won't be feeling...♪
611
00:40:28,016 --> 00:40:33,021
Your, er, film, One
Up, One Down.
Didn't think much of it.
612
00:40:33,897 --> 00:40:35,691
The plot wasn't very realistic.
613
00:40:35,983 --> 00:40:37,943
A critic.
614
00:40:38,861 --> 00:40:42,406
This, no doubt, is why
he hides his face.
615
00:40:48,579 --> 00:40:50,163
A parent would do anything
for their child.
616
00:40:50,414 --> 00:40:53,250
Even if it requires looking
rather...foolish.
617
00:41:01,008 --> 00:41:03,427
Enjoy the rest
of your evening.
618
00:41:13,061 --> 00:41:15,772
I told you, I told you,
I told you he'd be there.
619
00:41:15,772 --> 00:41:17,107
-Darling.
-Yeah?
620
00:41:17,274 --> 00:41:18,525
Your mask.
621
00:41:21,653 --> 00:41:22,905
D'you think she bought it?
622
00:41:22,905 --> 00:41:24,448
Yes.
623
00:41:24,448 --> 00:41:25,782
You were magnificent.
624
00:41:26,033 --> 00:41:28,285
A little part of me feels bad
we had to lie.
625
00:41:28,452 --> 00:41:30,746
How else is she supposed
to learn
to perform when it counts?
626
00:41:30,746 --> 00:41:33,790
Still, it's one thing to have an
opportunity, it's another
to take it.
627
00:41:33,916 --> 00:41:35,125
And she will.
628
00:41:35,125 --> 00:41:36,293
With her talent,
629
00:41:36,543 --> 00:41:39,588
she won't need to scrimp
and scrape like we did.
630
00:41:40,839 --> 00:41:43,717
Every door will be held open,
every opportunity laid out
631
00:41:43,717 --> 00:41:45,844
before she even sets
foot off this ship.
632
00:41:49,556 --> 00:41:51,099
I'll see you back in the cabin.
633
00:41:51,225 --> 00:41:54,311
Yeah.
634
00:41:54,311 --> 00:41:56,396
How did you know that
she'd pick the fortune card?
635
00:42:10,244 --> 00:42:11,828
Shit.
636
00:42:12,871 --> 00:42:19,002
♪The bells of hell are
ting-a-ling-a-ling
for you but not for me
637
00:42:49,366 --> 00:42:51,785
Excuse me.
Do Dinosaurs on Ice Skates.
638
00:42:53,704 --> 00:42:55,706
Apologies for my friend earlier.
639
00:42:56,039 --> 00:42:57,499
Was your father in the army?
640
00:42:57,666 --> 00:43:00,168
Yes. He was in the Varlets.
641
00:43:00,168 --> 00:43:02,045
So, he entertained the troops.
642
00:43:02,546 --> 00:43:04,131
Sounds like a hero to me!
643
00:43:06,300 --> 00:43:08,468
Well, here's the thing.
644
00:43:09,761 --> 00:43:14,057
I wanted to ask
if you'd mind a dance.
645
00:43:16,518 --> 00:43:18,103
Mr Astaire!
646
00:43:18,270 --> 00:43:20,230
Please, call me Fred.
647
00:43:20,230 --> 00:43:22,274
Fred. I'm your biggest fan!
648
00:43:22,441 --> 00:43:23,400
You are?!
649
00:43:23,650 --> 00:43:26,737
Well, I think that's
made my day.
650
00:44:12,866 --> 00:44:14,451
If you wanna
sleep, I'll wait.
651
00:44:15,285 --> 00:44:16,411
Could be a long night.
652
00:44:18,247 --> 00:44:19,414
I'm fine.
653
00:44:22,543 --> 00:44:23,752
Are you sure?
654
00:44:26,380 --> 00:44:27,422
Yeah.
655
00:44:46,942 --> 00:44:48,485
Urgh.
656
00:44:50,320 --> 00:44:51,488
Are you hungry?
657
00:44:53,991 --> 00:44:55,325
Not really.
658
00:44:57,160 --> 00:44:58,620
I might look around
659
00:44:58,620 --> 00:45:00,914
and see if I can find
a vending machine or something.
660
00:45:05,419 --> 00:45:06,461
Yeah, I know.
661
00:45:13,093 --> 00:45:14,761
We have to talk about it.
662
00:45:15,804 --> 00:45:19,641
I'm still trying to, you know,
process everything
you've told me.
663
00:45:19,641 --> 00:45:22,019
But I, I, I can't
get my head around it.
664
00:45:23,645 --> 00:45:25,731
-I...
-Maybe later?
665
00:45:29,443 --> 00:45:30,611
Yeah.
666
00:45:45,584 --> 00:45:48,545
Honey! We leave
for Long Beach
in five minutes!
667
00:45:52,841 --> 00:45:54,009
Lukas?
668
00:46:06,563 --> 00:46:07,940
Is everything okay?
669
00:46:10,776 --> 00:46:12,611
My God,
what are you doing?!
670
00:46:16,865 --> 00:46:17,908
Where is she?!
671
00:46:18,033 --> 00:46:19,409
She said she'd find me!
672
00:46:21,745 --> 00:46:22,955
Just come inside.
673
00:46:23,205 --> 00:46:25,457
I'm never
going back in that ship!
674
00:46:25,457 --> 00:46:28,168
Take my hand,
please. Lukas.
675
00:46:28,168 --> 00:46:29,461
That's not my name!
676
00:46:59,992 --> 00:47:04,037
♪Death, where is thy
sting-a-ling-a-ling?
677
00:47:04,037 --> 00:47:06,665
Grave, thy victory
678
00:47:06,874 --> 00:47:10,878
♪The bells of hell
go ting-a-ling-
a-ling for you...
679
00:47:22,764 --> 00:47:24,600
♪...but not for me.♪
680
00:47:53,754 --> 00:47:58,884
Set alarm, forty-five minutes.
Set, sleep calm...
681
00:48:02,054 --> 00:48:03,222
Hello.
682
00:48:03,722 --> 00:48:07,768
Tonight, let's go to
a far-off place.
683
00:48:08,977 --> 00:48:11,688
Using my words in your dreams.
684
00:48:11,897 --> 00:48:16,527
Where time dissolves
like shifting desert sands.
685
00:49:08,996 --> 00:49:12,666
...and the truth of
what happened.
686
00:49:15,377 --> 00:49:20,465
Now, focus
on the dark.
687
00:49:35,731 --> 00:49:36,982
Bingo.
688
00:50:05,385 --> 00:50:06,720
Come on...
689
00:50:20,192 --> 00:50:21,568
Urgh!
690
00:50:21,568 --> 00:50:28,033
Urgh. Urgh. Argh.
691
00:50:38,794 --> 00:50:40,128
Come on!
692
00:50:40,504 --> 00:50:41,630
Urgh!
693
00:50:48,345 --> 00:50:49,304
Ha.
694
00:51:09,867 --> 00:51:13,328
Jackie...went...away.
695
00:51:14,454 --> 00:51:16,832
Never...to...return.
696
00:51:19,585 --> 00:51:24,339
Where...is...she?
697
00:51:29,553 --> 00:51:31,680
Where is she?!
698
00:51:31,680 --> 00:51:33,682
I come bearing...
699
00:51:41,231 --> 00:51:42,733
Where is she?
700
00:51:45,235 --> 00:51:46,653
She must've slipped out.
701
00:51:46,945 --> 00:51:49,781
No. I told her to stay here.
702
00:51:52,075 --> 00:51:54,077
-You have to let me inside.
-Out of the question.
703
00:51:54,244 --> 00:51:55,245
Good evening!
704
00:51:55,454 --> 00:51:56,538
Good evening.
705
00:51:56,538 --> 00:51:57,789
Here you are, my man.
706
00:52:15,015 --> 00:52:19,061
...there's a special
guest onboard,
Mr Fred Astaire!
707
00:52:19,520 --> 00:52:22,272
♪There's some that's bound
for New York town
708
00:52:22,272 --> 00:52:24,566
♪and some that's bound
for France♪
709
00:52:24,691 --> 00:52:30,656
♪Heave away, me Johnny,
heave away
710
00:52:30,781 --> 00:52:33,617
♪And some that's bound
for the bangle bay
711
00:52:33,617 --> 00:52:36,078
♪to teach them ways to dance♪
712
00:52:36,078 --> 00:52:39,039
♪Heavy away, me Johnny boy♪
713
00:52:39,289 --> 00:52:42,125
♪We're all bound to go♪
714
00:52:42,125 --> 00:52:44,962
♪The pilot he's a-waiting for♪
715
00:52:44,962 --> 00:52:47,381
♪the turning of the tide♪
716
00:52:47,381 --> 00:52:53,220
♪Heavy away, me Johnny,
heave away
717
00:52:53,387 --> 00:52:56,098
♪And then me boys
will be gone again
718
00:52:56,098 --> 00:52:58,517
♪with a good and westerly wind♪
719
00:52:58,642 --> 00:53:01,770
♪Heave away, me Johnny boy,♪
720
00:53:01,937 --> 00:53:06,567
♪ We're all bound to go♪
721
00:54:43,705 --> 00:54:46,500
Captain, you're risking
the forward generators
722
00:54:46,500 --> 00:54:48,126
and the safety of
the passengers!
723
00:54:49,878 --> 00:54:50,921
And for what?
724
00:54:50,921 --> 00:54:53,048
For the sake of a title?
It's reckless.
725
00:54:53,423 --> 00:54:55,259
The first-class pool
is above us.
726
00:54:55,843 --> 00:54:57,845
Clear it out, as a precaution.
727
00:54:58,428 --> 00:54:59,680
If that'll make you feel better.
728
00:54:59,805 --> 00:55:00,973
But I'm telling you,
729
00:55:01,473 --> 00:55:05,018
there's nothing we can
throw at this ship
that she cannot survive.
730
00:55:08,856 --> 00:55:10,566
Natural law might disagree.
731
00:56:35,567 --> 00:56:36,985
Call the doctor!
732
00:56:38,654 --> 00:56:39,821
Emergency in the boiler room!
733
00:57:08,892 --> 00:57:10,435
Fred, you did it again.
734
00:57:20,112 --> 00:57:24,032
Kid, you were wonderful.
Just wonderful!
735
00:57:25,576 --> 00:57:28,328
I am sorry about before.
736
00:57:29,955 --> 00:57:30,914
You got real talent.
737
00:57:31,456 --> 00:57:32,666
I want to offer you a contract.
738
00:57:32,666 --> 00:57:34,543
I guarantee it'll open
every door in town,
739
00:57:34,543 --> 00:57:36,545
or I'm not Viktor Kershner!
740
00:57:38,589 --> 00:57:40,424
Now, if I could just
speak to your parents,
741
00:57:40,424 --> 00:57:43,218
straighten out that
misunderstanding
from before.
742
00:57:46,471 --> 00:57:49,141
You stay there.
I'll go talk to them.
743
00:57:51,476 --> 00:57:52,769
Thank you!
744
00:57:53,061 --> 00:57:54,438
Kid, you earned it.
745
00:57:59,318 --> 00:58:01,278
Just hold on a little longer.
746
00:58:03,155 --> 00:58:04,698
Not my swally!
747
00:58:04,698 --> 00:58:05,657
You'll be fine.
748
00:58:21,507 --> 00:58:23,008
Excuse me!
749
00:58:28,889 --> 00:58:30,766
Jackie?
750
00:58:38,565 --> 00:58:39,525
David?
751
00:58:49,952 --> 00:58:51,036
David?
752
00:58:53,830 --> 00:58:54,790
Is that you?
753
00:59:03,549 --> 00:59:04,925
Thank goodness.
754
00:59:04,925 --> 00:59:06,468
Something is very wrong.
755
00:59:06,468 --> 00:59:08,053
I went back and she
wasn't there.
756
00:59:08,053 --> 00:59:09,972
David, I, I didn't
want to tell you
757
00:59:09,972 --> 00:59:11,932
in case you accuse me
of being overly dramatic,
758
00:59:11,932 --> 00:59:14,101
because I know this sounds
like it is...
759
00:59:14,101 --> 00:59:15,644
...but last night I had a dream
760
00:59:15,644 --> 00:59:17,729
there were police waiting for us
at the port
761
00:59:17,729 --> 00:59:20,941
and then a few moments
ago downstairs
I tried to give the
maitre d' a tip,
762
00:59:20,941 --> 00:59:23,110
but when I reached into my bag,
I pulled out this!
763
00:59:34,538 --> 00:59:36,707
Why do you have that?
764
00:59:46,133 --> 00:59:47,092
I...
765
00:59:47,885 --> 00:59:50,554
I'm going to go upstairs
and try and find...
766
00:59:52,472 --> 00:59:53,599
...Cassandra.
767
00:59:55,142 --> 00:59:56,643
Perhaps she's waiting
in the playroom.
768
00:59:57,186 --> 00:59:58,145
Stay.
769
01:00:42,606 --> 01:00:44,525
Somebody oughta tell them
to keep it down.
770
01:00:55,077 --> 01:00:57,204
Can you please keep it down?
771
01:00:58,747 --> 01:01:01,083
Or I'll call security.
772
01:01:46,044 --> 01:01:47,629
2
773
01:02:43,852 --> 01:02:45,229
David?
774
01:02:48,106 --> 01:02:50,067
He's with the ship now.
775
01:02:52,069 --> 01:02:53,237
What does that mean?
776
01:02:54,863 --> 01:02:56,323
Show me my husband!
777
01:02:57,783 --> 01:03:00,953
Firstly, put on the mask.
778
01:03:15,551 --> 01:03:17,219
Now take the card.
779
01:03:20,681 --> 01:03:22,099
Just tell me.
780
01:03:22,307 --> 01:03:24,685
The answer
is on the card.
781
01:03:30,858 --> 01:03:31,900
Please.
782
01:03:33,610 --> 01:03:35,904
Step in and take it.
783
01:03:43,996 --> 01:03:45,914
What did you do to my husband?
784
01:03:47,040 --> 01:03:50,127
Your husband,
your husband?
785
01:03:51,670 --> 01:03:52,796
Please.
786
01:03:58,844 --> 01:03:59,970
Take it.
787
01:04:04,141 --> 01:04:07,019
Just tell me.
788
01:04:32,878 --> 01:04:36,548
My service to this ship has...
come to an end.
789
01:04:37,132 --> 01:04:40,177
Thank your family
for me, will you?
790
01:04:41,512 --> 01:04:44,056
Eight years without sport was...
791
01:04:45,140 --> 01:04:46,934
...tough.
792
01:05:07,079 --> 01:05:08,580
No, no, no, no, no!
793
01:05:12,125 --> 01:05:14,670
Urgh!
794
01:05:21,301 --> 01:05:23,762
♪A bunch of blue ribbons♪
795
01:05:23,971 --> 01:05:28,517
♪to tie up my bonnie brown hair♪
796
01:05:29,142 --> 01:05:34,273
♪He promised he'd buy me
a basket of posies
797
01:05:34,398 --> 01:05:36,066
♪A garland...♪
798
01:05:36,233 --> 01:05:37,985
Hello?
799
01:05:39,903 --> 01:05:40,863
Hello?
800
01:05:41,655 --> 01:05:45,200
Hello? You alright in there?
801
01:05:48,745 --> 01:05:52,583
We can't...die...here.
802
01:05:57,129 --> 01:05:59,590
So, find the exit.
803
01:06:02,593 --> 01:06:03,802
Like I did.
804
01:06:12,644 --> 01:06:14,438
Urgh!
805
01:06:19,234 --> 01:06:20,861
Urgh!
806
01:06:55,771 --> 01:07:00,567
♪Dear, what can
the matter be?♪
807
01:07:00,943 --> 01:07:05,447
♪Dear, dear,
what can the matter be?
808
01:07:06,156 --> 01:07:10,953
♪My dear,
what can the matter be?
809
01:07:10,953 --> 01:07:15,832
♪Johnny, so long at the fair♪
810
01:07:16,583 --> 01:07:21,672
♪Dear, what can
the matter be?♪
811
01:07:22,005 --> 01:07:27,010
♪Dear, dear, dear,
what can the matter be?
812
01:07:27,427 --> 01:07:32,182
♪My dear, what can
the matter be?♪
813
01:07:32,766 --> 01:07:37,813
♪Johnny, so long at the fair♪
814
01:07:38,564 --> 01:07:43,694
♪Dear, what can
the matter be?♪
815
01:07:44,403 --> 01:07:49,867
♪Dear, dear, what can
the matter be?♪
816
01:07:50,450 --> 01:07:56,582
♪Dear, what can
the matter be...?♪
817
01:07:57,708 --> 01:08:02,754
♪Johnny's so long...♪
818
01:08:22,149 --> 01:08:25,068
In
a few moments,
the Ghost and Legends tour
819
01:08:25,068 --> 01:08:28,989
will disembark from
the grand staircase
on the promenade level.
820
01:08:29,364 --> 01:08:32,492
Join our resident guides
as they lead you into the depths
821
01:08:32,492 --> 01:08:36,830
of the RMS Queen Mary
in an effort to connect
with spirits
822
01:08:36,955 --> 01:08:39,291
who still call the ship home.
823
01:08:39,416 --> 01:08:44,421
Stops include the
isolation ward,
door number 13,
824
01:08:44,587 --> 01:08:46,047
the boiler room,
825
01:08:46,047 --> 01:08:50,010
and the infamous B-474
state room.
826
01:08:50,426 --> 01:08:54,014
That's Ghosts and Legends
departing soon.
827
01:09:01,855 --> 01:09:04,233
Bittner.
Yeah?
828
01:09:04,525 --> 01:09:06,359
Will you turn it down?
829
01:09:16,495 --> 01:09:17,703
It's Torres.
830
01:09:18,038 --> 01:09:20,207
Yeah?
You're closed for business?
831
01:09:20,415 --> 01:09:21,583
Yeah.
832
01:09:21,583 --> 01:09:23,335
Management is concerned.
833
01:09:23,460 --> 01:09:25,045
Yeah, we're, er...
834
01:09:26,505 --> 01:09:27,714
we're renovating.
835
01:09:27,714 --> 01:09:29,800
Must be
a pretty big job?
836
01:09:30,092 --> 01:09:33,053
Well, it's an emergency.
It's just a couple of days.
837
01:09:34,846 --> 01:09:37,933
We've creditors crawling
up our ass
threatening to call in loans.
838
01:09:37,933 --> 01:09:40,018
I mean, do we look
like Disney Land?
839
01:09:41,728 --> 01:09:45,524
Look, I've been
doing this a long
time, Mr Torres,
840
01:09:46,024 --> 01:09:49,319
and I'm telling you,
it's better to cut
a problem off at the root.
841
01:09:49,987 --> 01:09:51,363
What problem?
842
01:09:55,367 --> 01:09:57,119
Bittner, are you there?
843
01:09:59,663 --> 01:10:00,873
Bittner!
844
01:10:01,081 --> 01:10:04,710
One of our guests
stole a vessel.
845
01:10:05,168 --> 01:10:06,378
A lifeboat?
846
01:10:06,837 --> 01:10:08,213
Er, no.
847
01:10:11,341 --> 01:10:14,219
A little girl, er,
took one home.
848
01:10:14,928 --> 01:10:18,056
I called the parents,
requested they return it,
849
01:10:18,473 --> 01:10:20,392
but they fed me some bullshit.
850
01:10:21,101 --> 01:10:22,603
Said she wasn't coming back,
851
01:10:22,603 --> 01:10:25,898
so I need time to find out
what they know and fix it.
852
01:10:26,023 --> 01:10:29,234
Soon as I'm done,
doors will open.
853
01:10:30,068 --> 01:10:31,528
Get rid of them.
854
01:10:32,279 --> 01:10:34,573
I don't think you understand.
855
01:10:34,573 --> 01:10:36,491
No, no. We agreed.
856
01:10:36,533 --> 01:10:41,413
You sell The Queen
Mary experience,
tours, merchandise,
churro and whatnot,
857
01:10:41,538 --> 01:10:43,749
and we ignore whatever
goes on there.
858
01:10:43,749 --> 01:10:46,001
But if you go and make
an even bigger mess,
859
01:10:46,001 --> 01:10:47,461
that's a problem.
860
01:10:47,461 --> 01:10:49,630
Call me tomorrow
when doors are open.
861
01:10:49,630 --> 01:10:51,173
-And Bittner?
-Yeah?
862
01:10:51,173 --> 01:10:53,550
You're a security guard.
Don't fucking...
863
01:11:09,691 --> 01:11:11,443
Hey, Jesus!
864
01:11:11,443 --> 01:11:13,362
I'll make you a Manhattan later
if you want.
865
01:11:13,654 --> 01:11:15,531
I think it was the
girl's mother.
866
01:11:15,822 --> 01:11:17,491
Yeah, I believe you.
867
01:11:19,743 --> 01:11:22,246
That wasn't your son
you left with...
868
01:11:23,205 --> 01:11:24,706
Our son.
869
01:11:32,756 --> 01:11:37,970
I know you only stayed
for Lukas,
all these years.
870
01:11:37,970 --> 01:11:39,012
I know that.
871
01:11:39,012 --> 01:11:40,347
Wait, wait, please.
872
01:11:41,640 --> 01:11:42,641
But, um...
873
01:11:45,936 --> 01:11:47,312
what happens if he is here?
874
01:11:51,525 --> 01:11:52,943
Then I'll stay.
875
01:11:57,030 --> 01:11:58,115
Okay.
876
01:12:00,701 --> 01:12:04,204
It's just that I don't know
where to find the pool.
877
01:12:06,999 --> 01:12:07,958
I do.
878
01:12:10,002 --> 01:12:11,378
I think we're done here.
879
01:12:26,768 --> 01:12:28,604
Anne, Captain Bittner here.
880
01:12:28,604 --> 01:12:30,647
Hello.
881
01:12:31,023 --> 01:12:33,025
I'm sorry, the power is down.
882
01:12:33,025 --> 01:12:35,235
This whole place is a death trap
when it rains.
883
01:12:35,235 --> 01:12:36,278
Look, I called maintenance,
884
01:12:36,278 --> 01:12:38,155
but they said they won't be here
until tomorrow.
885
01:12:38,155 --> 01:12:39,489
I mean, "Tomorrow?" I said.
886
01:12:39,489 --> 01:12:41,575
"We've guests working on
a special project."
887
01:12:41,700 --> 01:12:45,621
They apologised and all,
but tomorrow's the
best they can do.
888
01:12:45,621 --> 01:12:46,705
We brought torches.
889
01:12:46,705 --> 01:12:47,831
Yeah, if it was up to me,
890
01:12:47,831 --> 01:12:49,458
I wouldn't care
if you looked around,
891
01:12:49,458 --> 01:12:51,210
but it's an insurance
risk, you know.
892
01:12:51,210 --> 01:12:53,462
Those guys, they're
a pain in the ass,
you understand?
893
01:12:53,462 --> 01:12:54,838
We'll be careful.
894
01:12:54,838 --> 01:12:56,548
Yeah, no doubt.
Still, we shouldn't
take any risks.
895
01:12:56,548 --> 01:12:58,133
Let's reschedule, I insist.
896
01:12:58,258 --> 01:13:00,511
Pour yourself a drink,
I'll come get you.
897
01:13:00,886 --> 01:13:02,888
We'll walk to your cabin,
collect your stuff.
898
01:13:03,347 --> 01:13:06,350
And, er, I can tell
you about the time
Walt Disney and I smoked cigars
899
01:13:06,350 --> 01:13:08,936
In the bar until the
wee hours.
900
01:13:10,395 --> 01:13:12,189
Okay, Captain.
901
01:13:12,731 --> 01:13:14,608
We gotta go.
902
01:13:14,608 --> 01:13:15,734
You know what?
903
01:13:16,401 --> 01:13:17,861
Think I will have that drink.
904
01:13:24,326 --> 01:13:25,577
Hell are you going?
905
01:13:37,840 --> 01:13:40,217
Go! Clear!
906
01:13:40,217 --> 01:13:41,677
- My face!
- Move!
907
01:13:41,677 --> 01:13:43,053
- My face!
- Wait!
908
01:13:43,178 --> 01:13:44,763
Make way
for the Captain!
909
01:13:46,098 --> 01:13:47,850
Give it here.
910
01:13:50,727 --> 01:13:53,146
Not...my...swally!
911
01:13:53,146 --> 01:13:54,481
Easy, easy!
912
01:13:57,276 --> 01:13:59,444
Go. Go!
913
01:14:12,082 --> 01:14:13,709
God, God.
914
01:14:29,308 --> 01:14:30,392
Captain.
915
01:14:30,392 --> 01:14:31,852
Gibson! Bloody hell.
916
01:14:36,148 --> 01:14:38,942
Forward generator burned out.
All the flood doors are closing.
917
01:14:39,359 --> 01:14:40,819
Shall we contact New York?
918
01:14:40,819 --> 01:14:42,404
The navy? I mean,
maybe they have a craft
in the area.
919
01:14:42,404 --> 01:14:44,156
No, no. Just,
just......
920
01:14:44,156 --> 01:14:46,825
just tell them
it's part of tonight's
entertainment.
921
01:14:47,367 --> 01:14:48,327
Sir?
922
01:14:48,577 --> 01:14:50,037
-Why aren't you upstairs?
-Well, I was.
923
01:14:50,037 --> 01:14:51,997
But an incident occurred
with one of the passengers.
924
01:14:51,997 --> 01:14:54,625
-Well, take care of it.
-There's been a murder.
925
01:15:08,013 --> 01:15:09,181
David Ratch.
926
01:15:09,181 --> 01:15:11,558
Travelling third class
with his family.
927
01:15:11,558 --> 01:15:14,895
Appears Mr Ratch lost his senses
some time after dinner.
928
01:15:14,895 --> 01:15:17,439
Found him covered in
his wife's blood
trying to launch a life vessel.
929
01:15:17,648 --> 01:15:19,399
Took three men to restrain him.
930
01:15:19,399 --> 01:15:20,776
He's in the infirmary now.
931
01:15:21,318 --> 01:15:22,778
Bloody hell,
how did they get down here?
932
01:15:22,778 --> 01:15:24,488
Captain!
Why's she so slow this
evening?!
933
01:15:24,488 --> 01:15:26,114
Party's upstairs, gentlemen.
934
01:15:26,114 --> 01:15:27,866
- Are we sinking?!
- Alright, alright. That'll do.
935
01:15:27,866 --> 01:15:30,786
The fastest ship, my
arse.
936
01:15:32,120 --> 01:15:33,288
Where is Mrs Ratch?
937
01:15:33,288 --> 01:15:34,957
Cabin B-474.
938
01:15:34,957 --> 01:15:37,084
Apparently, he did
it with an axe.
Made a frightful mess.
939
01:15:37,209 --> 01:15:39,545
They have a young daughter.
Our people are trying
to locate her.
940
01:15:39,545 --> 01:15:41,964
She was last seen leaving
the grand salon by herself,
941
01:15:41,964 --> 01:15:43,423
approximately eight thirty.
942
01:15:49,555 --> 01:15:51,431
How dare you make a joke
about my wife?!
943
01:15:51,431 --> 01:15:52,474
I wasn't...
944
01:15:54,810 --> 01:15:56,436
Sir, respectfully,
why are we here
945
01:15:56,436 --> 01:15:57,896
and not at the scene
or on the bridge?
946
01:15:58,188 --> 01:15:59,731
I needed to see for myself.
947
01:16:00,399 --> 01:16:02,359
Clock stopped at seven.
948
01:16:02,734 --> 01:16:05,070
Same time you reported
the accident downstairs.
949
01:16:05,904 --> 01:16:07,197
The prisoner say anything?
950
01:16:07,531 --> 01:16:08,490
Well, like what?
951
01:16:08,782 --> 01:16:10,617
Other than the obvious crazy?
952
01:16:11,118 --> 01:16:13,328
Was there anything
that stood out?
953
01:16:13,620 --> 01:16:15,455
Well apparently, his
friends call him
Clarky.
954
01:16:15,789 --> 01:16:17,958
Thought it was a bit odd
for someone with the
surname Ratch.
955
01:16:18,834 --> 01:16:21,503
He then used some rather
choice words
to indicate how the
officer could
956
01:16:21,503 --> 01:16:23,839
use a 'so-and-so' and insert it.
957
01:16:24,423 --> 01:16:25,966
- A cigarette?
- No.
958
01:16:27,050 --> 01:16:28,886
Have you a cigarette, Gibson?
959
01:16:32,514 --> 01:16:34,266
It must be time to send an SOS.
960
01:16:36,935 --> 01:16:38,687
Have you witnessed
a ship go down?
961
01:16:40,606 --> 01:16:41,565
No.
962
01:16:42,733 --> 01:16:43,692
I have.
963
01:16:45,194 --> 01:16:46,987
My father did everything
he could.
964
01:16:48,405 --> 01:16:50,490
Gave the order within
plenty of time.
965
01:16:52,534 --> 01:16:53,911
People get scared.
966
01:16:55,370 --> 01:16:58,457
They panic...and
fight like rats.
967
01:16:59,666 --> 01:17:01,710
I won't let that happen
on this ship.
968
01:17:02,377 --> 01:17:04,087
Not while we can still save her.
969
01:17:04,713 --> 01:17:06,173
Well, shall I report
to the bridge and...
970
01:17:07,216 --> 01:17:08,800
coordinate our resources
from there?
971
01:17:11,762 --> 01:17:12,971
You don't understand.
972
01:17:15,015 --> 01:17:16,391
Our only concern now
973
01:17:17,559 --> 01:17:18,977
is Mr Ratch.
974
01:17:51,593 --> 01:17:53,387
Frightfully sorry to bother you.
975
01:17:54,513 --> 01:17:56,932
But I'm supposed to
meet my husband in New York.
976
01:17:57,182 --> 01:17:59,685
And the captain said
I can't disembark.
977
01:18:01,061 --> 01:18:04,982
If you see my husband,
can you send him a message?
978
01:18:05,858 --> 01:18:08,026
I need...
979
01:18:12,614 --> 01:18:14,324
...to leave...
980
01:18:15,951 --> 01:18:17,578
...this...
981
01:18:17,703 --> 01:18:20,122
...ship...
982
01:18:21,081 --> 01:18:23,709
I need to leave this ship,
I need to leave this ship!
983
01:18:23,709 --> 01:18:28,130
I need to
leave this ship!
I need to leave this ship!
984
01:18:28,338 --> 01:18:33,886
I need to leave this ship!
I need to leave this ship!
985
01:18:34,052 --> 01:18:37,347
I need to leave this...!
986
01:19:09,087 --> 01:19:11,381
The pool.
It's below M deck.
987
01:19:13,008 --> 01:19:15,594
Bittner, you sneaky
little prick.
988
01:19:21,725 --> 01:19:22,935
Shit.
989
01:19:23,519 --> 01:19:26,063
It's all wet. Even the scanner.
990
01:19:26,230 --> 01:19:28,148
This'll need time to dry.
991
01:19:39,535 --> 01:19:41,328
Friend of Bittner's, you think?
992
01:19:50,712 --> 01:19:53,215
You know, I thought
if we did this project together,
993
01:19:53,215 --> 01:19:56,134
you and Lukas would come home
and we'd be...
994
01:19:56,885 --> 01:19:59,263
a...a kind of family again.
995
01:20:00,138 --> 01:20:02,182
But honestly, the last
thing I expected
996
01:20:03,058 --> 01:20:06,103
was to get your answer
before we even started.
997
01:20:06,645 --> 01:20:08,230
So, I, I guess...
998
01:20:10,023 --> 01:20:11,775
how come I wasn't enough?
999
01:20:12,901 --> 01:20:13,861
No.
1000
01:20:14,570 --> 01:20:16,154
No, no, that's not what it is.
1001
01:20:16,530 --> 01:20:18,156
I just don't believe
in marriage.
1002
01:20:18,824 --> 01:20:20,033
I failed once.
1003
01:20:23,745 --> 01:20:25,497
I still want to escape.
1004
01:20:26,415 --> 01:20:29,877
It's just that the urge
to be with Lukas is stronger.
1005
01:20:36,717 --> 01:20:38,343
You know, if you stay here,
1006
01:20:39,928 --> 01:20:42,598
you'll get trapped
like that shrieking woman.
1007
01:20:45,559 --> 01:20:49,646
You'll end up as a footnote
in one of Bittner's
haunted tours.
1008
01:20:49,646 --> 01:20:52,232
A historical curiosity,
nothing more.
1009
01:20:57,362 --> 01:20:58,322
Patrick.
1010
01:20:59,114 --> 01:21:00,073
Yeah?
1011
01:21:00,741 --> 01:21:03,035
I can't leave my son alone here.
1012
01:21:08,624 --> 01:21:09,750
Fine.
1013
01:21:10,209 --> 01:21:13,003
We can be the dead family
still walking the deck.
1014
01:22:07,641 --> 01:22:09,434
That smell.
1015
01:23:49,034 --> 01:23:51,119
Motherfuckers!
1016
01:24:30,784 --> 01:24:31,910
Look.
1017
01:24:33,537 --> 01:24:35,455
He's still here, Patrick.
1018
01:25:01,773 --> 01:25:07,237
God. God. God.
1019
01:25:40,854 --> 01:25:42,272
Christ.
1020
01:25:47,778 --> 01:25:49,571
Send the distress code.
1021
01:25:49,571 --> 01:25:52,449
It won't
make a difference,
don't you see?
1022
01:25:52,449 --> 01:25:56,286
The man roaming freely
is why the ship is faltering.
1023
01:26:06,713 --> 01:26:07,840
Hello?
1024
01:26:09,550 --> 01:26:10,968
Miss Calder?
1025
01:26:19,935 --> 01:26:21,645
Are you alright in there?
1026
01:26:49,756 --> 01:26:51,300
Fuck!
1027
01:26:58,307 --> 01:27:00,726
Wow, he used
the whole roll.
1028
01:27:01,101 --> 01:27:02,227
Be careful.
1029
01:27:12,738 --> 01:27:14,740
I need to know
what Bittner's hiding.
1030
01:27:20,871 --> 01:27:22,331
Is that it?
1031
01:27:23,540 --> 01:27:24,708
Damn.
1032
01:27:25,125 --> 01:27:26,835
I've never seen a doorway to...
1033
01:27:27,961 --> 01:27:29,046
...fuck knows.
1034
01:27:33,800 --> 01:27:34,843
Anything?
1035
01:27:39,306 --> 01:27:42,392
Is that a...child?
1036
01:27:44,478 --> 01:27:45,562
No.
1037
01:27:47,189 --> 01:27:49,525
No, judging by the size,
I'd say an adult.
1038
01:27:50,651 --> 01:27:51,985
And it's in the structure,
1039
01:27:51,985 --> 01:27:53,779
so probably from the time
the ship was built.
1040
01:27:54,196 --> 01:27:56,490
Also, there's no way
they could put the metal
poles in there
1041
01:27:56,490 --> 01:27:58,367
after pouring the concrete.
Which...
1042
01:27:59,535 --> 01:28:01,370
...which tells me the workers
knew about it.
1043
01:28:03,205 --> 01:28:05,207
Or they did it.
1044
01:28:05,332 --> 01:28:10,963
After Wall
Street tumbled in
'29, Clydebank shipyard
closed its doors.
1045
01:28:12,214 --> 01:28:15,425
While this vessel was
just bare bones.
1046
01:28:17,761 --> 01:28:21,139
The ship spent three long years
overlooking that town.
1047
01:28:21,139 --> 01:28:22,182
Like a coffin.
1048
01:28:22,850 --> 01:28:24,393
As if they needed reminding
1049
01:28:25,185 --> 01:28:27,938
what would happen if her future
couldn't be secured.
1050
01:28:29,648 --> 01:28:31,733
Then with the nation's
pride at stake,
1051
01:28:32,609 --> 01:28:35,320
the British Government
stepped in
with a financial commitment,
1052
01:28:35,320 --> 01:28:36,613
to guarantee completion.
1053
01:28:38,198 --> 01:28:40,951
With Clydebank's
future at stake,
1054
01:28:41,952 --> 01:28:43,370
the workers stepped in.
1055
01:28:44,454 --> 01:28:46,164
To guarantee her success.
1056
01:28:47,624 --> 01:28:49,585
And that of future generations.
1057
01:28:52,170 --> 01:28:54,423
Crime locks many doors.
1058
01:28:57,801 --> 01:28:59,178
But for one prisoner,
1059
01:29:00,596 --> 01:29:02,055
it required...
1060
01:29:03,932 --> 01:29:05,184
sacrifice.
1061
01:29:05,184 --> 01:29:07,561
Foundation sacrifice,
to be exact.
1062
01:29:08,854 --> 01:29:11,231
According to an old engineering
tradition,
1063
01:29:11,398 --> 01:29:13,066
to guarantee structural
integrity,
1064
01:29:13,066 --> 01:29:15,611
one ought to bury a human
inside of the walls.
1065
01:29:15,861 --> 01:29:17,905
And the more pain he suffers,
1066
01:29:20,115 --> 01:29:21,700
the greater the bind...
1067
01:29:23,160 --> 01:29:24,745
...between his spirit...
1068
01:29:25,621 --> 01:29:26,830
and the ship.
1069
01:29:27,539 --> 01:29:30,125
Until both are inseparable.
1070
01:29:35,255 --> 01:29:39,134
The workers selected
their victim,
Edward Clark.
1071
01:29:39,134 --> 01:29:41,595
Or Clarky as he was
known to them.
1072
01:29:42,179 --> 01:29:46,725
A riveter and former inmate,
rumoured to have murdered.
1073
01:29:47,643 --> 01:29:51,438
They inflicted on him
the most miserable of ends.
1074
01:29:53,607 --> 01:29:55,609
His sacrifice protected them.
1075
01:30:04,868 --> 01:30:07,746
Gave them the success
and peace of mind
1076
01:30:07,955 --> 01:30:09,790
they so badly craved.
1077
01:30:14,044 --> 01:30:15,504
That's a real thing?
1078
01:30:15,712 --> 01:30:17,256
What, foundation sacrifice?
1079
01:30:17,256 --> 01:30:19,341
Yeah.
1080
01:30:19,341 --> 01:30:21,593
Well, it's not exactly
on the curriculum at university,
1081
01:30:21,593 --> 01:30:23,053
but yeah, sure.
1082
01:30:23,637 --> 01:30:25,681
From time-to-time cases
have occurred.
1083
01:30:25,973 --> 01:30:27,432
I mean, it's an open secret.
1084
01:30:27,599 --> 01:30:29,977
Even kids' rhymes are about it.
1085
01:30:30,143 --> 01:30:32,271
London Bridge keeps
falling down until...
1086
01:30:32,271 --> 01:30:34,815
Until they lock
a man inside.
1087
01:30:34,815 --> 01:30:37,568
Yeah.
Folklore based on
a grain of truth.
1088
01:30:38,610 --> 01:30:40,279
My God, that is barbaric.
1089
01:30:40,737 --> 01:30:42,990
And you actually believe
we're unsinkable?!
1090
01:30:45,325 --> 01:30:48,120
Might explain
how the ship
survived a World War
1091
01:30:48,912 --> 01:30:51,331
a dozen botched face lifts,
1092
01:30:51,957 --> 01:30:53,125
a rogue wave.
1093
01:30:55,335 --> 01:31:00,799
rTo reinstate the ship's power,
we must reinstate Mr Clark,
1094
01:31:01,508 --> 01:31:04,887
and kill whatever
flesh he is in.
1095
01:31:18,317 --> 01:31:19,610
Should we fail...
1096
01:31:21,445 --> 01:31:24,031
...your question as to whether
this ship is unsinkable...
1097
01:31:26,909 --> 01:31:29,286
...will most certainly
be answered.
1098
01:31:35,209 --> 01:31:36,168
My God!
1099
01:31:37,336 --> 01:31:39,588
My fucking God.
1100
01:31:41,882 --> 01:31:44,051
Shit!
1101
01:31:47,471 --> 01:31:48,597
Lukas?!
1102
01:31:48,597 --> 01:31:49,640
Patrick!
1103
01:31:49,640 --> 01:31:50,724
I see him.
1104
01:31:50,724 --> 01:31:52,476
-Baby, come back!
-Wait!
1105
01:32:08,450 --> 01:32:09,535
Anne!
1106
01:32:19,294 --> 01:32:21,964
Anne? Are you there?
1107
01:32:32,140 --> 01:32:35,477
Patrick, come in! Patrick.
1108
01:32:35,477 --> 01:32:36,436
Yeah, I'm here.
1109
01:32:39,273 --> 01:32:41,859
I followed Lukas to an elevator,
but he's gone.
1110
01:32:42,359 --> 01:32:43,402
Where are you?
1111
01:32:45,612 --> 01:32:48,949
I don't know, er,
cabin numbers are E-100s.
1112
01:32:49,116 --> 01:32:50,367
Okay, stay where you are...
1113
01:34:03,148 --> 01:34:04,942
Clear the
way, coming through!
1114
01:34:05,692 --> 01:34:06,902
Keep moving, upstairs.
1115
01:34:06,902 --> 01:34:08,278
And follow the safety orders.
1116
01:34:13,700 --> 01:34:14,868
Where is it?
1117
01:34:37,891 --> 01:34:39,059
Come on!
1118
01:34:45,190 --> 01:34:46,275
Keep moving!
1119
01:34:46,400 --> 01:34:48,068
Out of the way! Coming through!
1120
01:35:17,472 --> 01:35:19,892
You're not from
here, are you?
1121
01:35:23,520 --> 01:35:26,565
I'm sorry, excuse
my impertinence.
1122
01:35:27,900 --> 01:35:29,359
- Mum?
- Stay with us, please.
1123
01:35:29,484 --> 01:35:30,527
Lukas?
1124
01:35:30,527 --> 01:35:31,904
If you wish to stay,
1125
01:35:32,112 --> 01:35:34,114
y- y- you could take my place!
1126
01:35:34,114 --> 01:35:36,408
I really don't mind!
1127
01:35:36,909 --> 01:35:39,828
It's wonderful,
wonderful fun!
1128
01:35:40,245 --> 01:35:41,663
And I could leave...
1129
01:35:42,623 --> 01:35:44,666
just for
a little while.
1130
01:35:44,666 --> 01:35:46,335
You don't understand!
1131
01:35:46,335 --> 01:35:47,753
I've been here for so long!
1132
01:35:47,753 --> 01:35:49,379
I promise,
I'll come back.
1133
01:35:49,379 --> 01:35:50,881
None of this is real.
1134
01:35:51,673 --> 01:35:53,884
- None of this is real.
- Need your body!
1135
01:35:53,884 --> 01:35:55,427
But I need you more!
1136
01:35:55,844 --> 01:35:57,596
Why should you go and not me?!
1137
01:35:57,596 --> 01:35:59,723
Fuck me.
People are waiting for me!
1138
01:35:59,973 --> 01:36:02,184
Please! I'm begging you!
1139
01:36:02,184 --> 01:36:03,352
Lukas!
1140
01:36:03,352 --> 01:36:04,478
Where are you?!
1141
01:36:06,647 --> 01:36:08,273
Give me your body!
1142
01:36:10,025 --> 01:36:12,319
I must get off
of this boat!
1143
01:36:14,696 --> 01:36:15,989
Stop!
1144
01:36:16,907 --> 01:36:18,408
Where are you?
1145
01:36:22,913 --> 01:36:24,998
I thought you'd gone home.
1146
01:36:28,460 --> 01:36:29,545
Er...
1147
01:36:30,045 --> 01:36:31,964
yeah, we got lost
on the way out.
1148
01:36:36,635 --> 01:36:38,262
Have you seen Anne anywhere?
1149
01:36:38,971 --> 01:36:40,097
No.
1150
01:36:45,018 --> 01:36:46,061
Who's that?
1151
01:36:46,353 --> 01:36:47,688
That's nobody.
1152
01:36:50,899 --> 01:36:51,859
You sure?
1153
01:36:52,484 --> 01:36:53,443
Yeah.
1154
01:36:56,780 --> 01:36:58,240
So, so that...
1155
01:36:58,657 --> 01:37:00,367
that's not her on the trolley?
1156
01:37:01,201 --> 01:37:02,286
Him?
1157
01:37:03,412 --> 01:37:05,205
No, it's just, er...
1158
01:37:07,124 --> 01:37:11,795
just some vagrant I caught,
er, sneaking around.
1159
01:37:16,550 --> 01:37:17,759
Okay.
1160
01:37:18,802 --> 01:37:20,429
Okay.
1161
01:37:20,429 --> 01:37:23,056
Er, we, we found the
swimming pool,
by the way.
1162
01:37:23,056 --> 01:37:25,559
You're right, she's,
she's a, she's a pearl.
1163
01:37:26,226 --> 01:37:29,563
And the, er, little brat
who absconded in your
son's place?
1164
01:37:29,563 --> 01:37:31,023
She told us everything.
1165
01:37:33,650 --> 01:37:35,819
Now, I was hoping you'd, er,
return with her,
1166
01:37:35,819 --> 01:37:39,281
so I could give you back
your son.
1167
01:37:42,409 --> 01:37:43,827
We left instructions.
1168
01:37:43,869 --> 01:37:45,913
If we don't walk out
of here tomorrow,
call the cops.
1169
01:37:45,996 --> 01:37:48,248
Tell them everything. Okay?
1170
01:37:48,498 --> 01:37:53,712
So even if that was true,
who'd believe her stories?
1171
01:37:53,837 --> 01:37:58,634
Well, actually,
a lot of people would.
1172
01:37:59,760 --> 01:38:02,554
Whatever secrets you've kept
hidden down here,
1173
01:38:02,554 --> 01:38:03,764
Lukas saw.
1174
01:38:04,139 --> 01:38:05,432
Okay, he saw them.
1175
01:38:07,768 --> 01:38:08,894
Give that to me.
1176
01:38:09,019 --> 01:38:10,395
No. No, no, no.
1177
01:38:10,687 --> 01:38:13,857
Not until we're safely
off the ship.
1178
01:38:25,244 --> 01:38:27,871
Move, move, move!
Where's that boy?
1179
01:38:31,667 --> 01:38:33,001
Clarky!
1180
01:38:42,302 --> 01:38:45,264
As we approach
the next stop of our tour,
1181
01:38:45,389 --> 01:38:47,724
we are reminded in these
hallowed halls
1182
01:38:47,724 --> 01:38:51,061
of how insignificant
we really are.
1183
01:38:51,061 --> 01:38:53,814
When even a ship as hardy
as the Queen Mary
1184
01:38:53,814 --> 01:38:55,774
could be brought to her knees.
1185
01:38:56,191 --> 01:39:00,153
The year 1942,
she was en route to Scotland
1186
01:39:00,153 --> 01:39:03,615
with ten thousand, three hundred
and ninety-eight soldiers,
1187
01:39:03,615 --> 01:39:06,535
and nine hundred and fifty
crew on board.
1188
01:39:06,785 --> 01:39:10,873
Duly recorded on the ship's log
is the date and time,
1189
01:39:11,123 --> 01:39:14,418
the course, the destination,
weather conditions,
1190
01:39:14,918 --> 01:39:16,336
temperature,
1191
01:39:16,336 --> 01:39:18,547
longitude and latitude.
1192
01:39:18,755 --> 01:39:23,135
But what is never recorded
is the fear that washes
over a deck
1193
01:39:23,385 --> 01:39:25,429
like fog and ocean spray,
1194
01:39:25,429 --> 01:39:28,473
as a ninety foot rogue
wave appears.
1195
01:39:28,599 --> 01:39:32,352
Yes, the RMS Queen Mary
is a frightened ship,
1196
01:39:32,352 --> 01:39:36,815
and she carries with her
a premonition...of death.
1197
01:40:29,660 --> 01:40:32,579
Lukas. Lukas, baby.
1198
01:40:33,830 --> 01:40:34,915
Is that you?
1199
01:40:36,959 --> 01:40:38,001
Is that you?
1200
01:40:42,130 --> 01:40:45,342
What happened to Jackie,
Mommy?
1201
01:41:00,691 --> 01:41:01,692
Where are you?
1202
01:41:01,942 --> 01:41:03,151
Anne, please come in.
1203
01:41:03,151 --> 01:41:04,486
Fuck.
1204
01:41:19,251 --> 01:41:20,252
Lukas?
1205
01:41:22,004 --> 01:41:23,046
Where are you?
1206
01:41:44,985 --> 01:41:47,070
Keep moving and stay calm.
1207
01:41:47,404 --> 01:41:49,281
It's all part of the show!
1208
01:41:51,783 --> 01:41:52,743
Move!
1209
01:41:54,411 --> 01:41:56,163
Move, move, move!
1210
01:42:02,502 --> 01:42:03,921
Don't let
him off the ship!
1211
01:42:08,008 --> 01:42:09,218
Reverse the winch.
1212
01:42:11,887 --> 01:42:15,015
No, lower it! Lower it!
1213
01:42:27,569 --> 01:42:30,697
Mom, why can't I move on?
1214
01:42:31,865 --> 01:42:33,325
Lukas baby.
1215
01:42:33,992 --> 01:42:36,078
Jackie told me what happened.
1216
01:42:36,954 --> 01:42:39,331
We left him in the pool.
1217
01:42:40,832 --> 01:42:42,459
To rot...
with the others.
1218
01:42:45,587 --> 01:42:46,922
Dad used to say...
1219
01:42:49,299 --> 01:42:52,594
...opportunity is
slippery
1220
01:42:53,637 --> 01:42:55,222
Like...
1221
01:42:56,390 --> 01:42:58,183
Like trying to catch a fish...
1222
01:42:59,309 --> 01:43:00,727
with your bare hands.
1223
01:43:01,937 --> 01:43:05,983
No matter
how much it begs,
1224
01:43:08,610 --> 01:43:10,112
tries to slip away,
1225
01:43:12,781 --> 01:43:14,408
hold on tight.
1226
01:43:20,831 --> 01:43:23,083
And don't be afraid
1227
01:43:24,376 --> 01:43:27,045
to get your hands dirty.
1228
01:43:27,421 --> 01:43:32,134
Where...is...she?
1229
01:43:35,053 --> 01:43:37,639
She's waiting for her mom.
1230
01:43:41,435 --> 01:43:44,646
Stay with me...forever.
1231
01:43:45,647 --> 01:43:47,441
We'll be a family again.
1232
01:43:48,942 --> 01:43:51,820
Yes, I'll stay.
1233
01:44:03,248 --> 01:44:05,584
It's useless trying
to leave, Clarky.
1234
01:44:05,584 --> 01:44:08,086
Even if I have to swim,
I'm getting off this ship.
1235
01:44:18,472 --> 01:44:23,852
Outside, there are laws
and obstacles to freedom.
1236
01:44:24,228 --> 01:44:25,896
Inside, there's only her.
1237
01:44:32,986 --> 01:44:34,488
I served my time.
1238
01:44:37,282 --> 01:44:38,951
I served my time!
1239
01:44:41,453 --> 01:44:42,829
I served my time!
1240
01:44:43,163 --> 01:44:45,207
You're the guardian, Clarky.
1241
01:44:45,749 --> 01:44:48,502
It's what they call
'a job for life'!
1242
01:44:50,170 --> 01:44:52,631
-Gibson!
-Captain, the man is unarmed!
1243
01:44:52,881 --> 01:44:54,049
Let go, you fool.
1244
01:44:54,049 --> 01:44:56,343
Or he'll take us all
to a watery grave.
1245
01:45:00,013 --> 01:45:01,723
Captain! Lower your rifle,
1246
01:45:01,723 --> 01:45:04,393
or I will have you
forcibly removed
and relieved of your duties.
1247
01:45:04,560 --> 01:45:06,603
If you are unwilling
to perform your duty,
1248
01:45:06,854 --> 01:45:08,272
I won't hesitate.
1249
01:45:20,200 --> 01:45:22,911
Get back in your box!
1250
01:46:04,411 --> 01:46:05,537
Play something.
1251
01:46:09,166 --> 01:46:10,500
Something nice.
1252
01:47:42,843 --> 01:47:44,970
♪The Campbells are coming,
oho! Oho!
1253
01:47:44,970 --> 01:47:47,139
♪The Campbells are coming,
oho! Oho!
1254
01:47:47,139 --> 01:47:49,099
♪The Campbells are coming to
bonnie Lochle...
1255
01:47:53,687 --> 01:47:55,397
♪Argyle he goes before♪
1256
01:47:55,397 --> 01:47:57,524
♪He makes the cannons
and guns to roar
1257
01:47:57,524 --> 01:47:59,568
♪Wi' sound o' trumpet,
pipe and drum
1258
01:47:59,568 --> 01:48:01,778
♪The Campbells are coming,
oho! Oho!
1259
01:48:01,778 --> 01:48:03,989
♪The Campbells are coming,
oho! Oho!
1260
01:48:03,989 --> 01:48:06,074
♪The Campbells are coming,
oho! Oho!
1261
01:48:06,074 --> 01:48:08,243
♪The Campbells are coming,
to bonnie Lochleven
1262
01:48:08,243 --> 01:48:10,329
♪The Campbells are coming,
oho! Oho!
1263
01:48:10,329 --> 01:48:12,497
♪The Campbells they are all
with arms
1264
01:48:12,497 --> 01:48:14,750
♪Their loyal faith
and truth to show
1265
01:48:14,750 --> 01:48:16,877
♪Wi' banners rattling
in the wind
1266
01:48:16,877 --> 01:48:17,836
♪The Campbells are co...♪
1267
01:50:49,905 --> 01:50:52,491
Shit!
1268
01:51:07,923 --> 01:51:09,258
Fuck!
1269
01:51:15,889 --> 01:51:17,599
Captain Bittner.
1270
01:51:26,567 --> 01:51:28,026
Perhaps you can tell us.
1271
01:51:29,486 --> 01:51:30,445
Yeah?
1272
01:51:30,904 --> 01:51:31,905
Your secret?
1273
01:51:33,991 --> 01:51:36,201
I'm afraid I, er, I
don't know what...
1274
01:51:36,577 --> 01:51:38,829
I, I don't know what
you mean, I...
1275
01:51:40,706 --> 01:51:43,166
As the ship's longest
serving employee,
1276
01:51:43,625 --> 01:51:45,544
how she survived for so long?
1277
01:51:52,801 --> 01:51:55,220
Well, er,
1278
01:51:55,345 --> 01:52:00,058
young lady, I can, er,
I can recommend just the book.
1279
01:52:00,934 --> 01:52:02,811
Available from our gift shop!
1280
01:52:04,104 --> 01:52:06,106
Okay, who wants a picture?
Come on, bring it in.
1281
01:52:06,231 --> 01:52:07,191
There you go.
1282
01:52:07,441 --> 01:52:10,652
This your first time
with a captain?
1283
01:52:21,872 --> 01:52:23,040
Where is she?
1284
01:52:23,248 --> 01:52:24,291
She?
1285
01:52:24,416 --> 01:52:26,543
He. My son.
1286
01:52:28,503 --> 01:52:30,839
We would like to
speak with you about
the statement
1287
01:52:30,839 --> 01:52:33,467
you provided detectives
three days ago.
1288
01:52:37,221 --> 01:52:39,848
After Lukas climbed out
his bedroom window,
1289
01:52:40,098 --> 01:52:42,518
you said he accidentally
slipped.
1290
01:52:44,311 --> 01:52:45,312
And fell.
1291
01:52:46,021 --> 01:52:49,107
Well, a neighbour
has come forward
with an account
1292
01:52:49,316 --> 01:52:51,735
which...contradicts yours.
1293
01:52:51,985 --> 01:52:55,113
Help me! Please!
1294
01:52:56,031 --> 01:52:57,950
I'm sorry about your boy.
1295
01:53:01,203 --> 01:53:02,621
I had to escape.
1296
01:53:08,043 --> 01:53:09,002
No.
1297
01:53:11,046 --> 01:53:12,005
No, no.
1298
01:53:13,799 --> 01:53:14,758
No...er...
1299
01:53:16,718 --> 01:53:19,888
We, er...we escaped.
1300
01:53:22,975 --> 01:53:24,226
Miss Calder.
1301
01:53:24,226 --> 01:53:25,686
Sir, we, we escaped.
1302
01:53:25,811 --> 01:53:27,145
Miss Calder,
1303
01:53:27,145 --> 01:53:29,022
you're being charged with
second degree murder.
1304
01:53:37,364 --> 01:53:39,157
You have the right
to remain silent.
1305
01:53:39,575 --> 01:53:41,285
Anything you say can
1306
01:53:41,285 --> 01:53:43,996
and will be used against you
in a court of law.
1307
01:53:45,038 --> 01:53:46,748
You have the right
to an attorney...
1308
01:54:06,894 --> 01:54:08,312
Miss Calder?
1309
01:54:11,732 --> 01:54:13,483
Miss Calder?
1310
01:54:23,785 --> 01:54:25,329
Captain Bittner for Torres.
1311
01:54:25,537 --> 01:54:26,496
Please hold.
1312
01:54:45,057 --> 01:54:46,808
Mr Torres on line two.
1313
01:54:50,020 --> 01:54:51,647
Bittner? You there?
1314
01:54:51,647 --> 01:54:52,689
In the flesh.
1315
01:55:23,470 --> 01:55:25,389
They lived their hopes
and dreams
1316
01:55:25,389 --> 01:55:28,684
buried in her lavish woods
and polished decks.
1317
01:55:28,684 --> 01:55:34,189
Now, resting and all
but forgotten,
they wait to return to life.
1318
01:55:35,816 --> 01:55:39,069
In a few moments,
the new Ghosts and Legends tour,
1319
01:55:39,069 --> 01:55:40,696
No Escape,
1320
01:55:40,737 --> 01:55:44,074
will disembark from
the grand staircase
on the promenade level.
1321
01:55:44,950 --> 01:55:46,869
Join our resident guides
1322
01:55:46,869 --> 01:55:50,414
as they lead you into the depths
of the RMS Queen Mary
1323
01:55:50,414 --> 01:55:55,252
in an effort to connect
with spirits
who still call this ship home.
1324
01:55:56,003 --> 01:56:00,966
That's Ghosts and Legends,
No Escape, departing soon.
94027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.