Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,770 --> 00:00:12,900
['Black Betty' by Spiderbait
plays]
2
00:00:32,670 --> 00:00:34,400
{\an8}โช Whoa, Black Betty,
bam-ba-lam โช
3
00:00:34,500 --> 00:00:36,200
{\an8}โช Yeah, Black Betty,
bam-ba-lam โช
4
00:00:36,300 --> 00:00:38,030
{\an8}โช Black Betty had a child,
bam-ba-lam โช
5
00:00:38,130 --> 00:00:40,120
{\an8}โช The damn thing gone wild,
bam-ba-lam โช
6
00:00:40,220 --> 00:00:41,870
{\an8}โช She's always ready,
bam-ba-lam โช
7
00:00:41,970 --> 00:00:43,830
{\an8}โช She's so rock steady,
bam-ba-lam โช
8
00:00:43,930 --> 00:00:45,790
{\an8}โช Whoa, Black Betty,
bam-ba-lam โช
9
00:00:45,890 --> 00:00:47,850
{\an8}โช Go, Black Betty,
bam-ba-lam โช
10
00:01:01,030 --> 00:01:03,890
{\an8}Hey! What?
11
00:01:03,990 --> 00:01:05,720
{\an8}What's so funny?
12
00:01:05,820 --> 00:01:07,310
{\an8}Nothing, trust me.
13
00:01:07,410 --> 00:01:09,890
{\an8}Come on, tell me.
I could use a good laugh.
14
00:01:09,990 --> 00:01:12,560
{\an8}I'm reading a book
called States of Matter,
15
00:01:12,660 --> 00:01:13,810
{\an8}and there's a chapter
16
00:01:13,910 --> 00:01:15,480
{\an8}on thermodynamics
and statistical mechanics.
17
00:01:15,580 --> 00:01:17,360
{\an8}- Okay...
- Here's how it opens.
18
00:01:17,460 --> 00:01:19,990
{\an8}"Ludwig Boltzmann
spent most of his career
19
00:01:20,090 --> 00:01:21,070
{\an8}"studying statistical mechanics.
20
00:01:21,170 --> 00:01:23,420
{\an8}"He died in 1906
by his own hand."
21
00:01:23,670 --> 00:01:24,860
{\an8}- Uh.
- Okay?
22
00:01:24,960 --> 00:01:26,410
{\an8}"Paul Ehrenfest,
carrying on his work,
23
00:01:26,510 --> 00:01:29,490
"died similarly in 1933.
24
00:01:29,590 --> 00:01:32,910
"Now it is our turn
to study statistical mechanics."
25
00:01:34,510 --> 00:01:36,330
Never too late
for a paternity test.
26
00:01:39,310 --> 00:01:41,420
{\an8}There's an extra place setting.
27
00:01:41,520 --> 00:01:43,260
{\an8}Yeah. Are we expecting company?
28
00:01:43,360 --> 00:01:45,060
{\an8}Uh, yeah. Yeah, we are.
29
00:01:46,280 --> 00:01:48,890
{\an8}- Something's up.
- Yeah. You're right.
30
00:01:48,990 --> 00:01:50,760
{\an8}There's a vibe in here.
31
00:01:50,860 --> 00:01:53,640
{\an8}- A dark and troubling vibe.
- Look at him.
32
00:01:53,740 --> 00:01:55,810
{\an8}That's the shirt he wears
for press conferences.
33
00:01:55,910 --> 00:01:57,660
{\an8}He's brushed his hair.
34
00:01:58,580 --> 00:02:01,150
{\an8}She seems eager
to make an impression.
35
00:02:01,250 --> 00:02:03,690
{\an8}- No. No, she's not.
- Please, no.
36
00:02:03,790 --> 00:02:04,820
{\an8}No, you can't.
37
00:02:04,920 --> 00:02:06,730
{\an8}Yes, kids, your mother
is coming for brunch.
38
00:02:06,830 --> 00:02:08,990
No. How did this happen?
39
00:02:09,090 --> 00:02:10,820
She texted me out of the blue
last night.
40
00:02:10,920 --> 00:02:13,870
She asked, "How are the kids?"
And I said, "Kids are good.
41
00:02:13,970 --> 00:02:15,620
"Coming over
for brunch tomorrow."
42
00:02:15,720 --> 00:02:16,700
And then she responded,
43
00:02:16,800 --> 00:02:18,990
"Brunch sounds like fun.
See you at 11."
44
00:02:19,090 --> 00:02:21,460
It's fine. It's fine.
Let's just brainstorm.
45
00:02:21,560 --> 00:02:23,920
What can we say to
make her turn the car around?
46
00:02:24,020 --> 00:02:26,960
Or maybe it's easier if we
just block the road into town?
47
00:02:28,480 --> 00:02:31,920
I... might have an idea
why she's coming.
48
00:02:32,020 --> 00:02:34,300
When I was undercover
in that rehab facility
49
00:02:34,400 --> 00:02:36,590
I had to do
this group therapy session
50
00:02:36,690 --> 00:02:38,180
and totally by accident
51
00:02:38,280 --> 00:02:41,510
I had a breakthrough about
how Mum made me the way I am.
52
00:02:41,610 --> 00:02:43,350
- Mm-hm.
- Keep talkin'.
53
00:02:43,450 --> 00:02:47,650
So, I may have unloaded
years of pent up frustration
54
00:02:47,750 --> 00:02:49,150
on her voicemail, blaming her
55
00:02:49,250 --> 00:02:51,690
for making me incapable
of allowing myself to love.
56
00:02:51,790 --> 00:02:53,610
Oh. Well.
57
00:02:53,710 --> 00:02:56,610
- That's just wonderful!
- Not your finest hour, honey.
58
00:02:56,710 --> 00:02:59,050
I had a breakthrough.
59
00:03:30,660 --> 00:03:32,310
I am not in the headspace
60
00:03:32,410 --> 00:03:34,980
for Mum's unique blend
of self-pity, narcissism
61
00:03:35,080 --> 00:03:36,860
and inappropriate necklines.
62
00:03:36,960 --> 00:03:39,270
You think I'm looking forward
to seeing her?
63
00:03:39,370 --> 00:03:40,730
This neglectful lady
64
00:03:40,830 --> 00:03:44,400
still endured 11 hours
of excruciating labor for Henry,
65
00:03:44,500 --> 00:03:47,410
and emergency C-section
for Louise.
66
00:03:47,510 --> 00:03:49,880
- How do you know that?
- I know everything.
67
00:03:50,930 --> 00:03:53,240
Maybe her being here
will make us
68
00:03:53,340 --> 00:03:55,700
actually face some of the stuff
we never talk about.
69
00:03:55,800 --> 00:03:57,370
Dysfunction
thrives in the dark
70
00:03:57,470 --> 00:03:59,040
and dies in the sunlight.
71
00:03:59,140 --> 00:04:00,580
Another thing
I learned from group therapy.
72
00:04:00,680 --> 00:04:02,920
You were in rehab for six hours
73
00:04:03,020 --> 00:04:04,920
pretending to be
a drug addict named Claire.
74
00:04:05,020 --> 00:04:07,550
Excuse me,
it was a profound experience.
75
00:04:07,650 --> 00:04:09,430
Even if we pretend that's true,
76
00:04:09,530 --> 00:04:11,800
that is not relevant to me -
I don't keep secrets.
77
00:04:11,900 --> 00:04:13,100
Oh, really?
78
00:04:13,200 --> 00:04:16,010
How about
continuing an investigation
79
00:04:16,110 --> 00:04:18,470
of a potential homicide
from a million years ago
80
00:04:18,570 --> 00:04:19,430
without my consent?
81
00:04:19,530 --> 00:04:21,810
You what?
Why didn't you tell me?
82
00:04:21,910 --> 00:04:24,190
I don't know what either
of you are talking about
83
00:04:24,290 --> 00:04:25,190
and how did you know?
84
00:04:25,290 --> 00:04:27,230
You think Szczepkowski
can keep a secret?
85
00:04:27,330 --> 00:04:29,190
Kid's about as hard to read
as Goodnight Moon.
86
00:04:29,290 --> 00:04:32,030
So, what do you have
to say for yourself?
87
00:04:32,130 --> 00:04:34,130
I refuse to apologise
for investigating a murder.
88
00:04:35,380 --> 00:04:38,870
You remember the day that I gave
you your detective shield?
89
00:04:38,970 --> 00:04:41,160
You go behind my back again
90
00:04:41,260 --> 00:04:42,750
and see how fast I can
rewind that heartwarming movie.
91
00:04:44,810 --> 00:04:46,790
Technically,
Louise gave me my shield.
92
00:04:49,350 --> 00:04:51,840
Well, either Nadia blew a fuse
or that's the universe
93
00:04:51,940 --> 00:04:54,300
telling us to stop
with all this honesty.
94
00:04:54,400 --> 00:04:57,090
Sometimes it's
good to rip off the band-aid.
95
00:04:57,190 --> 00:04:59,510
I'll tell you another thing
I learned in therapy.
96
00:04:59,610 --> 00:05:01,850
You can't start healing
until you start feeling.
97
00:05:01,950 --> 00:05:03,470
Are you just repeating things
98
00:05:03,570 --> 00:05:05,770
you saw on motivational
posters at the rehab?
99
00:05:05,870 --> 00:05:07,560
No. I got that one from a mug.
100
00:05:07,660 --> 00:05:12,520
I had motivational poster
in my room as a small child.
101
00:05:12,620 --> 00:05:15,080
It said "Life is hard."
102
00:05:17,170 --> 00:05:19,240
It was my favourite poster.
103
00:05:19,340 --> 00:05:21,990
Nadi, could you please
just give us a minute here?
104
00:05:22,090 --> 00:05:24,260
We're actually dealing
with something. Okay?
105
00:05:25,680 --> 00:05:28,370
Just came in to tell you
the power is out,
106
00:05:28,470 --> 00:05:30,370
so the brunch
I have been cooking all morning
107
00:05:30,470 --> 00:05:32,370
will be delayed, but okay.
108
00:05:32,470 --> 00:05:34,350
Okay.
109
00:05:35,640 --> 00:05:37,000
Well, I'm starving.
110
00:05:37,100 --> 00:05:39,350
I'm gonna head outside
and eat some almonds.
111
00:05:42,520 --> 00:05:44,380
Why does he have to go outside
to eat almonds?
112
00:05:44,480 --> 00:05:46,970
You think I have
a copy of his manual?
113
00:05:47,070 --> 00:05:49,970
Look, all I'm saying is that
114
00:05:50,070 --> 00:05:53,140
I think we were all messed up
by her leaving.
115
00:05:53,240 --> 00:05:55,440
You guys
maybe even more than me.
116
00:05:55,540 --> 00:05:57,440
Marci asked
if you could stand
117
00:05:57,540 --> 00:05:58,980
being the second most
important person in her life
118
00:05:59,080 --> 00:06:01,400
and you've
totally given up on her.
119
00:06:01,500 --> 00:06:04,400
No, actually,
I sent her child a gift
120
00:06:04,500 --> 00:06:05,650
and I refuse to call her
121
00:06:05,750 --> 00:06:07,900
until I receive
a hand-written thank-you note.
122
00:06:08,000 --> 00:06:10,570
And you are scared
to let the guy you actually like
123
00:06:10,670 --> 00:06:11,910
know you like him.
124
00:06:12,010 --> 00:06:14,870
You are so annoying!
I do not like Carson!
125
00:06:14,970 --> 00:06:16,950
Interesting.
I never said his name.
126
00:06:17,050 --> 00:06:19,920
I would never date another cop
and he's freshly divorced.
127
00:06:20,020 --> 00:06:22,000
Oh, sweetheart, come on,
that sounds like an excuse
128
00:06:22,100 --> 00:06:23,670
because you're afraid
of getting hurt.
129
00:06:23,770 --> 00:06:26,460
- Boom.
- Oh, I'm afraid to get hurt?
130
00:06:26,560 --> 00:06:28,340
Anytime anyone says anything
131
00:06:28,440 --> 00:06:30,420
that hurts your feelings
even a tiny little bit
132
00:06:30,520 --> 00:06:32,840
you get all sullen and sulky
and completely shut down.
133
00:06:32,940 --> 00:06:34,220
I do not.
134
00:06:34,320 --> 00:06:36,300
Every time you fought with Mum
135
00:06:36,400 --> 00:06:37,810
you couldn't take
any criticism from her.
136
00:06:37,910 --> 00:06:39,430
Let's be honest,
that's got to be
137
00:06:39,530 --> 00:06:41,390
at least part of the reason
why you guys got divorced.
138
00:06:41,490 --> 00:06:43,100
That's not why we got divorced.
139
00:06:43,200 --> 00:06:45,060
I'm not saying it was the only
reason. I'm just saying...
140
00:06:45,160 --> 00:06:46,860
She only had one reason.
141
00:06:46,960 --> 00:06:48,860
- What reason was that?
- You want another breakthrough?
142
00:06:48,960 --> 00:06:50,650
You know
the relationship with Frank
143
00:06:50,750 --> 00:06:53,450
that started maybe
a year after we got divorced?
144
00:06:53,550 --> 00:06:54,650
Well, guess what? It didn't.
145
00:06:54,750 --> 00:06:56,360
What do you mean?
146
00:06:56,460 --> 00:06:58,530
They'd been seeing each other
for at least a year
147
00:06:58,630 --> 00:07:00,330
while we were still married.
148
00:07:00,430 --> 00:07:02,790
She left because
she fell in love with him.
149
00:07:02,890 --> 00:07:05,370
I made her promise
not to go public with it
150
00:07:05,470 --> 00:07:06,960
to save us all the humiliation.
151
00:07:07,060 --> 00:07:08,830
There.
Is that honest enough for you?
152
00:07:08,930 --> 00:07:10,640
Everybody healed now?
153
00:07:12,560 --> 00:07:13,960
I don't know what to say.
154
00:07:14,060 --> 00:07:16,760
Henry, you say something.
155
00:07:16,860 --> 00:07:19,050
Huh? Oh, I already knew that.
156
00:07:19,150 --> 00:07:20,510
- What?
- What?
157
00:07:20,610 --> 00:07:22,100
For how long?
158
00:07:22,200 --> 00:07:23,990
One night
she went out for milk...
159
00:07:24,990 --> 00:07:26,220
...when we already had milk.
160
00:07:26,320 --> 00:07:29,770
Then a week later she said
she was running to the store,
161
00:07:29,870 --> 00:07:31,600
so I followed her across town
162
00:07:31,700 --> 00:07:33,310
to a house with
a front-facing window.
163
00:07:33,410 --> 00:07:35,400
Didn't see everything,
164
00:07:35,500 --> 00:07:37,070
but I can assure you,
I saw enough.
165
00:07:37,170 --> 00:07:38,650
Oh, buddy.
166
00:07:38,750 --> 00:07:39,940
I thought I was the only one
who knew.
167
00:07:40,040 --> 00:07:42,860
Do you know how hard it was
to pretend not to see the clues?
168
00:07:42,960 --> 00:07:44,570
She knew none of her tells.
169
00:07:44,670 --> 00:07:45,780
Like when she was lying,
170
00:07:45,880 --> 00:07:47,450
she use to twirl her hair
with her finger.
171
00:07:47,550 --> 00:07:49,290
- And the pauses!
- Such long pauses!
172
00:07:49,390 --> 00:07:51,040
You could bake a pie
in those pauses.
173
00:07:54,220 --> 00:07:56,290
It's a huge relief
to know that you knew.
174
00:07:56,390 --> 00:07:59,420
Yeah. It's a relief to me too.
175
00:07:59,520 --> 00:08:03,460
No, you guys do not get to bond
over keeping this from me.
176
00:08:03,560 --> 00:08:05,170
We shared a family secret
177
00:08:05,270 --> 00:08:06,550
that gave us
a point of connection.
178
00:08:06,650 --> 00:08:08,140
This is literally
what you asked for.
179
00:08:08,240 --> 00:08:12,350
No! I did not ask to be betrayed
by a secret-keeping betrayer!
180
00:08:12,450 --> 00:08:14,270
I halfway get
why he didn't tell me
181
00:08:14,370 --> 00:08:15,770
but we're supposed to be a team!
182
00:08:15,870 --> 00:08:18,350
It is like in season one of 24,
183
00:08:18,450 --> 00:08:20,600
Jack Bauer
knows who is the mole
184
00:08:20,700 --> 00:08:22,770
but keeps the rest of CTU
in the dark.
185
00:08:22,870 --> 00:08:24,980
Sweetheart, do you mind?
186
00:08:25,080 --> 00:08:26,580
We're having
a family conversation here.
187
00:08:31,760 --> 00:08:32,870
What?
188
00:08:35,010 --> 00:08:36,870
It's the office.
189
00:08:36,970 --> 00:08:38,790
Hey. It's my...
190
00:08:38,890 --> 00:08:40,330
What do you mean?
191
00:08:40,430 --> 00:08:43,170
Someone blew up
the electrical substation.
192
00:08:43,270 --> 00:08:45,000
What?!
193
00:08:45,100 --> 00:08:47,710
How did the fire department
find out before me?
194
00:08:47,810 --> 00:08:50,210
Okay, just... We're on our way.
195
00:08:50,310 --> 00:08:51,760
Come on. You guys follow me.
196
00:08:51,860 --> 00:08:54,220
Oh, no.
You guys can ride together.
197
00:08:54,320 --> 00:08:55,760
You can discuss
all the other family secrets
198
00:08:55,860 --> 00:08:57,260
you've been keeping from me.
199
00:08:57,360 --> 00:08:58,930
It'll be like a fun car game.
200
00:08:59,030 --> 00:09:00,010
Louise!
201
00:09:00,110 --> 00:09:02,470
Oh, God, your mother!
202
00:09:02,570 --> 00:09:04,350
Nadia's going to kill me
203
00:09:04,450 --> 00:09:07,000
if I tell her she has
to deal with that woman alone.
204
00:09:08,580 --> 00:09:10,650
- You do it.
- Absolutely not.
205
00:09:10,750 --> 00:09:12,270
You're not the only one
who's scared of her.
206
00:09:12,370 --> 00:09:13,940
After that
bone-headed thing I said
207
00:09:14,040 --> 00:09:15,440
about having
a family discussion?
208
00:09:15,540 --> 00:09:17,610
I'm taking my life
into my hands. Come on!
209
00:09:17,710 --> 00:09:20,370
Okay. I'll do it if you let me
drive and control the radio.
210
00:09:20,470 --> 00:09:22,450
You follow cars too closely,
look at your phone
211
00:09:22,550 --> 00:09:24,160
and you listen
to terrible music.
212
00:09:24,260 --> 00:09:26,290
I do not listen
to terrible music.
213
00:09:26,390 --> 00:09:27,930
These are my terms.
214
00:09:29,350 --> 00:09:30,680
Deal.
215
00:09:31,980 --> 00:09:33,310
Nadia?
216
00:09:43,400 --> 00:09:44,900
Nadia left.
217
00:09:46,400 --> 00:09:48,100
She took the Mustang.
218
00:09:48,200 --> 00:09:49,530
Oh.
219
00:09:51,990 --> 00:09:54,950
I... I still get to drive.
220
00:10:00,290 --> 00:10:01,690
Well, well, well, boys,
221
00:10:01,790 --> 00:10:04,360
the EVPD finally graces us
with their presence.
222
00:10:04,460 --> 00:10:05,780
Coffee break run long?
223
00:10:05,880 --> 00:10:07,070
Not really in the mood
224
00:10:07,170 --> 00:10:08,910
for 'cops vs. firefighters'
today, Flanagan.
225
00:10:09,010 --> 00:10:11,200
Yeah? Why's that?
Aviators get scratched?
226
00:10:11,300 --> 00:10:14,120
Busy weekend busting jaywalkers?
227
00:10:14,220 --> 00:10:17,250
Someone swiped the last cinnamon
roll from the break room?
228
00:10:17,350 --> 00:10:20,850
At least we're not a bunch of
divorced middle-aged volunteers!
229
00:10:23,770 --> 00:10:26,050
- Jeez. You really took it there.
- Yeah.
230
00:10:26,150 --> 00:10:28,150
Sorry. I've had a tough morning.
231
00:10:29,320 --> 00:10:31,300
Your daughter's giving
me nothing today, Hickman!
232
00:10:31,400 --> 00:10:32,760
Just a second...
233
00:10:32,860 --> 00:10:34,850
Please
leave a message after the tone.
234
00:10:36,120 --> 00:10:37,730
Nadi, it's me again.
235
00:10:37,830 --> 00:10:40,770
Check that the tires on the
Mustang are properly inflated.
236
00:10:40,870 --> 00:10:43,100
And that the brake lights work
237
00:10:43,200 --> 00:10:45,770
and use 91 octane
if you have to fill it up.
238
00:10:45,870 --> 00:10:49,110
And...
just call me back, please.
239
00:10:49,210 --> 00:10:50,400
Please call me back.
240
00:10:50,500 --> 00:10:52,450
What about you, Henry?
You gonna give me the business?
241
00:10:52,550 --> 00:10:54,450
I have nothing but respect
for firefighters.
242
00:10:54,550 --> 00:10:55,870
You're a vital part
of our community.
243
00:10:55,970 --> 00:10:56,910
But, yeah...
244
00:10:57,010 --> 00:10:58,740
The way you put
your lives on the line.
245
00:10:58,840 --> 00:11:00,240
You won't hear me
offering a word of criticism.
246
00:11:00,340 --> 00:11:03,080
Henry, traditions matter.
Say something mean.
247
00:11:03,180 --> 00:11:04,670
But not too mean.
248
00:11:04,770 --> 00:11:06,080
Alright, what happened here?
249
00:11:06,180 --> 00:11:09,290
Intruders came from the west,
cut a hole in that fence.
250
00:11:09,390 --> 00:11:11,090
They blew the transformer
251
00:11:11,190 --> 00:11:12,630
with a high-impact
homemade explosive.
252
00:11:12,730 --> 00:11:15,130
- Took down the whole grid.
- Wow. What a mess.
253
00:11:15,230 --> 00:11:17,430
We have a possible footprint.
254
00:11:17,530 --> 00:11:20,680
It's obscured
by the explosion's residue.
255
00:11:20,780 --> 00:11:22,890
Hey, Hanrahan?
256
00:11:22,990 --> 00:11:24,390
It's Flanagan.
257
00:11:24,490 --> 00:11:25,770
No, I know.
258
00:11:25,870 --> 00:11:27,230
I'm comically demeaning you
259
00:11:27,330 --> 00:11:29,100
by pretending
to misremember your name.
260
00:11:29,200 --> 00:11:30,810
You know,
'cause you're saying...
261
00:11:30,910 --> 00:11:33,020
It's not funny
if you have to explain it.
262
00:11:33,120 --> 00:11:34,520
Yeah,
that's why it's not funny.
263
00:11:34,620 --> 00:11:35,860
Did you want something?
264
00:11:35,960 --> 00:11:37,460
Yes. I need
your dry powder extinguisher.
265
00:11:41,510 --> 00:11:43,030
It's a boot.
266
00:11:43,130 --> 00:11:45,030
Doc Martens.
I'd know it anywhere.
267
00:11:45,130 --> 00:11:47,290
From my years
on the streets of Seattle.
268
00:11:47,390 --> 00:11:49,410
I was kicked in the face
more than once.
269
00:11:49,510 --> 00:11:51,830
Does that surprise anyone?
Anyone?
270
00:11:51,930 --> 00:11:53,580
Woman's size 6.
271
00:11:53,680 --> 00:11:55,460
Hey, Hanrahan!
272
00:11:55,560 --> 00:11:57,670
We're not doing that anymore.
273
00:11:57,770 --> 00:11:59,760
Oh, yes, we are. It's our thing.
274
00:11:59,860 --> 00:12:02,130
Alright, we're looking
for a woman, everybody!
275
00:12:02,230 --> 00:12:04,230
So am I.
276
00:12:07,110 --> 00:12:08,650
Of course you can't.
277
00:12:17,660 --> 00:12:20,480
- My cell signal's gone.
- Yeah, mine too.
278
00:12:20,580 --> 00:12:22,360
Hey, anyone there?
279
00:12:22,460 --> 00:12:24,290
The cell tower's been bombed!
280
00:12:27,920 --> 00:12:29,720
- My angel.
- My heart.
281
00:12:34,680 --> 00:12:35,950
No second thoughts?
282
00:12:36,050 --> 00:12:37,330
My second thoughts
283
00:12:37,430 --> 00:12:39,160
are exactly the same
as my first thoughts.
284
00:12:39,260 --> 00:12:40,710
You have
an arrogant little body.
285
00:12:40,810 --> 00:12:42,750
I love how your compliments
make no sense.
286
00:12:42,850 --> 00:12:45,170
- You make me so itchy.
- In a good way?
287
00:12:45,270 --> 00:12:46,920
Come back to bed
and I'll show you.
288
00:12:47,020 --> 00:12:49,010
No time, baby.
We got a busy day ahead.
289
00:12:49,110 --> 00:12:51,050
You know our power's out
290
00:12:51,150 --> 00:12:53,400
Mmm. Imagine that.
291
00:12:57,870 --> 00:12:59,530
Baby, let's get wild.
292
00:13:06,910 --> 00:13:08,860
I agree. When I was out
on my boat this morning...
293
00:13:08,960 --> 00:13:11,740
Without service I have no GPS.
294
00:13:11,840 --> 00:13:13,700
Do you have any maps?
295
00:13:13,800 --> 00:13:15,070
Sorry, honey.
296
00:13:15,170 --> 00:13:17,870
Just the treasure maps
on the back of the kids menu.
297
00:13:17,970 --> 00:13:20,910
- Then only large coffee to go.
- Okay.
298
00:13:21,010 --> 00:13:23,290
With the power out, it's about
as hot as a baby's bathwater.
299
00:13:23,390 --> 00:13:24,830
But it'll do ya.
300
00:13:24,930 --> 00:13:30,170
Kathy, do you know
which is road to Vancouver?
301
00:13:30,270 --> 00:13:31,920
I am going to visit my cousin.
302
00:13:32,020 --> 00:13:35,760
Okay, so what you want to do
is, you want to go on Highway 2
303
00:13:35,860 --> 00:13:37,970
and then pick up I-5 in Everett
and go all the way up.
304
00:13:38,070 --> 00:13:39,550
What's the occasion?
305
00:13:39,650 --> 00:13:43,930
Big Hank and I had big fight.
306
00:13:44,030 --> 00:13:45,470
- Oh.
- Only verbal.
307
00:13:45,570 --> 00:13:48,980
He did not beat me with stick,
if that's what you are thinking.
308
00:13:49,080 --> 00:13:50,640
Well, jeez, no I wasn't.
309
00:13:50,740 --> 00:13:52,810
I'm sure you guys
will work it out.
310
00:13:52,910 --> 00:13:54,480
Say, if I give you money
311
00:13:54,580 --> 00:13:56,270
will you pick me up some
smoked fish while you're there?
312
00:13:56,370 --> 00:13:58,820
Between you and me...
313
00:13:58,920 --> 00:14:02,200
I may not come
back this way again.
314
00:14:02,300 --> 00:14:03,840
So...
315
00:14:05,130 --> 00:14:08,120
Kathy, it was nice
to come in here each day
316
00:14:08,220 --> 00:14:10,080
and have you talk at me.
317
00:14:10,180 --> 00:14:12,410
I think you mean talk with me.
318
00:14:12,510 --> 00:14:14,920
That must be what I meant.
319
00:14:15,020 --> 00:14:18,420
- There you go, honey.
- Thank you.
320
00:14:18,520 --> 00:14:23,110
Please, keep problem
with Hank to yourself.
321
00:14:27,440 --> 00:14:28,950
Gladys.
322
00:14:30,740 --> 00:14:33,740
You are not gonna believe
what she just told me.
323
00:14:36,660 --> 00:14:38,230
Got you a chair.
324
00:14:38,330 --> 00:14:41,610
Hey. Carson.
What are you doing here?
325
00:14:41,710 --> 00:14:43,070
It's... the only way
326
00:14:43,170 --> 00:14:44,570
to keep in close contact
with the department.
327
00:14:44,670 --> 00:14:46,150
Outages are County wide.
328
00:14:46,250 --> 00:14:47,610
Entire digital toolkit's
offline.
329
00:14:47,710 --> 00:14:49,740
It's like we've been thrown back
to the stone age.
330
00:14:49,840 --> 00:14:51,700
Or at least to
19th century Whitechapel.
331
00:14:51,800 --> 00:14:53,570
Jack the Ripper! Yes!
332
00:14:53,670 --> 00:14:56,370
- I'm obsessed with that case.
- You and me both.
333
00:14:56,470 --> 00:14:58,120
Okay, obvious question -
334
00:14:58,220 --> 00:15:00,160
do you believe
it was really Kosminski?
335
00:15:00,260 --> 00:15:01,920
Well,
we know it wasn't Saunders.
336
00:15:02,020 --> 00:15:03,750
- Oh, yeah! Obviously.
- Right?
337
00:15:04,730 --> 00:15:07,020
I was talking to him first.
Get your own friends.
338
00:15:08,270 --> 00:15:11,020
Okay, everybody,
settle down, listen up.
339
00:15:13,110 --> 00:15:16,430
Cell tower was the same M.O.
as the power substation.
340
00:15:16,530 --> 00:15:18,100
High impact explosive.
341
00:15:18,200 --> 00:15:19,850
We think it's related
but we need more.
342
00:15:19,950 --> 00:15:22,480
Bradley, what'd you find out
from people in the vicinity?
343
00:15:22,580 --> 00:15:25,810
Yeah. I got a witness.
344
00:15:25,910 --> 00:15:28,440
Leonard Jensen,
feed store manager.
345
00:15:28,540 --> 00:15:31,360
"I was coming home from the
flea market over at Appleton.
346
00:15:31,460 --> 00:15:33,820
"I go real early on Sundays
to get the gold.
347
00:15:33,920 --> 00:15:36,740
"Like, one morning I bought
a lamp shaped like a giraffe,
348
00:15:36,840 --> 00:15:38,820
"where you pull the tongue
to turn it on."
349
00:15:38,920 --> 00:15:41,580
Maybe just skip to the part
about where he saw the person?
350
00:15:41,680 --> 00:15:42,720
Yeah.
351
00:15:44,550 --> 00:15:46,870
"I was coming over the hill as
this woman was running away.
352
00:15:46,970 --> 00:15:49,790
"I couldn't see her face but
she was wearing a khaki jacket
353
00:15:49,890 --> 00:15:51,790
"and dark red combat boots.
354
00:15:51,890 --> 00:15:53,420
"Maybe Doc Martens?
355
00:15:53,520 --> 00:15:55,090
"I got a pair
of dark green ones myself.
356
00:15:55,190 --> 00:15:57,210
"Picked 'em up at the flea
market over at Appleton.
357
00:15:57,310 --> 00:15:58,670
"Real early."
358
00:15:58,770 --> 00:16:00,630
- Got the shoe right.
- Alright, nice job.
359
00:16:00,730 --> 00:16:02,550
There it is.
There's the pattern.
360
00:16:02,650 --> 00:16:04,430
First power,
then communications.
361
00:16:04,530 --> 00:16:06,660
So, what's the angle?
What are they after?
362
00:16:08,490 --> 00:16:10,200
What's the connection? Come on.
363
00:16:11,910 --> 00:16:13,520
- Szczepkowski, what?
- What?
364
00:16:13,620 --> 00:16:14,980
No. Nothing.
365
00:16:15,080 --> 00:16:17,360
I just... What if it's the bank?
366
00:16:17,460 --> 00:16:20,570
There's usually
a Sunday drop of money
367
00:16:20,670 --> 00:16:22,650
that would be
waiting for Monday pickup.
368
00:16:22,750 --> 00:16:24,990
And the alarm system
uses electric and wifi
369
00:16:25,090 --> 00:16:28,450
so if both were knocked out
it would be easier to rob
370
00:16:28,550 --> 00:16:30,580
and I feel like
I've been talking for so long.
371
00:16:30,680 --> 00:16:32,870
Good thinking,
Officer Szczepkowski!
372
00:16:32,970 --> 00:16:34,460
Very good! Let's secure
that bank right now!
373
00:16:34,560 --> 00:16:35,750
Wait! Dad!
374
00:16:35,850 --> 00:16:37,540
We have something
much bigger to talk about.
375
00:16:37,640 --> 00:16:38,960
Louise,
this is not the time or place.
376
00:16:39,060 --> 00:16:41,290
We need to find these people
and get that cell tower running,
377
00:16:41,390 --> 00:16:43,050
so I can get
in touch with Nadia.
378
00:16:43,150 --> 00:16:44,380
I'm talking about the fact
379
00:16:44,480 --> 00:16:46,340
that there's no way
for people to report a crime.
380
00:16:46,440 --> 00:16:48,010
Right. Right.
381
00:16:48,110 --> 00:16:50,800
Our people are vulnerable
and isolated
382
00:16:50,900 --> 00:16:52,760
and they need a way
to communicate with us.
383
00:16:52,860 --> 00:16:55,890
I got an idea, Chief.
384
00:16:55,990 --> 00:16:59,490
Troop 27, this is exactly
what we've been training for.
385
00:17:01,120 --> 00:17:03,310
You've each been
issued a walkie talkie.
386
00:17:03,410 --> 00:17:05,940
You're our eyes and ears.
387
00:17:06,040 --> 00:17:08,280
You will keep evenly spaced
throughout town
388
00:17:08,380 --> 00:17:10,700
and report suspicious activity
and distress calls.
389
00:17:10,800 --> 00:17:13,990
You will keep channels clear
and report back to base.
390
00:17:14,090 --> 00:17:16,220
You will succeed
in your mission.
391
00:17:17,130 --> 00:17:18,660
I can't hear you!
392
00:17:18,760 --> 00:17:20,300
Ma'am, yes, ma'am!
393
00:17:22,430 --> 00:17:24,620
Alright, I'm gonna
take the front of the bank
394
00:17:24,720 --> 00:17:26,250
with Officer Ray
who will monitor the walkies.
395
00:17:26,350 --> 00:17:28,090
Henry, Louise,
I want you to take the back.
396
00:17:28,190 --> 00:17:29,210
Bradley, Szczepkowski,
397
00:17:29,310 --> 00:17:30,550
keep the streets and sidewalks
398
00:17:30,650 --> 00:17:32,260
clear of rubber neckers
and lookie-loos.
399
00:17:32,360 --> 00:17:34,130
Okay.
I don't know what those are.
400
00:17:34,230 --> 00:17:36,090
Me neither, but I got your back.
401
00:17:36,190 --> 00:17:38,530
Alright, everybody ready?
Stay sharp, let's go.
402
00:17:38,780 --> 00:17:41,510
You know banks are just private
casinos for the ultra rich?
403
00:17:41,610 --> 00:17:43,220
They gamble with your money
and they profit
404
00:17:43,320 --> 00:17:45,350
off their customers'
naivety and confusion.
405
00:17:45,450 --> 00:17:47,140
You'll never guess
where I keep my money.
406
00:17:47,240 --> 00:17:48,560
Go on.
407
00:17:48,660 --> 00:17:50,520
- You're not going to guess?
- No.
408
00:17:50,620 --> 00:17:52,440
How are you walking so fast?
409
00:17:52,540 --> 00:17:54,530
I cover 30% more ground
with every step.
410
00:17:54,630 --> 00:17:56,190
- Would you stop?
- What?
411
00:17:56,290 --> 00:17:59,250
Clearly there's a frost
between us.
412
00:18:00,760 --> 00:18:02,800
I think an apology is in order.
413
00:18:04,340 --> 00:18:05,890
Yeah. Absolutely.
414
00:18:09,220 --> 00:18:10,830
Whenever you're ready.
415
00:18:10,930 --> 00:18:12,420
You're...
416
00:18:12,520 --> 00:18:14,710
You seriously are waiting
for me to apologise to you?
417
00:18:14,810 --> 00:18:17,250
You talking about
what Marci said in front of Dad
418
00:18:17,350 --> 00:18:18,960
was a total breach of trust.
419
00:18:19,060 --> 00:18:22,470
Really. If I can't trust my
own sibling, who can I trust?
420
00:18:22,570 --> 00:18:23,970
- Uh...
- Shh!
421
00:18:24,070 --> 00:18:25,720
I forgive you.
422
00:18:25,820 --> 00:18:27,140
You know who I don't trust?
423
00:18:27,240 --> 00:18:28,260
The banks!
424
00:18:28,360 --> 00:18:30,680
That's why I keep my money
in my suitcase.
425
00:18:30,780 --> 00:18:32,990
Damn it! I wanted you to guess!
426
00:18:47,710 --> 00:18:48,780
- Uh-oh.
- What?
427
00:18:48,880 --> 00:18:50,930
I just fell in love
with you again.
428
00:18:55,140 --> 00:18:56,750
That guy's outa line.
429
00:18:56,850 --> 00:18:58,250
I don't like the way
he's looking at us.
430
00:18:58,350 --> 00:19:00,000
Should I manually correct
his expression?
431
00:19:00,100 --> 00:19:04,040
Not today. That'd be bad luck.
Plus he's got sad eyes.
432
00:19:04,140 --> 00:19:07,190
Baby, your soul
makes my shoes fit funny.
433
00:19:11,530 --> 00:19:13,140
Thank you, folks!
Keep it moving.
434
00:19:13,240 --> 00:19:15,400
Thanks, guys.
435
00:19:19,240 --> 00:19:20,730
What's going on, officers?
436
00:19:20,830 --> 00:19:23,310
It's just a precautionary
measure, folks.
437
00:19:23,410 --> 00:19:24,810
Thanks for your cooperation.
438
00:19:24,910 --> 00:19:28,230
The traffic lights are out all
over town, so drive carefully.
439
00:19:28,330 --> 00:19:30,590
Thanks for keeping us safe, sir.
440
00:19:35,260 --> 00:19:36,820
'Sir'. That felt nice.
441
00:19:36,920 --> 00:19:39,010
- Yeah, he was really friendly.
- Really friendly.
442
00:20:04,200 --> 00:20:06,100
Smells a little musty in here.
443
00:20:06,200 --> 00:20:07,890
You're being rude to our host.
444
00:20:07,990 --> 00:20:11,150
This place is cute as hell.
Reminds me of my grandma's.
445
00:20:11,250 --> 00:20:13,270
Sorry for the intrusion and all,
446
00:20:13,370 --> 00:20:15,460
but would you kindly
direct us to your jewellery?
447
00:20:16,750 --> 00:20:18,110
Ahh!
448
00:20:21,710 --> 00:20:24,490
- Now we gotta look for it.
- Practice your patience, babe.
449
00:20:24,590 --> 00:20:26,120
We won't find it
if you lose focus.
450
00:20:26,220 --> 00:20:28,120
You know
what could help me focus?
451
00:20:28,220 --> 00:20:29,830
Later. When we're finished.
452
00:20:29,930 --> 00:20:31,850
Start looking.
453
00:20:34,560 --> 00:20:37,040
Nothing to report on this end.
454
00:20:37,140 --> 00:20:40,300
All clear here.
455
00:20:40,400 --> 00:20:42,800
My mum
said her friend Kathy said
456
00:20:42,900 --> 00:20:45,550
Chief Hickman's girlfriend
got mad and drove to Vancouver
457
00:20:45,650 --> 00:20:47,430
and might never come back.
458
00:20:49,450 --> 00:20:51,180
Uh...
459
00:20:51,280 --> 00:20:52,680
Permission
to give you a hug, sir...?
460
00:20:52,780 --> 00:20:54,740
Permission denied.
461
00:21:24,890 --> 00:21:26,550
Mayday! Mayday!
462
00:21:26,650 --> 00:21:28,210
Bleeding woman approaching.
463
00:21:28,310 --> 00:21:30,010
Appears to be between...
464
00:21:30,110 --> 00:21:32,800
40 and 80 years old?
465
00:21:32,900 --> 00:21:35,140
So it was a male and a female.
466
00:21:35,240 --> 00:21:38,260
Their faces were covered,
and one was wearing red boots.
467
00:21:38,360 --> 00:21:41,930
And they had a tone
I didn't appreciate.
468
00:21:42,030 --> 00:21:45,600
They tore through my jewellery box
like wild animals.
469
00:21:45,700 --> 00:21:47,360
- What did they take?
- A necklace.
470
00:21:47,460 --> 00:21:49,020
Can you describe it?
471
00:21:49,120 --> 00:21:52,360
It was long, circular,
fastened at the back.
472
00:21:52,460 --> 00:21:55,320
- Could you be more specific?
- No.
473
00:21:55,420 --> 00:21:57,880
I have a photo.
474
00:21:59,470 --> 00:22:01,620
Now that Nadia's gone,
it's gonna be me.
475
00:22:01,720 --> 00:22:04,750
Very old, very alone
with a very dead dog.
476
00:22:04,850 --> 00:22:06,080
I heard that!
477
00:22:06,180 --> 00:22:08,210
Your partner is very rude.
478
00:22:08,310 --> 00:22:10,680
You don't have to tell me.
He's my father.
479
00:22:11,930 --> 00:22:14,130
Hmm. Where did you get this?
Do you remember?
480
00:22:14,230 --> 00:22:17,210
Pawn shop. They have
all kinds of treasures there.
481
00:22:17,310 --> 00:22:18,800
And cheap pieces
482
00:22:18,900 --> 00:22:20,840
of worthless, gaudy
costume jewellery, apparently.
483
00:22:20,940 --> 00:22:23,350
Why would somebody
take your terrible necklace
484
00:22:23,450 --> 00:22:25,350
and not what I can only assume
is your dead husband's Rolex?
485
00:22:25,450 --> 00:22:28,470
Oh!
Your partner's very rude too!
486
00:22:28,570 --> 00:22:30,430
You don't have to tell me.
487
00:22:30,530 --> 00:22:32,120
He's my son.
488
00:22:35,540 --> 00:22:37,320
Everything okay
between you and Henry?
489
00:22:37,420 --> 00:22:38,780
Oh, you know.
It's not a big deal.
490
00:22:38,880 --> 00:22:39,940
I just found out this morning
491
00:22:40,040 --> 00:22:41,150
he kept a secret from me
our whole lives
492
00:22:41,250 --> 00:22:43,490
that changes everything I
thought I knew about my family.
493
00:22:43,590 --> 00:22:45,320
Oh, okay, good, then.
No big deal.
494
00:22:45,420 --> 00:22:49,540
Yeah. Just never felt more
betrayed in my whole life.
495
00:22:49,640 --> 00:22:51,870
It's literally nothing.
A piffle.
496
00:22:51,970 --> 00:22:54,620
I'm sorry.
497
00:22:54,720 --> 00:22:57,040
I should not be dragging you
into family drama vortex.
498
00:22:57,140 --> 00:23:01,150
I am absolutely down
to enter the vortex.
499
00:23:02,600 --> 00:23:05,170
You know, when I was a kid
I had an imaginary friend.
500
00:23:05,270 --> 00:23:07,090
His name was Caspian.
501
00:23:07,190 --> 00:23:08,380
Mostly he hung around
502
00:23:08,480 --> 00:23:10,300
while I built my Legos
and model airplanes.
503
00:23:10,400 --> 00:23:12,600
I used him as a sounding board
for my sci-fi stories,
504
00:23:12,700 --> 00:23:15,020
and he was someone who I
could tell knock-knock jokes to.
505
00:23:15,120 --> 00:23:16,680
His name was Caspian?
506
00:23:16,780 --> 00:23:19,730
The point is,
I had to make up a friend
507
00:23:19,830 --> 00:23:21,020
because I was an only child.
508
00:23:21,120 --> 00:23:23,400
My mum's long gone, my dad
checks on me once a year
509
00:23:23,500 --> 00:23:25,070
to see if any repairs
need doing,
510
00:23:25,170 --> 00:23:27,150
but I never had a meaningful
conversation with him.
511
00:23:27,250 --> 00:23:29,450
You and your Dad and Henry,
512
00:23:29,550 --> 00:23:31,280
underneath everything
have a real closeness.
513
00:23:31,380 --> 00:23:32,660
I can tell.
514
00:23:32,760 --> 00:23:35,490
You're still just trying
to find your way back there.
515
00:23:35,590 --> 00:23:37,590
I'd do anything
to be in your shoes.
516
00:23:40,390 --> 00:23:42,930
But where did you come up
with the name Caspian?
517
00:23:48,390 --> 00:23:50,210
Your faces say it all.
518
00:23:50,310 --> 00:23:52,760
Here to buy a kit
for your little rugrats?
519
00:23:52,860 --> 00:23:54,840
Oh, yeah,
we're looking for instruments
520
00:23:54,940 --> 00:23:56,590
for each of our
four beautiful children.
521
00:23:56,690 --> 00:23:58,300
- We're starting a family band.
- Oh.
522
00:23:58,400 --> 00:24:00,060
Actually, only
three of them are beautiful.
523
00:24:00,160 --> 00:24:01,850
Caspian's
eyes are too far apart.
524
00:24:01,950 --> 00:24:03,600
Kids at school
call him Hammerhead.
525
00:24:03,700 --> 00:24:04,700
Cries himself to sleep
every night.
526
00:24:04,700 --> 00:24:06,560
Tears roll just past his ears.
527
00:24:08,870 --> 00:24:10,900
We're yanking your chain,
Lester.
528
00:24:11,000 --> 00:24:14,110
I'm Lou Hickman. Big Hank's kid.
And this is Detective Carson.
529
00:24:14,210 --> 00:24:16,860
Louise!
I haven't seen you in years!
530
00:24:16,960 --> 00:24:18,530
Yeah. We're
here about your stolen guitar.
531
00:24:18,630 --> 00:24:20,620
Ah. Brand-new acoustic.
532
00:24:20,720 --> 00:24:23,450
She just grabbed it and
ran out to her partner outside.
533
00:24:23,550 --> 00:24:25,830
Did you notice
anything unusual about them?
534
00:24:25,930 --> 00:24:27,120
Do you consider kissing unusual?
535
00:24:27,220 --> 00:24:29,460
- They kissed you?
- No, they kissed each other.
536
00:24:29,560 --> 00:24:32,420
A friendly peck
or something more?
537
00:24:32,520 --> 00:24:34,500
It was like they were
trying to merge into one.
538
00:24:34,600 --> 00:24:37,960
Lou, it's Lily! Come in, Lou!
539
00:24:38,060 --> 00:24:40,650
We have a report
of a kidnapped baby!
540
00:24:41,480 --> 00:24:43,300
I was working out in my garage,
541
00:24:43,400 --> 00:24:44,760
when these creeps came in
542
00:24:44,860 --> 00:24:46,570
and they swiped my baby
right from her tank.
543
00:24:47,530 --> 00:24:49,270
You keep your child in a tank?
544
00:24:49,370 --> 00:24:51,850
What? No.
545
00:24:51,950 --> 00:24:53,640
It's my snake.
546
00:24:53,740 --> 00:24:55,690
Oh. Hmm.
547
00:24:55,790 --> 00:24:57,770
Sh... She's my everything.
548
00:24:57,870 --> 00:24:59,610
I know how you feel, sir.
549
00:24:59,710 --> 00:25:02,480
I am also dealing
with a heavy loss today.
550
00:25:02,580 --> 00:25:04,440
- Oh, really?
- Yeah.
551
00:25:04,540 --> 00:25:07,030
- What? Death in the family?
- No.
552
00:25:07,130 --> 00:25:09,280
His girlfriend's mad at him
and he wants to call her.
553
00:25:09,380 --> 00:25:11,490
Oh.
554
00:25:11,590 --> 00:25:13,760
Can I see
a picture of your snake?
555
00:25:14,930 --> 00:25:16,180
Sure.
556
00:25:19,560 --> 00:25:20,750
This is her.
557
00:25:20,850 --> 00:25:23,340
- She's beautiful.
- Thank you.
558
00:25:23,440 --> 00:25:26,130
She looks just like you.
559
00:25:26,230 --> 00:25:29,010
Cheap jewellery,
a guitar and a snake.
560
00:25:29,110 --> 00:25:31,300
What the hell is going on here?
561
00:25:31,400 --> 00:25:34,260
We have two suspects so far,
male and a female.
562
00:25:34,360 --> 00:25:36,430
A regular modern day
Bonnie and Clyde
563
00:25:36,530 --> 00:25:39,020
who seem to be
really, really into each other.
564
00:25:39,120 --> 00:25:42,490
Which must be so nice.
565
00:25:44,660 --> 00:25:45,830
Dad.
566
00:25:47,920 --> 00:25:49,070
Um...
567
00:25:49,170 --> 00:25:50,570
None of the places they hit
568
00:25:50,670 --> 00:25:52,490
are connected by
any kind of alarm system.
569
00:25:52,590 --> 00:25:55,740
So, all we have are three
apparently unrelated thefts.
570
00:25:55,840 --> 00:25:59,910
A snake, a guitar,
and a worthless necklace.
571
00:26:00,010 --> 00:26:01,790
So...
572
00:26:01,890 --> 00:26:04,540
How are these
three things connected?
573
00:26:04,640 --> 00:26:06,270
What are these two after?
574
00:26:08,060 --> 00:26:09,880
Okay, this is my favourite part,
where one of my team
575
00:26:09,980 --> 00:26:11,800
jumps up and says,
"Hey, I got it!"
576
00:26:11,900 --> 00:26:14,300
Let's forget about the board
for a second.
577
00:26:14,400 --> 00:26:16,010
Let's go back to the beginning
of this whole thing.
578
00:26:16,110 --> 00:26:17,970
What other reason
would anyone have
579
00:26:18,070 --> 00:26:20,300
to knock out power
and cellular communications?
580
00:26:20,400 --> 00:26:25,020
No cell service, no power.
No tower, no signal.
581
00:26:25,120 --> 00:26:28,020
No power, no battery charge.
582
00:26:28,120 --> 00:26:29,440
No tracking!
583
00:26:29,540 --> 00:26:31,480
What does that say to you?
584
00:26:31,580 --> 00:26:32,940
Oh, yeah. Um...
585
00:26:33,040 --> 00:26:35,610
You know, I think
we're thinking the same thing
586
00:26:35,710 --> 00:26:37,280
but you say your thing first.
587
00:26:37,380 --> 00:26:39,240
- Ankle monitors.
- Monitor, ankle monitors!
588
00:26:39,340 --> 00:26:40,900
Yes. Same here.
Great minds, right?
589
00:26:41,000 --> 00:26:43,950
That's what I'm talking about!
Ankle monitors. Of course!
590
00:26:44,050 --> 00:26:45,530
So now we need
to access the database
591
00:26:45,630 --> 00:26:47,080
to find out
who's on house arrest.
592
00:26:47,180 --> 00:26:49,000
Lily, what do we have
in the way of hard copies?
593
00:26:49,100 --> 00:26:51,290
I only have hard copies
of the fingerprint log,
594
00:26:51,390 --> 00:26:52,540
the mugshot book
595
00:26:52,640 --> 00:26:54,460
and also my own
personal collection
596
00:26:54,560 --> 00:26:57,460
of the crime scene photos
greatest hits.
597
00:26:57,560 --> 00:26:59,020
Oh.
598
00:27:00,020 --> 00:27:02,510
House arrests all run through
the County Sheriff's office.
599
00:27:02,610 --> 00:27:04,050
Carson? Got a name for us?
600
00:27:04,150 --> 00:27:05,720
Well, if I could sync up
601
00:27:05,820 --> 00:27:07,640
to the centralised
monitoring system
602
00:27:07,740 --> 00:27:09,470
and cross-reference
with our criminal database
603
00:27:09,570 --> 00:27:11,180
I'd be able to pull up
detailed profiles with...
604
00:27:11,280 --> 00:27:13,850
For God's sake,
forget about your stupid toys!
605
00:27:13,950 --> 00:27:15,980
Look at me and focus.
606
00:27:16,080 --> 00:27:17,520
The info is in there somewhere.
607
00:27:17,620 --> 00:27:19,100
We're looking for a couple.
608
00:27:19,200 --> 00:27:22,900
An inseparable duo
with unmistakable attraction.
609
00:27:23,000 --> 00:27:24,570
They aren't
just partners in crime,
610
00:27:24,670 --> 00:27:26,110
they're partners in love.
611
00:27:26,210 --> 00:27:27,110
And they are...
612
00:27:27,210 --> 00:27:29,240
There was a guy on
house arrest from Deer Creek
613
00:27:29,340 --> 00:27:30,620
who was cooking meth
with his girlfriend!
614
00:27:30,720 --> 00:27:31,970
Yes! I remember them!
615
00:27:39,470 --> 00:27:42,020
Where is it? Where is it?
616
00:27:43,350 --> 00:27:44,380
Here!
617
00:27:44,480 --> 00:27:46,210
Amber Hodges.
618
00:27:46,310 --> 00:27:48,840
Multiple arrests for possession,
intent to distribute,
619
00:27:48,940 --> 00:27:51,010
a couple of stints
for assault, car jacking.
620
00:27:51,110 --> 00:27:52,300
Lucas Miller.
621
00:27:52,400 --> 00:27:54,590
Possession, couple of B & Es,
nothing too heavy.
622
00:27:54,690 --> 00:27:55,850
What's the end game?
623
00:27:55,950 --> 00:27:58,060
The systems will be back
online in a few hours.
624
00:27:58,160 --> 00:27:59,810
Why go to all this trouble
for a random crime spree?
625
00:27:59,910 --> 00:28:02,100
Can't be random.
There has to be a pattern.
626
00:28:02,200 --> 00:28:04,520
Here's a good place to start -
their last known address.
627
00:28:04,620 --> 00:28:06,790
Royal Apartments in Deer Creek.
628
00:28:10,370 --> 00:28:12,990
She's got skills,
there's no question.
629
00:28:13,090 --> 00:28:15,210
It's almost admirable.
630
00:28:18,630 --> 00:28:21,200
You know, there are so many
highly explosive ingredients
631
00:28:21,300 --> 00:28:22,700
in common beauty products
632
00:28:22,800 --> 00:28:25,120
that many states have considered
banning hair salons
633
00:28:25,220 --> 00:28:27,210
from performing both
manicures and hair colourings
634
00:28:27,310 --> 00:28:28,540
at the same site
635
00:28:28,640 --> 00:28:30,420
to make them
less attractive robbery targets
636
00:28:30,520 --> 00:28:31,770
for would-be bombers.
637
00:28:34,310 --> 00:28:35,590
You won't even banter?
638
00:28:35,690 --> 00:28:38,170
That was banter?
639
00:28:38,270 --> 00:28:40,430
You're not even talking!
640
00:28:40,530 --> 00:28:42,550
And you never don't talk.
641
00:28:42,650 --> 00:28:45,430
How could you keep me
in the dark for 20 years?
642
00:28:45,530 --> 00:28:47,270
I thought we
told each other everything.
643
00:28:47,370 --> 00:28:49,890
Do you have any idea
how much it sucks
644
00:28:49,990 --> 00:28:52,100
to find out that
you kept that secret from me?
645
00:28:52,200 --> 00:28:54,360
Well, we don't have to talk
646
00:28:54,460 --> 00:28:57,000
if you're more comfortable
in stony silence.
647
00:28:59,670 --> 00:29:01,030
You think I hid
Mum's affair from you
648
00:29:01,130 --> 00:29:02,320
'cause it was such a joy
649
00:29:02,420 --> 00:29:03,740
to hold onto
that kind of information?
650
00:29:03,840 --> 00:29:05,370
Then why wouldn't you tell me?
651
00:29:05,470 --> 00:29:07,120
When I saw them together,
652
00:29:07,220 --> 00:29:10,330
I bought myself
a lifetime supply
653
00:29:10,430 --> 00:29:12,200
of resentment
for my own mother.
654
00:29:12,300 --> 00:29:14,260
I hated her.
655
00:29:15,390 --> 00:29:17,310
And I hated hating her.
656
00:29:19,270 --> 00:29:21,130
And I knew
if you knew what I knew,
657
00:29:21,230 --> 00:29:22,630
you would hate her too.
658
00:29:22,730 --> 00:29:25,400
And I didn't
want you to hate her.
659
00:29:26,690 --> 00:29:28,840
I felt it was my duty
to protect you from that.
660
00:29:28,940 --> 00:29:31,610
You were only eight.
661
00:29:33,320 --> 00:29:34,970
You shouldn't have seen that.
662
00:29:35,070 --> 00:29:38,620
I'm sorry you felt like you
had to carry it all on your own.
663
00:29:40,950 --> 00:29:44,270
But given the choice, I would've
wanted to know the truth.
664
00:29:44,370 --> 00:29:47,500
Trust me,
I hated her plenty anyway.
665
00:29:49,630 --> 00:29:52,240
You knew the truth and
you got to deal with it then.
666
00:29:52,340 --> 00:29:55,300
But now I have to deal with it
all over again.
667
00:29:58,340 --> 00:30:00,000
Probably
have to go back to therapy.
668
00:30:00,100 --> 00:30:03,220
Again, you were there
for one afternoon.
669
00:30:07,520 --> 00:30:08,810
I apologise.
670
00:30:10,440 --> 00:30:11,730
I forgive you.
671
00:30:12,980 --> 00:30:14,230
Also...
672
00:30:16,780 --> 00:30:18,320
I never told you this, but...
673
00:30:20,030 --> 00:30:21,390
...that one time
after family dinner
674
00:30:21,490 --> 00:30:24,060
when I had to go back
and get my jacket,
675
00:30:24,160 --> 00:30:26,060
when I walked in,
676
00:30:26,160 --> 00:30:29,190
I saw Dad
having sex with Nadia.
677
00:30:29,290 --> 00:30:32,020
He was naked and she was not.
678
00:30:32,120 --> 00:30:33,320
Ohh!
679
00:30:33,420 --> 00:30:35,590
You could've kept
that one to yourself forever.
680
00:30:37,550 --> 00:30:38,880
Gaw!
681
00:30:42,300 --> 00:30:44,640
Hey. Look at this.
682
00:30:49,640 --> 00:30:51,350
She's due in court tomorrow
for sentencing.
683
00:31:02,940 --> 00:31:04,640
Ma'am, could you
put the weapon down?
684
00:31:04,740 --> 00:31:06,470
We'd like to
ask you a few questions.
685
00:31:06,570 --> 00:31:08,810
Maybe we let me
question the small child.
686
00:31:08,910 --> 00:31:10,390
Hi, sweetheart,
687
00:31:10,490 --> 00:31:12,890
do you know the people
who live in that apartment?
688
00:31:12,990 --> 00:31:15,060
Amber and Lucas.
They're my friends.
689
00:31:15,160 --> 00:31:18,520
That's nice. Do you remember
the last time you saw them?
690
00:31:18,620 --> 00:31:20,730
Amber came over this morning
691
00:31:20,830 --> 00:31:22,570
and said it was
super-duper important
692
00:31:22,670 --> 00:31:24,320
to borrow something
from me to wear.
693
00:31:24,420 --> 00:31:26,570
So I borrowed her
my cat ears headband.
694
00:31:26,670 --> 00:31:29,030
She wanted to
borrow something from you?
695
00:31:29,130 --> 00:31:30,630
Those are the words she used?
696
00:31:31,680 --> 00:31:33,050
Thank you.
697
00:31:34,640 --> 00:31:36,040
The necklace was old,
698
00:31:36,140 --> 00:31:37,920
the guitar is new...
699
00:31:38,020 --> 00:31:40,330
The cat ears are borrowed...
700
00:31:40,430 --> 00:31:42,380
That snake was blue.
701
00:31:43,600 --> 00:31:45,900
We need to check out
all churches in the area.
702
00:32:02,700 --> 00:32:04,690
Dear beloved,
we are gathered here today
703
00:32:04,790 --> 00:32:07,290
to join Amber and Lucas
in holy matrimony.
704
00:32:09,840 --> 00:32:11,860
- Wait for it...
- Wait for what?
705
00:32:11,960 --> 00:32:14,780
The exchange of vows.
I'm not a monster.
706
00:32:14,880 --> 00:32:17,280
Takes me back
to my wedding day with Dennis.
707
00:32:17,380 --> 00:32:20,580
Me fussing with his tuxedo,
him fussing with mine.
708
00:32:20,680 --> 00:32:22,870
We weren't criminal perpetrators
but we were in love.
709
00:32:22,970 --> 00:32:24,370
That's beautiful, Sarika.
710
00:32:24,470 --> 00:32:26,790
And I vow to be
your partner in crime
711
00:32:26,890 --> 00:32:29,460
to protect you, to love you,
712
00:32:29,560 --> 00:32:32,060
and to always
pay your bail money.
713
00:32:33,560 --> 00:32:36,800
Amber, just like this ring,
714
00:32:36,900 --> 00:32:39,550
you've got me wrapped
around your finger.
715
00:32:39,650 --> 00:32:44,970
And just like this snake, I want
you wrapped around my body.
716
00:32:45,070 --> 00:32:47,850
And I now
pronounce you man and wife.
717
00:32:47,950 --> 00:32:49,480
You may now kiss your...
718
00:32:56,250 --> 00:32:58,240
Conjugal visits.
719
00:32:58,340 --> 00:32:59,740
What?
720
00:32:59,840 --> 00:33:02,280
Amber is facing long-term
jail time tomorrow.
721
00:33:02,380 --> 00:33:04,120
The state of Washington
doesn't allow conjugal visits
722
00:33:04,220 --> 00:33:07,290
unless the prisoner is married.
723
00:33:07,390 --> 00:33:08,890
Ah, good catch.
724
00:33:11,720 --> 00:33:13,830
Okay, go! Go, go, go!
725
00:33:13,930 --> 00:33:15,040
- Go!
- Okay!
726
00:33:19,770 --> 00:33:22,380
- Congratulations.
- Aw, thanks, honey.
727
00:33:22,480 --> 00:33:25,090
- Hey, come on.
- Alright, alright.
728
00:33:25,190 --> 00:33:26,440
Oh, my God.
729
00:33:30,700 --> 00:33:32,370
Kids.
730
00:33:33,370 --> 00:33:34,480
Learn from me.
731
00:33:34,580 --> 00:33:37,770
Whether by nature or nurture
or just plain old dumb luck,
732
00:33:37,870 --> 00:33:40,940
we all sing versions
of the same sad song.
733
00:33:41,040 --> 00:33:43,650
Do yourselves a favour.
Pick a different tune.
734
00:33:43,750 --> 00:33:45,530
Do you understand
what he's saying?
735
00:33:45,630 --> 00:33:46,820
No.
736
00:33:46,920 --> 00:33:48,700
I'm saying that I'm an idiot
737
00:33:48,800 --> 00:33:50,990
and I may have blown it
with the woman that I love.
738
00:33:51,090 --> 00:33:53,580
But it's not genetic.
It's reversible.
739
00:33:53,680 --> 00:33:56,250
It's all reversible.
Being a dumbass is reversible.
740
00:33:56,350 --> 00:33:59,960
Being a romantic coward
is reversible.
741
00:34:00,060 --> 00:34:02,040
Being afraid
to take a leap of faith
742
00:34:02,140 --> 00:34:03,920
with the person that you love
743
00:34:04,020 --> 00:34:07,050
that's reversible at any time.
744
00:34:07,150 --> 00:34:09,400
As long as that time
is right now.
745
00:34:14,440 --> 00:34:16,820
- I'll...
- See you later.
746
00:34:38,510 --> 00:34:40,030
You have a curl
falling onto your forehead
747
00:34:40,130 --> 00:34:42,870
which means you've been
too preoccupied to fix it.
748
00:34:42,970 --> 00:34:45,180
You've got
something on your mind?
749
00:34:47,560 --> 00:34:49,170
I'm here
to apply for the position
750
00:34:49,270 --> 00:34:51,350
of the second most important
person in your life.
751
00:35:08,450 --> 00:35:09,480
Hi.
752
00:35:09,580 --> 00:35:11,940
- You seem out of breath.
- Yeah.
753
00:35:12,040 --> 00:35:16,400
And I drove here,
so that's weird.
754
00:35:16,500 --> 00:35:17,730
Okay. I'm just gonna
come out and say it.
755
00:35:17,830 --> 00:35:18,980
Uh...
756
00:35:19,080 --> 00:35:20,900
I think you and I...
757
00:35:21,000 --> 00:35:23,070
Well, we have...
758
00:35:23,170 --> 00:35:24,780
Hey, babe,
your food's getting...
759
00:35:24,880 --> 00:35:27,720
Oh. Hi! Lou, right?
760
00:35:29,140 --> 00:35:30,620
Right.
761
00:35:30,720 --> 00:35:33,210
Gina? Is that...?
762
00:35:33,310 --> 00:35:35,620
Wow! You look different.
763
00:35:35,720 --> 00:35:38,130
Did you do something
to your... teeth?
764
00:35:38,230 --> 00:35:39,710
- What?
- I don't know.
765
00:35:39,810 --> 00:35:42,170
Just looks like a different...
shade or something.
766
00:35:42,270 --> 00:35:43,720
What are you guys having?
767
00:35:43,820 --> 00:35:45,510
Oh, since the power's out,
768
00:35:45,610 --> 00:35:47,220
we're just using the rest
of the milk and eggs
769
00:35:47,320 --> 00:35:48,260
before they go bad, so...
770
00:35:48,360 --> 00:35:50,260
- I'm making some pancakes.
- Pancakes?
771
00:35:50,360 --> 00:35:53,100
Pancakes! Great! Mmm.
772
00:35:53,200 --> 00:35:54,140
Mmm.
773
00:35:54,240 --> 00:35:56,060
I thought that you guys had...
774
00:35:56,160 --> 00:35:58,640
We were. I mean we still are,
technically. We're just...
775
00:35:58,740 --> 00:36:00,370
- We're making a fresh start.
- Right.
776
00:36:01,660 --> 00:36:03,690
- Take two!
- Whoa!
777
00:36:03,790 --> 00:36:07,570
Ah! That's a wrap!
Not for you guys, though.
778
00:36:07,670 --> 00:36:09,320
- Yeah.
- Um...
779
00:36:09,420 --> 00:36:12,740
I just came here to tell...
Detective Carson
780
00:36:12,840 --> 00:36:14,910
that everything's gonna be
up and running soon
781
00:36:15,010 --> 00:36:17,040
and all your fancy devices
will work again.
782
00:36:17,140 --> 00:36:18,500
So...
783
00:36:18,600 --> 00:36:22,580
Thank you coming over to
my house just to tell me that.
784
00:36:22,680 --> 00:36:24,880
And thank you...
785
00:36:24,980 --> 00:36:27,190
for stopping by.
786
00:36:28,020 --> 00:36:29,800
You're... thanking yourself?
787
00:36:29,900 --> 00:36:31,380
Yes, I am.
788
00:36:31,480 --> 00:36:34,760
Yeah. Gotta be your own
number-one supporter.
789
00:36:36,150 --> 00:36:37,550
- Oh!
- Ah!
790
00:36:37,650 --> 00:36:40,770
I did that.
791
00:36:40,870 --> 00:36:42,810
So, thank you, Louise.
792
00:36:42,910 --> 00:36:46,100
And... you're welcome, Louise.
793
00:36:46,200 --> 00:36:49,610
I bid you... a good night.
794
00:36:49,710 --> 00:36:51,270
Goodbye.
795
00:36:51,370 --> 00:36:52,460
Bye.
796
00:37:11,680 --> 00:37:14,290
Hey Lily,
can you notify traffic control
797
00:37:14,390 --> 00:37:18,420
there's a vehicle with
Washington vanity plates GINA92
798
00:37:18,520 --> 00:37:21,840
parked recklessly close to a
fire hydrant at 15 Maple Street.
799
00:37:21,940 --> 00:37:24,900
They probably want to send
someone to issue a ticket.
800
00:37:46,550 --> 00:37:49,700
I was not sure you
would figure out where I was.
801
00:37:49,800 --> 00:37:51,830
Well, it took me a while,
I'll admit.
802
00:37:51,930 --> 00:37:53,950
In my defence,
803
00:37:54,050 --> 00:37:57,210
somebody blew up a cell tower
and a power station
804
00:37:57,310 --> 00:37:58,880
and then I heard
this weird rumour
805
00:37:58,980 --> 00:38:02,250
about you heading to Vancouver
to visit a cousin?
806
00:38:02,350 --> 00:38:04,250
Then why did you
not go to Vancouver?
807
00:38:04,350 --> 00:38:07,720
Any news that travels that fast
has to be Kathy-coloured gossip.
808
00:38:07,820 --> 00:38:10,390
And I reckon that you
whispered something in her ear,
809
00:38:10,490 --> 00:38:12,070
throw me off the scent.
810
00:38:16,120 --> 00:38:17,120
And...
811
00:38:19,160 --> 00:38:20,690
I decoded your little note.
812
00:38:20,790 --> 00:38:24,060
"You won't stop me this time."
813
00:38:24,160 --> 00:38:26,610
"This time".
814
00:38:26,710 --> 00:38:27,980
Hmm?
815
00:38:28,080 --> 00:38:29,610
This diner? Twede's Cafe.
816
00:38:29,710 --> 00:38:31,950
This is where you were heading
when we first met.
817
00:38:32,050 --> 00:38:33,950
I pulled you over for speeding.
818
00:38:34,050 --> 00:38:38,740
Your last stop on the tour of
your favourite American TV spots.
819
00:38:40,180 --> 00:38:42,410
How great is this, anyway?
820
00:38:42,510 --> 00:38:45,330
I mean, not exactly as weird
as I'd thought it would be.
821
00:38:45,430 --> 00:38:46,500
But, uh...
822
00:38:46,600 --> 00:38:48,790
kind of weird
how not weird it is.
823
00:38:48,890 --> 00:38:50,460
Why did you bother coming?
824
00:38:50,560 --> 00:38:53,060
Did you finish
family conversation?
825
00:38:59,990 --> 00:39:04,100
Hickman family business
is your business.
826
00:39:04,200 --> 00:39:07,100
Because you are my family.
827
00:39:07,200 --> 00:39:10,370
At least I want that to
be the case, permanently.
828
00:39:12,160 --> 00:39:14,710
And, boy,
that sounded threatening. Um...
829
00:39:15,960 --> 00:39:18,900
What I mean is
I want to ask you this question.
830
00:39:19,000 --> 00:39:21,030
Not a question, um...
831
00:39:21,130 --> 00:39:22,780
It's like a proposal.
832
00:39:22,880 --> 00:39:24,530
Well, actually it is a proposal.
833
00:39:24,630 --> 00:39:26,340
Nadia, I'm proposing.
834
00:39:35,850 --> 00:39:39,400
Nadia, will you marry me?
835
00:39:41,690 --> 00:39:43,430
I say yes.
836
00:39:43,530 --> 00:39:45,340
Yes?
837
00:39:51,410 --> 00:39:53,280
Let's go home.
838
00:39:56,410 --> 00:39:57,980
Wait, wait, wait.
839
00:39:58,080 --> 00:40:01,460
There we go.
840
00:40:20,470 --> 00:40:22,960
What's the matter with you?
You don't look so hot.
841
00:40:23,060 --> 00:40:24,520
Man trouble?
842
00:40:26,060 --> 00:40:27,090
I'm fine.
843
00:40:27,190 --> 00:40:29,420
Making me remove my ring
on my wedding day.
844
00:40:29,520 --> 00:40:31,090
That's cruel.
845
00:40:31,190 --> 00:40:33,300
Sorry. Rules.
846
00:40:33,400 --> 00:40:34,720
That's okay.
847
00:40:34,820 --> 00:40:37,060
I won't be down today.
848
00:40:37,160 --> 00:40:41,350
I did what I did
because I dreamed of being
849
00:40:41,450 --> 00:40:44,060
the first woman in my family
to have a real wedding.
850
00:40:44,160 --> 00:40:46,270
And to be eligible
for conjugal visits.
851
00:40:46,370 --> 00:40:47,730
Amen to that.
852
00:40:47,830 --> 00:40:50,030
I better get
my necklace back too.
853
00:40:50,130 --> 00:40:52,030
Took forever to track it down.
854
00:40:52,130 --> 00:40:55,150
It belonged to my grandma
before she pawned it.
855
00:40:55,250 --> 00:40:57,780
Her boyfriend gave it to her
the day he disappeared.
856
00:40:57,880 --> 00:41:01,140
Pretty fancy taste
for a bus driver.
857
00:41:02,430 --> 00:41:06,040
Your grandmother's boyfriend was
a bus driver who disappeared?
858
00:41:06,140 --> 00:41:07,290
Yeah.
859
00:41:07,390 --> 00:41:10,170
Weird move to give someone
an inscribed necklace
860
00:41:10,270 --> 00:41:12,000
then ghost them the same day.
861
00:41:12,100 --> 00:41:14,800
Grandma Jean
even reported it to the cops.
862
00:41:14,900 --> 00:41:16,840
But they treated her
like a rambling drunk.
863
00:41:16,940 --> 00:41:19,010
Not that I really blame them.
864
00:41:19,110 --> 00:41:20,470
Mum always said
865
00:41:20,570 --> 00:41:22,220
that Grandma Jean
could never hold her liquor.
866
00:41:22,320 --> 00:41:24,320
Or accept
when she'd been dumped.
867
00:41:27,580 --> 00:41:29,390
Are those the married couple's
personal effects?
868
00:41:29,490 --> 00:41:30,650
Yeah, why?
869
00:41:30,750 --> 00:41:33,360
Sam, do you remember that
old police report you found?
870
00:41:33,460 --> 00:41:36,020
The one where the lady
reported her boyfriend missing
871
00:41:36,120 --> 00:41:37,530
and the police
didn't believe her?
872
00:41:37,630 --> 00:41:40,380
Yeah. That bus driver.
Valentine's Day, 1987.
873
00:41:42,050 --> 00:41:43,960
The day he
gave her this necklace.
64923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.