All language subtitles for Haunting.of.the.Queen.Mary.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,754 --> 00:01:24,298 Last one there goes to prison! 2 00:01:24,298 --> 00:01:25,799 Wait, that's not fair. Wait for me! 3 00:01:25,799 --> 00:01:27,467 I said if you want to see a clattering engine, 4 00:01:27,467 --> 00:01:29,469 stop by the Commons on the first Friday of the month. 5 00:01:31,763 --> 00:01:33,181 What do you think is? 6 00:01:33,181 --> 00:01:34,850 Might just be a drill. 7 00:01:34,850 --> 00:01:36,435 - Very strange, don't you think? - Haven't you heard? 8 00:01:36,560 --> 00:01:37,686 Heard what? 9 00:01:37,686 --> 00:01:38,895 A rupture of some sort in the engine. 10 00:01:38,895 --> 00:01:40,105 Here comes someone. 11 00:01:40,105 --> 00:01:41,732 Excuse me, where do you think he's going? 12 00:01:41,732 --> 00:01:42,774 Hello? 13 00:01:54,870 --> 00:01:56,538 Take one, keep moving please. 14 00:01:56,955 --> 00:01:58,624 Take one. 15 00:01:58,624 --> 00:01:59,958 - Did you say this way? - Everything will be fine. 16 00:01:59,958 --> 00:02:01,210 Upstairs and turn left. 17 00:02:01,501 --> 00:02:02,753 I don't like this madness. 18 00:02:03,003 --> 00:02:05,589 Are we sinking? No. Upstairs, turn left. 19 00:02:05,589 --> 00:02:06,632 Everything will be fine. 20 00:02:06,632 --> 00:02:08,216 Just continue upstairs, please. 21 00:02:08,216 --> 00:02:09,425 Keep moving, please. 22 00:02:09,927 --> 00:02:11,428 Sir, keep moving, please. 23 00:02:11,428 --> 00:02:12,846 There you go, Sir. 24 00:02:12,846 --> 00:02:14,765 Are there at least enough lifeboats this time? 25 00:02:14,765 --> 00:02:16,433 Keep calm, go upstairs please. 26 00:02:28,779 --> 00:02:30,197 Hello? 27 00:02:33,909 --> 00:02:35,369 Mrs Ratch? 28 00:02:48,882 --> 00:02:50,843 The porter found her twenty minutes ago. 29 00:02:51,176 --> 00:02:52,219 And? 30 00:02:52,344 --> 00:02:54,221 Apparently, her husband used an axe. 31 00:02:54,263 --> 00:02:55,721 My God. 32 00:02:55,931 --> 00:02:58,767 The lunatic hasn't stopped whistling since he got here. 33 00:02:59,768 --> 00:03:01,228 The little girl? 34 00:03:01,228 --> 00:03:02,563 We're still looking. 35 00:03:21,081 --> 00:03:24,709 ♪London Bridge is falling down 36 00:03:25,209 --> 00:03:27,045 ♪Falling down♪ 37 00:03:27,254 --> 00:03:29,298 ♪Falling down♪ 38 00:03:29,298 --> 00:03:32,593 ♪London Bridge is falling down♪ 39 00:03:32,593 --> 00:03:36,430 My fair lady... 40 00:03:56,283 --> 00:03:59,328 Daddy? Is that you? 41 00:04:02,748 --> 00:04:04,166 In the flesh. 42 00:04:06,168 --> 00:04:08,378 Mum...mum's hurt. 43 00:04:08,378 --> 00:04:09,796 It's horrible. 44 00:04:22,476 --> 00:04:24,102 - Captain! - Why aren't you upstairs? 45 00:04:24,102 --> 00:04:26,563 I was. But an incident occurred with one of the passengers. 46 00:04:26,688 --> 00:04:29,107 -Take care of it. -There's been a murder. 47 00:04:30,567 --> 00:04:33,362 ♪Build it up with iron and steel 48 00:04:33,362 --> 00:04:36,031 ♪My fair lady♪ 49 00:04:36,907 --> 00:04:38,200 Let's find the captain. 50 00:04:38,909 --> 00:04:42,037 But first, can you help me out this bind? 51 00:04:47,501 --> 00:04:51,630 Where...is...she? 52 00:04:59,888 --> 00:05:01,181 Thank you, Cassandra. 53 00:05:01,557 --> 00:05:05,185 Daddy? My name is Jackie. 54 00:05:14,820 --> 00:05:17,739 Where...is...she? 55 00:05:51,648 --> 00:05:54,067 ♪...he must go, he must go♪ 56 00:05:55,068 --> 00:05:56,028 (siren blaring 57 00:06:08,957 --> 00:06:10,125 No! No! 58 00:06:18,926 --> 00:06:22,095 Right, anyone asks, we're Mr and Mrs William Howe. 59 00:06:22,429 --> 00:06:23,847 Are you sure they cancelled? 60 00:06:24,389 --> 00:06:25,807 - Who am I? - Our niece. 61 00:06:25,807 --> 00:06:28,060 They might just be delayed, have you thought of that? 62 00:06:28,060 --> 00:06:30,145 Stop worrying. Apparently Mrs Howe's weak stomach 63 00:06:30,145 --> 00:06:31,271 caused her so much upset, 64 00:06:31,271 --> 00:06:32,773 she's still clinging to a toilet bowl. 65 00:06:32,773 --> 00:06:34,441 Do I have to use my real name? 66 00:06:34,441 --> 00:06:36,276 - Why? - Jackie is so boring! 67 00:06:36,610 --> 00:06:38,362 How about...Cassandra? 68 00:06:38,362 --> 00:06:39,488 That's a terrible name. 69 00:06:39,488 --> 00:06:41,657 I was fine in third class dining. 70 00:06:42,074 --> 00:06:43,033 I wasn't. 71 00:06:43,575 --> 00:06:44,910 Were you? 72 00:06:45,577 --> 00:06:47,287 What does a seven-year-old know? 73 00:06:47,287 --> 00:06:48,789 -Eight! -Really? 74 00:06:48,789 --> 00:06:50,249 Have you any idea what will happen 75 00:06:50,249 --> 00:06:52,417 if they catch us impersonating other guests? 76 00:06:55,546 --> 00:06:58,340 Thank you. 77 00:06:58,340 --> 00:07:01,468 We, err, reserved a table. The name is Howe. 78 00:07:01,468 --> 00:07:02,845 William Howe? 79 00:07:03,262 --> 00:07:05,097 Yes. Er, you cancelled. 80 00:07:05,097 --> 00:07:06,682 Well, we're here now. 81 00:07:06,682 --> 00:07:08,267 That table is no longer available. 82 00:07:09,309 --> 00:07:10,644 I'm sorry, Mr Howe. 83 00:07:11,478 --> 00:07:13,647 And it was for two guests, only. 84 00:07:13,647 --> 00:07:15,774 Captain...Howe. 85 00:07:16,358 --> 00:07:17,776 Army, Sir? 86 00:07:18,735 --> 00:07:21,280 Infantry. Northern Ireland. 87 00:07:23,615 --> 00:07:24,992 Did you serve? 88 00:07:25,742 --> 00:07:28,245 Royal engineers. Palestine. 89 00:07:30,163 --> 00:07:32,082 Bugger. 90 00:07:33,292 --> 00:07:34,543 Blasted lighter. 91 00:07:34,543 --> 00:07:36,503 Could have sworn I brought it with me. 92 00:07:45,721 --> 00:07:48,765 Well...Captain Howe. 93 00:07:49,391 --> 00:07:51,393 Shall we see about that table? 94 00:07:55,647 --> 00:07:57,065 Happy Halloween! 95 00:07:57,065 --> 00:07:59,735 And boy, boy, have we got a show or you tonight! 96 00:07:59,735 --> 00:08:01,612 So, come and join us on the dance floor 97 00:08:01,612 --> 00:08:03,697 and let's 'raise some spirits'! 98 00:08:16,084 --> 00:08:17,336 This is you, Sir. 99 00:08:17,336 --> 00:08:21,673 Perhaps you have something a little more... 100 00:08:22,090 --> 00:08:24,301 central, for an old army pal? 101 00:08:24,301 --> 00:08:26,011 My usual table. 102 00:08:34,144 --> 00:08:36,395 Reserved, I'm afraid. 103 00:08:37,731 --> 00:08:39,274 Typical army engineer. 104 00:08:40,025 --> 00:08:42,486 Technically correct, but of no use to anyone. 105 00:08:42,986 --> 00:08:44,363 Enjoy your evening, Sir. 106 00:08:44,363 --> 00:08:45,656 Fuck off. 107 00:08:45,656 --> 00:08:47,407 Darling, please. 108 00:08:47,950 --> 00:08:49,243 This is fine. 109 00:08:49,535 --> 00:08:51,161 He's a movie producer. 110 00:08:51,161 --> 00:08:53,664 Made the one about a couple who have a child out of wedlock, 111 00:08:53,664 --> 00:08:55,666 with hilarious consequences. 112 00:08:55,666 --> 00:08:58,293 One Up, One Down? -Yeah, yeah. Quite liked it. 113 00:08:58,794 --> 00:09:01,046 Heard he was in London making a picture with Fred Astaire. 114 00:09:01,046 --> 00:09:02,005 Really? 115 00:09:02,756 --> 00:09:04,258 I should go over and introduce myself. 116 00:09:04,258 --> 00:09:05,217 -No. -No. 117 00:09:05,217 --> 00:09:06,260 You always say, 118 00:09:06,260 --> 00:09:08,595 "If an opportunity comes along, grab it." 119 00:09:08,595 --> 00:09:10,430 Yeah, I do, but never beg. 120 00:09:10,430 --> 00:09:12,683 Opportunity is slippery. 121 00:09:12,683 --> 00:09:15,686 It's like trying to catch a fish with bare hands. 122 00:09:15,686 --> 00:09:18,605 The trick is to wait and let it come to you, 123 00:09:18,605 --> 00:09:20,190 then when it gets close... 124 00:09:20,190 --> 00:09:21,817 ...grab it! 125 00:09:21,817 --> 00:09:23,235 And don't let it go, 126 00:09:23,235 --> 00:09:25,529 no matter how much it begs and tries to slip away. 127 00:09:26,029 --> 00:09:27,322 Hold on tight. 128 00:09:28,532 --> 00:09:30,993 And don't be afraid to get your hands dirty. 129 00:09:30,993 --> 00:09:32,578 How long must I wait? 130 00:09:32,578 --> 00:09:33,787 Haven't you heard? 131 00:09:34,246 --> 00:09:38,083 Patience is next to godliness. 132 00:09:40,168 --> 00:09:43,672 ♪Release me, release me and stop haunting me 133 00:09:44,298 --> 00:09:46,925 Right. Who else needs a drink? 134 00:09:47,301 --> 00:09:48,886 -♪Release me♪ -Garon? 135 00:09:49,344 --> 00:09:50,429 ♪Release me♪ 136 00:09:53,599 --> 00:09:55,058 ♪and stop haunting me♪ 137 00:09:55,309 --> 00:09:57,144 -The quality of the work, the quality... -Mom... 138 00:09:57,144 --> 00:09:59,521 ...the, the quality of the work and the story you tell, 139 00:09:59,521 --> 00:10:00,814 that is all very important, 140 00:10:00,814 --> 00:10:03,650 but the, the truth of the matter is... -Mom. 141 00:10:04,318 --> 00:10:05,694 Um, yes. Yes? 142 00:10:05,694 --> 00:10:07,613 Why can't ghosts move on? 143 00:10:07,613 --> 00:10:08,614 Er, what does your book say? 144 00:10:09,198 --> 00:10:11,575 -Nothing. -Well, it is a good question. 145 00:10:12,075 --> 00:10:14,536 The quality of the work, and the story you tell... 146 00:10:14,536 --> 00:10:16,496 Dad should write about it in his book. 147 00:10:16,872 --> 00:10:19,208 Er, I'm not sure that's the angle they want to take. 148 00:10:19,917 --> 00:10:22,336 Well, then change his mind. 149 00:10:22,544 --> 00:10:25,506 Who wants to read about boring old architecture 150 00:10:26,006 --> 00:10:27,508 on a haunted ship? 151 00:10:27,508 --> 00:10:28,675 What? 152 00:10:29,218 --> 00:10:31,303 Um, well, maybe we should leave it 153 00:10:31,303 --> 00:10:33,013 for the people in charge to decide. 154 00:10:33,013 --> 00:10:34,181 I hope they say yes. 155 00:10:35,182 --> 00:10:37,309 It's been ages since the three of us did anything. 156 00:10:37,309 --> 00:10:39,603 Yep. Feels that way. 157 00:10:39,603 --> 00:10:41,271 He might as well live in a different country. 158 00:10:41,271 --> 00:10:42,981 Well, it's kind of appropriate, then, 159 00:10:42,981 --> 00:10:46,109 that we are meeting on a ship that has travelled the whole world. 160 00:10:46,109 --> 00:10:49,404 -Or a different continent. -Honey, you're being a little dramatic. 161 00:10:49,780 --> 00:10:51,031 You just needed time to settle in. 162 00:10:51,031 --> 00:10:53,700 You know, new home, new school, new friends. 163 00:10:53,700 --> 00:10:55,452 -Yeah, right. -What? 164 00:10:57,204 --> 00:10:58,622 -Nothing. -I told you, 165 00:10:58,622 --> 00:10:59,915 those kids don't know what they're talking about. 166 00:10:59,915 --> 00:11:01,083 That is why they're kids. 167 00:11:02,334 --> 00:11:03,669 Do you believe them? 168 00:11:04,336 --> 00:11:06,380 Then you are just as stupid as they are. 169 00:11:06,588 --> 00:11:09,466 -No, I'm not! No, you're not. You're not. 170 00:11:13,428 --> 00:11:17,391 A sailor went to... 171 00:11:17,724 --> 00:11:19,184 ♪sea, sea, sea...♪ 172 00:11:19,977 --> 00:11:22,104 ♪to see what he could...♪ 173 00:11:23,188 --> 00:11:24,398 ♪...see, see, see♪ 174 00:11:24,523 --> 00:11:25,858 I'm not four. 175 00:11:25,983 --> 00:11:27,067 Right. 176 00:11:27,985 --> 00:11:30,279 ♪But all that he could see, see, see... 177 00:11:31,321 --> 00:11:34,366 ♪was the bottom of the deep blue sea, sea, sea 178 00:11:35,784 --> 00:11:39,454 ♪Two sailors went to sea, sea, sea 179 00:11:39,663 --> 00:11:43,333 ♪To see what they could see, see, see 180 00:11:43,584 --> 00:11:47,170 ♪And all that they could see, see, see 181 00:11:47,379 --> 00:11:51,675 ♪Was the bottom of the deep blue sea, sea, sea 182 00:12:03,520 --> 00:12:04,688 Okay. 183 00:12:05,314 --> 00:12:07,441 Go do some of that ghost hunting, honey. 184 00:12:47,189 --> 00:12:48,649 For thirty-one years, 185 00:12:48,649 --> 00:12:51,568 the Queen Mary served as a majestic city of the sea. 186 00:12:51,985 --> 00:12:54,780 Now she's dropped anchor for the final time. 187 00:12:54,780 --> 00:12:56,198 Closing out a career 188 00:12:56,198 --> 00:12:59,493 unequalled in the history of commercial sea voyaging. 189 00:12:59,493 --> 00:13:01,537 A career that took her through a depression, 190 00:13:01,537 --> 00:13:05,040 a world war, a period of unequalled glory, 191 00:13:05,040 --> 00:13:06,792 and a last great voyage. 192 00:13:06,792 --> 00:13:09,378 Well, I would describe this Queen Mary's the most elegant 193 00:13:09,378 --> 00:13:12,756 and the finest ship that has ever sailed any of the oceans. 194 00:13:12,756 --> 00:13:15,133 The saddest thing is, I think, to ever happen 195 00:13:15,133 --> 00:13:18,595 because this has got to be one of the most beautiful ships that was, er... 196 00:13:18,595 --> 00:13:19,972 anyone's ever built. 197 00:13:21,640 --> 00:13:24,309 We feel that The Queen Mary will be sort of 198 00:13:24,309 --> 00:13:27,312 the crown jewel in what we hope will be 199 00:13:27,312 --> 00:13:32,109 the foremost water recreation development in the entire United States. 200 00:13:32,109 --> 00:13:35,320 Their predictions are as high as two and a half million people a year 201 00:13:35,320 --> 00:13:40,075 will be coming down to visit and board The Queen Mary for its various activities. 202 00:13:42,619 --> 00:13:46,915 The quality of the work and the story that you tell, the pictures, 203 00:13:46,915 --> 00:13:50,002 that's all very...quality, the quality... 204 00:13:50,711 --> 00:13:52,920 -Dad! Dad! -Hey, son! 205 00:13:53,755 --> 00:13:55,048 I have missed you. 206 00:13:55,048 --> 00:13:56,175 Me too! 207 00:13:56,842 --> 00:13:59,970 -Hi, Patrick. -Hey...Anne. 208 00:14:00,387 --> 00:14:01,555 Glad you made it, 209 00:14:01,763 --> 00:14:03,307 although you are a little late, but that's fine. 210 00:14:03,307 --> 00:14:05,100 -Sorry. -I rung ahead, let them know. 211 00:14:05,267 --> 00:14:06,727 You wanna go through it again, or...? 212 00:14:07,227 --> 00:14:08,270 -The pitch? -Yeah. 213 00:14:08,979 --> 00:14:10,480 Um, I'm good if you are? 214 00:14:10,480 --> 00:14:13,192 I'm, I'm good. -Er, well, although, er... 215 00:14:13,483 --> 00:14:16,987 the publisher thinks a more holistic approach is needed. 216 00:14:17,446 --> 00:14:22,784 Um, books, website, 3D tour? 217 00:14:23,619 --> 00:14:24,828 Guests have reported 218 00:14:24,828 --> 00:14:26,580 seeing a woman in white, playing piano. 219 00:14:26,580 --> 00:14:29,041 A war bride, who, after learning her husband died 220 00:14:29,041 --> 00:14:31,460 serving in France, took her own life. 221 00:14:32,211 --> 00:14:35,214 You can pick up a limited-edition doll of the woman in white 222 00:14:35,214 --> 00:14:37,049 in the gift shop on your way out. 223 00:14:37,341 --> 00:14:41,136 Next, we'll see where Fred Astaire once danced the cha cha. 224 00:14:41,136 --> 00:14:44,389 I'm half expecting Fred Astaire to jump out and try sell me a hoover. 225 00:14:44,389 --> 00:14:46,683 - So, what's this about a 3D tour? - Sorry. 226 00:14:47,142 --> 00:14:49,061 Er, you know, I just thought you could mention it to him. 227 00:14:49,061 --> 00:14:50,729 It, it's a big thing to just mention. 228 00:14:50,729 --> 00:14:51,730 There are no visuals, no concept work. 229 00:14:51,855 --> 00:14:53,732 - Besides we've been through this... - Hey... 230 00:14:53,732 --> 00:14:55,317 -...the ship's almost 80 years old. -Hey, Dad. 231 00:14:55,317 --> 00:14:56,777 - It deserves something... - I'm thirsty. 232 00:14:56,777 --> 00:14:58,278 ...you can feel and touch. Something that lasts. 233 00:14:58,278 --> 00:14:59,363 - Can I get a frappe? - Er, sure. 234 00:14:59,363 --> 00:15:00,697 No, honey. Who lets a kid drink coffee? 235 00:15:00,697 --> 00:15:02,199 - Come on! - Fine. 236 00:15:02,199 --> 00:15:03,367 Hang on, I'll give you water. 237 00:15:03,367 --> 00:15:04,326 Forget it. 238 00:15:04,451 --> 00:15:05,661 With or without all this. 239 00:15:06,161 --> 00:15:07,371 But, er, you don't agree? 240 00:15:07,371 --> 00:15:09,665 No, I do, I do. I think you're incredibly noble. 241 00:15:09,665 --> 00:15:11,291 -Well, thank you. -And righteous. 242 00:15:11,291 --> 00:15:12,918 -Yeah, keep going. -And have amazing intentions. 243 00:15:12,918 --> 00:15:14,962 I feel like the idea is a little dated. 244 00:15:15,087 --> 00:15:16,296 I don't know what a book is gonna do 245 00:15:16,296 --> 00:15:17,589 to save The Queen Mary. 246 00:15:17,673 --> 00:15:19,466 Get your God damn freaking hands off me! 247 00:15:23,095 --> 00:15:25,097 If I catch you sneaking in here one more time, 248 00:15:25,097 --> 00:15:27,307 I swear to God, I'll crack your head open. 249 00:15:27,307 --> 00:15:28,976 So, I've been published three times. 250 00:15:28,976 --> 00:15:30,894 We're counting academic papers now? 251 00:15:30,894 --> 00:15:32,479 All warmly received. 252 00:15:37,734 --> 00:15:39,486 Welcome to L.A. 253 00:15:39,486 --> 00:15:40,779 These days. 254 00:15:40,988 --> 00:15:42,656 So, what do you think? 255 00:15:42,656 --> 00:15:44,825 Look, isn't the real reason you wanted to work on this... 256 00:15:44,825 --> 00:15:46,410 so you can spend time with... 257 00:15:48,829 --> 00:15:49,997 Hey, buddy. 258 00:15:49,997 --> 00:15:51,498 Yeah? 259 00:15:52,291 --> 00:15:54,960 Er...you wanna go on the haunted tour 260 00:15:55,586 --> 00:15:57,170 while your mom has her boring meeting? 261 00:15:58,380 --> 00:15:59,464 Yeah! 262 00:16:00,883 --> 00:16:02,426 -Good luck. -Thank you. 263 00:16:03,552 --> 00:16:04,595 Yeah. 264 00:16:04,595 --> 00:16:06,597 -Come on. -Bye, Mom! 265 00:16:10,392 --> 00:16:11,351 I'll be fine. 266 00:16:34,583 --> 00:16:38,670 ♪We'll give a toast to our bastard Captain 267 00:16:38,670 --> 00:16:41,673 ♪'Cause only a bastard could drive us to drink 268 00:16:41,673 --> 00:16:42,716 ♪To drink! To drink! 269 00:16:42,716 --> 00:16:44,635 ♪And though we all know♪ 270 00:16:44,760 --> 00:16:46,678 - ♪the man is a bastard♪ - Damn it. 271 00:16:46,803 --> 00:16:49,932 ♪He will never let us sink Sink! Sink! 272 00:16:50,766 --> 00:16:54,937 ♪Our bastard captain enjoys the flavour 273 00:16:54,937 --> 00:16:57,773 ♪of any substance that eases the pain 274 00:16:57,773 --> 00:16:58,815 ♪The pain! The pain! 275 00:16:58,815 --> 00:17:01,944 ♪And that's the reason our merciless cap... 276 00:17:06,698 --> 00:17:10,494 ♪A captain fancies alleviation♪ 277 00:17:10,494 --> 00:17:13,121 ♪from all of the willies that drive him to drink 278 00:17:13,121 --> 00:17:14,456 ♪To drink! To drink! 279 00:17:14,456 --> 00:17:16,708 ♪And that's the reason our barbarous captain 280 00:17:18,168 --> 00:17:20,837 ♪keeps assortments at his sink♪ 281 00:17:20,837 --> 00:17:22,171 ♪Sink! Sink! 282 00:17:23,549 --> 00:17:25,300 - Captain. - Gibson. 283 00:17:25,300 --> 00:17:26,552 I've looked at your proposal. 284 00:17:26,885 --> 00:17:28,595 - Right. - Let's be clear, 285 00:17:28,720 --> 00:17:31,056 we're on the world's fastest ocean liner. 286 00:17:31,640 --> 00:17:35,018 And all you're thinking about is how to make us go faster. 287 00:17:36,019 --> 00:17:37,437 I like it. -Yes, Sir, about that... 288 00:17:37,437 --> 00:17:38,814 -Passengers travel on The Queen Mary 289 00:17:39,273 --> 00:17:41,733 because of two words, Blue Riband. 290 00:17:42,359 --> 00:17:45,153 Not just an award for fastest transatlantic crossing, 291 00:17:45,153 --> 00:17:46,488 but a guarantee. 292 00:17:46,864 --> 00:17:48,282 - Evening, gentlemen. - Captain. 293 00:17:48,407 --> 00:17:51,451 So, if our rivals want the title of world's fastest, 294 00:17:51,451 --> 00:17:54,788 well, fuel consumption is the new battle ground. 295 00:17:55,247 --> 00:17:56,540 Not propulsion. 296 00:17:57,165 --> 00:18:00,586 Slow? Gibson, why haven't you rung off full ahead? 297 00:18:00,794 --> 00:18:03,505 Yes, Sir, that's what I wanted to talk to you about. 298 00:18:03,922 --> 00:18:05,966 Standing still would mean 299 00:18:05,966 --> 00:18:08,844 almost certain death for a project of this magnitude. 300 00:18:09,595 --> 00:18:13,682 So, when the Great Depression halted construction for over a year, 301 00:18:13,682 --> 00:18:14,766 a deal was struck 302 00:18:14,892 --> 00:18:17,978 for Cunard to merge with White Star Line. 303 00:18:18,312 --> 00:18:20,939 Owners of the ill-fated Titanic. 304 00:18:21,356 --> 00:18:24,359 Creating Cunard White Star. 305 00:18:25,152 --> 00:18:29,072 Steam was generated in massive furnaces, 306 00:18:29,323 --> 00:18:34,328 superheated and passed to engine at seven-hundred degrees Fahrenheit. 307 00:18:34,328 --> 00:18:37,873 About four-hundred pound per square inch. 308 00:18:38,123 --> 00:18:40,334 Now, I don't mean to scare y'all, 309 00:18:40,500 --> 00:18:45,047 but this was the scene of an accident in 1938, 310 00:18:45,047 --> 00:18:47,799 when steam built up behind an emergency door, 311 00:18:47,966 --> 00:18:50,219 escaped, killing an engineer... 312 00:18:50,344 --> 00:18:52,095 ...shutting down the main engine. 313 00:18:52,095 --> 00:18:56,266 Guests have since reported hearing his haunting scream... 314 00:18:56,517 --> 00:18:57,935 -Dad! ...throughout the ship. 315 00:18:58,060 --> 00:18:59,311 Hey, Dad! 316 00:19:00,729 --> 00:19:02,773 Dad! 317 00:19:43,105 --> 00:19:44,064 Dad! 318 00:19:45,524 --> 00:19:47,234 She survived head on collisions, 319 00:19:47,234 --> 00:19:51,363 Hitler's relentless wolf packs and even a one-hundred-foot rogue wave, 320 00:19:51,363 --> 00:19:53,991 causing many to believe her blessed. 321 00:20:10,340 --> 00:20:11,508 Mrs Calder? 322 00:20:17,139 --> 00:20:18,640 Mrs Calder. 323 00:20:19,391 --> 00:20:21,810 - Miss. - Miss Calder. 324 00:20:21,810 --> 00:20:24,146 Yes, yes. Hello, hello. 325 00:20:24,146 --> 00:20:25,564 Um, Mr Torres? 326 00:20:25,564 --> 00:20:27,649 Er, no, er, Charles Bittner. 327 00:20:30,527 --> 00:20:31,653 Are you the historian? 328 00:20:31,653 --> 00:20:34,239 I'm our, er, humble Captain. 329 00:20:36,283 --> 00:20:40,454 I work directly with Mr Torres, our historian. You were delayed? 330 00:20:41,163 --> 00:20:42,956 He asked if I'd fill in. 331 00:20:42,956 --> 00:20:44,499 Please. 332 00:20:47,586 --> 00:20:48,754 Shit. 333 00:21:01,266 --> 00:21:02,434 Hello? 334 00:21:50,691 --> 00:21:51,817 Pipes started shaking, 335 00:21:51,817 --> 00:21:53,068 so I reduced the speed. 336 00:21:53,068 --> 00:21:54,862 -And? -Problem's coming from in there. 337 00:21:56,989 --> 00:21:58,115 It's hot to the touch. 338 00:21:58,115 --> 00:21:59,825 I wouldn't venture in there. 339 00:21:59,825 --> 00:22:02,703 My guess is cracked steam pipes and a cocktail of superheated oil. 340 00:22:02,703 --> 00:22:04,913 That room is probably 700 degrees. 341 00:22:04,913 --> 00:22:06,248 We need to shut her down, Captain. 342 00:22:06,248 --> 00:22:07,499 Let the engineers do their work. 343 00:22:07,499 --> 00:22:08,709 No. 344 00:22:08,709 --> 00:22:10,335 Reduce speed to 15 knots. 345 00:22:10,460 --> 00:22:13,922 -Captain, it only takes a spark from... - All that clatter down here, 346 00:22:13,922 --> 00:22:15,674 you must've lost your hearing. 347 00:22:15,841 --> 00:22:18,260 I said do not stop. 348 00:22:18,510 --> 00:22:21,096 By all means, find a way to reduce the pressure and speed. 349 00:22:21,096 --> 00:22:22,139 Gradually. 350 00:22:22,139 --> 00:22:23,974 But do not stop. 351 00:22:24,516 --> 00:22:28,228 And the next time you decide to slow my ship without my consent, 352 00:22:28,729 --> 00:22:30,272 I'll leave you at the nearest port. 353 00:22:30,272 --> 00:22:31,440 Yes, Captain. 354 00:23:12,314 --> 00:23:13,273 H-hello? 355 00:23:37,089 --> 00:23:39,508 Are you lost? 356 00:23:40,634 --> 00:23:41,760 How old are you? 357 00:23:42,511 --> 00:23:43,470 Eight. 358 00:23:44,388 --> 00:23:45,389 Me too. 359 00:24:11,456 --> 00:24:12,416 Hello? 360 00:24:12,875 --> 00:24:13,959 Down here. 361 00:24:36,940 --> 00:24:38,901 I didn't know there still was a ship's Captain. 362 00:24:38,901 --> 00:24:41,486 There is not. But don't tell anyone. 363 00:24:44,072 --> 00:24:45,949 I just like the suit. 364 00:24:45,949 --> 00:24:49,828 So, why a book about us, exactly? 365 00:24:49,828 --> 00:24:51,580 I am a digital marketing consultant... 366 00:24:51,580 --> 00:24:52,998 and my... 367 00:24:52,998 --> 00:24:54,958 ...my son is obsessed with ghost stories. 368 00:24:54,958 --> 00:24:56,960 A little too obsessed actually and... 369 00:24:57,085 --> 00:24:58,795 Bittner, are you there? 370 00:24:59,087 --> 00:25:00,839 Well, er, one day he has this dream and he says to me, 371 00:25:00,839 --> 00:25:02,925 "Mom, I had a dream that I was on The Queen Mary." 372 00:25:02,925 --> 00:25:04,885 And I was like, "you know, we should go visit." 373 00:25:05,260 --> 00:25:08,347 And he said, "No, I had a dream we lived there." 374 00:25:11,183 --> 00:25:12,267 Not kidding. 375 00:25:12,643 --> 00:25:14,394 And so, you know, it got me thinking, 376 00:25:14,561 --> 00:25:18,190 um, what about doing a book from a child's perspective? 377 00:25:18,190 --> 00:25:22,110 Exploring the ship and some of the... 378 00:25:23,320 --> 00:25:24,655 stranger stories. 379 00:25:25,405 --> 00:25:28,200 -Ghost stories? -Yes, the ghost stories. 380 00:25:29,618 --> 00:25:32,663 And also explore the ship's rich history 381 00:25:32,663 --> 00:25:35,624 and we could raise awareness and we could help save it. 382 00:25:38,001 --> 00:25:40,003 I didn't know we needed saving. 383 00:25:40,963 --> 00:25:42,464 Just what I see in the media. 384 00:25:44,591 --> 00:25:45,634 Stories. 385 00:25:46,009 --> 00:25:47,427 Right. Stories. 386 00:25:50,973 --> 00:25:53,100 You know, we're pretty used to stories around here, 387 00:25:53,100 --> 00:25:57,396 I mean, people have said we're a doorway for the dead. 388 00:25:57,396 --> 00:26:00,232 And although we're famous for our fiction, 389 00:26:00,232 --> 00:26:03,026 you know, sometimes facts can be much stranger. 390 00:26:05,153 --> 00:26:10,742 Did you know in 1942, while, er, transporting German and Italian prisoners, 391 00:26:11,118 --> 00:26:13,620 she collided with one of our own escort ships? 392 00:26:13,787 --> 00:26:18,458 Sank it. Killing all but 99 of its 400 sailors. 393 00:26:19,084 --> 00:26:23,380 And she just continued on with little more than a scratch. 394 00:26:24,631 --> 00:26:26,133 Would you take me on a tour? 395 00:26:36,185 --> 00:26:37,644 Beautiful. 396 00:26:37,644 --> 00:26:40,689 Yes, we have exactly five hundred and ninety-six working clocks 397 00:26:40,689 --> 00:26:41,732 aboard The Queen Mary. 398 00:26:41,732 --> 00:26:44,484 Wow. Really is a time machine in here. 399 00:26:45,569 --> 00:26:47,654 We should definitely get all these details in the book. 400 00:26:47,654 --> 00:26:50,073 Well, the Queen's Salon was a social hub at night. 401 00:26:50,073 --> 00:26:51,658 Winston Churchill used to sit over there, 402 00:26:51,658 --> 00:26:53,660 Alfred Hitchcock drank his martini there, 403 00:26:53,660 --> 00:26:55,704 and Bob Hope wrote his column over there. 404 00:26:56,121 --> 00:26:57,497 Tourists, they love that. 405 00:26:57,497 --> 00:26:59,750 You know, knowing what famous people did, 406 00:27:00,000 --> 00:27:00,959 where they went. 407 00:27:01,084 --> 00:27:02,794 Is there anything else you can show me? 408 00:28:21,123 --> 00:28:23,500 People came here to enjoy glamour. 409 00:28:23,959 --> 00:28:24,960 They still do. 410 00:28:25,294 --> 00:28:27,212 We host brunch on Sundays. 411 00:28:27,212 --> 00:28:29,214 Wedding receptions. Corporate parties. 412 00:28:29,423 --> 00:28:31,341 You know, Bar-mitzvahs and what-not. 413 00:28:32,342 --> 00:28:33,635 Throughout the voyage, 414 00:28:34,136 --> 00:28:37,890 er, those ships marked The Queen's Mary's location along the Atlantic. 415 00:28:38,140 --> 00:28:42,686 Unfortunately, they stopped working after we permanently docked in '67. 416 00:28:42,686 --> 00:28:46,231 We could capture these fascinating details in a wholly original way. 417 00:28:46,982 --> 00:28:48,775 Well, other people have taken pictures. 418 00:28:48,775 --> 00:28:50,903 How do you propose your book will be any different? 419 00:28:51,570 --> 00:28:53,947 The quality of the work and the story you tell with the pictures, 420 00:28:53,947 --> 00:28:55,741 that's all very important. But... 421 00:28:56,074 --> 00:28:57,868 ...have you ever thought about virtual reality? 422 00:28:58,118 --> 00:29:00,245 Imagine taking a tour of The Queen Mary. 423 00:29:00,704 --> 00:29:02,164 Not as it is now, but... 424 00:29:03,207 --> 00:29:08,212 as it was in, I don't know, 1938 or even 1944. 425 00:29:08,337 --> 00:29:10,005 What would that entail? 426 00:29:10,005 --> 00:29:12,591 On site time. Just the scanning. 427 00:29:12,883 --> 00:29:14,843 The coding we could do from anywhere. 428 00:29:15,052 --> 00:29:20,432 But we would need to cover... every inch of the ship. 429 00:29:24,603 --> 00:29:27,272 You're fucking kidding me? 430 00:29:28,106 --> 00:29:29,274 I'm sorry? 431 00:29:30,609 --> 00:29:32,277 Thank you, Miss Calder. 432 00:29:32,277 --> 00:29:35,322 I'll, er, pass this along to Mr Torres and we'll get back to you. 433 00:29:44,164 --> 00:29:46,542 Over here is the grand salon 434 00:29:46,542 --> 00:29:49,920 and, er, if you'll all come this way, we'll go to our... 435 00:29:58,428 --> 00:30:00,097 He seems traumatised. 436 00:30:00,472 --> 00:30:03,684 I just...sorry, I turned around, he was just gone and I ... 437 00:30:05,310 --> 00:30:06,645 How'd the meeting go? 438 00:30:06,645 --> 00:30:08,063 Fine. 439 00:30:08,063 --> 00:30:10,190 Um, I was thinking, if this book thing goes well, 440 00:30:10,315 --> 00:30:11,567 maybe we could try again. 441 00:30:11,692 --> 00:30:13,527 Settle down, buy a house. 442 00:30:13,527 --> 00:30:15,946 I'm the only one still renting at my firm, so... 443 00:30:16,405 --> 00:30:20,659 Does now feel like the right time to be talking about this? 444 00:30:21,577 --> 00:30:22,744 All I wanna do is know 445 00:30:22,744 --> 00:30:25,122 that we're thinking the same thing for our son. 446 00:30:25,122 --> 00:30:27,833 'Cause Lukas needs stability, we, we both need stability, right? 447 00:30:27,833 --> 00:30:29,293 There is no 'we'. 448 00:30:29,293 --> 00:30:31,879 -And he's not your son. -Come on. 449 00:30:31,879 --> 00:30:33,422 We, we, we raised him together. 450 00:30:33,422 --> 00:30:35,757 You can't just move to another town and shut me out. 451 00:30:35,757 --> 00:30:37,843 Stop it, it's way overdue we all moved on. 452 00:30:37,843 --> 00:30:41,054 I, I hear what you're saying, but it's a house, not a prison. 453 00:30:41,054 --> 00:30:42,222 You always made it feel 454 00:30:42,222 --> 00:30:44,057 so God damn permanent. 455 00:30:44,683 --> 00:30:46,727 Jackie, darling. 456 00:30:47,186 --> 00:30:49,229 If I'm doing that I, I'm not aware... 457 00:30:49,354 --> 00:30:51,190 You mustn't worry. 458 00:30:54,109 --> 00:30:55,736 -...move to another town and... -We have to move forward. 459 00:30:55,861 --> 00:30:58,030 You're going to a new home. 460 00:30:58,363 --> 00:30:59,948 This is your home. 461 00:31:00,073 --> 00:31:03,577 You die here, you stay here forever. 462 00:31:05,454 --> 00:31:07,664 Honey, are you okay? 463 00:31:07,789 --> 00:31:09,666 Wait for us there. 464 00:31:11,501 --> 00:31:15,172 And we'll be a family again. 465 00:31:15,339 --> 00:31:17,299 We found him. No big deal. 466 00:31:17,299 --> 00:31:19,384 -He's wet. -Yeah, I can see that. 467 00:31:19,593 --> 00:31:21,345 You know, but otherwise unharmed. 468 00:31:21,345 --> 00:31:23,055 Come on, let's get you home and dry. 469 00:31:23,180 --> 00:31:24,473 You poor thing. 470 00:31:24,681 --> 00:31:27,643 Miss Calder! Wait, wait! Miss Calder! 471 00:31:44,117 --> 00:31:46,119 Miss Calder? Charles Bittner. 472 00:31:46,119 --> 00:31:47,162 Good news. 473 00:31:47,162 --> 00:31:49,248 We'd like you and your family to come back 474 00:31:49,248 --> 00:31:51,166 and work on that exciting project. 475 00:31:51,750 --> 00:31:54,545 Mr Torres thinks is a great idea. 476 00:31:54,753 --> 00:31:57,673 Luckily, we've renovation scheduled this weekend, 477 00:31:57,673 --> 00:32:01,009 so, you'll have the, er, the entire ship to yourself. 478 00:32:01,718 --> 00:32:05,138 ♪Good times are finally back♪ 479 00:32:05,639 --> 00:32:09,184 ♪ Here to stay and that's a fact ♪ 480 00:32:09,601 --> 00:32:12,312 ♪Living free again...♪ 481 00:32:13,105 --> 00:32:16,525 ♪Good times are finally back♪ 482 00:32:25,951 --> 00:32:28,453 I'm on the lookout for my next big star. 483 00:32:28,453 --> 00:32:31,081 She could be right here, in this room, 484 00:32:31,081 --> 00:32:33,458 you just never know. 485 00:32:36,962 --> 00:32:39,006 You just never know. 486 00:32:43,302 --> 00:32:44,845 Where are you going? 487 00:32:44,845 --> 00:32:47,347 How's he supposed to notice me if I'm planted to a chair? 488 00:32:47,472 --> 00:32:49,766 I told you, we don't beg, ever. 489 00:32:49,766 --> 00:32:52,186 Well, I say let the cards decide. 490 00:32:52,186 --> 00:32:53,729 No, we shouldn't draw attention. 491 00:32:54,521 --> 00:32:56,273 What if somebody else questions and we've to explains things? 492 00:32:56,273 --> 00:32:57,357 -Things? -Things. 493 00:32:57,357 --> 00:32:59,193 We were offered tickets to America and we took 'em. 494 00:32:59,193 --> 00:33:00,611 What's wrong with that? 495 00:33:00,986 --> 00:33:02,946 They paid me to read their fortune. 496 00:33:03,363 --> 00:33:05,365 I told them they'd die if they left London. 497 00:33:05,365 --> 00:33:06,450 Who's to say they wouldn't? 498 00:33:06,575 --> 00:33:08,952 That was wrong. It's not what the cards said. 499 00:33:09,703 --> 00:33:11,496 We were fine in third class. 500 00:33:12,414 --> 00:33:14,958 We don't belong there and neither does she. 501 00:33:23,467 --> 00:33:25,928 Now then, put that in your pipe. 502 00:33:55,457 --> 00:33:57,334 Have you seen George's new film? 503 00:33:57,626 --> 00:33:59,211 It's simply divine. 504 00:33:59,545 --> 00:34:01,505 Hepburn lights up every room. 505 00:34:02,297 --> 00:34:03,841 Including the box office. 506 00:34:04,007 --> 00:34:06,468 I don't know how to compare it to some of his earlier pictures, 507 00:34:06,760 --> 00:34:10,097 probably not as entertaining as Two Dinosaurs Meet While Ice Skating. 508 00:34:10,722 --> 00:34:11,974 But it is just magical, wouldn't you agree? 509 00:34:11,974 --> 00:34:13,517 Excuse me, Sir. 510 00:34:13,517 --> 00:34:14,893 Now, you may ask, what is the distinction between 511 00:34:14,893 --> 00:34:16,269 subject matter and style. 512 00:34:16,436 --> 00:34:18,021 -But this is a cinematic... -I'm a dancer. 513 00:34:18,021 --> 00:34:20,148 -...experiment in style. -I'd to audition for your next movie. 514 00:34:21,400 --> 00:34:22,442 What now, my dear? 515 00:34:22,442 --> 00:34:23,527 I'm a dancer. 516 00:34:23,527 --> 00:34:25,612 I'd like to audition for your next movie. 517 00:34:25,820 --> 00:34:27,698 I'm the star you've been looking for. 518 00:34:32,119 --> 00:34:35,329 Did your parents not teach you that it is very rude 519 00:34:35,329 --> 00:34:39,251 - to come to a table uninvited? - Viktor. Come now. 520 00:34:48,218 --> 00:34:50,095 Good evening, your name please. 521 00:34:50,095 --> 00:34:51,555 Mr and Mrs Howe. 522 00:34:52,055 --> 00:34:54,224 Frightfully sorry I had to cancel earlier. 523 00:34:54,516 --> 00:34:56,727 My wife is feeling much better now. 524 00:34:57,477 --> 00:34:59,104 Is there a table still free? 525 00:35:08,655 --> 00:35:09,698 What happened? 526 00:35:20,584 --> 00:35:23,086 David. 527 00:35:23,086 --> 00:35:24,880 He once asked, can I give him a scoop? 528 00:35:25,172 --> 00:35:27,591 A scoop, I said, of what ice cream?! 529 00:35:27,799 --> 00:35:28,967 Well, I'm a sherbet... 530 00:35:28,967 --> 00:35:29,927 Excuse me. 531 00:35:30,802 --> 00:35:32,471 Sir, that's my girl you just spoke to. 532 00:35:32,471 --> 00:35:34,932 She's, er, just a little upset. 533 00:35:42,272 --> 00:35:43,232 Now... 534 00:35:44,733 --> 00:35:46,693 I apologise that she interrupted you, 535 00:35:46,693 --> 00:35:49,988 but she wants to be in movies more than anything and, er... 536 00:35:50,239 --> 00:35:51,907 and now she's just a little upset. 537 00:35:51,907 --> 00:35:53,867 She's talking about abandoning her dream, 538 00:35:53,867 --> 00:35:55,494 which upset my wife. 539 00:35:55,494 --> 00:35:57,120 We're also performers. 540 00:35:59,164 --> 00:36:01,041 Now, she's a dancer. A very good one. 541 00:36:01,333 --> 00:36:02,417 Better than that Ginger Rogers. 542 00:36:02,417 --> 00:36:04,378 She is? 543 00:36:04,378 --> 00:36:07,464 You'll be doing me a big favour if you just reconsider. 544 00:36:07,464 --> 00:36:09,883 You, you see what see can do, you won't be sorry. 545 00:36:22,354 --> 00:36:25,566 Please. 546 00:36:40,163 --> 00:36:41,290 Please. 547 00:36:42,708 --> 00:36:44,585 And who are you? 548 00:36:45,335 --> 00:36:46,962 My thought exactly. 549 00:36:52,384 --> 00:36:54,469 Go home. We'll reschedule. 550 00:36:54,469 --> 00:36:56,346 Why would you invite us here and then tell us to go home? 551 00:36:56,346 --> 00:36:57,931 Isn't the book from your son's perspective? 552 00:36:57,931 --> 00:36:59,183 Er, yeah, but... 553 00:36:59,308 --> 00:37:00,934 Well, so he should be here. 554 00:37:01,101 --> 00:37:03,228 It's empty now. It's the perfect time to do it. 555 00:37:03,353 --> 00:37:07,357 We refurbish all the time. Yeah, tourism is eating this ship alive. 556 00:37:07,357 --> 00:37:08,942 People come, they take things. 557 00:37:09,193 --> 00:37:11,445 Souvenirs that cost us a fortune. 558 00:37:12,905 --> 00:37:14,281 You know the worst offender? 559 00:37:14,531 --> 00:37:16,867 I mean, you'll laugh. 560 00:37:17,034 --> 00:37:18,076 Mould. 561 00:37:18,076 --> 00:37:19,411 What, mould? 562 00:37:19,411 --> 00:37:21,705 Such a tiny nuisance, you know. 563 00:37:22,372 --> 00:37:24,791 We got leaking roofs, dripping air ducts, 564 00:37:24,791 --> 00:37:28,378 sweating plumbing pipes and all this...damp. 565 00:37:29,254 --> 00:37:31,423 I mean, you wouldn't think it when you're up there in the fresh air. 566 00:37:31,423 --> 00:37:33,175 But below deck is the perfect breeding ground 567 00:37:33,175 --> 00:37:36,345 for some really... nasty organisms. 568 00:37:37,513 --> 00:37:41,058 Which might explain why your son is sick. 569 00:37:41,058 --> 00:37:43,185 Tell me, did Lukas mention the ship when you got home? 570 00:37:43,185 --> 00:37:45,437 He said he left his camera in the pool area. 571 00:37:45,437 --> 00:37:47,397 -Pool? -His clothes were wet. 572 00:37:47,397 --> 00:37:49,107 No, pockets of stagnant water. 573 00:37:49,107 --> 00:37:50,317 Poor ventilation. 574 00:37:50,609 --> 00:37:51,652 He said the pool. 575 00:37:51,652 --> 00:37:53,987 When we docked in '67, the boilers came out, 576 00:37:53,987 --> 00:37:55,572 so did the pool above it. 577 00:37:55,572 --> 00:37:58,408 It was a tragedy, really. She was a real pearl. But... 578 00:37:59,451 --> 00:38:03,163 Look, er, I know this isn't the same without Lukas. 579 00:38:03,622 --> 00:38:05,290 So how about when you come back, 580 00:38:05,290 --> 00:38:08,377 I'll give you a deluxe, all access, tour. 581 00:38:08,669 --> 00:38:10,087 With me as your guide, yeah? 582 00:38:10,379 --> 00:38:12,840 And, er, this is you. 583 00:38:14,716 --> 00:38:18,303 I had to leave my very sick son... at home 584 00:38:19,179 --> 00:38:22,933 in order to come here because he knows this is, um... 585 00:38:24,351 --> 00:38:25,978 a last chance for us. 586 00:38:26,895 --> 00:38:29,690 I even had to call my very unpleasant mother 587 00:38:29,982 --> 00:38:31,358 to ask her to watch him. 588 00:38:31,859 --> 00:38:35,320 And as you can imagine, I don't like calling her for anything. 589 00:38:36,655 --> 00:38:39,074 We are just not leaving here empty handed... 590 00:38:40,450 --> 00:38:41,660 Captain. 591 00:38:43,704 --> 00:38:47,207 I am not asking you, I am begging you. 592 00:38:48,208 --> 00:38:49,167 Okay. 593 00:38:50,711 --> 00:38:51,753 Okay! 594 00:38:52,963 --> 00:38:56,800 But, er, anything below M deck is restricted. 595 00:38:57,801 --> 00:38:59,970 He's not exactly Captain material, is he? 596 00:39:07,978 --> 00:39:10,272 If you don't wanna do this, I understand. 597 00:39:12,399 --> 00:39:15,027 I'm here, aren't I? 598 00:39:39,426 --> 00:39:41,637 Your mask, Sir. Remove it. 599 00:39:41,637 --> 00:39:43,847 My mask? What does that have to do with anything? 600 00:39:43,972 --> 00:39:45,516 There is a special place in hell 601 00:39:46,016 --> 00:39:48,143 for men who impersonate war heroes. 602 00:39:53,774 --> 00:39:55,776 If you're not who you claim to be, then who are you? 603 00:40:01,406 --> 00:40:05,160 Should anything happen to your father or I, stay here. 604 00:40:07,329 --> 00:40:08,372 Come with me, Sir. 605 00:40:08,372 --> 00:40:09,957 What on earth are you doing? 606 00:40:09,957 --> 00:40:11,708 Give me your hands. Come on. 607 00:40:13,210 --> 00:40:16,588 ...just see what she can do. Just see what she can do. 608 00:40:19,508 --> 00:40:20,926 ♪Might be a curse♪ 609 00:40:21,134 --> 00:40:23,846 ♪It makes your mind all into a blur 610 00:40:23,971 --> 00:40:25,681 ♪You won't be feeling...♪ 611 00:40:28,016 --> 00:40:33,021 Your, er, film, One Up, One Down. Didn't think much of it. 612 00:40:33,897 --> 00:40:35,691 The plot wasn't very realistic. 613 00:40:35,983 --> 00:40:37,943 A critic. 614 00:40:38,861 --> 00:40:42,406 This, no doubt, is why he hides his face. 615 00:40:48,579 --> 00:40:50,163 A parent would do anything for their child. 616 00:40:50,414 --> 00:40:53,250 Even if it requires looking rather...foolish. 617 00:41:01,008 --> 00:41:03,427 Enjoy the rest of your evening. 618 00:41:13,061 --> 00:41:15,772 I told you, I told you, I told you he'd be there. 619 00:41:15,772 --> 00:41:17,107 -Darling. -Yeah? 620 00:41:17,274 --> 00:41:18,525 Your mask. 621 00:41:21,653 --> 00:41:22,905 D'you think she bought it? 622 00:41:22,905 --> 00:41:24,448 Yes. 623 00:41:24,448 --> 00:41:25,782 You were magnificent. 624 00:41:26,033 --> 00:41:28,285 A little part of me feels bad we had to lie. 625 00:41:28,452 --> 00:41:30,746 How else is she supposed to learn to perform when it counts? 626 00:41:30,746 --> 00:41:33,790 Still, it's one thing to have an opportunity, it's another to take it. 627 00:41:33,916 --> 00:41:35,125 And she will. 628 00:41:35,125 --> 00:41:36,293 With her talent, 629 00:41:36,543 --> 00:41:39,588 she won't need to scrimp and scrape like we did. 630 00:41:40,839 --> 00:41:43,717 Every door will be held open, every opportunity laid out 631 00:41:43,717 --> 00:41:45,844 before she even sets foot off this ship. 632 00:41:49,556 --> 00:41:51,099 I'll see you back in the cabin. 633 00:41:51,225 --> 00:41:54,311 Yeah. 634 00:41:54,311 --> 00:41:56,396 How did you know that she'd pick the fortune card? 635 00:42:10,244 --> 00:42:11,828 Shit. 636 00:42:12,871 --> 00:42:19,002 ♪The bells of hell are ting-a-ling-a-ling for you but not for me 637 00:42:49,366 --> 00:42:51,785 Excuse me. Do Dinosaurs on Ice Skates. 638 00:42:53,704 --> 00:42:55,706 Apologies for my friend earlier. 639 00:42:56,039 --> 00:42:57,499 Was your father in the army? 640 00:42:57,666 --> 00:43:00,168 Yes. He was in the Varlets. 641 00:43:00,168 --> 00:43:02,045 So, he entertained the troops. 642 00:43:02,546 --> 00:43:04,131 Sounds like a hero to me! 643 00:43:06,300 --> 00:43:08,468 Well, here's the thing. 644 00:43:09,761 --> 00:43:14,057 I wanted to ask if you'd mind a dance. 645 00:43:16,518 --> 00:43:18,103 Mr Astaire! 646 00:43:18,270 --> 00:43:20,230 Please, call me Fred. 647 00:43:20,230 --> 00:43:22,274 Fred. I'm your biggest fan! 648 00:43:22,441 --> 00:43:23,400 You are?! 649 00:43:23,650 --> 00:43:26,737 Well, I think that's made my day. 650 00:44:12,866 --> 00:44:14,451 If you wanna sleep, I'll wait. 651 00:44:15,285 --> 00:44:16,411 Could be a long night. 652 00:44:18,247 --> 00:44:19,414 I'm fine. 653 00:44:22,543 --> 00:44:23,752 Are you sure? 654 00:44:26,380 --> 00:44:27,422 Yeah. 655 00:44:46,942 --> 00:44:48,485 Urgh. 656 00:44:50,320 --> 00:44:51,488 Are you hungry? 657 00:44:53,991 --> 00:44:55,325 Not really. 658 00:44:57,160 --> 00:44:58,620 I might look around 659 00:44:58,620 --> 00:45:00,914 and see if I can find a vending machine or something. 660 00:45:05,419 --> 00:45:06,461 Yeah, I know. 661 00:45:13,093 --> 00:45:14,761 We have to talk about it. 662 00:45:15,804 --> 00:45:19,641 I'm still trying to, you know, process everything you've told me. 663 00:45:19,641 --> 00:45:22,019 But I, I, I can't get my head around it. 664 00:45:23,645 --> 00:45:25,731 -I... -Maybe later? 665 00:45:29,443 --> 00:45:30,611 Yeah. 666 00:45:45,584 --> 00:45:48,545 Honey! We leave for Long Beach in five minutes! 667 00:45:52,841 --> 00:45:54,009 Lukas? 668 00:46:06,563 --> 00:46:07,940 Is everything okay? 669 00:46:10,776 --> 00:46:12,611 My God, what are you doing?! 670 00:46:16,865 --> 00:46:17,908 Where is she?! 671 00:46:18,033 --> 00:46:19,409 She said she'd find me! 672 00:46:21,745 --> 00:46:22,955 Just come inside. 673 00:46:23,205 --> 00:46:25,457 I'm never going back in that ship! 674 00:46:25,457 --> 00:46:28,168 Take my hand, please. Lukas. 675 00:46:28,168 --> 00:46:29,461 That's not my name! 676 00:46:59,992 --> 00:47:04,037 ♪Death, where is thy sting-a-ling-a-ling? 677 00:47:04,037 --> 00:47:06,665 Grave, thy victory 678 00:47:06,874 --> 00:47:10,878 ♪The bells of hell go ting-a-ling- a-ling for you... 679 00:47:22,764 --> 00:47:24,600 ♪...but not for me.♪ 680 00:47:53,754 --> 00:47:58,884 Set alarm, forty-five minutes. Set, sleep calm... 681 00:48:02,054 --> 00:48:03,222 Hello. 682 00:48:03,722 --> 00:48:07,768 Tonight, let's go to a far-off place. 683 00:48:08,977 --> 00:48:11,688 Using my words in your dreams. 684 00:48:11,897 --> 00:48:16,527 Where time dissolves like shifting desert sands. 685 00:49:08,996 --> 00:49:12,666 ...and the truth of what happened. 686 00:49:15,377 --> 00:49:20,465 Now, focus on the dark. 687 00:49:35,731 --> 00:49:36,982 Bingo. 688 00:50:05,385 --> 00:50:06,720 Come on... 689 00:50:20,192 --> 00:50:21,568 Urgh! 690 00:50:21,568 --> 00:50:28,033 Urgh. Urgh. Argh. 691 00:50:38,794 --> 00:50:40,128 Come on! 692 00:50:40,504 --> 00:50:41,630 Urgh! 693 00:50:48,345 --> 00:50:49,304 Ha. 694 00:51:09,867 --> 00:51:13,328 Jackie...went...away. 695 00:51:14,454 --> 00:51:16,832 Never...to...return. 696 00:51:19,585 --> 00:51:24,339 Where...is...she? 697 00:51:29,553 --> 00:51:31,680 Where is she?! 698 00:51:31,680 --> 00:51:33,682 I come bearing... 699 00:51:41,231 --> 00:51:42,733 Where is she? 700 00:51:45,235 --> 00:51:46,653 She must've slipped out. 701 00:51:46,945 --> 00:51:49,781 No. I told her to stay here. 702 00:51:52,075 --> 00:51:54,077 -You have to let me inside. -Out of the question. 703 00:51:54,244 --> 00:51:55,245 Good evening! 704 00:51:55,454 --> 00:51:56,538 Good evening. 705 00:51:56,538 --> 00:51:57,789 Here you are, my man. 706 00:52:15,015 --> 00:52:19,061 ...there's a special guest onboard, Mr Fred Astaire! 707 00:52:19,520 --> 00:52:22,272 ♪There's some that's bound for New York town 708 00:52:22,272 --> 00:52:24,566 ♪and some that's bound for France♪ 709 00:52:24,691 --> 00:52:30,656 ♪Heave away, me Johnny, heave away 710 00:52:30,781 --> 00:52:33,617 ♪And some that's bound for the bangle bay 711 00:52:33,617 --> 00:52:36,078 ♪to teach them ways to dance♪ 712 00:52:36,078 --> 00:52:39,039 ♪Heavy away, me Johnny boy♪ 713 00:52:39,289 --> 00:52:42,125 ♪We're all bound to go♪ 714 00:52:42,125 --> 00:52:44,962 ♪The pilot he's a-waiting for♪ 715 00:52:44,962 --> 00:52:47,381 ♪the turning of the tide♪ 716 00:52:47,381 --> 00:52:53,220 ♪Heavy away, me Johnny, heave away 717 00:52:53,387 --> 00:52:56,098 ♪And then me boys will be gone again 718 00:52:56,098 --> 00:52:58,517 ♪with a good and westerly wind♪ 719 00:52:58,642 --> 00:53:01,770 ♪Heave away, me Johnny boy,♪ 720 00:53:01,937 --> 00:53:06,567 ♪ We're all bound to go♪ 721 00:54:43,705 --> 00:54:46,500 Captain, you're risking the forward generators 722 00:54:46,500 --> 00:54:48,126 and the safety of the passengers! 723 00:54:49,878 --> 00:54:50,921 And for what? 724 00:54:50,921 --> 00:54:53,048 For the sake of a title? It's reckless. 725 00:54:53,423 --> 00:54:55,259 The first-class pool is above us. 726 00:54:55,843 --> 00:54:57,845 Clear it out, as a precaution. 727 00:54:58,428 --> 00:54:59,680 If that'll make you feel better. 728 00:54:59,805 --> 00:55:00,973 But I'm telling you, 729 00:55:01,473 --> 00:55:05,018 there's nothing we can throw at this ship that she cannot survive. 730 00:55:08,856 --> 00:55:10,566 Natural law might disagree. 731 00:56:35,567 --> 00:56:36,985 Call the doctor! 732 00:56:38,654 --> 00:56:39,821 Emergency in the boiler room! 733 00:57:08,892 --> 00:57:10,435 Fred, you did it again. 734 00:57:20,112 --> 00:57:24,032 Kid, you were wonderful. Just wonderful! 735 00:57:25,576 --> 00:57:28,328 I am sorry about before. 736 00:57:29,955 --> 00:57:30,914 You got real talent. 737 00:57:31,456 --> 00:57:32,666 I want to offer you a contract. 738 00:57:32,666 --> 00:57:34,543 I guarantee it'll open every door in town, 739 00:57:34,543 --> 00:57:36,545 or I'm not Viktor Kershner! 740 00:57:38,589 --> 00:57:40,424 Now, if I could just speak to your parents, 741 00:57:40,424 --> 00:57:43,218 straighten out that misunderstanding from before. 742 00:57:46,471 --> 00:57:49,141 You stay there. I'll go talk to them. 743 00:57:51,476 --> 00:57:52,769 Thank you! 744 00:57:53,061 --> 00:57:54,438 Kid, you earned it. 745 00:57:59,318 --> 00:58:01,278 Just hold on a little longer. 746 00:58:03,155 --> 00:58:04,698 Not my swally! 747 00:58:04,698 --> 00:58:05,657 You'll be fine. 748 00:58:21,507 --> 00:58:23,008 Excuse me! 749 00:58:28,889 --> 00:58:30,766 Jackie? 750 00:58:38,565 --> 00:58:39,525 David? 751 00:58:49,952 --> 00:58:51,036 David? 752 00:58:53,830 --> 00:58:54,790 Is that you? 753 00:59:03,549 --> 00:59:04,925 Thank goodness. 754 00:59:04,925 --> 00:59:06,468 Something is very wrong. 755 00:59:06,468 --> 00:59:08,053 I went back and she wasn't there. 756 00:59:08,053 --> 00:59:09,972 David, I, I didn't want to tell you 757 00:59:09,972 --> 00:59:11,932 in case you accuse me of being overly dramatic, 758 00:59:11,932 --> 00:59:14,101 because I know this sounds like it is... 759 00:59:14,101 --> 00:59:15,644 ...but last night I had a dream 760 00:59:15,644 --> 00:59:17,729 there were police waiting for us at the port 761 00:59:17,729 --> 00:59:20,941 and then a few moments ago downstairs I tried to give the maitre d' a tip, 762 00:59:20,941 --> 00:59:23,110 but when I reached into my bag, I pulled out this! 763 00:59:34,538 --> 00:59:36,707 Why do you have that? 764 00:59:46,133 --> 00:59:47,092 I... 765 00:59:47,885 --> 00:59:50,554 I'm going to go upstairs and try and find... 766 00:59:52,472 --> 00:59:53,599 ...Cassandra. 767 00:59:55,142 --> 00:59:56,643 Perhaps she's waiting in the playroom. 768 00:59:57,186 --> 00:59:58,145 Stay. 769 01:00:42,606 --> 01:00:44,525 Somebody oughta tell them to keep it down. 770 01:00:55,077 --> 01:00:57,204 Can you please keep it down? 771 01:00:58,747 --> 01:01:01,083 Or I'll call security. 772 01:01:46,044 --> 01:01:47,629 2 773 01:02:43,852 --> 01:02:45,229 David? 774 01:02:48,106 --> 01:02:50,067 He's with the ship now. 775 01:02:52,069 --> 01:02:53,237 What does that mean? 776 01:02:54,863 --> 01:02:56,323 Show me my husband! 777 01:02:57,783 --> 01:03:00,953 Firstly, put on the mask. 778 01:03:15,551 --> 01:03:17,219 Now take the card. 779 01:03:20,681 --> 01:03:22,099 Just tell me. 780 01:03:22,307 --> 01:03:24,685 The answer is on the card. 781 01:03:30,858 --> 01:03:31,900 Please. 782 01:03:33,610 --> 01:03:35,904 Step in and take it. 783 01:03:43,996 --> 01:03:45,914 What did you do to my husband? 784 01:03:47,040 --> 01:03:50,127 Your husband, your husband? 785 01:03:51,670 --> 01:03:52,796 Please. 786 01:03:58,844 --> 01:03:59,970 Take it. 787 01:04:04,141 --> 01:04:07,019 Just tell me. 788 01:04:32,878 --> 01:04:36,548 My service to this ship has... come to an end. 789 01:04:37,132 --> 01:04:40,177 Thank your family for me, will you? 790 01:04:41,512 --> 01:04:44,056 Eight years without sport was... 791 01:04:45,140 --> 01:04:46,934 ...tough. 792 01:05:07,079 --> 01:05:08,580 No, no, no, no, no! 793 01:05:12,125 --> 01:05:14,670 Urgh! 794 01:05:21,301 --> 01:05:23,762 ♪A bunch of blue ribbons♪ 795 01:05:23,971 --> 01:05:28,517 ♪to tie up my bonnie brown hair♪ 796 01:05:29,142 --> 01:05:34,273 ♪He promised he'd buy me a basket of posies 797 01:05:34,398 --> 01:05:36,066 ♪A garland...♪ 798 01:05:36,233 --> 01:05:37,985 Hello? 799 01:05:39,903 --> 01:05:40,863 Hello? 800 01:05:41,655 --> 01:05:45,200 Hello? You alright in there? 801 01:05:48,745 --> 01:05:52,583 We can't...die...here. 802 01:05:57,129 --> 01:05:59,590 So, find the exit. 803 01:06:02,593 --> 01:06:03,802 Like I did. 804 01:06:12,644 --> 01:06:14,438 Urgh! 805 01:06:19,234 --> 01:06:20,861 Urgh! 806 01:06:55,771 --> 01:07:00,567 ♪Dear, what can the matter be?♪ 807 01:07:00,943 --> 01:07:05,447 ♪Dear, dear, what can the matter be? 808 01:07:06,156 --> 01:07:10,953 ♪My dear, what can the matter be? 809 01:07:10,953 --> 01:07:15,832 ♪Johnny, so long at the fair♪ 810 01:07:16,583 --> 01:07:21,672 ♪Dear, what can the matter be?♪ 811 01:07:22,005 --> 01:07:27,010 ♪Dear, dear, dear, what can the matter be? 812 01:07:27,427 --> 01:07:32,182 ♪My dear, what can the matter be?♪ 813 01:07:32,766 --> 01:07:37,813 ♪Johnny, so long at the fair♪ 814 01:07:38,564 --> 01:07:43,694 ♪Dear, what can the matter be?♪ 815 01:07:44,403 --> 01:07:49,867 ♪Dear, dear, what can the matter be?♪ 816 01:07:50,450 --> 01:07:56,582 ♪Dear, what can the matter be...?♪ 817 01:07:57,708 --> 01:08:02,754 ♪Johnny's so long...♪ 818 01:08:22,149 --> 01:08:25,068 In a few moments, the Ghost and Legends tour 819 01:08:25,068 --> 01:08:28,989 will disembark from the grand staircase on the promenade level. 820 01:08:29,364 --> 01:08:32,492 Join our resident guides as they lead you into the depths 821 01:08:32,492 --> 01:08:36,830 of the RMS Queen Mary in an effort to connect with spirits 822 01:08:36,955 --> 01:08:39,291 who still call the ship home. 823 01:08:39,416 --> 01:08:44,421 Stops include the isolation ward, door number 13, 824 01:08:44,587 --> 01:08:46,047 the boiler room, 825 01:08:46,047 --> 01:08:50,010 and the infamous B-474 state room. 826 01:08:50,426 --> 01:08:54,014 That's Ghosts and Legends departing soon. 827 01:09:01,855 --> 01:09:04,233 Bittner. Yeah? 828 01:09:04,525 --> 01:09:06,359 Will you turn it down? 829 01:09:16,495 --> 01:09:17,703 It's Torres. 830 01:09:18,038 --> 01:09:20,207 Yeah? You're closed for business? 831 01:09:20,415 --> 01:09:21,583 Yeah. 832 01:09:21,583 --> 01:09:23,335 Management is concerned. 833 01:09:23,460 --> 01:09:25,045 Yeah, we're, er... 834 01:09:26,505 --> 01:09:27,714 we're renovating. 835 01:09:27,714 --> 01:09:29,800 Must be a pretty big job? 836 01:09:30,092 --> 01:09:33,053 Well, it's an emergency. It's just a couple of days. 837 01:09:34,846 --> 01:09:37,933 We've creditors crawling up our ass threatening to call in loans. 838 01:09:37,933 --> 01:09:40,018 I mean, do we look like Disney Land? 839 01:09:41,728 --> 01:09:45,524 Look, I've been doing this a long time, Mr Torres, 840 01:09:46,024 --> 01:09:49,319 and I'm telling you, it's better to cut a problem off at the root. 841 01:09:49,987 --> 01:09:51,363 What problem? 842 01:09:55,367 --> 01:09:57,119 Bittner, are you there? 843 01:09:59,663 --> 01:10:00,873 Bittner! 844 01:10:01,081 --> 01:10:04,710 One of our guests stole a vessel. 845 01:10:05,168 --> 01:10:06,378 A lifeboat? 846 01:10:06,837 --> 01:10:08,213 Er, no. 847 01:10:11,341 --> 01:10:14,219 A little girl, er, took one home. 848 01:10:14,928 --> 01:10:18,056 I called the parents, requested they return it, 849 01:10:18,473 --> 01:10:20,392 but they fed me some bullshit. 850 01:10:21,101 --> 01:10:22,603 Said she wasn't coming back, 851 01:10:22,603 --> 01:10:25,898 so I need time to find out what they know and fix it. 852 01:10:26,023 --> 01:10:29,234 Soon as I'm done, doors will open. 853 01:10:30,068 --> 01:10:31,528 Get rid of them. 854 01:10:32,279 --> 01:10:34,573 I don't think you understand. 855 01:10:34,573 --> 01:10:36,491 No, no. We agreed. 856 01:10:36,533 --> 01:10:41,413 You sell The Queen Mary experience, tours, merchandise, churro and whatnot, 857 01:10:41,538 --> 01:10:43,749 and we ignore whatever goes on there. 858 01:10:43,749 --> 01:10:46,001 But if you go and make an even bigger mess, 859 01:10:46,001 --> 01:10:47,461 that's a problem. 860 01:10:47,461 --> 01:10:49,630 Call me tomorrow when doors are open. 861 01:10:49,630 --> 01:10:51,173 -And Bittner? -Yeah? 862 01:10:51,173 --> 01:10:53,550 You're a security guard. Don't fucking... 863 01:11:09,691 --> 01:11:11,443 Hey, Jesus! 864 01:11:11,443 --> 01:11:13,362 I'll make you a Manhattan later if you want. 865 01:11:13,654 --> 01:11:15,531 I think it was the girl's mother. 866 01:11:15,822 --> 01:11:17,491 Yeah, I believe you. 867 01:11:19,743 --> 01:11:22,246 That wasn't your son you left with... 868 01:11:23,205 --> 01:11:24,706 Our son. 869 01:11:32,756 --> 01:11:37,970 I know you only stayed for Lukas, all these years. 870 01:11:37,970 --> 01:11:39,012 I know that. 871 01:11:39,012 --> 01:11:40,347 Wait, wait, please. 872 01:11:41,640 --> 01:11:42,641 But, um... 873 01:11:45,936 --> 01:11:47,312 what happens if he is here? 874 01:11:51,525 --> 01:11:52,943 Then I'll stay. 875 01:11:57,030 --> 01:11:58,115 Okay. 876 01:12:00,701 --> 01:12:04,204 It's just that I don't know where to find the pool. 877 01:12:06,999 --> 01:12:07,958 I do. 878 01:12:10,002 --> 01:12:11,378 I think we're done here. 879 01:12:26,768 --> 01:12:28,604 Anne, Captain Bittner here. 880 01:12:28,604 --> 01:12:30,647 Hello. 881 01:12:31,023 --> 01:12:33,025 I'm sorry, the power is down. 882 01:12:33,025 --> 01:12:35,235 This whole place is a death trap when it rains. 883 01:12:35,235 --> 01:12:36,278 Look, I called maintenance, 884 01:12:36,278 --> 01:12:38,155 but they said they won't be here until tomorrow. 885 01:12:38,155 --> 01:12:39,489 I mean, "Tomorrow?" I said. 886 01:12:39,489 --> 01:12:41,575 "We've guests working on a special project." 887 01:12:41,700 --> 01:12:45,621 They apologised and all, but tomorrow's the best they can do. 888 01:12:45,621 --> 01:12:46,705 We brought torches. 889 01:12:46,705 --> 01:12:47,831 Yeah, if it was up to me, 890 01:12:47,831 --> 01:12:49,458 I wouldn't care if you looked around, 891 01:12:49,458 --> 01:12:51,210 but it's an insurance risk, you know. 892 01:12:51,210 --> 01:12:53,462 Those guys, they're a pain in the ass, you understand? 893 01:12:53,462 --> 01:12:54,838 We'll be careful. 894 01:12:54,838 --> 01:12:56,548 Yeah, no doubt. Still, we shouldn't take any risks. 895 01:12:56,548 --> 01:12:58,133 Let's reschedule, I insist. 896 01:12:58,258 --> 01:13:00,511 Pour yourself a drink, I'll come get you. 897 01:13:00,886 --> 01:13:02,888 We'll walk to your cabin, collect your stuff. 898 01:13:03,347 --> 01:13:06,350 And, er, I can tell you about the time Walt Disney and I smoked cigars 899 01:13:06,350 --> 01:13:08,936 In the bar until the wee hours. 900 01:13:10,395 --> 01:13:12,189 Okay, Captain. 901 01:13:12,731 --> 01:13:14,608 We gotta go. 902 01:13:14,608 --> 01:13:15,734 You know what? 903 01:13:16,401 --> 01:13:17,861 Think I will have that drink. 904 01:13:24,326 --> 01:13:25,577 Hell are you going? 905 01:13:37,840 --> 01:13:40,217 Go! Clear! 906 01:13:40,217 --> 01:13:41,677 - My face! - Move! 907 01:13:41,677 --> 01:13:43,053 - My face! - Wait! 908 01:13:43,178 --> 01:13:44,763 Make way for the Captain! 909 01:13:46,098 --> 01:13:47,850 Give it here. 910 01:13:50,727 --> 01:13:53,146 Not...my...swally! 911 01:13:53,146 --> 01:13:54,481 Easy, easy! 912 01:13:57,276 --> 01:13:59,444 Go. Go! 913 01:14:12,082 --> 01:14:13,709 God, God. 914 01:14:29,308 --> 01:14:30,392 Captain. 915 01:14:30,392 --> 01:14:31,852 Gibson! Bloody hell. 916 01:14:36,148 --> 01:14:38,942 Forward generator burned out. All the flood doors are closing. 917 01:14:39,359 --> 01:14:40,819 Shall we contact New York? 918 01:14:40,819 --> 01:14:42,404 The navy? I mean, maybe they have a craft in the area. 919 01:14:42,404 --> 01:14:44,156 No, no. Just, just...... 920 01:14:44,156 --> 01:14:46,825 just tell them it's part of tonight's entertainment. 921 01:14:47,367 --> 01:14:48,327 Sir? 922 01:14:48,577 --> 01:14:50,037 -Why aren't you upstairs? -Well, I was. 923 01:14:50,037 --> 01:14:51,997 But an incident occurred with one of the passengers. 924 01:14:51,997 --> 01:14:54,625 -Well, take care of it. -There's been a murder. 925 01:15:08,013 --> 01:15:09,181 David Ratch. 926 01:15:09,181 --> 01:15:11,558 Travelling third class with his family. 927 01:15:11,558 --> 01:15:14,895 Appears Mr Ratch lost his senses some time after dinner. 928 01:15:14,895 --> 01:15:17,439 Found him covered in his wife's blood trying to launch a life vessel. 929 01:15:17,648 --> 01:15:19,399 Took three men to restrain him. 930 01:15:19,399 --> 01:15:20,776 He's in the infirmary now. 931 01:15:21,318 --> 01:15:22,778 Bloody hell, how did they get down here? 932 01:15:22,778 --> 01:15:24,488 Captain! Why's she so slow this evening?! 933 01:15:24,488 --> 01:15:26,114 Party's upstairs, gentlemen. 934 01:15:26,114 --> 01:15:27,866 - Are we sinking?! - Alright, alright. That'll do. 935 01:15:27,866 --> 01:15:30,786 The fastest ship, my arse. 936 01:15:32,120 --> 01:15:33,288 Where is Mrs Ratch? 937 01:15:33,288 --> 01:15:34,957 Cabin B-474. 938 01:15:34,957 --> 01:15:37,084 Apparently, he did it with an axe. Made a frightful mess. 939 01:15:37,209 --> 01:15:39,545 They have a young daughter. Our people are trying to locate her. 940 01:15:39,545 --> 01:15:41,964 She was last seen leaving the grand salon by herself, 941 01:15:41,964 --> 01:15:43,423 approximately eight thirty. 942 01:15:49,555 --> 01:15:51,431 How dare you make a joke about my wife?! 943 01:15:51,431 --> 01:15:52,474 I wasn't... 944 01:15:54,810 --> 01:15:56,436 Sir, respectfully, why are we here 945 01:15:56,436 --> 01:15:57,896 and not at the scene or on the bridge? 946 01:15:58,188 --> 01:15:59,731 I needed to see for myself. 947 01:16:00,399 --> 01:16:02,359 Clock stopped at seven. 948 01:16:02,734 --> 01:16:05,070 Same time you reported the accident downstairs. 949 01:16:05,904 --> 01:16:07,197 The prisoner say anything? 950 01:16:07,531 --> 01:16:08,490 Well, like what? 951 01:16:08,782 --> 01:16:10,617 Other than the obvious crazy? 952 01:16:11,118 --> 01:16:13,328 Was there anything that stood out? 953 01:16:13,620 --> 01:16:15,455 Well apparently, his friends call him Clarky. 954 01:16:15,789 --> 01:16:17,958 Thought it was a bit odd for someone with the surname Ratch. 955 01:16:18,834 --> 01:16:21,503 He then used some rather choice words to indicate how the officer could 956 01:16:21,503 --> 01:16:23,839 use a 'so-and-so' and insert it. 957 01:16:24,423 --> 01:16:25,966 - A cigarette? - No. 958 01:16:27,050 --> 01:16:28,886 Have you a cigarette, Gibson? 959 01:16:32,514 --> 01:16:34,266 It must be time to send an SOS. 960 01:16:36,935 --> 01:16:38,687 Have you witnessed a ship go down? 961 01:16:40,606 --> 01:16:41,565 No. 962 01:16:42,733 --> 01:16:43,692 I have. 963 01:16:45,194 --> 01:16:46,987 My father did everything he could. 964 01:16:48,405 --> 01:16:50,490 Gave the order within plenty of time. 965 01:16:52,534 --> 01:16:53,911 People get scared. 966 01:16:55,370 --> 01:16:58,457 They panic...and fight like rats. 967 01:16:59,666 --> 01:17:01,710 I won't let that happen on this ship. 968 01:17:02,377 --> 01:17:04,087 Not while we can still save her. 969 01:17:04,713 --> 01:17:06,173 Well, shall I report to the bridge and... 970 01:17:07,216 --> 01:17:08,800 coordinate our resources from there? 971 01:17:11,762 --> 01:17:12,971 You don't understand. 972 01:17:15,015 --> 01:17:16,391 Our only concern now 973 01:17:17,559 --> 01:17:18,977 is Mr Ratch. 974 01:17:51,593 --> 01:17:53,387 Frightfully sorry to bother you. 975 01:17:54,513 --> 01:17:56,932 But I'm supposed to meet my husband in New York. 976 01:17:57,182 --> 01:17:59,685 And the captain said I can't disembark. 977 01:18:01,061 --> 01:18:04,982 If you see my husband, can you send him a message? 978 01:18:05,858 --> 01:18:08,026 I need... 979 01:18:12,614 --> 01:18:14,324 ...to leave... 980 01:18:15,951 --> 01:18:17,578 ...this... 981 01:18:17,703 --> 01:18:20,122 ...ship... 982 01:18:21,081 --> 01:18:23,709 I need to leave this ship, I need to leave this ship! 983 01:18:23,709 --> 01:18:28,130 I need to leave this ship! I need to leave this ship! 984 01:18:28,338 --> 01:18:33,886 I need to leave this ship! I need to leave this ship! 985 01:18:34,052 --> 01:18:37,347 I need to leave this...! 986 01:19:09,087 --> 01:19:11,381 The pool. It's below M deck. 987 01:19:13,008 --> 01:19:15,594 Bittner, you sneaky little prick. 988 01:19:21,725 --> 01:19:22,935 Shit. 989 01:19:23,519 --> 01:19:26,063 It's all wet. Even the scanner. 990 01:19:26,230 --> 01:19:28,148 This'll need time to dry. 991 01:19:39,535 --> 01:19:41,328 Friend of Bittner's, you think? 992 01:19:50,712 --> 01:19:53,215 You know, I thought if we did this project together, 993 01:19:53,215 --> 01:19:56,134 you and Lukas would come home and we'd be... 994 01:19:56,885 --> 01:19:59,263 a...a kind of family again. 995 01:20:00,138 --> 01:20:02,182 But honestly, the last thing I expected 996 01:20:03,058 --> 01:20:06,103 was to get your answer before we even started. 997 01:20:06,645 --> 01:20:08,230 So, I, I guess... 998 01:20:10,023 --> 01:20:11,775 how come I wasn't enough? 999 01:20:12,901 --> 01:20:13,861 No. 1000 01:20:14,570 --> 01:20:16,154 No, no, that's not what it is. 1001 01:20:16,530 --> 01:20:18,156 I just don't believe in marriage. 1002 01:20:18,824 --> 01:20:20,033 I failed once. 1003 01:20:23,745 --> 01:20:25,497 I still want to escape. 1004 01:20:26,415 --> 01:20:29,877 It's just that the urge to be with Lukas is stronger. 1005 01:20:36,717 --> 01:20:38,343 You know, if you stay here, 1006 01:20:39,928 --> 01:20:42,598 you'll get trapped like that shrieking woman. 1007 01:20:45,559 --> 01:20:49,646 You'll end up as a footnote in one of Bittner's haunted tours. 1008 01:20:49,646 --> 01:20:52,232 A historical curiosity, nothing more. 1009 01:20:57,362 --> 01:20:58,322 Patrick. 1010 01:20:59,114 --> 01:21:00,073 Yeah? 1011 01:21:00,741 --> 01:21:03,035 I can't leave my son alone here. 1012 01:21:08,624 --> 01:21:09,750 Fine. 1013 01:21:10,209 --> 01:21:13,003 We can be the dead family still walking the deck. 1014 01:22:07,641 --> 01:22:09,434 That smell. 1015 01:23:49,034 --> 01:23:51,119 Motherfuckers! 1016 01:24:30,784 --> 01:24:31,910 Look. 1017 01:24:33,537 --> 01:24:35,455 He's still here, Patrick. 1018 01:25:01,773 --> 01:25:07,237 God. God. God. 1019 01:25:40,854 --> 01:25:42,272 Christ. 1020 01:25:47,778 --> 01:25:49,571 Send the distress code. 1021 01:25:49,571 --> 01:25:52,449 It won't make a difference, don't you see? 1022 01:25:52,449 --> 01:25:56,286 The man roaming freely is why the ship is faltering. 1023 01:26:06,713 --> 01:26:07,840 Hello? 1024 01:26:09,550 --> 01:26:10,968 Miss Calder? 1025 01:26:19,935 --> 01:26:21,645 Are you alright in there? 1026 01:26:49,756 --> 01:26:51,300 Fuck! 1027 01:26:58,307 --> 01:27:00,726 Wow, he used the whole roll. 1028 01:27:01,101 --> 01:27:02,227 Be careful. 1029 01:27:12,738 --> 01:27:14,740 I need to know what Bittner's hiding. 1030 01:27:20,871 --> 01:27:22,331 Is that it? 1031 01:27:23,540 --> 01:27:24,708 Damn. 1032 01:27:25,125 --> 01:27:26,835 I've never seen a doorway to... 1033 01:27:27,961 --> 01:27:29,046 ...fuck knows. 1034 01:27:33,800 --> 01:27:34,843 Anything? 1035 01:27:39,306 --> 01:27:42,392 Is that a...child? 1036 01:27:44,478 --> 01:27:45,562 No. 1037 01:27:47,189 --> 01:27:49,525 No, judging by the size, I'd say an adult. 1038 01:27:50,651 --> 01:27:51,985 And it's in the structure, 1039 01:27:51,985 --> 01:27:53,779 so probably from the time the ship was built. 1040 01:27:54,196 --> 01:27:56,490 Also, there's no way they could put the metal poles in there 1041 01:27:56,490 --> 01:27:58,367 after pouring the concrete. Which... 1042 01:27:59,535 --> 01:28:01,370 ...which tells me the workers knew about it. 1043 01:28:03,205 --> 01:28:05,207 Or they did it. 1044 01:28:05,332 --> 01:28:10,963 After Wall Street tumbled in '29, Clydebank shipyard closed its doors. 1045 01:28:12,214 --> 01:28:15,425 While this vessel was just bare bones. 1046 01:28:17,761 --> 01:28:21,139 The ship spent three long years overlooking that town. 1047 01:28:21,139 --> 01:28:22,182 Like a coffin. 1048 01:28:22,850 --> 01:28:24,393 As if they needed reminding 1049 01:28:25,185 --> 01:28:27,938 what would happen if her future couldn't be secured. 1050 01:28:29,648 --> 01:28:31,733 Then with the nation's pride at stake, 1051 01:28:32,609 --> 01:28:35,320 the British Government stepped in with a financial commitment, 1052 01:28:35,320 --> 01:28:36,613 to guarantee completion. 1053 01:28:38,198 --> 01:28:40,951 With Clydebank's future at stake, 1054 01:28:41,952 --> 01:28:43,370 the workers stepped in. 1055 01:28:44,454 --> 01:28:46,164 To guarantee her success. 1056 01:28:47,624 --> 01:28:49,585 And that of future generations. 1057 01:28:52,170 --> 01:28:54,423 Crime locks many doors. 1058 01:28:57,801 --> 01:28:59,178 But for one prisoner, 1059 01:29:00,596 --> 01:29:02,055 it required... 1060 01:29:03,932 --> 01:29:05,184 sacrifice. 1061 01:29:05,184 --> 01:29:07,561 Foundation sacrifice, to be exact. 1062 01:29:08,854 --> 01:29:11,231 According to an old engineering tradition, 1063 01:29:11,398 --> 01:29:13,066 to guarantee structural integrity, 1064 01:29:13,066 --> 01:29:15,611 one ought to bury a human inside of the walls. 1065 01:29:15,861 --> 01:29:17,905 And the more pain he suffers, 1066 01:29:20,115 --> 01:29:21,700 the greater the bind... 1067 01:29:23,160 --> 01:29:24,745 ...between his spirit... 1068 01:29:25,621 --> 01:29:26,830 and the ship. 1069 01:29:27,539 --> 01:29:30,125 Until both are inseparable. 1070 01:29:35,255 --> 01:29:39,134 The workers selected their victim, Edward Clark. 1071 01:29:39,134 --> 01:29:41,595 Or Clarky as he was known to them. 1072 01:29:42,179 --> 01:29:46,725 A riveter and former inmate, rumoured to have murdered. 1073 01:29:47,643 --> 01:29:51,438 They inflicted on him the most miserable of ends. 1074 01:29:53,607 --> 01:29:55,609 His sacrifice protected them. 1075 01:30:04,868 --> 01:30:07,746 Gave them the success and peace of mind 1076 01:30:07,955 --> 01:30:09,790 they so badly craved. 1077 01:30:14,044 --> 01:30:15,504 That's a real thing? 1078 01:30:15,712 --> 01:30:17,256 What, foundation sacrifice? 1079 01:30:17,256 --> 01:30:19,341 Yeah. 1080 01:30:19,341 --> 01:30:21,593 Well, it's not exactly on the curriculum at university, 1081 01:30:21,593 --> 01:30:23,053 but yeah, sure. 1082 01:30:23,637 --> 01:30:25,681 From time-to-time cases have occurred. 1083 01:30:25,973 --> 01:30:27,432 I mean, it's an open secret. 1084 01:30:27,599 --> 01:30:29,977 Even kids' rhymes are about it. 1085 01:30:30,143 --> 01:30:32,271 London Bridge keeps falling down until... 1086 01:30:32,271 --> 01:30:34,815 Until they lock a man inside. 1087 01:30:34,815 --> 01:30:37,568 Yeah. Folklore based on a grain of truth. 1088 01:30:38,610 --> 01:30:40,279 My God, that is barbaric. 1089 01:30:40,737 --> 01:30:42,990 And you actually believe we're unsinkable?! 1090 01:30:45,325 --> 01:30:48,120 Might explain how the ship survived a World War 1091 01:30:48,912 --> 01:30:51,331 a dozen botched face lifts, 1092 01:30:51,957 --> 01:30:53,125 a rogue wave. 1093 01:30:55,335 --> 01:31:00,799 rTo reinstate the ship's power, we must reinstate Mr Clark, 1094 01:31:01,508 --> 01:31:04,887 and kill whatever flesh he is in. 1095 01:31:18,317 --> 01:31:19,610 Should we fail... 1096 01:31:21,445 --> 01:31:24,031 ...your question as to whether this ship is unsinkable... 1097 01:31:26,909 --> 01:31:29,286 ...will most certainly be answered. 1098 01:31:35,209 --> 01:31:36,168 My God! 1099 01:31:37,336 --> 01:31:39,588 My fucking God. 1100 01:31:41,882 --> 01:31:44,051 Shit! 1101 01:31:47,471 --> 01:31:48,597 Lukas?! 1102 01:31:48,597 --> 01:31:49,640 Patrick! 1103 01:31:49,640 --> 01:31:50,724 I see him. 1104 01:31:50,724 --> 01:31:52,476 -Baby, come back! -Wait! 1105 01:32:08,450 --> 01:32:09,535 Anne! 1106 01:32:19,294 --> 01:32:21,964 Anne? Are you there? 1107 01:32:32,140 --> 01:32:35,477 Patrick, come in! Patrick. 1108 01:32:35,477 --> 01:32:36,436 Yeah, I'm here. 1109 01:32:39,273 --> 01:32:41,859 I followed Lukas to an elevator, but he's gone. 1110 01:32:42,359 --> 01:32:43,402 Where are you? 1111 01:32:45,612 --> 01:32:48,949 I don't know, er, cabin numbers are E-100s. 1112 01:32:49,116 --> 01:32:50,367 Okay, stay where you are... 1113 01:34:03,148 --> 01:34:04,942 Clear the way, coming through! 1114 01:34:05,692 --> 01:34:06,902 Keep moving, upstairs. 1115 01:34:06,902 --> 01:34:08,278 And follow the safety orders. 1116 01:34:13,700 --> 01:34:14,868 Where is it? 1117 01:34:37,891 --> 01:34:39,059 Come on! 1118 01:34:45,190 --> 01:34:46,275 Keep moving! 1119 01:34:46,400 --> 01:34:48,068 Out of the way! Coming through! 1120 01:35:17,472 --> 01:35:19,892 You're not from here, are you? 1121 01:35:23,520 --> 01:35:26,565 I'm sorry, excuse my impertinence. 1122 01:35:27,900 --> 01:35:29,359 - Mum? - Stay with us, please. 1123 01:35:29,484 --> 01:35:30,527 Lukas? 1124 01:35:30,527 --> 01:35:31,904 If you wish to stay, 1125 01:35:32,112 --> 01:35:34,114 y- y- you could take my place! 1126 01:35:34,114 --> 01:35:36,408 I really don't mind! 1127 01:35:36,909 --> 01:35:39,828 It's wonderful, wonderful fun! 1128 01:35:40,245 --> 01:35:41,663 And I could leave... 1129 01:35:42,623 --> 01:35:44,666 just for a little while. 1130 01:35:44,666 --> 01:35:46,335 You don't understand! 1131 01:35:46,335 --> 01:35:47,753 I've been here for so long! 1132 01:35:47,753 --> 01:35:49,379 I promise, I'll come back. 1133 01:35:49,379 --> 01:35:50,881 None of this is real. 1134 01:35:51,673 --> 01:35:53,884 - None of this is real. - Need your body! 1135 01:35:53,884 --> 01:35:55,427 But I need you more! 1136 01:35:55,844 --> 01:35:57,596 Why should you go and not me?! 1137 01:35:57,596 --> 01:35:59,723 Fuck me. People are waiting for me! 1138 01:35:59,973 --> 01:36:02,184 Please! I'm begging you! 1139 01:36:02,184 --> 01:36:03,352 Lukas! 1140 01:36:03,352 --> 01:36:04,478 Where are you?! 1141 01:36:06,647 --> 01:36:08,273 Give me your body! 1142 01:36:10,025 --> 01:36:12,319 I must get off of this boat! 1143 01:36:14,696 --> 01:36:15,989 Stop! 1144 01:36:16,907 --> 01:36:18,408 Where are you? 1145 01:36:22,913 --> 01:36:24,998 I thought you'd gone home. 1146 01:36:28,460 --> 01:36:29,545 Er... 1147 01:36:30,045 --> 01:36:31,964 yeah, we got lost on the way out. 1148 01:36:36,635 --> 01:36:38,262 Have you seen Anne anywhere? 1149 01:36:38,971 --> 01:36:40,097 No. 1150 01:36:45,018 --> 01:36:46,061 Who's that? 1151 01:36:46,353 --> 01:36:47,688 That's nobody. 1152 01:36:50,899 --> 01:36:51,859 You sure? 1153 01:36:52,484 --> 01:36:53,443 Yeah. 1154 01:36:56,780 --> 01:36:58,240 So, so that... 1155 01:36:58,657 --> 01:37:00,367 that's not her on the trolley? 1156 01:37:01,201 --> 01:37:02,286 Him? 1157 01:37:03,412 --> 01:37:05,205 No, it's just, er... 1158 01:37:07,124 --> 01:37:11,795 just some vagrant I caught, er, sneaking around. 1159 01:37:16,550 --> 01:37:17,759 Okay. 1160 01:37:18,802 --> 01:37:20,429 Okay. 1161 01:37:20,429 --> 01:37:23,056 Er, we, we found the swimming pool, by the way. 1162 01:37:23,056 --> 01:37:25,559 You're right, she's, she's a, she's a pearl. 1163 01:37:26,226 --> 01:37:29,563 And the, er, little brat who absconded in your son's place? 1164 01:37:29,563 --> 01:37:31,023 She told us everything. 1165 01:37:33,650 --> 01:37:35,819 Now, I was hoping you'd, er, return with her, 1166 01:37:35,819 --> 01:37:39,281 so I could give you back your son. 1167 01:37:42,409 --> 01:37:43,827 We left instructions. 1168 01:37:43,869 --> 01:37:45,913 If we don't walk out of here tomorrow, call the cops. 1169 01:37:45,996 --> 01:37:48,248 Tell them everything. Okay? 1170 01:37:48,498 --> 01:37:53,712 So even if that was true, who'd believe her stories? 1171 01:37:53,837 --> 01:37:58,634 Well, actually, a lot of people would. 1172 01:37:59,760 --> 01:38:02,554 Whatever secrets you've kept hidden down here, 1173 01:38:02,554 --> 01:38:03,764 Lukas saw. 1174 01:38:04,139 --> 01:38:05,432 Okay, he saw them. 1175 01:38:07,768 --> 01:38:08,894 Give that to me. 1176 01:38:09,019 --> 01:38:10,395 No. No, no, no. 1177 01:38:10,687 --> 01:38:13,857 Not until we're safely off the ship. 1178 01:38:25,244 --> 01:38:27,871 Move, move, move! Where's that boy? 1179 01:38:31,667 --> 01:38:33,001 Clarky! 1180 01:38:42,302 --> 01:38:45,264 As we approach the next stop of our tour, 1181 01:38:45,389 --> 01:38:47,724 we are reminded in these hallowed halls 1182 01:38:47,724 --> 01:38:51,061 of how insignificant we really are. 1183 01:38:51,061 --> 01:38:53,814 When even a ship as hardy as the Queen Mary 1184 01:38:53,814 --> 01:38:55,774 could be brought to her knees. 1185 01:38:56,191 --> 01:39:00,153 The year 1942, she was en route to Scotland 1186 01:39:00,153 --> 01:39:03,615 with ten thousand, three hundred and ninety-eight soldiers, 1187 01:39:03,615 --> 01:39:06,535 and nine hundred and fifty crew on board. 1188 01:39:06,785 --> 01:39:10,873 Duly recorded on the ship's log is the date and time, 1189 01:39:11,123 --> 01:39:14,418 the course, the destination, weather conditions, 1190 01:39:14,918 --> 01:39:16,336 temperature, 1191 01:39:16,336 --> 01:39:18,547 longitude and latitude. 1192 01:39:18,755 --> 01:39:23,135 But what is never recorded is the fear that washes over a deck 1193 01:39:23,385 --> 01:39:25,429 like fog and ocean spray, 1194 01:39:25,429 --> 01:39:28,473 as a ninety foot rogue wave appears. 1195 01:39:28,599 --> 01:39:32,352 Yes, the RMS Queen Mary is a frightened ship, 1196 01:39:32,352 --> 01:39:36,815 and she carries with her a premonition...of death. 1197 01:40:29,660 --> 01:40:32,579 Lukas. Lukas, baby. 1198 01:40:33,830 --> 01:40:34,915 Is that you? 1199 01:40:36,959 --> 01:40:38,001 Is that you? 1200 01:40:42,130 --> 01:40:45,342 What happened to Jackie, Mommy? 1201 01:41:00,691 --> 01:41:01,692 Where are you? 1202 01:41:01,942 --> 01:41:03,151 Anne, please come in. 1203 01:41:03,151 --> 01:41:04,486 Fuck. 1204 01:41:19,251 --> 01:41:20,252 Lukas? 1205 01:41:22,004 --> 01:41:23,046 Where are you? 1206 01:41:44,985 --> 01:41:47,070 Keep moving and stay calm. 1207 01:41:47,404 --> 01:41:49,281 It's all part of the show! 1208 01:41:51,783 --> 01:41:52,743 Move! 1209 01:41:54,411 --> 01:41:56,163 Move, move, move! 1210 01:42:02,502 --> 01:42:03,921 Don't let him off the ship! 1211 01:42:08,008 --> 01:42:09,218 Reverse the winch. 1212 01:42:11,887 --> 01:42:15,015 No, lower it! Lower it! 1213 01:42:27,569 --> 01:42:30,697 Mom, why can't I move on? 1214 01:42:31,865 --> 01:42:33,325 Lukas baby. 1215 01:42:33,992 --> 01:42:36,078 Jackie told me what happened. 1216 01:42:36,954 --> 01:42:39,331 We left him in the pool. 1217 01:42:40,832 --> 01:42:42,459 To rot... with the others. 1218 01:42:45,587 --> 01:42:46,922 Dad used to say... 1219 01:42:49,299 --> 01:42:52,594 ...opportunity is slippery 1220 01:42:53,637 --> 01:42:55,222 Like... 1221 01:42:56,390 --> 01:42:58,183 Like trying to catch a fish... 1222 01:42:59,309 --> 01:43:00,727 with your bare hands. 1223 01:43:01,937 --> 01:43:05,983 No matter how much it begs, 1224 01:43:08,610 --> 01:43:10,112 tries to slip away, 1225 01:43:12,781 --> 01:43:14,408 hold on tight. 1226 01:43:20,831 --> 01:43:23,083 And don't be afraid 1227 01:43:24,376 --> 01:43:27,045 to get your hands dirty. 1228 01:43:27,421 --> 01:43:32,134 Where...is...she? 1229 01:43:35,053 --> 01:43:37,639 She's waiting for her mom. 1230 01:43:41,435 --> 01:43:44,646 Stay with me...forever. 1231 01:43:45,647 --> 01:43:47,441 We'll be a family again. 1232 01:43:48,942 --> 01:43:51,820 Yes, I'll stay. 1233 01:44:03,248 --> 01:44:05,584 It's useless trying to leave, Clarky. 1234 01:44:05,584 --> 01:44:08,086 Even if I have to swim, I'm getting off this ship. 1235 01:44:18,472 --> 01:44:23,852 Outside, there are laws and obstacles to freedom. 1236 01:44:24,228 --> 01:44:25,896 Inside, there's only her. 1237 01:44:32,986 --> 01:44:34,488 I served my time. 1238 01:44:37,282 --> 01:44:38,951 I served my time! 1239 01:44:41,453 --> 01:44:42,829 I served my time! 1240 01:44:43,163 --> 01:44:45,207 You're the guardian, Clarky. 1241 01:44:45,749 --> 01:44:48,502 It's what they call 'a job for life'! 1242 01:44:50,170 --> 01:44:52,631 -Gibson! -Captain, the man is unarmed! 1243 01:44:52,881 --> 01:44:54,049 Let go, you fool. 1244 01:44:54,049 --> 01:44:56,343 Or he'll take us all to a watery grave. 1245 01:45:00,013 --> 01:45:01,723 Captain! Lower your rifle, 1246 01:45:01,723 --> 01:45:04,393 or I will have you forcibly removed and relieved of your duties. 1247 01:45:04,560 --> 01:45:06,603 If you are unwilling to perform your duty, 1248 01:45:06,854 --> 01:45:08,272 I won't hesitate. 1249 01:45:20,200 --> 01:45:22,911 Get back in your box! 1250 01:46:04,411 --> 01:46:05,537 Play something. 1251 01:46:09,166 --> 01:46:10,500 Something nice. 1252 01:47:42,843 --> 01:47:44,970 ♪The Campbells are coming, oho! Oho! 1253 01:47:44,970 --> 01:47:47,139 ♪The Campbells are coming, oho! Oho! 1254 01:47:47,139 --> 01:47:49,099 ♪The Campbells are coming to bonnie Lochle... 1255 01:47:53,687 --> 01:47:55,397 ♪Argyle he goes before♪ 1256 01:47:55,397 --> 01:47:57,524 ♪He makes the cannons and guns to roar 1257 01:47:57,524 --> 01:47:59,568 ♪Wi' sound o' trumpet, pipe and drum 1258 01:47:59,568 --> 01:48:01,778 ♪The Campbells are coming, oho! Oho! 1259 01:48:01,778 --> 01:48:03,989 ♪The Campbells are coming, oho! Oho! 1260 01:48:03,989 --> 01:48:06,074 ♪The Campbells are coming, oho! Oho! 1261 01:48:06,074 --> 01:48:08,243 ♪The Campbells are coming, to bonnie Lochleven 1262 01:48:08,243 --> 01:48:10,329 ♪The Campbells are coming, oho! Oho! 1263 01:48:10,329 --> 01:48:12,497 ♪The Campbells they are all with arms 1264 01:48:12,497 --> 01:48:14,750 ♪Their loyal faith and truth to show 1265 01:48:14,750 --> 01:48:16,877 ♪Wi' banners rattling in the wind 1266 01:48:16,877 --> 01:48:17,836 ♪The Campbells are co...♪ 1267 01:50:49,905 --> 01:50:52,491 Shit! 1268 01:51:07,923 --> 01:51:09,258 Fuck! 1269 01:51:15,889 --> 01:51:17,599 Captain Bittner. 1270 01:51:26,567 --> 01:51:28,026 Perhaps you can tell us. 1271 01:51:29,486 --> 01:51:30,445 Yeah? 1272 01:51:30,904 --> 01:51:31,905 Your secret? 1273 01:51:33,991 --> 01:51:36,201 I'm afraid I, er, I don't know what... 1274 01:51:36,577 --> 01:51:38,829 I, I don't know what you mean, I... 1275 01:51:40,706 --> 01:51:43,166 As the ship's longest serving employee, 1276 01:51:43,625 --> 01:51:45,544 how she survived for so long? 1277 01:51:52,801 --> 01:51:55,220 Well, er, 1278 01:51:55,345 --> 01:52:00,058 young lady, I can, er, I can recommend just the book. 1279 01:52:00,934 --> 01:52:02,811 Available from our gift shop! 1280 01:52:04,104 --> 01:52:06,106 Okay, who wants a picture? Come on, bring it in. 1281 01:52:06,231 --> 01:52:07,191 There you go. 1282 01:52:07,441 --> 01:52:10,652 This your first time with a captain? 1283 01:52:21,872 --> 01:52:23,040 Where is she? 1284 01:52:23,248 --> 01:52:24,291 She? 1285 01:52:24,416 --> 01:52:26,543 He. My son. 1286 01:52:28,503 --> 01:52:30,839 We would like to speak with you about the statement 1287 01:52:30,839 --> 01:52:33,467 you provided detectives three days ago. 1288 01:52:37,221 --> 01:52:39,848 After Lukas climbed out his bedroom window, 1289 01:52:40,098 --> 01:52:42,518 you said he accidentally slipped. 1290 01:52:44,311 --> 01:52:45,312 And fell. 1291 01:52:46,021 --> 01:52:49,107 Well, a neighbour has come forward with an account 1292 01:52:49,316 --> 01:52:51,735 which...contradicts yours. 1293 01:52:51,985 --> 01:52:55,113 Help me! Please! 1294 01:52:56,031 --> 01:52:57,950 I'm sorry about your boy. 1295 01:53:01,203 --> 01:53:02,621 I had to escape. 1296 01:53:08,043 --> 01:53:09,002 No. 1297 01:53:11,046 --> 01:53:12,005 No, no. 1298 01:53:13,799 --> 01:53:14,758 No...er... 1299 01:53:16,718 --> 01:53:19,888 We, er...we escaped. 1300 01:53:22,975 --> 01:53:24,226 Miss Calder. 1301 01:53:24,226 --> 01:53:25,686 Sir, we, we escaped. 1302 01:53:25,811 --> 01:53:27,145 Miss Calder, 1303 01:53:27,145 --> 01:53:29,022 you're being charged with second degree murder. 1304 01:53:37,364 --> 01:53:39,157 You have the right to remain silent. 1305 01:53:39,575 --> 01:53:41,285 Anything you say can 1306 01:53:41,285 --> 01:53:43,996 and will be used against you in a court of law. 1307 01:53:45,038 --> 01:53:46,748 You have the right to an attorney... 1308 01:54:06,894 --> 01:54:08,312 Miss Calder? 1309 01:54:11,732 --> 01:54:13,483 Miss Calder? 1310 01:54:23,785 --> 01:54:25,329 Captain Bittner for Torres. 1311 01:54:25,537 --> 01:54:26,496 Please hold. 1312 01:54:45,057 --> 01:54:46,808 Mr Torres on line two. 1313 01:54:50,020 --> 01:54:51,647 Bittner? You there? 1314 01:54:51,647 --> 01:54:52,689 In the flesh. 1315 01:55:23,470 --> 01:55:25,389 They lived their hopes and dreams 1316 01:55:25,389 --> 01:55:28,684 buried in her lavish woods and polished decks. 1317 01:55:28,684 --> 01:55:34,189 Now, resting and all but forgotten, they wait to return to life. 1318 01:55:35,816 --> 01:55:39,069 In a few moments, the new Ghosts and Legends tour, 1319 01:55:39,069 --> 01:55:40,696 No Escape, 1320 01:55:40,737 --> 01:55:44,074 will disembark from the grand staircase on the promenade level. 1321 01:55:44,950 --> 01:55:46,869 Join our resident guides 1322 01:55:46,869 --> 01:55:50,414 as they lead you into the depths of the RMS Queen Mary 1323 01:55:50,414 --> 01:55:55,252 in an effort to connect with spirits who still call this ship home. 1324 01:55:56,003 --> 01:56:00,966 That's Ghosts and Legends, No Escape, departing soon. 94027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.