All language subtitles for Good.Cop.Bad.Cop.2025.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,770 --> 00:00:12,900 ['Black Betty' by Spiderbait plays] 2 00:00:32,670 --> 00:00:34,400 {\an8}โ™ช Whoa, Black Betty, bam-ba-lam โ™ช 3 00:00:34,500 --> 00:00:36,200 {\an8}โ™ช Yeah, Black Betty, bam-ba-lam โ™ช 4 00:00:36,300 --> 00:00:38,030 {\an8}โ™ช Black Betty had a child, bam-ba-lam โ™ช 5 00:00:38,130 --> 00:00:40,120 {\an8}โ™ช The damn thing gone wild, bam-ba-lam โ™ช 6 00:00:40,220 --> 00:00:41,870 {\an8}โ™ช She's always ready, bam-ba-lam โ™ช 7 00:00:41,970 --> 00:00:43,830 {\an8}โ™ช She's so rock steady, bam-ba-lam โ™ช 8 00:00:43,930 --> 00:00:45,790 {\an8}โ™ช Whoa, Black Betty, bam-ba-lam โ™ช 9 00:00:45,890 --> 00:00:47,850 {\an8}โ™ช Go, Black Betty, bam-ba-lam โ™ช 10 00:01:01,030 --> 00:01:03,890 {\an8}Hey! What? 11 00:01:03,990 --> 00:01:05,720 {\an8}What's so funny? 12 00:01:05,820 --> 00:01:07,310 {\an8}Nothing, trust me. 13 00:01:07,410 --> 00:01:09,890 {\an8}Come on, tell me. I could use a good laugh. 14 00:01:09,990 --> 00:01:12,560 {\an8}I'm reading a book called States of Matter, 15 00:01:12,660 --> 00:01:13,810 {\an8}and there's a chapter 16 00:01:13,910 --> 00:01:15,480 {\an8}on thermodynamics and statistical mechanics. 17 00:01:15,580 --> 00:01:17,360 {\an8}- Okay... - Here's how it opens. 18 00:01:17,460 --> 00:01:19,990 {\an8}"Ludwig Boltzmann spent most of his career 19 00:01:20,090 --> 00:01:21,070 {\an8}"studying statistical mechanics. 20 00:01:21,170 --> 00:01:23,420 {\an8}"He died in 1906 by his own hand." 21 00:01:23,670 --> 00:01:24,860 {\an8}- Uh. - Okay? 22 00:01:24,960 --> 00:01:26,410 {\an8}"Paul Ehrenfest, carrying on his work, 23 00:01:26,510 --> 00:01:29,490 "died similarly in 1933. 24 00:01:29,590 --> 00:01:32,910 "Now it is our turn to study statistical mechanics." 25 00:01:34,510 --> 00:01:36,330 Never too late for a paternity test. 26 00:01:39,310 --> 00:01:41,420 {\an8}There's an extra place setting. 27 00:01:41,520 --> 00:01:43,260 {\an8}Yeah. Are we expecting company? 28 00:01:43,360 --> 00:01:45,060 {\an8}Uh, yeah. Yeah, we are. 29 00:01:46,280 --> 00:01:48,890 {\an8}- Something's up. - Yeah. You're right. 30 00:01:48,990 --> 00:01:50,760 {\an8}There's a vibe in here. 31 00:01:50,860 --> 00:01:53,640 {\an8}- A dark and troubling vibe. - Look at him. 32 00:01:53,740 --> 00:01:55,810 {\an8}That's the shirt he wears for press conferences. 33 00:01:55,910 --> 00:01:57,660 {\an8}He's brushed his hair. 34 00:01:58,580 --> 00:02:01,150 {\an8}She seems eager to make an impression. 35 00:02:01,250 --> 00:02:03,690 {\an8}- No. No, she's not. - Please, no. 36 00:02:03,790 --> 00:02:04,820 {\an8}No, you can't. 37 00:02:04,920 --> 00:02:06,730 {\an8}Yes, kids, your mother is coming for brunch. 38 00:02:06,830 --> 00:02:08,990 No. How did this happen? 39 00:02:09,090 --> 00:02:10,820 She texted me out of the blue last night. 40 00:02:10,920 --> 00:02:13,870 She asked, "How are the kids?" And I said, "Kids are good. 41 00:02:13,970 --> 00:02:15,620 "Coming over for brunch tomorrow." 42 00:02:15,720 --> 00:02:16,700 And then she responded, 43 00:02:16,800 --> 00:02:18,990 "Brunch sounds like fun. See you at 11." 44 00:02:19,090 --> 00:02:21,460 It's fine. It's fine. Let's just brainstorm. 45 00:02:21,560 --> 00:02:23,920 What can we say to make her turn the car around? 46 00:02:24,020 --> 00:02:26,960 Or maybe it's easier if we just block the road into town? 47 00:02:28,480 --> 00:02:31,920 I... might have an idea why she's coming. 48 00:02:32,020 --> 00:02:34,300 When I was undercover in that rehab facility 49 00:02:34,400 --> 00:02:36,590 I had to do this group therapy session 50 00:02:36,690 --> 00:02:38,180 and totally by accident 51 00:02:38,280 --> 00:02:41,510 I had a breakthrough about how Mum made me the way I am. 52 00:02:41,610 --> 00:02:43,350 - Mm-hm. - Keep talkin'. 53 00:02:43,450 --> 00:02:47,650 So, I may have unloaded years of pent up frustration 54 00:02:47,750 --> 00:02:49,150 on her voicemail, blaming her 55 00:02:49,250 --> 00:02:51,690 for making me incapable of allowing myself to love. 56 00:02:51,790 --> 00:02:53,610 Oh. Well. 57 00:02:53,710 --> 00:02:56,610 - That's just wonderful! - Not your finest hour, honey. 58 00:02:56,710 --> 00:02:59,050 I had a breakthrough. 59 00:03:30,660 --> 00:03:32,310 I am not in the headspace 60 00:03:32,410 --> 00:03:34,980 for Mum's unique blend of self-pity, narcissism 61 00:03:35,080 --> 00:03:36,860 and inappropriate necklines. 62 00:03:36,960 --> 00:03:39,270 You think I'm looking forward to seeing her? 63 00:03:39,370 --> 00:03:40,730 This neglectful lady 64 00:03:40,830 --> 00:03:44,400 still endured 11 hours of excruciating labor for Henry, 65 00:03:44,500 --> 00:03:47,410 and emergency C-section for Louise. 66 00:03:47,510 --> 00:03:49,880 - How do you know that? - I know everything. 67 00:03:50,930 --> 00:03:53,240 Maybe her being here will make us 68 00:03:53,340 --> 00:03:55,700 actually face some of the stuff we never talk about. 69 00:03:55,800 --> 00:03:57,370 Dysfunction thrives in the dark 70 00:03:57,470 --> 00:03:59,040 and dies in the sunlight. 71 00:03:59,140 --> 00:04:00,580 Another thing I learned from group therapy. 72 00:04:00,680 --> 00:04:02,920 You were in rehab for six hours 73 00:04:03,020 --> 00:04:04,920 pretending to be a drug addict named Claire. 74 00:04:05,020 --> 00:04:07,550 Excuse me, it was a profound experience. 75 00:04:07,650 --> 00:04:09,430 Even if we pretend that's true, 76 00:04:09,530 --> 00:04:11,800 that is not relevant to me - I don't keep secrets. 77 00:04:11,900 --> 00:04:13,100 Oh, really? 78 00:04:13,200 --> 00:04:16,010 How about continuing an investigation 79 00:04:16,110 --> 00:04:18,470 of a potential homicide from a million years ago 80 00:04:18,570 --> 00:04:19,430 without my consent? 81 00:04:19,530 --> 00:04:21,810 You what? Why didn't you tell me? 82 00:04:21,910 --> 00:04:24,190 I don't know what either of you are talking about 83 00:04:24,290 --> 00:04:25,190 and how did you know? 84 00:04:25,290 --> 00:04:27,230 You think Szczepkowski can keep a secret? 85 00:04:27,330 --> 00:04:29,190 Kid's about as hard to read as Goodnight Moon. 86 00:04:29,290 --> 00:04:32,030 So, what do you have to say for yourself? 87 00:04:32,130 --> 00:04:34,130 I refuse to apologise for investigating a murder. 88 00:04:35,380 --> 00:04:38,870 You remember the day that I gave you your detective shield? 89 00:04:38,970 --> 00:04:41,160 You go behind my back again 90 00:04:41,260 --> 00:04:42,750 and see how fast I can rewind that heartwarming movie. 91 00:04:44,810 --> 00:04:46,790 Technically, Louise gave me my shield. 92 00:04:49,350 --> 00:04:51,840 Well, either Nadia blew a fuse or that's the universe 93 00:04:51,940 --> 00:04:54,300 telling us to stop with all this honesty. 94 00:04:54,400 --> 00:04:57,090 Sometimes it's good to rip off the band-aid. 95 00:04:57,190 --> 00:04:59,510 I'll tell you another thing I learned in therapy. 96 00:04:59,610 --> 00:05:01,850 You can't start healing until you start feeling. 97 00:05:01,950 --> 00:05:03,470 Are you just repeating things 98 00:05:03,570 --> 00:05:05,770 you saw on motivational posters at the rehab? 99 00:05:05,870 --> 00:05:07,560 No. I got that one from a mug. 100 00:05:07,660 --> 00:05:12,520 I had motivational poster in my room as a small child. 101 00:05:12,620 --> 00:05:15,080 It said "Life is hard." 102 00:05:17,170 --> 00:05:19,240 It was my favourite poster. 103 00:05:19,340 --> 00:05:21,990 Nadi, could you please just give us a minute here? 104 00:05:22,090 --> 00:05:24,260 We're actually dealing with something. Okay? 105 00:05:25,680 --> 00:05:28,370 Just came in to tell you the power is out, 106 00:05:28,470 --> 00:05:30,370 so the brunch I have been cooking all morning 107 00:05:30,470 --> 00:05:32,370 will be delayed, but okay. 108 00:05:32,470 --> 00:05:34,350 Okay. 109 00:05:35,640 --> 00:05:37,000 Well, I'm starving. 110 00:05:37,100 --> 00:05:39,350 I'm gonna head outside and eat some almonds. 111 00:05:42,520 --> 00:05:44,380 Why does he have to go outside to eat almonds? 112 00:05:44,480 --> 00:05:46,970 You think I have a copy of his manual? 113 00:05:47,070 --> 00:05:49,970 Look, all I'm saying is that 114 00:05:50,070 --> 00:05:53,140 I think we were all messed up by her leaving. 115 00:05:53,240 --> 00:05:55,440 You guys maybe even more than me. 116 00:05:55,540 --> 00:05:57,440 Marci asked if you could stand 117 00:05:57,540 --> 00:05:58,980 being the second most important person in her life 118 00:05:59,080 --> 00:06:01,400 and you've totally given up on her. 119 00:06:01,500 --> 00:06:04,400 No, actually, I sent her child a gift 120 00:06:04,500 --> 00:06:05,650 and I refuse to call her 121 00:06:05,750 --> 00:06:07,900 until I receive a hand-written thank-you note. 122 00:06:08,000 --> 00:06:10,570 And you are scared to let the guy you actually like 123 00:06:10,670 --> 00:06:11,910 know you like him. 124 00:06:12,010 --> 00:06:14,870 You are so annoying! I do not like Carson! 125 00:06:14,970 --> 00:06:16,950 Interesting. I never said his name. 126 00:06:17,050 --> 00:06:19,920 I would never date another cop and he's freshly divorced. 127 00:06:20,020 --> 00:06:22,000 Oh, sweetheart, come on, that sounds like an excuse 128 00:06:22,100 --> 00:06:23,670 because you're afraid of getting hurt. 129 00:06:23,770 --> 00:06:26,460 - Boom. - Oh, I'm afraid to get hurt? 130 00:06:26,560 --> 00:06:28,340 Anytime anyone says anything 131 00:06:28,440 --> 00:06:30,420 that hurts your feelings even a tiny little bit 132 00:06:30,520 --> 00:06:32,840 you get all sullen and sulky and completely shut down. 133 00:06:32,940 --> 00:06:34,220 I do not. 134 00:06:34,320 --> 00:06:36,300 Every time you fought with Mum 135 00:06:36,400 --> 00:06:37,810 you couldn't take any criticism from her. 136 00:06:37,910 --> 00:06:39,430 Let's be honest, that's got to be 137 00:06:39,530 --> 00:06:41,390 at least part of the reason why you guys got divorced. 138 00:06:41,490 --> 00:06:43,100 That's not why we got divorced. 139 00:06:43,200 --> 00:06:45,060 I'm not saying it was the only reason. I'm just saying... 140 00:06:45,160 --> 00:06:46,860 She only had one reason. 141 00:06:46,960 --> 00:06:48,860 - What reason was that? - You want another breakthrough? 142 00:06:48,960 --> 00:06:50,650 You know the relationship with Frank 143 00:06:50,750 --> 00:06:53,450 that started maybe a year after we got divorced? 144 00:06:53,550 --> 00:06:54,650 Well, guess what? It didn't. 145 00:06:54,750 --> 00:06:56,360 What do you mean? 146 00:06:56,460 --> 00:06:58,530 They'd been seeing each other for at least a year 147 00:06:58,630 --> 00:07:00,330 while we were still married. 148 00:07:00,430 --> 00:07:02,790 She left because she fell in love with him. 149 00:07:02,890 --> 00:07:05,370 I made her promise not to go public with it 150 00:07:05,470 --> 00:07:06,960 to save us all the humiliation. 151 00:07:07,060 --> 00:07:08,830 There. Is that honest enough for you? 152 00:07:08,930 --> 00:07:10,640 Everybody healed now? 153 00:07:12,560 --> 00:07:13,960 I don't know what to say. 154 00:07:14,060 --> 00:07:16,760 Henry, you say something. 155 00:07:16,860 --> 00:07:19,050 Huh? Oh, I already knew that. 156 00:07:19,150 --> 00:07:20,510 - What? - What? 157 00:07:20,610 --> 00:07:22,100 For how long? 158 00:07:22,200 --> 00:07:23,990 One night she went out for milk... 159 00:07:24,990 --> 00:07:26,220 ...when we already had milk. 160 00:07:26,320 --> 00:07:29,770 Then a week later she said she was running to the store, 161 00:07:29,870 --> 00:07:31,600 so I followed her across town 162 00:07:31,700 --> 00:07:33,310 to a house with a front-facing window. 163 00:07:33,410 --> 00:07:35,400 Didn't see everything, 164 00:07:35,500 --> 00:07:37,070 but I can assure you, I saw enough. 165 00:07:37,170 --> 00:07:38,650 Oh, buddy. 166 00:07:38,750 --> 00:07:39,940 I thought I was the only one who knew. 167 00:07:40,040 --> 00:07:42,860 Do you know how hard it was to pretend not to see the clues? 168 00:07:42,960 --> 00:07:44,570 She knew none of her tells. 169 00:07:44,670 --> 00:07:45,780 Like when she was lying, 170 00:07:45,880 --> 00:07:47,450 she use to twirl her hair with her finger. 171 00:07:47,550 --> 00:07:49,290 - And the pauses! - Such long pauses! 172 00:07:49,390 --> 00:07:51,040 You could bake a pie in those pauses. 173 00:07:54,220 --> 00:07:56,290 It's a huge relief to know that you knew. 174 00:07:56,390 --> 00:07:59,420 Yeah. It's a relief to me too. 175 00:07:59,520 --> 00:08:03,460 No, you guys do not get to bond over keeping this from me. 176 00:08:03,560 --> 00:08:05,170 We shared a family secret 177 00:08:05,270 --> 00:08:06,550 that gave us a point of connection. 178 00:08:06,650 --> 00:08:08,140 This is literally what you asked for. 179 00:08:08,240 --> 00:08:12,350 No! I did not ask to be betrayed by a secret-keeping betrayer! 180 00:08:12,450 --> 00:08:14,270 I halfway get why he didn't tell me 181 00:08:14,370 --> 00:08:15,770 but we're supposed to be a team! 182 00:08:15,870 --> 00:08:18,350 It is like in season one of 24, 183 00:08:18,450 --> 00:08:20,600 Jack Bauer knows who is the mole 184 00:08:20,700 --> 00:08:22,770 but keeps the rest of CTU in the dark. 185 00:08:22,870 --> 00:08:24,980 Sweetheart, do you mind? 186 00:08:25,080 --> 00:08:26,580 We're having a family conversation here. 187 00:08:31,760 --> 00:08:32,870 What? 188 00:08:35,010 --> 00:08:36,870 It's the office. 189 00:08:36,970 --> 00:08:38,790 Hey. It's my... 190 00:08:38,890 --> 00:08:40,330 What do you mean? 191 00:08:40,430 --> 00:08:43,170 Someone blew up the electrical substation. 192 00:08:43,270 --> 00:08:45,000 What?! 193 00:08:45,100 --> 00:08:47,710 How did the fire department find out before me? 194 00:08:47,810 --> 00:08:50,210 Okay, just... We're on our way. 195 00:08:50,310 --> 00:08:51,760 Come on. You guys follow me. 196 00:08:51,860 --> 00:08:54,220 Oh, no. You guys can ride together. 197 00:08:54,320 --> 00:08:55,760 You can discuss all the other family secrets 198 00:08:55,860 --> 00:08:57,260 you've been keeping from me. 199 00:08:57,360 --> 00:08:58,930 It'll be like a fun car game. 200 00:08:59,030 --> 00:09:00,010 Louise! 201 00:09:00,110 --> 00:09:02,470 Oh, God, your mother! 202 00:09:02,570 --> 00:09:04,350 Nadia's going to kill me 203 00:09:04,450 --> 00:09:07,000 if I tell her she has to deal with that woman alone. 204 00:09:08,580 --> 00:09:10,650 - You do it. - Absolutely not. 205 00:09:10,750 --> 00:09:12,270 You're not the only one who's scared of her. 206 00:09:12,370 --> 00:09:13,940 After that bone-headed thing I said 207 00:09:14,040 --> 00:09:15,440 about having a family discussion? 208 00:09:15,540 --> 00:09:17,610 I'm taking my life into my hands. Come on! 209 00:09:17,710 --> 00:09:20,370 Okay. I'll do it if you let me drive and control the radio. 210 00:09:20,470 --> 00:09:22,450 You follow cars too closely, look at your phone 211 00:09:22,550 --> 00:09:24,160 and you listen to terrible music. 212 00:09:24,260 --> 00:09:26,290 I do not listen to terrible music. 213 00:09:26,390 --> 00:09:27,930 These are my terms. 214 00:09:29,350 --> 00:09:30,680 Deal. 215 00:09:31,980 --> 00:09:33,310 Nadia? 216 00:09:43,400 --> 00:09:44,900 Nadia left. 217 00:09:46,400 --> 00:09:48,100 She took the Mustang. 218 00:09:48,200 --> 00:09:49,530 Oh. 219 00:09:51,990 --> 00:09:54,950 I... I still get to drive. 220 00:10:00,290 --> 00:10:01,690 Well, well, well, boys, 221 00:10:01,790 --> 00:10:04,360 the EVPD finally graces us with their presence. 222 00:10:04,460 --> 00:10:05,780 Coffee break run long? 223 00:10:05,880 --> 00:10:07,070 Not really in the mood 224 00:10:07,170 --> 00:10:08,910 for 'cops vs. firefighters' today, Flanagan. 225 00:10:09,010 --> 00:10:11,200 Yeah? Why's that? Aviators get scratched? 226 00:10:11,300 --> 00:10:14,120 Busy weekend busting jaywalkers? 227 00:10:14,220 --> 00:10:17,250 Someone swiped the last cinnamon roll from the break room? 228 00:10:17,350 --> 00:10:20,850 At least we're not a bunch of divorced middle-aged volunteers! 229 00:10:23,770 --> 00:10:26,050 - Jeez. You really took it there. - Yeah. 230 00:10:26,150 --> 00:10:28,150 Sorry. I've had a tough morning. 231 00:10:29,320 --> 00:10:31,300 Your daughter's giving me nothing today, Hickman! 232 00:10:31,400 --> 00:10:32,760 Just a second... 233 00:10:32,860 --> 00:10:34,850 Please leave a message after the tone. 234 00:10:36,120 --> 00:10:37,730 Nadi, it's me again. 235 00:10:37,830 --> 00:10:40,770 Check that the tires on the Mustang are properly inflated. 236 00:10:40,870 --> 00:10:43,100 And that the brake lights work 237 00:10:43,200 --> 00:10:45,770 and use 91 octane if you have to fill it up. 238 00:10:45,870 --> 00:10:49,110 And... just call me back, please. 239 00:10:49,210 --> 00:10:50,400 Please call me back. 240 00:10:50,500 --> 00:10:52,450 What about you, Henry? You gonna give me the business? 241 00:10:52,550 --> 00:10:54,450 I have nothing but respect for firefighters. 242 00:10:54,550 --> 00:10:55,870 You're a vital part of our community. 243 00:10:55,970 --> 00:10:56,910 But, yeah... 244 00:10:57,010 --> 00:10:58,740 The way you put your lives on the line. 245 00:10:58,840 --> 00:11:00,240 You won't hear me offering a word of criticism. 246 00:11:00,340 --> 00:11:03,080 Henry, traditions matter. Say something mean. 247 00:11:03,180 --> 00:11:04,670 But not too mean. 248 00:11:04,770 --> 00:11:06,080 Alright, what happened here? 249 00:11:06,180 --> 00:11:09,290 Intruders came from the west, cut a hole in that fence. 250 00:11:09,390 --> 00:11:11,090 They blew the transformer 251 00:11:11,190 --> 00:11:12,630 with a high-impact homemade explosive. 252 00:11:12,730 --> 00:11:15,130 - Took down the whole grid. - Wow. What a mess. 253 00:11:15,230 --> 00:11:17,430 We have a possible footprint. 254 00:11:17,530 --> 00:11:20,680 It's obscured by the explosion's residue. 255 00:11:20,780 --> 00:11:22,890 Hey, Hanrahan? 256 00:11:22,990 --> 00:11:24,390 It's Flanagan. 257 00:11:24,490 --> 00:11:25,770 No, I know. 258 00:11:25,870 --> 00:11:27,230 I'm comically demeaning you 259 00:11:27,330 --> 00:11:29,100 by pretending to misremember your name. 260 00:11:29,200 --> 00:11:30,810 You know, 'cause you're saying... 261 00:11:30,910 --> 00:11:33,020 It's not funny if you have to explain it. 262 00:11:33,120 --> 00:11:34,520 Yeah, that's why it's not funny. 263 00:11:34,620 --> 00:11:35,860 Did you want something? 264 00:11:35,960 --> 00:11:37,460 Yes. I need your dry powder extinguisher. 265 00:11:41,510 --> 00:11:43,030 It's a boot. 266 00:11:43,130 --> 00:11:45,030 Doc Martens. I'd know it anywhere. 267 00:11:45,130 --> 00:11:47,290 From my years on the streets of Seattle. 268 00:11:47,390 --> 00:11:49,410 I was kicked in the face more than once. 269 00:11:49,510 --> 00:11:51,830 Does that surprise anyone? Anyone? 270 00:11:51,930 --> 00:11:53,580 Woman's size 6. 271 00:11:53,680 --> 00:11:55,460 Hey, Hanrahan! 272 00:11:55,560 --> 00:11:57,670 We're not doing that anymore. 273 00:11:57,770 --> 00:11:59,760 Oh, yes, we are. It's our thing. 274 00:11:59,860 --> 00:12:02,130 Alright, we're looking for a woman, everybody! 275 00:12:02,230 --> 00:12:04,230 So am I. 276 00:12:07,110 --> 00:12:08,650 Of course you can't. 277 00:12:17,660 --> 00:12:20,480 - My cell signal's gone. - Yeah, mine too. 278 00:12:20,580 --> 00:12:22,360 Hey, anyone there? 279 00:12:22,460 --> 00:12:24,290 The cell tower's been bombed! 280 00:12:27,920 --> 00:12:29,720 - My angel. - My heart. 281 00:12:34,680 --> 00:12:35,950 No second thoughts? 282 00:12:36,050 --> 00:12:37,330 My second thoughts 283 00:12:37,430 --> 00:12:39,160 are exactly the same as my first thoughts. 284 00:12:39,260 --> 00:12:40,710 You have an arrogant little body. 285 00:12:40,810 --> 00:12:42,750 I love how your compliments make no sense. 286 00:12:42,850 --> 00:12:45,170 - You make me so itchy. - In a good way? 287 00:12:45,270 --> 00:12:46,920 Come back to bed and I'll show you. 288 00:12:47,020 --> 00:12:49,010 No time, baby. We got a busy day ahead. 289 00:12:49,110 --> 00:12:51,050 You know our power's out 290 00:12:51,150 --> 00:12:53,400 Mmm. Imagine that. 291 00:12:57,870 --> 00:12:59,530 Baby, let's get wild. 292 00:13:06,910 --> 00:13:08,860 I agree. When I was out on my boat this morning... 293 00:13:08,960 --> 00:13:11,740 Without service I have no GPS. 294 00:13:11,840 --> 00:13:13,700 Do you have any maps? 295 00:13:13,800 --> 00:13:15,070 Sorry, honey. 296 00:13:15,170 --> 00:13:17,870 Just the treasure maps on the back of the kids menu. 297 00:13:17,970 --> 00:13:20,910 - Then only large coffee to go. - Okay. 298 00:13:21,010 --> 00:13:23,290 With the power out, it's about as hot as a baby's bathwater. 299 00:13:23,390 --> 00:13:24,830 But it'll do ya. 300 00:13:24,930 --> 00:13:30,170 Kathy, do you know which is road to Vancouver? 301 00:13:30,270 --> 00:13:31,920 I am going to visit my cousin. 302 00:13:32,020 --> 00:13:35,760 Okay, so what you want to do is, you want to go on Highway 2 303 00:13:35,860 --> 00:13:37,970 and then pick up I-5 in Everett and go all the way up. 304 00:13:38,070 --> 00:13:39,550 What's the occasion? 305 00:13:39,650 --> 00:13:43,930 Big Hank and I had big fight. 306 00:13:44,030 --> 00:13:45,470 - Oh. - Only verbal. 307 00:13:45,570 --> 00:13:48,980 He did not beat me with stick, if that's what you are thinking. 308 00:13:49,080 --> 00:13:50,640 Well, jeez, no I wasn't. 309 00:13:50,740 --> 00:13:52,810 I'm sure you guys will work it out. 310 00:13:52,910 --> 00:13:54,480 Say, if I give you money 311 00:13:54,580 --> 00:13:56,270 will you pick me up some smoked fish while you're there? 312 00:13:56,370 --> 00:13:58,820 Between you and me... 313 00:13:58,920 --> 00:14:02,200 I may not come back this way again. 314 00:14:02,300 --> 00:14:03,840 So... 315 00:14:05,130 --> 00:14:08,120 Kathy, it was nice to come in here each day 316 00:14:08,220 --> 00:14:10,080 and have you talk at me. 317 00:14:10,180 --> 00:14:12,410 I think you mean talk with me. 318 00:14:12,510 --> 00:14:14,920 That must be what I meant. 319 00:14:15,020 --> 00:14:18,420 - There you go, honey. - Thank you. 320 00:14:18,520 --> 00:14:23,110 Please, keep problem with Hank to yourself. 321 00:14:27,440 --> 00:14:28,950 Gladys. 322 00:14:30,740 --> 00:14:33,740 You are not gonna believe what she just told me. 323 00:14:36,660 --> 00:14:38,230 Got you a chair. 324 00:14:38,330 --> 00:14:41,610 Hey. Carson. What are you doing here? 325 00:14:41,710 --> 00:14:43,070 It's... the only way 326 00:14:43,170 --> 00:14:44,570 to keep in close contact with the department. 327 00:14:44,670 --> 00:14:46,150 Outages are County wide. 328 00:14:46,250 --> 00:14:47,610 Entire digital toolkit's offline. 329 00:14:47,710 --> 00:14:49,740 It's like we've been thrown back to the stone age. 330 00:14:49,840 --> 00:14:51,700 Or at least to 19th century Whitechapel. 331 00:14:51,800 --> 00:14:53,570 Jack the Ripper! Yes! 332 00:14:53,670 --> 00:14:56,370 - I'm obsessed with that case. - You and me both. 333 00:14:56,470 --> 00:14:58,120 Okay, obvious question - 334 00:14:58,220 --> 00:15:00,160 do you believe it was really Kosminski? 335 00:15:00,260 --> 00:15:01,920 Well, we know it wasn't Saunders. 336 00:15:02,020 --> 00:15:03,750 - Oh, yeah! Obviously. - Right? 337 00:15:04,730 --> 00:15:07,020 I was talking to him first. Get your own friends. 338 00:15:08,270 --> 00:15:11,020 Okay, everybody, settle down, listen up. 339 00:15:13,110 --> 00:15:16,430 Cell tower was the same M.O. as the power substation. 340 00:15:16,530 --> 00:15:18,100 High impact explosive. 341 00:15:18,200 --> 00:15:19,850 We think it's related but we need more. 342 00:15:19,950 --> 00:15:22,480 Bradley, what'd you find out from people in the vicinity? 343 00:15:22,580 --> 00:15:25,810 Yeah. I got a witness. 344 00:15:25,910 --> 00:15:28,440 Leonard Jensen, feed store manager. 345 00:15:28,540 --> 00:15:31,360 "I was coming home from the flea market over at Appleton. 346 00:15:31,460 --> 00:15:33,820 "I go real early on Sundays to get the gold. 347 00:15:33,920 --> 00:15:36,740 "Like, one morning I bought a lamp shaped like a giraffe, 348 00:15:36,840 --> 00:15:38,820 "where you pull the tongue to turn it on." 349 00:15:38,920 --> 00:15:41,580 Maybe just skip to the part about where he saw the person? 350 00:15:41,680 --> 00:15:42,720 Yeah. 351 00:15:44,550 --> 00:15:46,870 "I was coming over the hill as this woman was running away. 352 00:15:46,970 --> 00:15:49,790 "I couldn't see her face but she was wearing a khaki jacket 353 00:15:49,890 --> 00:15:51,790 "and dark red combat boots. 354 00:15:51,890 --> 00:15:53,420 "Maybe Doc Martens? 355 00:15:53,520 --> 00:15:55,090 "I got a pair of dark green ones myself. 356 00:15:55,190 --> 00:15:57,210 "Picked 'em up at the flea market over at Appleton. 357 00:15:57,310 --> 00:15:58,670 "Real early." 358 00:15:58,770 --> 00:16:00,630 - Got the shoe right. - Alright, nice job. 359 00:16:00,730 --> 00:16:02,550 There it is. There's the pattern. 360 00:16:02,650 --> 00:16:04,430 First power, then communications. 361 00:16:04,530 --> 00:16:06,660 So, what's the angle? What are they after? 362 00:16:08,490 --> 00:16:10,200 What's the connection? Come on. 363 00:16:11,910 --> 00:16:13,520 - Szczepkowski, what? - What? 364 00:16:13,620 --> 00:16:14,980 No. Nothing. 365 00:16:15,080 --> 00:16:17,360 I just... What if it's the bank? 366 00:16:17,460 --> 00:16:20,570 There's usually a Sunday drop of money 367 00:16:20,670 --> 00:16:22,650 that would be waiting for Monday pickup. 368 00:16:22,750 --> 00:16:24,990 And the alarm system uses electric and wifi 369 00:16:25,090 --> 00:16:28,450 so if both were knocked out it would be easier to rob 370 00:16:28,550 --> 00:16:30,580 and I feel like I've been talking for so long. 371 00:16:30,680 --> 00:16:32,870 Good thinking, Officer Szczepkowski! 372 00:16:32,970 --> 00:16:34,460 Very good! Let's secure that bank right now! 373 00:16:34,560 --> 00:16:35,750 Wait! Dad! 374 00:16:35,850 --> 00:16:37,540 We have something much bigger to talk about. 375 00:16:37,640 --> 00:16:38,960 Louise, this is not the time or place. 376 00:16:39,060 --> 00:16:41,290 We need to find these people and get that cell tower running, 377 00:16:41,390 --> 00:16:43,050 so I can get in touch with Nadia. 378 00:16:43,150 --> 00:16:44,380 I'm talking about the fact 379 00:16:44,480 --> 00:16:46,340 that there's no way for people to report a crime. 380 00:16:46,440 --> 00:16:48,010 Right. Right. 381 00:16:48,110 --> 00:16:50,800 Our people are vulnerable and isolated 382 00:16:50,900 --> 00:16:52,760 and they need a way to communicate with us. 383 00:16:52,860 --> 00:16:55,890 I got an idea, Chief. 384 00:16:55,990 --> 00:16:59,490 Troop 27, this is exactly what we've been training for. 385 00:17:01,120 --> 00:17:03,310 You've each been issued a walkie talkie. 386 00:17:03,410 --> 00:17:05,940 You're our eyes and ears. 387 00:17:06,040 --> 00:17:08,280 You will keep evenly spaced throughout town 388 00:17:08,380 --> 00:17:10,700 and report suspicious activity and distress calls. 389 00:17:10,800 --> 00:17:13,990 You will keep channels clear and report back to base. 390 00:17:14,090 --> 00:17:16,220 You will succeed in your mission. 391 00:17:17,130 --> 00:17:18,660 I can't hear you! 392 00:17:18,760 --> 00:17:20,300 Ma'am, yes, ma'am! 393 00:17:22,430 --> 00:17:24,620 Alright, I'm gonna take the front of the bank 394 00:17:24,720 --> 00:17:26,250 with Officer Ray who will monitor the walkies. 395 00:17:26,350 --> 00:17:28,090 Henry, Louise, I want you to take the back. 396 00:17:28,190 --> 00:17:29,210 Bradley, Szczepkowski, 397 00:17:29,310 --> 00:17:30,550 keep the streets and sidewalks 398 00:17:30,650 --> 00:17:32,260 clear of rubber neckers and lookie-loos. 399 00:17:32,360 --> 00:17:34,130 Okay. I don't know what those are. 400 00:17:34,230 --> 00:17:36,090 Me neither, but I got your back. 401 00:17:36,190 --> 00:17:38,530 Alright, everybody ready? Stay sharp, let's go. 402 00:17:38,780 --> 00:17:41,510 You know banks are just private casinos for the ultra rich? 403 00:17:41,610 --> 00:17:43,220 They gamble with your money and they profit 404 00:17:43,320 --> 00:17:45,350 off their customers' naivety and confusion. 405 00:17:45,450 --> 00:17:47,140 You'll never guess where I keep my money. 406 00:17:47,240 --> 00:17:48,560 Go on. 407 00:17:48,660 --> 00:17:50,520 - You're not going to guess? - No. 408 00:17:50,620 --> 00:17:52,440 How are you walking so fast? 409 00:17:52,540 --> 00:17:54,530 I cover 30% more ground with every step. 410 00:17:54,630 --> 00:17:56,190 - Would you stop? - What? 411 00:17:56,290 --> 00:17:59,250 Clearly there's a frost between us. 412 00:18:00,760 --> 00:18:02,800 I think an apology is in order. 413 00:18:04,340 --> 00:18:05,890 Yeah. Absolutely. 414 00:18:09,220 --> 00:18:10,830 Whenever you're ready. 415 00:18:10,930 --> 00:18:12,420 You're... 416 00:18:12,520 --> 00:18:14,710 You seriously are waiting for me to apologise to you? 417 00:18:14,810 --> 00:18:17,250 You talking about what Marci said in front of Dad 418 00:18:17,350 --> 00:18:18,960 was a total breach of trust. 419 00:18:19,060 --> 00:18:22,470 Really. If I can't trust my own sibling, who can I trust? 420 00:18:22,570 --> 00:18:23,970 - Uh... - Shh! 421 00:18:24,070 --> 00:18:25,720 I forgive you. 422 00:18:25,820 --> 00:18:27,140 You know who I don't trust? 423 00:18:27,240 --> 00:18:28,260 The banks! 424 00:18:28,360 --> 00:18:30,680 That's why I keep my money in my suitcase. 425 00:18:30,780 --> 00:18:32,990 Damn it! I wanted you to guess! 426 00:18:47,710 --> 00:18:48,780 - Uh-oh. - What? 427 00:18:48,880 --> 00:18:50,930 I just fell in love with you again. 428 00:18:55,140 --> 00:18:56,750 That guy's outa line. 429 00:18:56,850 --> 00:18:58,250 I don't like the way he's looking at us. 430 00:18:58,350 --> 00:19:00,000 Should I manually correct his expression? 431 00:19:00,100 --> 00:19:04,040 Not today. That'd be bad luck. Plus he's got sad eyes. 432 00:19:04,140 --> 00:19:07,190 Baby, your soul makes my shoes fit funny. 433 00:19:11,530 --> 00:19:13,140 Thank you, folks! Keep it moving. 434 00:19:13,240 --> 00:19:15,400 Thanks, guys. 435 00:19:19,240 --> 00:19:20,730 What's going on, officers? 436 00:19:20,830 --> 00:19:23,310 It's just a precautionary measure, folks. 437 00:19:23,410 --> 00:19:24,810 Thanks for your cooperation. 438 00:19:24,910 --> 00:19:28,230 The traffic lights are out all over town, so drive carefully. 439 00:19:28,330 --> 00:19:30,590 Thanks for keeping us safe, sir. 440 00:19:35,260 --> 00:19:36,820 'Sir'. That felt nice. 441 00:19:36,920 --> 00:19:39,010 - Yeah, he was really friendly. - Really friendly. 442 00:20:04,200 --> 00:20:06,100 Smells a little musty in here. 443 00:20:06,200 --> 00:20:07,890 You're being rude to our host. 444 00:20:07,990 --> 00:20:11,150 This place is cute as hell. Reminds me of my grandma's. 445 00:20:11,250 --> 00:20:13,270 Sorry for the intrusion and all, 446 00:20:13,370 --> 00:20:15,460 but would you kindly direct us to your jewellery? 447 00:20:16,750 --> 00:20:18,110 Ahh! 448 00:20:21,710 --> 00:20:24,490 - Now we gotta look for it. - Practice your patience, babe. 449 00:20:24,590 --> 00:20:26,120 We won't find it if you lose focus. 450 00:20:26,220 --> 00:20:28,120 You know what could help me focus? 451 00:20:28,220 --> 00:20:29,830 Later. When we're finished. 452 00:20:29,930 --> 00:20:31,850 Start looking. 453 00:20:34,560 --> 00:20:37,040 Nothing to report on this end. 454 00:20:37,140 --> 00:20:40,300 All clear here. 455 00:20:40,400 --> 00:20:42,800 My mum said her friend Kathy said 456 00:20:42,900 --> 00:20:45,550 Chief Hickman's girlfriend got mad and drove to Vancouver 457 00:20:45,650 --> 00:20:47,430 and might never come back. 458 00:20:49,450 --> 00:20:51,180 Uh... 459 00:20:51,280 --> 00:20:52,680 Permission to give you a hug, sir...? 460 00:20:52,780 --> 00:20:54,740 Permission denied. 461 00:21:24,890 --> 00:21:26,550 Mayday! Mayday! 462 00:21:26,650 --> 00:21:28,210 Bleeding woman approaching. 463 00:21:28,310 --> 00:21:30,010 Appears to be between... 464 00:21:30,110 --> 00:21:32,800 40 and 80 years old? 465 00:21:32,900 --> 00:21:35,140 So it was a male and a female. 466 00:21:35,240 --> 00:21:38,260 Their faces were covered, and one was wearing red boots. 467 00:21:38,360 --> 00:21:41,930 And they had a tone I didn't appreciate. 468 00:21:42,030 --> 00:21:45,600 They tore through my jewellery box like wild animals. 469 00:21:45,700 --> 00:21:47,360 - What did they take? - A necklace. 470 00:21:47,460 --> 00:21:49,020 Can you describe it? 471 00:21:49,120 --> 00:21:52,360 It was long, circular, fastened at the back. 472 00:21:52,460 --> 00:21:55,320 - Could you be more specific? - No. 473 00:21:55,420 --> 00:21:57,880 I have a photo. 474 00:21:59,470 --> 00:22:01,620 Now that Nadia's gone, it's gonna be me. 475 00:22:01,720 --> 00:22:04,750 Very old, very alone with a very dead dog. 476 00:22:04,850 --> 00:22:06,080 I heard that! 477 00:22:06,180 --> 00:22:08,210 Your partner is very rude. 478 00:22:08,310 --> 00:22:10,680 You don't have to tell me. He's my father. 479 00:22:11,930 --> 00:22:14,130 Hmm. Where did you get this? Do you remember? 480 00:22:14,230 --> 00:22:17,210 Pawn shop. They have all kinds of treasures there. 481 00:22:17,310 --> 00:22:18,800 And cheap pieces 482 00:22:18,900 --> 00:22:20,840 of worthless, gaudy costume jewellery, apparently. 483 00:22:20,940 --> 00:22:23,350 Why would somebody take your terrible necklace 484 00:22:23,450 --> 00:22:25,350 and not what I can only assume is your dead husband's Rolex? 485 00:22:25,450 --> 00:22:28,470 Oh! Your partner's very rude too! 486 00:22:28,570 --> 00:22:30,430 You don't have to tell me. 487 00:22:30,530 --> 00:22:32,120 He's my son. 488 00:22:35,540 --> 00:22:37,320 Everything okay between you and Henry? 489 00:22:37,420 --> 00:22:38,780 Oh, you know. It's not a big deal. 490 00:22:38,880 --> 00:22:39,940 I just found out this morning 491 00:22:40,040 --> 00:22:41,150 he kept a secret from me our whole lives 492 00:22:41,250 --> 00:22:43,490 that changes everything I thought I knew about my family. 493 00:22:43,590 --> 00:22:45,320 Oh, okay, good, then. No big deal. 494 00:22:45,420 --> 00:22:49,540 Yeah. Just never felt more betrayed in my whole life. 495 00:22:49,640 --> 00:22:51,870 It's literally nothing. A piffle. 496 00:22:51,970 --> 00:22:54,620 I'm sorry. 497 00:22:54,720 --> 00:22:57,040 I should not be dragging you into family drama vortex. 498 00:22:57,140 --> 00:23:01,150 I am absolutely down to enter the vortex. 499 00:23:02,600 --> 00:23:05,170 You know, when I was a kid I had an imaginary friend. 500 00:23:05,270 --> 00:23:07,090 His name was Caspian. 501 00:23:07,190 --> 00:23:08,380 Mostly he hung around 502 00:23:08,480 --> 00:23:10,300 while I built my Legos and model airplanes. 503 00:23:10,400 --> 00:23:12,600 I used him as a sounding board for my sci-fi stories, 504 00:23:12,700 --> 00:23:15,020 and he was someone who I could tell knock-knock jokes to. 505 00:23:15,120 --> 00:23:16,680 His name was Caspian? 506 00:23:16,780 --> 00:23:19,730 The point is, I had to make up a friend 507 00:23:19,830 --> 00:23:21,020 because I was an only child. 508 00:23:21,120 --> 00:23:23,400 My mum's long gone, my dad checks on me once a year 509 00:23:23,500 --> 00:23:25,070 to see if any repairs need doing, 510 00:23:25,170 --> 00:23:27,150 but I never had a meaningful conversation with him. 511 00:23:27,250 --> 00:23:29,450 You and your Dad and Henry, 512 00:23:29,550 --> 00:23:31,280 underneath everything have a real closeness. 513 00:23:31,380 --> 00:23:32,660 I can tell. 514 00:23:32,760 --> 00:23:35,490 You're still just trying to find your way back there. 515 00:23:35,590 --> 00:23:37,590 I'd do anything to be in your shoes. 516 00:23:40,390 --> 00:23:42,930 But where did you come up with the name Caspian? 517 00:23:48,390 --> 00:23:50,210 Your faces say it all. 518 00:23:50,310 --> 00:23:52,760 Here to buy a kit for your little rugrats? 519 00:23:52,860 --> 00:23:54,840 Oh, yeah, we're looking for instruments 520 00:23:54,940 --> 00:23:56,590 for each of our four beautiful children. 521 00:23:56,690 --> 00:23:58,300 - We're starting a family band. - Oh. 522 00:23:58,400 --> 00:24:00,060 Actually, only three of them are beautiful. 523 00:24:00,160 --> 00:24:01,850 Caspian's eyes are too far apart. 524 00:24:01,950 --> 00:24:03,600 Kids at school call him Hammerhead. 525 00:24:03,700 --> 00:24:04,700 Cries himself to sleep every night. 526 00:24:04,700 --> 00:24:06,560 Tears roll just past his ears. 527 00:24:08,870 --> 00:24:10,900 We're yanking your chain, Lester. 528 00:24:11,000 --> 00:24:14,110 I'm Lou Hickman. Big Hank's kid. And this is Detective Carson. 529 00:24:14,210 --> 00:24:16,860 Louise! I haven't seen you in years! 530 00:24:16,960 --> 00:24:18,530 Yeah. We're here about your stolen guitar. 531 00:24:18,630 --> 00:24:20,620 Ah. Brand-new acoustic. 532 00:24:20,720 --> 00:24:23,450 She just grabbed it and ran out to her partner outside. 533 00:24:23,550 --> 00:24:25,830 Did you notice anything unusual about them? 534 00:24:25,930 --> 00:24:27,120 Do you consider kissing unusual? 535 00:24:27,220 --> 00:24:29,460 - They kissed you? - No, they kissed each other. 536 00:24:29,560 --> 00:24:32,420 A friendly peck or something more? 537 00:24:32,520 --> 00:24:34,500 It was like they were trying to merge into one. 538 00:24:34,600 --> 00:24:37,960 Lou, it's Lily! Come in, Lou! 539 00:24:38,060 --> 00:24:40,650 We have a report of a kidnapped baby! 540 00:24:41,480 --> 00:24:43,300 I was working out in my garage, 541 00:24:43,400 --> 00:24:44,760 when these creeps came in 542 00:24:44,860 --> 00:24:46,570 and they swiped my baby right from her tank. 543 00:24:47,530 --> 00:24:49,270 You keep your child in a tank? 544 00:24:49,370 --> 00:24:51,850 What? No. 545 00:24:51,950 --> 00:24:53,640 It's my snake. 546 00:24:53,740 --> 00:24:55,690 Oh. Hmm. 547 00:24:55,790 --> 00:24:57,770 Sh... She's my everything. 548 00:24:57,870 --> 00:24:59,610 I know how you feel, sir. 549 00:24:59,710 --> 00:25:02,480 I am also dealing with a heavy loss today. 550 00:25:02,580 --> 00:25:04,440 - Oh, really? - Yeah. 551 00:25:04,540 --> 00:25:07,030 - What? Death in the family? - No. 552 00:25:07,130 --> 00:25:09,280 His girlfriend's mad at him and he wants to call her. 553 00:25:09,380 --> 00:25:11,490 Oh. 554 00:25:11,590 --> 00:25:13,760 Can I see a picture of your snake? 555 00:25:14,930 --> 00:25:16,180 Sure. 556 00:25:19,560 --> 00:25:20,750 This is her. 557 00:25:20,850 --> 00:25:23,340 - She's beautiful. - Thank you. 558 00:25:23,440 --> 00:25:26,130 She looks just like you. 559 00:25:26,230 --> 00:25:29,010 Cheap jewellery, a guitar and a snake. 560 00:25:29,110 --> 00:25:31,300 What the hell is going on here? 561 00:25:31,400 --> 00:25:34,260 We have two suspects so far, male and a female. 562 00:25:34,360 --> 00:25:36,430 A regular modern day Bonnie and Clyde 563 00:25:36,530 --> 00:25:39,020 who seem to be really, really into each other. 564 00:25:39,120 --> 00:25:42,490 Which must be so nice. 565 00:25:44,660 --> 00:25:45,830 Dad. 566 00:25:47,920 --> 00:25:49,070 Um... 567 00:25:49,170 --> 00:25:50,570 None of the places they hit 568 00:25:50,670 --> 00:25:52,490 are connected by any kind of alarm system. 569 00:25:52,590 --> 00:25:55,740 So, all we have are three apparently unrelated thefts. 570 00:25:55,840 --> 00:25:59,910 A snake, a guitar, and a worthless necklace. 571 00:26:00,010 --> 00:26:01,790 So... 572 00:26:01,890 --> 00:26:04,540 How are these three things connected? 573 00:26:04,640 --> 00:26:06,270 What are these two after? 574 00:26:08,060 --> 00:26:09,880 Okay, this is my favourite part, where one of my team 575 00:26:09,980 --> 00:26:11,800 jumps up and says, "Hey, I got it!" 576 00:26:11,900 --> 00:26:14,300 Let's forget about the board for a second. 577 00:26:14,400 --> 00:26:16,010 Let's go back to the beginning of this whole thing. 578 00:26:16,110 --> 00:26:17,970 What other reason would anyone have 579 00:26:18,070 --> 00:26:20,300 to knock out power and cellular communications? 580 00:26:20,400 --> 00:26:25,020 No cell service, no power. No tower, no signal. 581 00:26:25,120 --> 00:26:28,020 No power, no battery charge. 582 00:26:28,120 --> 00:26:29,440 No tracking! 583 00:26:29,540 --> 00:26:31,480 What does that say to you? 584 00:26:31,580 --> 00:26:32,940 Oh, yeah. Um... 585 00:26:33,040 --> 00:26:35,610 You know, I think we're thinking the same thing 586 00:26:35,710 --> 00:26:37,280 but you say your thing first. 587 00:26:37,380 --> 00:26:39,240 - Ankle monitors. - Monitor, ankle monitors! 588 00:26:39,340 --> 00:26:40,900 Yes. Same here. Great minds, right? 589 00:26:41,000 --> 00:26:43,950 That's what I'm talking about! Ankle monitors. Of course! 590 00:26:44,050 --> 00:26:45,530 So now we need to access the database 591 00:26:45,630 --> 00:26:47,080 to find out who's on house arrest. 592 00:26:47,180 --> 00:26:49,000 Lily, what do we have in the way of hard copies? 593 00:26:49,100 --> 00:26:51,290 I only have hard copies of the fingerprint log, 594 00:26:51,390 --> 00:26:52,540 the mugshot book 595 00:26:52,640 --> 00:26:54,460 and also my own personal collection 596 00:26:54,560 --> 00:26:57,460 of the crime scene photos greatest hits. 597 00:26:57,560 --> 00:26:59,020 Oh. 598 00:27:00,020 --> 00:27:02,510 House arrests all run through the County Sheriff's office. 599 00:27:02,610 --> 00:27:04,050 Carson? Got a name for us? 600 00:27:04,150 --> 00:27:05,720 Well, if I could sync up 601 00:27:05,820 --> 00:27:07,640 to the centralised monitoring system 602 00:27:07,740 --> 00:27:09,470 and cross-reference with our criminal database 603 00:27:09,570 --> 00:27:11,180 I'd be able to pull up detailed profiles with... 604 00:27:11,280 --> 00:27:13,850 For God's sake, forget about your stupid toys! 605 00:27:13,950 --> 00:27:15,980 Look at me and focus. 606 00:27:16,080 --> 00:27:17,520 The info is in there somewhere. 607 00:27:17,620 --> 00:27:19,100 We're looking for a couple. 608 00:27:19,200 --> 00:27:22,900 An inseparable duo with unmistakable attraction. 609 00:27:23,000 --> 00:27:24,570 They aren't just partners in crime, 610 00:27:24,670 --> 00:27:26,110 they're partners in love. 611 00:27:26,210 --> 00:27:27,110 And they are... 612 00:27:27,210 --> 00:27:29,240 There was a guy on house arrest from Deer Creek 613 00:27:29,340 --> 00:27:30,620 who was cooking meth with his girlfriend! 614 00:27:30,720 --> 00:27:31,970 Yes! I remember them! 615 00:27:39,470 --> 00:27:42,020 Where is it? Where is it? 616 00:27:43,350 --> 00:27:44,380 Here! 617 00:27:44,480 --> 00:27:46,210 Amber Hodges. 618 00:27:46,310 --> 00:27:48,840 Multiple arrests for possession, intent to distribute, 619 00:27:48,940 --> 00:27:51,010 a couple of stints for assault, car jacking. 620 00:27:51,110 --> 00:27:52,300 Lucas Miller. 621 00:27:52,400 --> 00:27:54,590 Possession, couple of B & Es, nothing too heavy. 622 00:27:54,690 --> 00:27:55,850 What's the end game? 623 00:27:55,950 --> 00:27:58,060 The systems will be back online in a few hours. 624 00:27:58,160 --> 00:27:59,810 Why go to all this trouble for a random crime spree? 625 00:27:59,910 --> 00:28:02,100 Can't be random. There has to be a pattern. 626 00:28:02,200 --> 00:28:04,520 Here's a good place to start - their last known address. 627 00:28:04,620 --> 00:28:06,790 Royal Apartments in Deer Creek. 628 00:28:10,370 --> 00:28:12,990 She's got skills, there's no question. 629 00:28:13,090 --> 00:28:15,210 It's almost admirable. 630 00:28:18,630 --> 00:28:21,200 You know, there are so many highly explosive ingredients 631 00:28:21,300 --> 00:28:22,700 in common beauty products 632 00:28:22,800 --> 00:28:25,120 that many states have considered banning hair salons 633 00:28:25,220 --> 00:28:27,210 from performing both manicures and hair colourings 634 00:28:27,310 --> 00:28:28,540 at the same site 635 00:28:28,640 --> 00:28:30,420 to make them less attractive robbery targets 636 00:28:30,520 --> 00:28:31,770 for would-be bombers. 637 00:28:34,310 --> 00:28:35,590 You won't even banter? 638 00:28:35,690 --> 00:28:38,170 That was banter? 639 00:28:38,270 --> 00:28:40,430 You're not even talking! 640 00:28:40,530 --> 00:28:42,550 And you never don't talk. 641 00:28:42,650 --> 00:28:45,430 How could you keep me in the dark for 20 years? 642 00:28:45,530 --> 00:28:47,270 I thought we told each other everything. 643 00:28:47,370 --> 00:28:49,890 Do you have any idea how much it sucks 644 00:28:49,990 --> 00:28:52,100 to find out that you kept that secret from me? 645 00:28:52,200 --> 00:28:54,360 Well, we don't have to talk 646 00:28:54,460 --> 00:28:57,000 if you're more comfortable in stony silence. 647 00:28:59,670 --> 00:29:01,030 You think I hid Mum's affair from you 648 00:29:01,130 --> 00:29:02,320 'cause it was such a joy 649 00:29:02,420 --> 00:29:03,740 to hold onto that kind of information? 650 00:29:03,840 --> 00:29:05,370 Then why wouldn't you tell me? 651 00:29:05,470 --> 00:29:07,120 When I saw them together, 652 00:29:07,220 --> 00:29:10,330 I bought myself a lifetime supply 653 00:29:10,430 --> 00:29:12,200 of resentment for my own mother. 654 00:29:12,300 --> 00:29:14,260 I hated her. 655 00:29:15,390 --> 00:29:17,310 And I hated hating her. 656 00:29:19,270 --> 00:29:21,130 And I knew if you knew what I knew, 657 00:29:21,230 --> 00:29:22,630 you would hate her too. 658 00:29:22,730 --> 00:29:25,400 And I didn't want you to hate her. 659 00:29:26,690 --> 00:29:28,840 I felt it was my duty to protect you from that. 660 00:29:28,940 --> 00:29:31,610 You were only eight. 661 00:29:33,320 --> 00:29:34,970 You shouldn't have seen that. 662 00:29:35,070 --> 00:29:38,620 I'm sorry you felt like you had to carry it all on your own. 663 00:29:40,950 --> 00:29:44,270 But given the choice, I would've wanted to know the truth. 664 00:29:44,370 --> 00:29:47,500 Trust me, I hated her plenty anyway. 665 00:29:49,630 --> 00:29:52,240 You knew the truth and you got to deal with it then. 666 00:29:52,340 --> 00:29:55,300 But now I have to deal with it all over again. 667 00:29:58,340 --> 00:30:00,000 Probably have to go back to therapy. 668 00:30:00,100 --> 00:30:03,220 Again, you were there for one afternoon. 669 00:30:07,520 --> 00:30:08,810 I apologise. 670 00:30:10,440 --> 00:30:11,730 I forgive you. 671 00:30:12,980 --> 00:30:14,230 Also... 672 00:30:16,780 --> 00:30:18,320 I never told you this, but... 673 00:30:20,030 --> 00:30:21,390 ...that one time after family dinner 674 00:30:21,490 --> 00:30:24,060 when I had to go back and get my jacket, 675 00:30:24,160 --> 00:30:26,060 when I walked in, 676 00:30:26,160 --> 00:30:29,190 I saw Dad having sex with Nadia. 677 00:30:29,290 --> 00:30:32,020 He was naked and she was not. 678 00:30:32,120 --> 00:30:33,320 Ohh! 679 00:30:33,420 --> 00:30:35,590 You could've kept that one to yourself forever. 680 00:30:37,550 --> 00:30:38,880 Gaw! 681 00:30:42,300 --> 00:30:44,640 Hey. Look at this. 682 00:30:49,640 --> 00:30:51,350 She's due in court tomorrow for sentencing. 683 00:31:02,940 --> 00:31:04,640 Ma'am, could you put the weapon down? 684 00:31:04,740 --> 00:31:06,470 We'd like to ask you a few questions. 685 00:31:06,570 --> 00:31:08,810 Maybe we let me question the small child. 686 00:31:08,910 --> 00:31:10,390 Hi, sweetheart, 687 00:31:10,490 --> 00:31:12,890 do you know the people who live in that apartment? 688 00:31:12,990 --> 00:31:15,060 Amber and Lucas. They're my friends. 689 00:31:15,160 --> 00:31:18,520 That's nice. Do you remember the last time you saw them? 690 00:31:18,620 --> 00:31:20,730 Amber came over this morning 691 00:31:20,830 --> 00:31:22,570 and said it was super-duper important 692 00:31:22,670 --> 00:31:24,320 to borrow something from me to wear. 693 00:31:24,420 --> 00:31:26,570 So I borrowed her my cat ears headband. 694 00:31:26,670 --> 00:31:29,030 She wanted to borrow something from you? 695 00:31:29,130 --> 00:31:30,630 Those are the words she used? 696 00:31:31,680 --> 00:31:33,050 Thank you. 697 00:31:34,640 --> 00:31:36,040 The necklace was old, 698 00:31:36,140 --> 00:31:37,920 the guitar is new... 699 00:31:38,020 --> 00:31:40,330 The cat ears are borrowed... 700 00:31:40,430 --> 00:31:42,380 That snake was blue. 701 00:31:43,600 --> 00:31:45,900 We need to check out all churches in the area. 702 00:32:02,700 --> 00:32:04,690 Dear beloved, we are gathered here today 703 00:32:04,790 --> 00:32:07,290 to join Amber and Lucas in holy matrimony. 704 00:32:09,840 --> 00:32:11,860 - Wait for it... - Wait for what? 705 00:32:11,960 --> 00:32:14,780 The exchange of vows. I'm not a monster. 706 00:32:14,880 --> 00:32:17,280 Takes me back to my wedding day with Dennis. 707 00:32:17,380 --> 00:32:20,580 Me fussing with his tuxedo, him fussing with mine. 708 00:32:20,680 --> 00:32:22,870 We weren't criminal perpetrators but we were in love. 709 00:32:22,970 --> 00:32:24,370 That's beautiful, Sarika. 710 00:32:24,470 --> 00:32:26,790 And I vow to be your partner in crime 711 00:32:26,890 --> 00:32:29,460 to protect you, to love you, 712 00:32:29,560 --> 00:32:32,060 and to always pay your bail money. 713 00:32:33,560 --> 00:32:36,800 Amber, just like this ring, 714 00:32:36,900 --> 00:32:39,550 you've got me wrapped around your finger. 715 00:32:39,650 --> 00:32:44,970 And just like this snake, I want you wrapped around my body. 716 00:32:45,070 --> 00:32:47,850 And I now pronounce you man and wife. 717 00:32:47,950 --> 00:32:49,480 You may now kiss your... 718 00:32:56,250 --> 00:32:58,240 Conjugal visits. 719 00:32:58,340 --> 00:32:59,740 What? 720 00:32:59,840 --> 00:33:02,280 Amber is facing long-term jail time tomorrow. 721 00:33:02,380 --> 00:33:04,120 The state of Washington doesn't allow conjugal visits 722 00:33:04,220 --> 00:33:07,290 unless the prisoner is married. 723 00:33:07,390 --> 00:33:08,890 Ah, good catch. 724 00:33:11,720 --> 00:33:13,830 Okay, go! Go, go, go! 725 00:33:13,930 --> 00:33:15,040 - Go! - Okay! 726 00:33:19,770 --> 00:33:22,380 - Congratulations. - Aw, thanks, honey. 727 00:33:22,480 --> 00:33:25,090 - Hey, come on. - Alright, alright. 728 00:33:25,190 --> 00:33:26,440 Oh, my God. 729 00:33:30,700 --> 00:33:32,370 Kids. 730 00:33:33,370 --> 00:33:34,480 Learn from me. 731 00:33:34,580 --> 00:33:37,770 Whether by nature or nurture or just plain old dumb luck, 732 00:33:37,870 --> 00:33:40,940 we all sing versions of the same sad song. 733 00:33:41,040 --> 00:33:43,650 Do yourselves a favour. Pick a different tune. 734 00:33:43,750 --> 00:33:45,530 Do you understand what he's saying? 735 00:33:45,630 --> 00:33:46,820 No. 736 00:33:46,920 --> 00:33:48,700 I'm saying that I'm an idiot 737 00:33:48,800 --> 00:33:50,990 and I may have blown it with the woman that I love. 738 00:33:51,090 --> 00:33:53,580 But it's not genetic. It's reversible. 739 00:33:53,680 --> 00:33:56,250 It's all reversible. Being a dumbass is reversible. 740 00:33:56,350 --> 00:33:59,960 Being a romantic coward is reversible. 741 00:34:00,060 --> 00:34:02,040 Being afraid to take a leap of faith 742 00:34:02,140 --> 00:34:03,920 with the person that you love 743 00:34:04,020 --> 00:34:07,050 that's reversible at any time. 744 00:34:07,150 --> 00:34:09,400 As long as that time is right now. 745 00:34:14,440 --> 00:34:16,820 - I'll... - See you later. 746 00:34:38,510 --> 00:34:40,030 You have a curl falling onto your forehead 747 00:34:40,130 --> 00:34:42,870 which means you've been too preoccupied to fix it. 748 00:34:42,970 --> 00:34:45,180 You've got something on your mind? 749 00:34:47,560 --> 00:34:49,170 I'm here to apply for the position 750 00:34:49,270 --> 00:34:51,350 of the second most important person in your life. 751 00:35:08,450 --> 00:35:09,480 Hi. 752 00:35:09,580 --> 00:35:11,940 - You seem out of breath. - Yeah. 753 00:35:12,040 --> 00:35:16,400 And I drove here, so that's weird. 754 00:35:16,500 --> 00:35:17,730 Okay. I'm just gonna come out and say it. 755 00:35:17,830 --> 00:35:18,980 Uh... 756 00:35:19,080 --> 00:35:20,900 I think you and I... 757 00:35:21,000 --> 00:35:23,070 Well, we have... 758 00:35:23,170 --> 00:35:24,780 Hey, babe, your food's getting... 759 00:35:24,880 --> 00:35:27,720 Oh. Hi! Lou, right? 760 00:35:29,140 --> 00:35:30,620 Right. 761 00:35:30,720 --> 00:35:33,210 Gina? Is that...? 762 00:35:33,310 --> 00:35:35,620 Wow! You look different. 763 00:35:35,720 --> 00:35:38,130 Did you do something to your... teeth? 764 00:35:38,230 --> 00:35:39,710 - What? - I don't know. 765 00:35:39,810 --> 00:35:42,170 Just looks like a different... shade or something. 766 00:35:42,270 --> 00:35:43,720 What are you guys having? 767 00:35:43,820 --> 00:35:45,510 Oh, since the power's out, 768 00:35:45,610 --> 00:35:47,220 we're just using the rest of the milk and eggs 769 00:35:47,320 --> 00:35:48,260 before they go bad, so... 770 00:35:48,360 --> 00:35:50,260 - I'm making some pancakes. - Pancakes? 771 00:35:50,360 --> 00:35:53,100 Pancakes! Great! Mmm. 772 00:35:53,200 --> 00:35:54,140 Mmm. 773 00:35:54,240 --> 00:35:56,060 I thought that you guys had... 774 00:35:56,160 --> 00:35:58,640 We were. I mean we still are, technically. We're just... 775 00:35:58,740 --> 00:36:00,370 - We're making a fresh start. - Right. 776 00:36:01,660 --> 00:36:03,690 - Take two! - Whoa! 777 00:36:03,790 --> 00:36:07,570 Ah! That's a wrap! Not for you guys, though. 778 00:36:07,670 --> 00:36:09,320 - Yeah. - Um... 779 00:36:09,420 --> 00:36:12,740 I just came here to tell... Detective Carson 780 00:36:12,840 --> 00:36:14,910 that everything's gonna be up and running soon 781 00:36:15,010 --> 00:36:17,040 and all your fancy devices will work again. 782 00:36:17,140 --> 00:36:18,500 So... 783 00:36:18,600 --> 00:36:22,580 Thank you coming over to my house just to tell me that. 784 00:36:22,680 --> 00:36:24,880 And thank you... 785 00:36:24,980 --> 00:36:27,190 for stopping by. 786 00:36:28,020 --> 00:36:29,800 You're... thanking yourself? 787 00:36:29,900 --> 00:36:31,380 Yes, I am. 788 00:36:31,480 --> 00:36:34,760 Yeah. Gotta be your own number-one supporter. 789 00:36:36,150 --> 00:36:37,550 - Oh! - Ah! 790 00:36:37,650 --> 00:36:40,770 I did that. 791 00:36:40,870 --> 00:36:42,810 So, thank you, Louise. 792 00:36:42,910 --> 00:36:46,100 And... you're welcome, Louise. 793 00:36:46,200 --> 00:36:49,610 I bid you... a good night. 794 00:36:49,710 --> 00:36:51,270 Goodbye. 795 00:36:51,370 --> 00:36:52,460 Bye. 796 00:37:11,680 --> 00:37:14,290 Hey Lily, can you notify traffic control 797 00:37:14,390 --> 00:37:18,420 there's a vehicle with Washington vanity plates GINA92 798 00:37:18,520 --> 00:37:21,840 parked recklessly close to a fire hydrant at 15 Maple Street. 799 00:37:21,940 --> 00:37:24,900 They probably want to send someone to issue a ticket. 800 00:37:46,550 --> 00:37:49,700 I was not sure you would figure out where I was. 801 00:37:49,800 --> 00:37:51,830 Well, it took me a while, I'll admit. 802 00:37:51,930 --> 00:37:53,950 In my defence, 803 00:37:54,050 --> 00:37:57,210 somebody blew up a cell tower and a power station 804 00:37:57,310 --> 00:37:58,880 and then I heard this weird rumour 805 00:37:58,980 --> 00:38:02,250 about you heading to Vancouver to visit a cousin? 806 00:38:02,350 --> 00:38:04,250 Then why did you not go to Vancouver? 807 00:38:04,350 --> 00:38:07,720 Any news that travels that fast has to be Kathy-coloured gossip. 808 00:38:07,820 --> 00:38:10,390 And I reckon that you whispered something in her ear, 809 00:38:10,490 --> 00:38:12,070 throw me off the scent. 810 00:38:16,120 --> 00:38:17,120 And... 811 00:38:19,160 --> 00:38:20,690 I decoded your little note. 812 00:38:20,790 --> 00:38:24,060 "You won't stop me this time." 813 00:38:24,160 --> 00:38:26,610 "This time". 814 00:38:26,710 --> 00:38:27,980 Hmm? 815 00:38:28,080 --> 00:38:29,610 This diner? Twede's Cafe. 816 00:38:29,710 --> 00:38:31,950 This is where you were heading when we first met. 817 00:38:32,050 --> 00:38:33,950 I pulled you over for speeding. 818 00:38:34,050 --> 00:38:38,740 Your last stop on the tour of your favourite American TV spots. 819 00:38:40,180 --> 00:38:42,410 How great is this, anyway? 820 00:38:42,510 --> 00:38:45,330 I mean, not exactly as weird as I'd thought it would be. 821 00:38:45,430 --> 00:38:46,500 But, uh... 822 00:38:46,600 --> 00:38:48,790 kind of weird how not weird it is. 823 00:38:48,890 --> 00:38:50,460 Why did you bother coming? 824 00:38:50,560 --> 00:38:53,060 Did you finish family conversation? 825 00:38:59,990 --> 00:39:04,100 Hickman family business is your business. 826 00:39:04,200 --> 00:39:07,100 Because you are my family. 827 00:39:07,200 --> 00:39:10,370 At least I want that to be the case, permanently. 828 00:39:12,160 --> 00:39:14,710 And, boy, that sounded threatening. Um... 829 00:39:15,960 --> 00:39:18,900 What I mean is I want to ask you this question. 830 00:39:19,000 --> 00:39:21,030 Not a question, um... 831 00:39:21,130 --> 00:39:22,780 It's like a proposal. 832 00:39:22,880 --> 00:39:24,530 Well, actually it is a proposal. 833 00:39:24,630 --> 00:39:26,340 Nadia, I'm proposing. 834 00:39:35,850 --> 00:39:39,400 Nadia, will you marry me? 835 00:39:41,690 --> 00:39:43,430 I say yes. 836 00:39:43,530 --> 00:39:45,340 Yes? 837 00:39:51,410 --> 00:39:53,280 Let's go home. 838 00:39:56,410 --> 00:39:57,980 Wait, wait, wait. 839 00:39:58,080 --> 00:40:01,460 There we go. 840 00:40:20,470 --> 00:40:22,960 What's the matter with you? You don't look so hot. 841 00:40:23,060 --> 00:40:24,520 Man trouble? 842 00:40:26,060 --> 00:40:27,090 I'm fine. 843 00:40:27,190 --> 00:40:29,420 Making me remove my ring on my wedding day. 844 00:40:29,520 --> 00:40:31,090 That's cruel. 845 00:40:31,190 --> 00:40:33,300 Sorry. Rules. 846 00:40:33,400 --> 00:40:34,720 That's okay. 847 00:40:34,820 --> 00:40:37,060 I won't be down today. 848 00:40:37,160 --> 00:40:41,350 I did what I did because I dreamed of being 849 00:40:41,450 --> 00:40:44,060 the first woman in my family to have a real wedding. 850 00:40:44,160 --> 00:40:46,270 And to be eligible for conjugal visits. 851 00:40:46,370 --> 00:40:47,730 Amen to that. 852 00:40:47,830 --> 00:40:50,030 I better get my necklace back too. 853 00:40:50,130 --> 00:40:52,030 Took forever to track it down. 854 00:40:52,130 --> 00:40:55,150 It belonged to my grandma before she pawned it. 855 00:40:55,250 --> 00:40:57,780 Her boyfriend gave it to her the day he disappeared. 856 00:40:57,880 --> 00:41:01,140 Pretty fancy taste for a bus driver. 857 00:41:02,430 --> 00:41:06,040 Your grandmother's boyfriend was a bus driver who disappeared? 858 00:41:06,140 --> 00:41:07,290 Yeah. 859 00:41:07,390 --> 00:41:10,170 Weird move to give someone an inscribed necklace 860 00:41:10,270 --> 00:41:12,000 then ghost them the same day. 861 00:41:12,100 --> 00:41:14,800 Grandma Jean even reported it to the cops. 862 00:41:14,900 --> 00:41:16,840 But they treated her like a rambling drunk. 863 00:41:16,940 --> 00:41:19,010 Not that I really blame them. 864 00:41:19,110 --> 00:41:20,470 Mum always said 865 00:41:20,570 --> 00:41:22,220 that Grandma Jean could never hold her liquor. 866 00:41:22,320 --> 00:41:24,320 Or accept when she'd been dumped. 867 00:41:27,580 --> 00:41:29,390 Are those the married couple's personal effects? 868 00:41:29,490 --> 00:41:30,650 Yeah, why? 869 00:41:30,750 --> 00:41:33,360 Sam, do you remember that old police report you found? 870 00:41:33,460 --> 00:41:36,020 The one where the lady reported her boyfriend missing 871 00:41:36,120 --> 00:41:37,530 and the police didn't believe her? 872 00:41:37,630 --> 00:41:40,380 Yeah. That bus driver. Valentine's Day, 1987. 873 00:41:42,050 --> 00:41:43,960 The day he gave her this necklace. 64923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.