Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:44,450 --> 00:05:46,370
I'm Inspector Saravanan.
2
00:05:47,080 --> 00:05:49,000
It was a man missing case
3
00:05:49,370 --> 00:05:51,660
filed by the parents of their missing son.
4
00:05:52,620 --> 00:05:55,830
It was a very complex case
with no resolutions.
5
00:05:56,370 --> 00:05:59,200
This case raised several questions during
the investigation.
6
00:05:59,950 --> 00:06:03,500
With a lot of pressure on me,
I began my investigation.
7
00:06:09,750 --> 00:06:10,410
- Please come
- Sir...
8
00:06:10,950 --> 00:06:11,700
Greetings sir
9
00:06:12,040 --> 00:06:13,700
Please sit down
10
00:06:15,450 --> 00:06:16,750
Tell me, what is it?
11
00:06:17,000 --> 00:06:20,910
Sir, my name is Murugesan.
I've a meat shop.
12
00:06:21,330 --> 00:06:22,450
My son is missing.
13
00:06:24,660 --> 00:06:25,660
Since when?
14
00:06:25,830 --> 00:06:26,870
It has been 2 days, sir.
15
00:06:27,040 --> 00:06:27,790
What's his name?
16
00:06:28,120 --> 00:06:30,370
His name is Kasi.
He is 27 years old.
17
00:06:30,660 --> 00:06:31,580
What does he do?
18
00:06:31,830 --> 00:06:33,450
He's a physiotherapist doctor, sir.
19
00:06:34,040 --> 00:06:35,200
He is our only child.
20
00:06:35,910 --> 00:06:38,330
Please don't cry.
We will find him.
21
00:06:38,700 --> 00:06:39,410
Okay sir.
22
00:06:42,910 --> 00:06:43,620
- Sir
- Karna?
23
00:06:44,540 --> 00:06:47,410
Missing case.
Get a written complaint from them
24
00:06:47,700 --> 00:06:51,330
gather all the details and update me.
Get on it rightaway!
25
00:06:51,370 --> 00:06:51,750
Okay sir
26
00:07:08,200 --> 00:07:08,910
Oh no
27
00:07:12,950 --> 00:07:14,370
No idea what happened.
28
00:07:18,830 --> 00:07:20,450
She slapped her.
29
00:07:25,620 --> 00:07:26,830
My goodness!
She slapped for real!
30
00:07:27,700 --> 00:07:29,040
It is all ruined!
31
00:07:33,910 --> 00:07:35,910
When did you come?
I never saw you coming.
32
00:07:36,370 --> 00:07:40,330
How woud you?
You're immersed in the soap opera.
33
00:07:40,410 --> 00:07:42,370
Nothing like that.
34
00:07:42,870 --> 00:07:46,200
The usually peaceful Ilakya gave a tight slap
to her mother-in-law today.
35
00:07:46,750 --> 00:07:48,160
- Is that so?
- Yeah..
36
00:07:48,290 --> 00:07:50,450
- Fine, did you eat?
- Not yet, let's eat.
37
00:07:51,290 --> 00:07:52,200
No idea what he will say!
38
00:07:57,950 --> 00:07:59,950
Can't avoid it.
It is my line of work.
39
00:08:01,410 --> 00:08:02,870
You eat, I will join you.
40
00:08:03,450 --> 00:08:04,250
Tell me, Karnan.
41
00:08:04,540 --> 00:08:07,910
Sir, I got a written complaint from Kasi's parents.
42
00:08:08,160 --> 00:08:12,120
Based on my enquiry, he has a clinic in OMR.
43
00:08:12,540 --> 00:08:15,370
He has about 4 friends.
44
00:08:15,870 --> 00:08:17,750
Does he have any other problem?
45
00:08:18,160 --> 00:08:20,700
His parents said there was nothing like that.
46
00:08:21,080 --> 00:08:22,700
Any financial issues?
47
00:08:23,000 --> 00:08:24,750
Nothing like that, sir.
48
00:08:25,160 --> 00:08:30,290
Do one thing, Karnan.
Hand over Kasi's number to cybercrime
49
00:08:30,330 --> 00:08:33,700
and trace Kasi's last location on
the day he went missing
50
00:08:34,040 --> 00:08:36,620
and share it with me.
You come straight to Kasi's Clinic.
51
00:08:40,790 --> 00:08:42,370
I can't bear my leg pain.
52
00:08:42,450 --> 00:08:43,830
I've been climbing up and down
the office for 2 days!
53
00:08:43,950 --> 00:08:45,250
When will the doctor come?!
54
00:08:45,290 --> 00:08:46,830
Doctor hasn't come to the clinic for 2 days.
55
00:08:47,120 --> 00:08:48,750
I will call you immediately once he comes.
56
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Okay ma'am.
57
00:08:53,330 --> 00:08:53,660
Sir?
58
00:08:55,370 --> 00:08:57,700
- It is Kasi's clinic, right?
- Yes sir
59
00:08:58,200 --> 00:08:59,830
How long has it been since this clinic
began operations?
60
00:09:00,120 --> 00:09:01,950
It has been around 5 years, sir.
61
00:09:02,040 --> 00:09:04,790
Do you maintain all patient records?
62
00:09:04,790 --> 00:09:07,330
Yes ma'am.
Here it is.
63
00:09:09,750 --> 00:09:12,330
Who else works here?
64
00:09:12,500 --> 00:09:16,830
There is an old lady for cleaning
apart from me, that's all.
65
00:09:17,290 --> 00:09:19,290
- Where is the doctor's room?
- Upstairs
66
00:09:20,040 --> 00:09:20,790
Okay, show me.
67
00:09:21,000 --> 00:09:22,450
*patients whispering in the background*
68
00:09:22,540 --> 00:09:23,000
Please come, sir.
69
00:09:26,700 --> 00:09:27,410
Please open it.
70
00:09:28,120 --> 00:09:30,620
The doctor has the room key.
71
00:09:31,040 --> 00:09:31,830
With the doctor?
72
00:09:32,330 --> 00:09:32,750
Karna?
73
00:09:33,580 --> 00:09:37,120
You're an expert in opening doors.
Please open it.
74
00:09:38,000 --> 00:09:39,620
- Please record a video as well
- Okay sir
75
00:09:39,660 --> 00:09:40,750
- Mani?
- Yes sir?
76
00:09:40,830 --> 00:09:41,370
Shoot a video
77
00:09:41,450 --> 00:09:42,160
Pass me a hairpin
78
00:09:42,330 --> 00:09:44,410
I will record it, sir
Give me some space.
79
00:09:49,290 --> 00:09:51,200
Thank goodness, my former profession
is proving useful once again!
80
00:09:52,700 --> 00:09:53,950
- Is it open?
- Yes sir
81
00:09:54,000 --> 00:09:56,950
Good!
You've a good skill up your sleeve.
82
00:09:57,000 --> 00:09:58,040
Yes sir
83
00:10:01,080 --> 00:10:02,830
- Turn on the lights
- Switch on the AC as well.
84
00:10:03,000 --> 00:10:05,080
- Is this the treatment room?
- Yes sir
85
00:10:07,250 --> 00:10:08,080
- Tamizh?
- Sir?
86
00:10:08,500 --> 00:10:09,450
- Karna?
- Sir?
87
00:10:09,620 --> 00:10:11,410
See if you can find some valuable information
88
00:10:12,620 --> 00:10:12,950
Yes sir
89
00:10:19,870 --> 00:10:21,250
Madam, check what's that.
90
00:10:23,830 --> 00:10:25,580
Is it doctor's laptop?
91
00:10:25,620 --> 00:10:26,290
Yes sir
92
00:10:28,290 --> 00:10:30,040
There are only files here.
93
00:10:30,250 --> 00:10:32,080
- Collect whatever you find here
- Yes sir
94
00:10:32,120 --> 00:10:33,200
- Including this laptop
- Yes sir
95
00:10:33,620 --> 00:10:36,120
- Let's see if we can find some information.
- Okay sir
96
00:10:37,250 --> 00:10:38,450
How is Kasi as a person?
97
00:10:39,250 --> 00:10:40,870
Sir, personally I don't know.
98
00:10:41,080 --> 00:10:44,200
But he treats his patients to quick recovery.
99
00:10:44,450 --> 00:10:46,120
He is called "The man with the midas touch"
100
00:10:46,250 --> 00:10:46,660
I see.
101
00:10:47,290 --> 00:10:50,200
Normally what are his clinic timings?
102
00:10:50,580 --> 00:10:52,370
Does he go anywhere else usually?
103
00:10:52,410 --> 00:10:56,580
Sir, it is either home or clinic.
Yes, he goes to the gym in the evening.
104
00:10:56,870 --> 00:11:01,250
Okay. Was there been any problem
in the clinic recently?
105
00:11:01,370 --> 00:11:04,000
Problem... nothing like that.
106
00:11:04,370 --> 00:11:05,950
- Are you sure?
- Yes sir
107
00:11:06,330 --> 00:11:07,410
- Tamizh?
- Sir?
108
00:11:07,500 --> 00:11:08,410
Take them with you.
109
00:11:08,910 --> 00:11:12,790
At least there were some papers in your file, Subramani.
My file had nothing!
110
00:11:16,750 --> 00:11:17,700
Have you seen him?
111
00:11:17,910 --> 00:11:20,540
He is our physiotherapist, Dr.Kasi.
112
00:11:21,160 --> 00:11:23,250
We are inquiring his missing case.
113
00:11:24,330 --> 00:11:25,910
- How is the person?
- Very nice person!
114
00:11:26,160 --> 00:11:28,910
Why, because all prescriptions come to you?
115
00:11:29,250 --> 00:11:32,620
Sir, I am telling you what I know.
He looks very affluent.
116
00:11:32,910 --> 00:11:36,080
He is friendly with everyone.
I don't know anything else.
117
00:11:36,330 --> 00:11:38,910
You know so much in spite
of not knowing anything.
118
00:11:41,450 --> 00:11:43,200
- Have you seen him?
- Yes, I have.
119
00:11:48,200 --> 00:11:52,250
Based on our inquiry from a source
related to this case,
120
00:11:52,750 --> 00:11:55,250
we reached Rameshwaram
in search of a person.
121
00:12:09,870 --> 00:12:26,160
*devotees flocking around the Temple*
122
00:12:26,750 --> 00:12:29,660
- Ma'am, have you seen her?
- No dear
123
00:12:29,700 --> 00:12:30,250
Okay, thank you.
124
00:12:31,040 --> 00:12:31,950
Have you seen this person?
125
00:12:32,290 --> 00:12:33,450
Have you seen her anywhere?
126
00:12:33,580 --> 00:12:34,540
Have you seen her?
127
00:12:34,750 --> 00:12:36,500
- No, I don't know.
- Please take a closer look
128
00:12:37,410 --> 00:12:38,160
No, I don't know.
129
00:12:39,700 --> 00:12:41,700
- Ma'am, have you seen her?
- No
130
00:12:41,750 --> 00:12:42,290
Let's proceed, madam.
131
00:12:45,370 --> 00:12:47,290
Have you seen her?
132
00:12:47,540 --> 00:12:50,080
- Sir, have you seen this girl somewhere?
- Who is it?!
133
00:12:50,200 --> 00:12:52,120
- Have you seen her?
- No ma'am
134
00:12:52,160 --> 00:12:53,790
- Take a closer look
- No ma'am, I haven't.
135
00:12:54,330 --> 00:12:56,540
- Have you seen this girl in the picture?
- I can't hear, dear.
136
00:12:57,450 --> 00:12:58,580
Let's check there.
137
00:13:01,120 --> 00:13:01,790
Please move.
138
00:13:02,660 --> 00:13:05,290
Swami, have you seen her?
139
00:13:05,580 --> 00:13:08,200
This girl?
Look near the steps.
140
00:13:08,910 --> 00:13:09,830
Let's look there.
141
00:13:19,620 --> 00:13:20,200
Meenakshi?
142
00:13:20,830 --> 00:13:22,410
Ms.Meenakshi?
Turn around
143
00:13:24,870 --> 00:13:25,450
Meenakshi?
144
00:13:28,700 --> 00:13:30,200
We're calling you.
Come here.
145
00:13:34,250 --> 00:13:35,910
We came in search of you.
Please come.
146
00:13:36,660 --> 00:13:37,450
Please come!
147
00:13:48,290 --> 00:13:51,200
Why have you switched off your phone?
Your house is locked as well!
148
00:13:51,580 --> 00:13:52,700
Why are you troubling the police?
149
00:14:30,660 --> 00:14:31,620
Please sit down, Meenakshi
150
00:14:33,370 --> 00:14:34,120
Please take a seat.
151
00:14:38,290 --> 00:14:39,330
- Tamizh?
- Yes sir
152
00:14:42,410 --> 00:14:43,950
How is your daughter doing?
153
00:14:45,450 --> 00:14:48,870
If we came this far in search of you,
it means we know everything.
154
00:14:49,790 --> 00:14:50,950
Hope you understood now.
155
00:14:52,750 --> 00:14:56,540
Sir... what are you asking now?
156
00:14:56,950 --> 00:14:59,750
I don't understand what're you talking about.
157
00:15:00,330 --> 00:15:00,870
You don't understand?!
158
00:15:02,040 --> 00:15:03,870
You didn't get the life you wanted
159
00:15:04,410 --> 00:15:05,790
because your husband is a drunkard.
160
00:15:06,330 --> 00:15:09,750
You're running a mill shop to meet you
and your kids' needs.
161
00:15:10,620 --> 00:15:12,200
Then, tell me.
162
00:15:15,500 --> 00:15:18,330
You don't have an answer to our questions.
It is wrong, Meenakshi.
163
00:15:19,330 --> 00:15:22,200
Shall I reveal why we're here?
164
00:15:23,000 --> 00:15:24,830
What else could it be apart from Kasi?
165
00:15:26,580 --> 00:15:30,830
Sir, I took a loan for my kid's treatment.
166
00:15:32,370 --> 00:15:39,410
My husband used to take money
saved for repayment drink it away.
167
00:15:40,120 --> 00:15:47,540
One day we had an argument
and he pushed me down.
168
00:15:48,620 --> 00:15:51,160
I sustained a hip injury in that fall.
169
00:15:52,290 --> 00:15:57,290
That's when I met Kasi the first time
for my treatment.
170
00:16:00,950 --> 00:16:01,910
- Doctor?
- Please come
171
00:16:04,500 --> 00:16:05,080
Take a seat, please.
172
00:16:07,870 --> 00:16:08,450
File, please.
173
00:16:12,660 --> 00:16:13,790
What's the problem?
174
00:16:14,660 --> 00:16:16,700
I've shoulder pain for a few days now.
175
00:16:16,950 --> 00:16:19,450
- Can't even do a thing.
- How many days has it been?
176
00:16:20,750 --> 00:16:22,790
More than a week.
177
00:16:24,250 --> 00:16:26,040
Are you a housewife or are you working?
178
00:16:26,790 --> 00:16:30,580
I just run a small mill shop, sir.
179
00:16:33,410 --> 00:16:34,500
Okay fine, let's check.
180
00:16:39,250 --> 00:16:42,250
- Let's find out first where it is paining
- Okay sir
181
00:16:44,830 --> 00:16:45,330
Here?
182
00:16:46,620 --> 00:16:49,080
No doctor.
There is no pain there.
183
00:16:51,950 --> 00:16:54,410
Here?
Do you've pain here?
184
00:16:55,160 --> 00:16:57,620
No doctor.
There is no pain there.
185
00:16:57,790 --> 00:16:58,200
Here?
186
00:17:02,500 --> 00:17:02,910
Here?
187
00:17:04,700 --> 00:17:05,160
A little bit
188
00:17:07,200 --> 00:17:07,540
Now?
189
00:17:08,330 --> 00:17:09,120
There is pain.
190
00:17:10,660 --> 00:17:13,500
Please lie down.
Let me check properly.
191
00:17:14,910 --> 00:17:15,330
God...
192
00:17:17,580 --> 00:17:19,160
Do you've any pain in your neck?
193
00:17:19,410 --> 00:17:21,160
- No doctor, not there.
- Sure?
194
00:17:21,750 --> 00:17:22,950
- Yes
- Okay relax
195
00:17:26,040 --> 00:17:26,450
Now?
196
00:17:26,660 --> 00:17:30,000
It hurts a little when I lift this hand.
197
00:17:31,330 --> 00:17:31,790
Ankle?
198
00:17:32,160 --> 00:17:33,700
There is no pain there.
199
00:17:34,040 --> 00:17:36,040
Ankle pain will reflect on your neck.
200
00:17:37,660 --> 00:17:38,870
Lie down on your stomach.
201
00:17:43,330 --> 00:17:44,330
Hold your breath.
202
00:17:44,750 --> 00:17:45,330
Breathe out
203
00:17:46,080 --> 00:17:47,080
- Sir?
- Yes?
204
00:17:47,120 --> 00:17:50,160
Sir, her girl swallowed a coin.
205
00:17:50,200 --> 00:17:51,290
What?!
206
00:17:53,000 --> 00:17:55,540
- Who, my girl?
- Yes madam
207
00:17:55,910 --> 00:17:58,250
Oh no, what happened to her?
Baby!
208
00:17:59,330 --> 00:18:03,040
Baby, please get up.
BABY!
209
00:18:03,830 --> 00:18:05,540
What happened?
Please move
210
00:18:05,580 --> 00:18:08,620
Baby, please look here.
211
00:18:09,120 --> 00:18:11,450
Baby, look at me.
Who gave her the coin?!
212
00:18:11,500 --> 00:18:13,160
What happened?
Don't panic.
213
00:18:14,000 --> 00:18:17,790
- Let's take her to a doctor
- Don't worry, please hand her.
214
00:18:18,790 --> 00:18:19,160
Baby?
215
00:18:20,450 --> 00:18:21,750
Baby, look at mom.
216
00:18:21,790 --> 00:18:22,370
Baby?
217
00:18:23,330 --> 00:18:26,080
Baby?
Don't panic, please.
218
00:18:26,450 --> 00:18:28,410
Baby?
219
00:18:30,950 --> 00:18:32,410
Careful
220
00:18:35,660 --> 00:18:37,080
See, that's all!
221
00:18:39,290 --> 00:18:41,410
Don't panic anymore.
She is okay.
222
00:18:41,410 --> 00:18:43,830
- She is completely fine, right?
- Don't worry, nothing will happen
223
00:18:43,870 --> 00:18:45,040
Thank you doctor
224
00:18:45,700 --> 00:18:47,000
Baby, what's your name?
225
00:18:47,410 --> 00:18:51,250
*struggles to speakk*
226
00:18:52,250 --> 00:18:55,370
- Was she born this way?
- Yes doctor
227
00:18:56,450 --> 00:18:57,950
She has been this way since birth.
228
00:18:58,790 --> 00:19:00,370
She is not like other kids.
229
00:19:01,790 --> 00:19:04,160
There is no doctor we haven't seen
and no Temple we've not gone.
230
00:19:05,000 --> 00:19:08,620
I've tried everything.
Now I leave it to God.
231
00:19:09,080 --> 00:19:10,870
Never lose hope.
232
00:19:13,750 --> 00:19:15,500
- Hello doctor?
- Kasi, how are you?
233
00:19:15,910 --> 00:19:17,290
I am good, doctor.
How are you?
234
00:19:17,290 --> 00:19:18,790
I am doing well, Kasi.
Please tell me.
235
00:19:18,830 --> 00:19:21,450
It is regarding someone I know.
She has a special child.
236
00:19:21,700 --> 00:19:23,950
I called to get her an appointment.
237
00:19:25,040 --> 00:19:26,040
Okay, we can meet tomorrow.
238
00:19:26,160 --> 00:19:27,700
Thank you, doctor.
Thank you so much, doctor.
239
00:19:29,120 --> 00:19:30,950
God has sent you here at the right time.
240
00:19:31,330 --> 00:19:33,830
I was talking to my close friend.
He is a special child doctor.
241
00:19:34,410 --> 00:19:36,200
He will definitely heal your baby.
242
00:19:40,500 --> 00:19:42,620
You should thank God, not me.
243
00:19:44,450 --> 00:19:46,660
- We're leaving, doctor.
- Where do you live?
244
00:19:47,120 --> 00:19:48,620
It is nearby.
245
00:19:49,160 --> 00:19:51,120
My shift is over.
I will drop you.
246
00:19:51,200 --> 00:19:53,080
No, it is fine.
Why trouble you?
247
00:19:53,160 --> 00:19:54,870
No, it is okay.
I will drop you.
248
00:19:55,080 --> 00:19:55,700
Come here, dear.
249
00:19:59,120 --> 00:19:59,540
Come Abhi
250
00:19:59,540 --> 00:20:01,870
I will fix an appointment with the doctor
and take you tomorrow.
251
00:20:26,830 --> 00:20:27,330
Who is it?
252
00:20:33,080 --> 00:20:33,580
Who is it?
253
00:20:35,580 --> 00:20:36,410
Who is there?!
254
00:20:40,580 --> 00:20:42,580
- Sir?
- What's up, Meenakshi?
255
00:20:44,620 --> 00:20:47,000
- Come, it is our own house
- Sir, wait a minute.
256
00:20:47,750 --> 00:20:51,450
Why at this hour?
I will pay you back, sir.
257
00:20:51,950 --> 00:20:53,080
Please give me some time.
258
00:20:54,500 --> 00:20:56,370
I can't give even an extra minute anymore.
259
00:20:56,830 --> 00:20:59,200
I gave you 6 months!
Right?
260
00:20:59,750 --> 00:21:05,830
Time's up!
Now it is my home until you return the money!
261
00:21:07,120 --> 00:21:13,540
Sir, please.
I've a family here.
262
00:21:15,620 --> 00:21:17,080
Please show some mercy.
263
00:21:17,580 --> 00:21:19,290
How much money have I given you?!
264
00:21:22,950 --> 00:21:26,330
Sir, what are you doing?
265
00:21:27,000 --> 00:21:29,200
My kids are sleeping inside.
266
00:21:30,000 --> 00:21:32,580
Meenakshi, do you have anything to eat?
267
00:21:33,040 --> 00:21:35,250
Sir, please hear me out.
268
00:21:35,830 --> 00:21:36,830
Stop it!
269
00:21:36,950 --> 00:21:42,660
Sir? Sir?
Oh no, sir please.
270
00:21:43,250 --> 00:21:45,000
What do you want, sir?
Sir?
271
00:21:50,120 --> 00:21:53,500
- What did you make?
- Oh no, what to do?
272
00:21:53,500 --> 00:21:56,700
- Sir, please listen.
- Chicken? Amazing!
273
00:21:59,160 --> 00:21:59,790
Sir, please.
274
00:22:04,330 --> 00:22:04,700
Oh no
275
00:22:09,250 --> 00:22:10,660
Please leave, sir.
276
00:22:13,080 --> 00:22:15,120
If anyone sees, they will mistake us.
277
00:22:18,200 --> 00:22:19,160
Meenakshi
278
00:22:21,250 --> 00:22:23,000
Bring the kids outside.
279
00:22:23,830 --> 00:22:25,790
- Hey, you come!
- Oh no!
280
00:22:26,200 --> 00:22:28,000
- I asked you to come!
- Sir, please no!
281
00:22:28,200 --> 00:22:31,500
- Please sir, I beg you.
- Only for a little while
282
00:22:31,540 --> 00:22:32,080
Sir, please no.
283
00:22:32,120 --> 00:22:35,370
Then fine let the kids sleep.
It is only for a little while.
284
00:22:35,750 --> 00:22:41,500
- You come here!
- Sir, please no. Not in front of my kids.
285
00:22:41,540 --> 00:22:43,580
- What are you doing there waiting?!
- Sir?!
286
00:22:44,870 --> 00:22:49,330
- See, nothing happened.
- Sir? Sir?
287
00:22:58,080 --> 00:23:00,870
Sister, please don't cry.
Please don't cry.
288
00:23:06,870 --> 00:23:07,660
Please don't cry
289
00:23:14,370 --> 00:23:16,580
So shameful!
290
00:23:17,750 --> 00:23:19,620
Return safely, okay?
291
00:23:20,160 --> 00:23:26,080
This only accounts for interest.
Principle amount still remains.
292
00:23:27,330 --> 00:23:30,750
Don't think you can repay me this way.
I should also run a business, right?
293
00:23:31,660 --> 00:23:32,330
Get going
294
00:23:34,830 --> 00:23:40,750
Meenakshi, she borrowed money from me.
295
00:23:41,330 --> 00:23:44,370
Didn't pay me interest.
She is smart though.
296
00:23:45,790 --> 00:23:47,370
You saw how she paid her interest.
297
00:23:50,620 --> 00:23:52,790
Okay, you've time until tomorrow.
298
00:23:54,080 --> 00:23:57,410
I will come at 4 PM tomorrow.
Be prepared
299
00:23:58,160 --> 00:24:00,870
or pay my interest.
If you don't pay me back...
300
00:24:03,500 --> 00:24:05,660
you must know now how to pay it.
301
00:24:06,750 --> 00:24:07,330
See you then.
302
00:24:16,200 --> 00:24:19,620
God!
What have I done to suffer this fate?!
303
00:24:24,330 --> 00:24:26,080
Sister, please open the door.
304
00:24:29,250 --> 00:24:32,540
Sir, why are you doing this?
305
00:24:33,410 --> 00:24:36,200
Sir, I will return your money somehow.
306
00:24:36,910 --> 00:24:38,410
Please think of me as your younger sister.
307
00:24:39,870 --> 00:24:41,580
Time's up for my younger sister.
308
00:24:42,910 --> 00:24:45,330
Now you're no younger sister to me,
neither am I your elder brother.
309
00:24:45,410 --> 00:24:49,000
- Sir, please don't say that.
- Come to me!
310
00:24:49,290 --> 00:24:52,620
- Sir, it is injustice
- I said come!
311
00:24:54,160 --> 00:24:58,160
How much will run away in this tiny house?!
Stop creating a fuss.
312
00:24:58,500 --> 00:25:02,000
Please understand, sir.
I am already struggling a lot!
313
00:25:02,870 --> 00:25:05,120
I am only alive for my kids!
314
00:25:19,830 --> 00:25:21,080
No idea what's gonna happen.
315
00:25:21,580 --> 00:25:23,370
Why are you not opening the door, sister?
316
00:25:24,080 --> 00:25:25,120
Sister, what happened?
317
00:25:25,450 --> 00:25:28,790
Meenakshi is a poor soul.
She is going through so much!
318
00:25:29,830 --> 00:25:35,290
Now she is trapped after borrowing
from that sinner.
319
00:25:35,580 --> 00:25:37,040
Only God can save her now!
320
00:25:37,200 --> 00:25:41,870
I have lived in an empty stomach.
But I will rather die if I have to sell my dignity.
321
00:25:42,750 --> 00:25:45,250
- Leave me!
- Stop crying!
322
00:25:45,450 --> 00:25:48,120
You lie or die!
I don't care!
323
00:25:48,410 --> 00:25:48,790
Leave me!
324
00:25:48,950 --> 00:25:51,290
How can I do business if I consider
these sentiments?
325
00:25:51,410 --> 00:25:53,120
- This has become his routine!
- Poor soul!
326
00:25:54,950 --> 00:25:57,080
God, what would happen now?!
327
00:25:57,660 --> 00:25:59,330
- Hey, stop there.
- Please leave me, bro.
328
00:26:00,160 --> 00:26:03,080
We're standing outside and you're going past us?!
Who are you?!
329
00:26:03,080 --> 00:26:04,660
- Let's talk it out, brother.
- Get out!
330
00:26:04,750 --> 00:26:05,950
- There is nothing we can't talk it out.
- I asked you to get out!
331
00:26:06,950 --> 00:26:08,750
- Baby?
- Please open the door
332
00:26:08,830 --> 00:26:11,000
- Doctor uncle!
- The kids are crying, brother.
333
00:26:12,000 --> 00:26:15,040
- The kids are crying, brother.
- I've been telling you!
334
00:26:15,160 --> 00:26:17,160
Get lost!
335
00:26:17,660 --> 00:26:19,450
I am talking to you, right?
Why are you raising your hand?!
336
00:26:19,500 --> 00:26:20,080
Basta...
337
00:27:19,330 --> 00:27:22,910
Please stop, sir.
Leave me.
338
00:27:32,450 --> 00:27:35,620
Who the hell are you?!
You raised your hand against my men.
339
00:27:36,620 --> 00:27:39,000
Morons.
Couldn't hit in spite of being so many.
340
00:27:39,290 --> 00:27:39,870
Finish him!
341
00:27:48,200 --> 00:27:51,000
Finish him, brother!
Finish him!
342
00:27:52,500 --> 00:27:54,500
Sister, I am scared.
343
00:28:10,370 --> 00:28:12,120
Please stop fighting!
344
00:28:15,580 --> 00:28:16,540
Please leave him.
345
00:28:23,870 --> 00:28:26,450
No Doctor, please!
Leave me!
346
00:28:26,790 --> 00:28:30,580
Please listen to me.
Don't do it, doctor.
347
00:28:32,160 --> 00:28:34,330
Why are you getting into
trouble for my sake?
348
00:28:35,660 --> 00:28:39,750
I will repay my debt somehow.
349
00:28:39,910 --> 00:28:44,830
You're arranging someone to hit us
when we ask for repayment.
350
00:28:44,910 --> 00:28:47,910
Is this how you behave to women
if you lend them money?!
351
00:28:48,200 --> 00:28:51,330
I will keep coming until I get my money!
352
00:28:53,250 --> 00:28:55,000
Let's see how long he can save you.
353
00:28:55,500 --> 00:28:57,790
Meenakshi, how much money
do you owe him?
354
00:28:57,870 --> 00:29:01,830
Let it be, doctor.
I will take care of it.
355
00:29:02,040 --> 00:29:04,120
Tell me Meenakshi.
How much money do you owe him?!
356
00:29:04,750 --> 00:29:07,910
Altogether, it is about 2.5 lakhs.
357
00:29:08,040 --> 00:29:11,620
Get that money from me!
I will return you that money!
358
00:29:11,790 --> 00:29:14,950
- Guys, come!
- You dared to hit our brother, no?
359
00:29:15,080 --> 00:29:17,790
- Get lost
- You will face the wrath, wait.
360
00:29:17,830 --> 00:29:21,830
In today's times, even when
our own blood fails to help,
361
00:29:23,790 --> 00:29:26,330
you helped my kid that day,
362
00:29:27,000 --> 00:29:29,750
today, you saved my dignity.
363
00:29:30,500 --> 00:29:32,500
Don't make me an outsider
by thanking me.
364
00:29:33,290 --> 00:29:35,700
Since I saw your baby,
I can't stop thinking about her.
365
00:29:47,200 --> 00:29:51,870
Kasi did everything to help my baby recover.
366
00:29:52,250 --> 00:29:55,790
I developed respect and admiration for him.
367
00:29:56,120 --> 00:29:59,290
Kasi was like a God to me.
368
00:29:59,790 --> 00:30:03,950
From our inquiry so far, we learnt
Kasi was a good man.
369
00:30:04,330 --> 00:30:08,250
Kasi had no feud with anyone
except for Pandian.
370
00:30:08,450 --> 00:30:12,870
Name: Pandian
Age: 42
Occupation: Moneylender
371
00:30:13,370 --> 00:30:16,620
Since Kasi went missing,
Pandian also was missing.
372
00:30:17,540 --> 00:30:18,870
Did he go missing
373
00:30:19,500 --> 00:30:21,120
or is he in hiding?
374
00:30:21,790 --> 00:30:24,330
Parallely, we were also searching for him.
375
00:30:29,040 --> 00:30:30,700
- Boys, you all come here.
- Sir?
376
00:30:33,750 --> 00:30:38,040
When and how did you first learn
about Kasi's disapperance?
377
00:30:38,450 --> 00:30:42,700
Sir, his parents called 4 days ago.
That's when we came to know.
378
00:30:42,870 --> 00:30:45,160
Does Kasi have any personal problem?
379
00:30:45,580 --> 00:30:46,120
No ma'am
380
00:30:46,700 --> 00:30:47,790
Any past enmity?
381
00:30:48,160 --> 00:30:49,950
No ma'am, nothing like that.
382
00:30:50,330 --> 00:30:52,080
He is very helpful to his friends.
383
00:30:52,250 --> 00:30:53,540
Does he love anyone?
384
00:30:53,910 --> 00:30:57,000
Sir, he loved Durga who worked for him.
385
00:31:22,750 --> 00:31:23,580
Good morning sir
386
00:31:24,160 --> 00:31:25,830
Wow, is it really my clinic?
387
00:31:27,620 --> 00:31:29,540
Have I come to a clinic or Temple?
388
00:31:31,410 --> 00:31:32,870
- Super Durga, very good!
- Thank you sir
389
00:31:33,330 --> 00:31:35,700
I like it this way.
Good job!
390
00:31:39,000 --> 00:31:40,330
- Please tell your name
- Leelavati
391
00:31:40,450 --> 00:31:42,040
- Okay ma'am
- My legs and hands ache a lot.
392
00:31:42,410 --> 00:31:43,750
- Please wait there.
- Okay ma'am
393
00:31:44,540 --> 00:31:45,620
- My legs ache a lot
- Please fill your details
394
00:31:46,040 --> 00:31:47,200
- Okay ma'am
- Doctor will attend to you shortly.
395
00:31:48,540 --> 00:31:50,450
- My knee got displaced
- Please wait, sir.
396
00:31:52,830 --> 00:31:53,660
Okay sir, thank you.
397
00:31:54,790 --> 00:31:55,040
Sir
398
00:31:56,910 --> 00:31:59,620
- What's the problem?
- Can't lift my hand, it pains a lot.
399
00:32:05,160 --> 00:32:05,580
Sir?
400
00:32:06,660 --> 00:32:08,620
- Yes Durga?
- I've got the collection.
401
00:32:08,750 --> 00:32:12,370
In cash, there is Rs.17200 and
Rs.30000 in Gpay, here.
402
00:32:13,370 --> 00:32:14,790
Sir, you didn't count.
403
00:32:15,370 --> 00:32:16,580
- You counted, right?
- Yes
404
00:32:17,370 --> 00:32:20,080
- Then it must be correct
- Sir, still..
405
00:32:24,450 --> 00:32:25,200
I will take some.
406
00:32:28,000 --> 00:32:31,500
- Durga, it is so good!
- Thank you sir
407
00:32:32,040 --> 00:32:33,700
Hereafter, I guess I would love curd rice!
408
00:32:48,700 --> 00:32:50,330
- Hey Durga?
- Sir
409
00:32:50,370 --> 00:32:52,160
It is time and it is raining as well.
What are you doing here?
410
00:32:52,200 --> 00:32:54,000
- Hasn't your bus arrived?
- Yes sir
411
00:32:54,410 --> 00:32:55,660
Okay fine, I will drop you.
412
00:32:56,040 --> 00:32:58,200
It is fine, sir.
I will go.
413
00:32:58,870 --> 00:33:00,410
It is okay, Durga.
It is me, no?
414
00:33:01,450 --> 00:33:03,870
- Sir, it is fine.
- Are you coming or not?
415
00:33:11,750 --> 00:33:12,500
All good?
416
00:33:36,700 --> 00:33:38,790
Durga, do you like this song?
417
00:33:42,500 --> 00:33:43,580
One of my favorites!
418
00:33:51,580 --> 00:33:52,580
I am so hungry!
419
00:33:53,120 --> 00:33:55,750
You won't come if I call you.
That's why I brought you straight here.
420
00:33:56,080 --> 00:33:58,620
- Fine, what are you having?
- Sir, there is dosa at home.
421
00:33:58,870 --> 00:34:01,910
Don't start with your dosas and curd rice.
422
00:34:02,250 --> 00:34:03,450
You won't tell me anyway.
423
00:34:03,700 --> 00:34:04,580
- Waiter?
- Sir
424
00:34:05,910 --> 00:34:07,700
- 2 Chicken Biriyani
- Okay sir
425
00:34:07,750 --> 00:34:10,790
1 Chicken 65, 1 Tandoori Chicken and 1 Grill.
426
00:34:10,830 --> 00:34:12,200
Sir, why so much?
427
00:34:13,330 --> 00:34:14,750
- You please get it.
- Okay sir.
428
00:34:21,660 --> 00:34:23,330
- That's enough.
- Okay ma'am.
429
00:34:28,500 --> 00:34:30,330
You're not having anything.
Here you go!
430
00:34:30,450 --> 00:34:31,700
Oh no, that's enough sir.
431
00:34:32,250 --> 00:34:35,290
Durga, you hardly had anything.
Please have.
432
00:34:44,620 --> 00:34:47,330
- Clear it all and get the bill.
- Okay sir.
433
00:34:48,250 --> 00:34:49,910
- Sir?
- What's it, Durga?
434
00:34:50,160 --> 00:34:53,750
- Sir, can I parcel it?
- Parcel?
435
00:34:54,290 --> 00:34:56,370
My grandpa is home.
436
00:34:57,000 --> 00:34:58,660
Oh yes, I forgot about it.
437
00:34:59,250 --> 00:35:02,200
- Shall I order something else?
- Sir, even this is a lot!
438
00:35:03,370 --> 00:35:05,370
- Okay, parcel these items.
- Okay sir
439
00:35:05,500 --> 00:35:07,040
- Then bring the bill
- Okay sir
440
00:35:07,660 --> 00:35:08,200
Thank you sir.
441
00:35:23,200 --> 00:35:24,290
- Well...Durga?
- Sir?
442
00:35:24,910 --> 00:35:25,750
Sorry sir.
443
00:35:29,160 --> 00:35:30,120
Happy Birthday, Durga!
444
00:35:31,410 --> 00:35:33,700
Sir, how do you know it is my birthday?
445
00:35:34,500 --> 00:35:35,950
I never told anyone.
446
00:35:36,290 --> 00:35:38,500
Don't ask me more.
I just know.
447
00:35:39,580 --> 00:35:42,080
That's Kasi.
Once again, Happy Birthday!
448
00:35:45,500 --> 00:35:46,000
Sir!
449
00:35:49,370 --> 00:35:50,330
Let me know if you like it.
450
00:35:55,700 --> 00:35:56,120
Open!
451
00:35:58,250 --> 00:36:02,080
Sir, why so costly a gift for me?
452
00:36:02,540 --> 00:36:03,910
I don't see the gift's value.
453
00:36:04,580 --> 00:36:06,290
I see if the person deserves its value.
454
00:36:06,950 --> 00:36:09,250
And you definitely deserve it.
455
00:36:11,750 --> 00:36:12,160
Sir...
456
00:36:14,790 --> 00:36:16,200
- Give me your hand
- Sir...
457
00:36:28,160 --> 00:36:28,580
Sir?
458
00:36:29,660 --> 00:36:30,330
Happy Birthday!
459
00:36:31,500 --> 00:36:32,290
Thank you, sir.
460
00:36:32,500 --> 00:36:36,790
From what Kasi's friends told us,
Kasi had a love story.
461
00:36:37,200 --> 00:36:40,160
Where is his lover now?
What happened to her?
462
00:36:40,870 --> 00:36:42,750
We still didn't have any answers.
463
00:36:54,870 --> 00:36:55,500
Who is it?
464
00:36:58,500 --> 00:37:00,040
- Can we come inside?
- Yes please
465
00:37:00,910 --> 00:37:01,450
Please come inside, sir.
466
00:37:02,580 --> 00:37:03,040
Please come, sir.
467
00:37:06,160 --> 00:37:08,910
Sir, did you find any information
about my son?
468
00:37:09,330 --> 00:37:12,120
We're still investigating.
That's why sir is here.
469
00:37:12,540 --> 00:37:14,000
Why is Kasi not married yet?
470
00:37:14,120 --> 00:37:17,910
Sir, we asked him several times.
He said he wasn't interested.
471
00:37:18,250 --> 00:37:20,250
Why, does he love someone?
472
00:37:20,410 --> 00:37:23,040
No sir, he would've told me.
473
00:37:23,330 --> 00:37:25,870
He loved Durga who was working for him.
474
00:37:27,290 --> 00:37:32,750
Did he have any problems with his friends
or any work and money related problems?
475
00:37:32,750 --> 00:37:34,500
No way, sir.
476
00:37:35,200 --> 00:37:36,200
Can we see Kasi's room?
477
00:37:36,290 --> 00:37:37,830
Sir, it is upstairs.
478
00:37:37,870 --> 00:37:38,620
- Tamizh?
- Yes
479
00:37:38,790 --> 00:37:41,120
- Karna?
- One minute, I am getting a call
480
00:37:41,870 --> 00:37:44,250
- Hello?
- Karna, pass the phone to Saravana.
481
00:37:44,410 --> 00:37:44,950
Rightaway sir.
482
00:37:45,910 --> 00:37:47,040
Minister Thirumurthy is on the line.
483
00:37:50,700 --> 00:37:51,250
Greetings sir.
484
00:37:51,620 --> 00:37:54,660
It is minister speaking this side.
You didn't pick up my call!
485
00:37:54,700 --> 00:37:56,870
I have come for a case enquiry.
486
00:37:57,910 --> 00:38:00,750
Are you investigating Dr.Kasi's missing case?
487
00:38:00,830 --> 00:38:01,290
Yes sir
488
00:38:01,660 --> 00:38:04,620
What is the progress on the case?
Any improvement?
489
00:38:04,910 --> 00:38:06,620
Sir, we've come for that case's inquiry.
490
00:38:07,040 --> 00:38:10,290
You should update me on any
developments in that case.
491
00:38:10,910 --> 00:38:13,410
You should first inform me!
Got it?
492
00:38:13,830 --> 00:38:14,700
- Yes sir.
- Don't forget that.
493
00:38:15,160 --> 00:38:15,580
Okay sir
494
00:38:15,910 --> 00:38:18,250
Also, pick up the call!
Don't get me riled up.
495
00:38:19,750 --> 00:38:20,200
Imbecile!
496
00:38:21,040 --> 00:38:23,410
Okay Karna and Tamizh, you go check.
497
00:38:23,790 --> 00:38:24,250
Okay sir
498
00:38:29,410 --> 00:38:31,000
Do you know Minister Thirumurthy?
499
00:38:31,540 --> 00:38:34,290
Sir, we've never seen him nor know about him.
500
00:38:35,750 --> 00:38:37,160
There are only clothes in his cupboard.
501
00:38:38,870 --> 00:38:41,950
He has a hard disk.
How many phones!
502
00:38:42,290 --> 00:38:42,870
One...
503
00:38:43,870 --> 00:38:45,040
Another hard disk..
504
00:38:45,830 --> 00:38:47,330
- How many?!
- Second phone
505
00:38:48,700 --> 00:38:49,750
Third phone
506
00:38:50,450 --> 00:38:53,370
Sir, he has a friend who is an advocate.
507
00:38:53,790 --> 00:38:56,410
He goes often to meet him.
He is involved in politics.
508
00:38:56,700 --> 00:38:57,080
Yes sir
509
00:38:57,120 --> 00:38:59,540
Memory card.
He has so many SIM cards.
510
00:39:02,330 --> 00:39:06,000
- What's it Karna?
- Sir, mobiles, hard disks
511
00:39:06,250 --> 00:39:08,250
there are many SIM cards and memory cards.
512
00:39:08,870 --> 00:39:10,540
Recover them all
513
00:39:11,040 --> 00:39:13,500
and hand it over to cybercrime
and concerned authorities
514
00:39:13,540 --> 00:39:17,450
to retrieve all the information in all
these memory cards and SIM cards.
515
00:39:17,750 --> 00:39:21,870
Kasi's social media friends
like Instagram, Facebook
516
00:39:22,160 --> 00:39:24,000
I want his friends details there.
517
00:39:24,160 --> 00:39:27,120
See how fast you can recover
and retrieve information.
518
00:39:27,500 --> 00:39:29,290
We might get some valuable information.
519
00:39:30,080 --> 00:39:31,620
- Recover them all and leave
- Okay sir
520
00:39:40,500 --> 00:39:43,540
You mentioned an advocate friend, right?
What's his name?
521
00:39:44,290 --> 00:39:45,040
Sargunam sir.
522
00:39:46,080 --> 00:39:48,500
Okay, I am caught up with something impotant.
Will call you later.
523
00:39:49,870 --> 00:39:52,080
Sir, more than calling myself an advocate
524
00:39:52,370 --> 00:39:56,120
I am proud to be known as the Party Secretary of
Makkal Nallam Naadum Party.
525
00:39:56,540 --> 00:39:59,660
Happy to know!
I was told Kasi is very close to you.
526
00:40:00,330 --> 00:40:03,200
That's why we're here to get
some information about him.
527
00:40:03,540 --> 00:40:05,000
He is a man with the midas touch, sir!
528
00:40:05,040 --> 00:40:07,370
It only took him 6 days to heal my
shoulder pain that lasted 6 years.
529
00:40:07,620 --> 00:40:10,040
He is a good boy, sir.
He comes often to see me.
530
00:40:10,540 --> 00:40:12,330
He is like my younger brother now.
531
00:40:13,120 --> 00:40:15,250
It hurts so much that he went missing.
532
00:40:15,450 --> 00:40:18,290
I was planning to talk to you.
Please find him soon, sir.
533
00:40:18,500 --> 00:40:22,200
Does Kasi have any connection
with Minister Thirumurthy?
534
00:40:23,160 --> 00:40:27,120
Who, Minister Thirumurthy?!
I don't think so.
535
00:40:27,500 --> 00:40:28,250
Why do you ask?
536
00:40:28,910 --> 00:40:30,410
Nothing much.
I was just checking.
537
00:40:31,120 --> 00:40:33,000
Sir, call from cybercrime.
538
00:40:33,290 --> 00:40:34,790
I will call you back, dear.
539
00:40:40,250 --> 00:40:41,910
- Greetings, Inspector here.
- Greetings, sir.
540
00:40:42,330 --> 00:40:44,250
You had asked about Kasi's location.
541
00:40:45,120 --> 00:40:46,790
- Yes
- I've sent it to you
542
00:40:46,870 --> 00:40:49,000
Oh... okay.
Thank you.
543
00:41:08,500 --> 00:41:09,500
Does it show here?
544
00:41:09,750 --> 00:41:12,870
Sir, his phone was last switched off here.
545
00:41:14,370 --> 00:41:16,450
I asked for a dog squad.
Did you make arrangements?
546
00:41:16,620 --> 00:41:17,790
They're on their way, sir.
547
00:41:18,620 --> 00:41:20,200
Ask him to come here.
548
00:41:20,750 --> 00:41:24,250
You there, come here, sir is calling.
Come fast.
549
00:41:27,830 --> 00:41:29,830
- Are you in charge here?
- Yes sir
550
00:41:30,290 --> 00:41:33,950
Did you see anything suspicious
in the last 2 days?
551
00:41:34,200 --> 00:41:37,450
Nothing suspicious here, sir.
I've been here for a week.
552
00:41:37,790 --> 00:41:41,540
There are CCTV cameras all around.
No one can enter or exit without surpassing it.
553
00:41:41,580 --> 00:41:42,500
- Is that so?
- Yes sir
554
00:41:43,410 --> 00:41:44,500
Fine, you may leave.
555
00:41:45,370 --> 00:41:46,870
I interrogated him soon after I came, sir.
556
00:41:47,450 --> 00:41:47,830
Sir?
557
00:42:11,120 --> 00:42:12,500
We're not getting any clues in this case.
558
00:42:12,870 --> 00:42:16,500
A very foul case, sir!
No idea where it is taking us.
559
00:43:10,410 --> 00:43:11,330
Chicken waste, sir.
560
00:43:12,290 --> 00:43:14,040
Okay, let's get going.
561
00:43:15,120 --> 00:43:16,830
- Let's go
- Yes
562
00:43:16,910 --> 00:43:19,500
Since we didn't receive any clues
at the dumpyard,
563
00:43:20,040 --> 00:43:26,830
we identified Kasi's active location
before his last location
564
00:43:27,330 --> 00:43:29,000
and headed to the beach house.
565
00:43:45,000 --> 00:43:45,660
Greetings, sir
566
00:43:47,200 --> 00:43:47,910
Whose house is it?
567
00:43:48,410 --> 00:43:51,830
It is our young master Arun's house, sir.
568
00:43:51,870 --> 00:43:53,830
- Are you the caretaker here?
- Yes ma'am.
569
00:43:53,950 --> 00:43:57,250
- For how many years?
- Around 10.... 11 years, ma'am.
570
00:43:57,580 --> 00:44:00,040
- Where is he?
- He is overseas, sir.
571
00:44:00,830 --> 00:44:02,080
- Oh...
- Yes sir
572
00:44:03,330 --> 00:44:04,700
- Show him the picture
- Yes sir
573
00:44:07,950 --> 00:44:08,950
Have you seen him?
574
00:44:09,830 --> 00:44:12,660
Kasi brother.
He is Arun sir's friend.
575
00:44:13,250 --> 00:44:14,540
He is a very sweet child.
576
00:44:16,080 --> 00:44:17,080
When did he last come here?
577
00:44:17,330 --> 00:44:19,750
Must be a week I guess.
578
00:44:20,000 --> 00:44:23,200
Stop guessing around.
Give us the exact date you last met him.
579
00:44:23,330 --> 00:44:26,200
Some 5 days ago, ma'am.
580
00:44:28,290 --> 00:44:30,370
Did he come alone or was there
anyone else with him?
581
00:44:30,540 --> 00:44:32,660
That day... he came alone.
582
00:44:33,250 --> 00:44:35,250
Are you sure or were you drunk?
583
00:44:35,750 --> 00:44:38,080
No sir, I didn't drink that day.
584
00:44:38,580 --> 00:44:39,290
I was sober.
585
00:44:39,500 --> 00:44:42,330
However next day when I woke up,
he had left already.
586
00:44:46,500 --> 00:44:47,870
There are no CCTV here?
587
00:44:48,080 --> 00:44:49,330
CCTV...
588
00:44:49,370 --> 00:44:53,450
- Cameras around the house...
- There is nothing like that, sir.
589
00:44:54,450 --> 00:44:56,660
Sir, I also inquired nearby.
590
00:44:57,290 --> 00:45:00,290
This place is still under development.
There are no CCTV cameras in any house.
591
00:45:00,330 --> 00:45:02,500
Even traffic CCTV is in the main road.
592
00:45:03,250 --> 00:45:05,160
Get owner's number from him.
593
00:45:05,700 --> 00:45:07,500
- Yes sir
- Please open and show us the place, sir.
594
00:45:07,500 --> 00:45:08,290
Yes, yes.
595
00:45:12,950 --> 00:45:13,620
Please come, sir.
596
00:45:25,250 --> 00:45:27,290
Whose rooms are these?
597
00:45:28,120 --> 00:45:31,660
That's my young master's room.
That's master's room.
598
00:45:35,450 --> 00:45:36,410
- Sir?
- Yes sir?
599
00:45:36,580 --> 00:45:42,540
Last 18th, your young master Arun
came to Chennai.
600
00:45:43,040 --> 00:45:45,040
- You don't know about it?
- No, sir.
601
00:45:45,750 --> 00:45:48,410
Kasi also went missing on the same 18th.
602
00:45:49,000 --> 00:45:50,000
What are you saying, sir?
603
00:45:55,000 --> 00:46:01,000
Name: Arun
Age: 28
Occupation: Businessman, USA
604
00:46:11,580 --> 00:46:14,750
No CCTVs in spite of building
such a huge house!
605
00:46:15,500 --> 00:46:17,370
And when things go wrong,
they come to police.
606
00:46:18,410 --> 00:46:20,580
- Did you get his contact details?
- I will get it, sir.
607
00:46:21,450 --> 00:46:22,000
Let's go.
608
00:46:23,910 --> 00:46:26,450
Sir, it contains Kasi's contact
and complete details.
609
00:46:27,000 --> 00:46:30,080
We are trying to retrieve his social
media friends' details.
610
00:46:31,000 --> 00:46:33,580
Hackers are in the process
of unlocking his laptop.
611
00:46:34,040 --> 00:46:38,250
We have sourced for some hackers apart
from hackers in our department.
612
00:46:38,500 --> 00:46:38,750
Good!
613
00:46:39,540 --> 00:46:41,830
- Did you find something?
- Nothing as of now, sir.
614
00:46:42,250 --> 00:46:45,370
- See how fast you can recover data.
- Yes sir
615
00:46:45,500 --> 00:46:45,950
Make it faster.
616
00:46:50,250 --> 00:46:53,410
Sir, it has entire friends list
from Kasi's social media.
617
00:47:16,290 --> 00:47:19,000
- Okay! Good job, boys.
- Thank you sir!
618
00:47:20,120 --> 00:47:20,410
Sir?
619
00:47:23,410 --> 00:47:23,700
Sir?
620
00:47:24,870 --> 00:47:26,120
Did you find some information?
621
00:47:26,330 --> 00:47:28,450
Sir, we checked it all.
They are all movies.
622
00:47:29,330 --> 00:47:30,500
- Movies?
- Yes sir
623
00:47:31,620 --> 00:47:32,120
Yes sir
624
00:47:32,370 --> 00:47:33,950
- Did you check both the laptops?
- Yes sir.
625
00:47:34,040 --> 00:47:35,450
Did you recover the hard disks?
626
00:47:35,450 --> 00:47:37,410
Yes sir, they are all movies.
627
00:47:42,910 --> 00:47:44,580
Any other documents apart from it?
628
00:47:45,120 --> 00:47:47,160
No sir, they are all movies.
629
00:47:48,160 --> 00:47:48,750
Okay fine.
630
00:47:50,370 --> 00:47:52,540
- Keep those hard disks in your custody
- Yes sir
631
00:47:54,120 --> 00:47:56,660
We got no update from the hackers team.
632
00:47:57,080 --> 00:48:01,660
We decided to interrogate a few others
based on information from
633
00:48:01,700 --> 00:48:06,290
Kasi's mobile contact, social media
friends and clinic records.
634
00:48:15,040 --> 00:48:15,410
Who is it?
635
00:48:19,500 --> 00:48:20,620
- Priya?
- Yes ma'am.
636
00:48:21,040 --> 00:48:24,200
We've come for a small enquiry.
He is Inspector and I'm SI Tamizh.
637
00:48:24,700 --> 00:48:26,540
Oh please, come in.
638
00:48:29,200 --> 00:48:30,040
Welcome.
639
00:48:30,750 --> 00:48:33,290
Please sit down.
I was expecting you yesterday.
640
00:48:33,830 --> 00:48:34,790
Fine, give me a minute.
641
00:48:35,660 --> 00:48:36,700
What is she saying?
642
00:48:40,000 --> 00:48:42,750
It has all the documents for my passport renewal.
643
00:48:43,290 --> 00:48:45,910
My husband is in Dubai.
So I am going to meet him.
644
00:48:45,950 --> 00:48:48,370
We have not come for a passport inquiry.
645
00:48:49,950 --> 00:48:53,790
We didn't come for passport inquiry.
We've come to learn about your past life.
646
00:48:56,290 --> 00:48:59,870
We will find out if your passport gets
renewed at the end of this inquiry.
647
00:49:00,950 --> 00:49:01,910
What are you saying, sir?
648
00:49:02,660 --> 00:49:06,500
Kasi, physiotherapist. Missing case.
You would know.
649
00:49:08,910 --> 00:49:11,160
I first met Kasi at the gym.
650
00:49:19,700 --> 00:49:21,370
Hi baby, good morning!
651
00:49:21,750 --> 00:49:23,450
Ugh.. it is a bad morning
652
00:49:23,660 --> 00:49:24,950
Hey, what happened?
653
00:49:25,370 --> 00:49:30,700
Everyone only has one question to ask.
When are you planning for a child?
654
00:49:31,290 --> 00:49:32,500
What do I tell them?!
655
00:49:33,120 --> 00:49:35,870
Hey baby, don't you know?
It is a hectic job here.
656
00:49:36,120 --> 00:49:39,080
You think I don't want?
We will plan for it, okay?
657
00:49:40,870 --> 00:49:42,870
Keep saying the same thing.
We will see.
658
00:49:43,500 --> 00:49:45,410
Okay baby.
Good day!
659
00:49:46,700 --> 00:49:47,750
Okay bye!
660
00:49:57,750 --> 00:49:59,200
- Excuse me?
- That towel is mine
661
00:50:02,040 --> 00:50:04,450
Oh shit!
I thought that was mine.
662
00:50:05,250 --> 00:50:09,750
Okay, so sorry.
I got confused since they are both the same color.
663
00:50:10,000 --> 00:50:12,330
I will wash and return it to you.
Not a problem.
664
00:50:12,330 --> 00:50:14,000
No, it is okay.
665
00:50:15,250 --> 00:50:15,830
Sorry!
666
00:50:32,330 --> 00:50:34,580
- Priya, what happened?
- I think it is a sprain
667
00:50:35,410 --> 00:50:38,950
Oh, one second...
Slightly move...
668
00:50:39,620 --> 00:50:41,370
Come...
Come slowly.
669
00:50:45,540 --> 00:50:47,330
Sit, sit... slow, slow.
670
00:50:49,660 --> 00:50:53,040
Kasi sir? Kasi sir?
Can you check?
671
00:50:53,040 --> 00:50:54,620
No no, it is okay.
I can manage.
672
00:50:54,950 --> 00:50:57,450
No, he is a physiotherapist doctor.
He will check.
673
00:50:57,910 --> 00:50:58,450
What happened?
674
00:50:59,290 --> 00:51:01,160
I think she pulled a muscle.
Check
675
00:51:01,620 --> 00:51:02,290
Here?
676
00:51:04,330 --> 00:51:04,870
Give me your hand.
677
00:51:07,040 --> 00:51:07,870
Let me tilt it a little.
678
00:51:11,950 --> 00:51:14,120
Wait, wait, wait.
Is there any pain?
679
00:51:15,450 --> 00:51:16,870
- Yes
- Okay
680
00:51:17,330 --> 00:51:18,250
There is a muscle catch here.
681
00:51:18,830 --> 00:51:21,830
Give me your hands.
Slow, slow, slow.
682
00:51:28,450 --> 00:51:29,200
Are you feeling better?
683
00:51:30,000 --> 00:51:31,000
Yeah better.
684
00:51:36,700 --> 00:51:37,500
Here is my card.
685
00:51:38,330 --> 00:51:42,040
Basically, I am a physiotherapist.
You require treatment.
686
00:51:42,620 --> 00:51:45,620
Feel free to come to my clinic anytime you want.
But ring me up before you do.
687
00:51:53,080 --> 00:51:56,000
Greetings! I am your Kasi.
Today's International Women's Day.
688
00:51:56,750 --> 00:51:59,700
The world's essence lies in one word: woman.
689
00:52:00,410 --> 00:52:02,000
We don't exist without mothers.
690
00:52:02,660 --> 00:52:04,250
There is no love without sisters.
691
00:52:04,950 --> 00:52:06,620
No happiness without companions.
692
00:52:06,910 --> 00:52:08,660
No pleasure without lovers.
693
00:52:09,160 --> 00:52:11,160
No life without wives.
694
00:52:11,750 --> 00:52:15,870
She is the beginning, foundation
and evidence of all forms.
695
00:52:16,410 --> 00:52:19,250
But how much do we really respect them?
696
00:52:19,660 --> 00:52:22,120
If we ask our conscience, we would know.
697
00:52:22,660 --> 00:52:25,160
I hope it changes from this Women's Day.
698
00:52:25,950 --> 00:52:26,410
Let's bring the change!
699
00:52:30,580 --> 00:52:32,040
- By the way, Priya?
- Yes?
700
00:52:32,120 --> 00:52:35,160
You always come alone?
Why don't you get anyone?
701
00:52:35,660 --> 00:52:39,750
My husband is overseas.
Mom and dad are back at our native.
702
00:52:40,040 --> 00:52:40,830
So yeah.
703
00:52:41,540 --> 00:52:42,620
Being alone is painful, right?
704
00:52:43,200 --> 00:52:44,870
Yes, what to do?
705
00:52:45,500 --> 00:52:48,290
It is hard but sometimes it happens.
706
00:52:49,370 --> 00:52:49,950
Loosen it up.
707
00:52:52,040 --> 00:52:54,080
We both are in the same situation.
708
00:52:54,410 --> 00:52:54,750
Oh?
709
00:52:57,620 --> 00:52:59,330
Yes, I am also alone.
710
00:53:01,950 --> 00:53:03,250
All your muscles are very tight.
711
00:53:04,410 --> 00:53:05,870
- Do you work out a lot?
- Yes
712
00:53:08,660 --> 00:53:09,330
Relax.
713
00:53:10,410 --> 00:53:10,910
Breathe in.
714
00:53:11,620 --> 00:53:12,080
Breathe out.
715
00:53:13,620 --> 00:53:14,000
Turn around.
716
00:53:17,290 --> 00:53:17,870
Relax
717
00:53:21,370 --> 00:53:23,790
He completely cured my muscle pain.
718
00:53:24,200 --> 00:53:25,870
Kasi is a very good friend of mine.
719
00:53:26,000 --> 00:53:28,000
I couldn't accept the fact he is missing.
720
00:53:28,120 --> 00:53:30,200
When did you meet him after that?
721
00:53:30,790 --> 00:53:33,160
No sir, I never met him after that.
722
00:53:33,700 --> 00:53:35,330
Please find him somehow, sir.
723
00:53:36,330 --> 00:53:38,660
Priya, the day Kasi went missing...
724
00:53:38,910 --> 00:53:42,660
your husband came to Chennai and left
without even meeting you.
725
00:53:42,870 --> 00:53:44,870
Why?
It would be better if you answer it.
726
00:53:45,660 --> 00:53:46,660
What are you saying, sir?
727
00:53:47,080 --> 00:53:49,200
If he had come, why would he not meet me?!
728
00:53:49,700 --> 00:53:51,500
What if his purpose of visit
was something else?
729
00:53:52,290 --> 00:53:52,620
What?
730
00:53:54,500 --> 00:54:00,910
Name: Sukumar
Age: 32
Occupation: Software Engineer, Dubai.
731
00:54:02,790 --> 00:54:03,700
- Sir?
- Yes
732
00:54:04,330 --> 00:54:06,870
- Call from the station.
- Please talk.
733
00:54:07,410 --> 00:54:08,040
Hello?
734
00:54:08,040 --> 00:54:11,080
Madam, we're been trying to reach sir.
The call is not connecting.
735
00:54:11,370 --> 00:54:13,790
- Is sir nearby?
- Sir is in the middle of an inquiry.
736
00:54:14,000 --> 00:54:17,080
Someone has surrendered
claiming he killed Kasi.
737
00:54:17,830 --> 00:54:20,160
- We have to inform sir about it.
- Sure, I will tell him.
738
00:54:20,750 --> 00:54:24,410
Sir, someone has surrendered
claiming he killed Kasi.
739
00:55:04,750 --> 00:55:07,200
Sir?!
Him?
740
00:55:31,870 --> 00:55:36,450
You killed Kasi?
741
00:55:39,580 --> 00:55:40,500
Yes sir.
742
00:55:43,410 --> 00:55:46,120
I only killed Kasi.
743
00:55:57,250 --> 00:56:00,120
Is Inspector inside?
Sir, I found my son.
744
00:56:00,370 --> 00:56:03,540
Sir, he is alive.
He had called me.
745
00:56:03,750 --> 00:56:07,870
He is still alive due to God's grace.
I am so happy, sir!
746
00:56:08,120 --> 00:56:11,660
His phone went missing apparently.
Otherwise, he said he would have called.
747
00:56:11,950 --> 00:56:14,750
He is out of station for some work.
That's why he couldn't call apparently
748
00:56:14,910 --> 00:56:18,790
He asked why I filed a police complaint
and asked me to withdraw it.
749
00:56:19,080 --> 00:56:20,500
- That's why we have come
- Yes sir
750
00:56:21,290 --> 00:56:24,830
We will decide that.
First, ask your son to come here in person.
751
00:56:26,080 --> 00:56:27,370
Which number did he call from?
752
00:56:29,200 --> 00:56:29,950
This number, sir.
753
00:56:31,080 --> 00:56:36,160
Tamizh, trace the location of this number.
Retrieve details, let him remain in custody.
754
00:56:36,160 --> 00:56:37,540
- Okay sir
- What's happening, sir?
755
00:56:37,870 --> 00:56:40,620
If Kasi is alive, who did you kill?!
756
00:57:21,830 --> 00:57:22,830
See, Anita has come.
757
00:57:22,950 --> 00:57:24,160
- Hey!
- Hi
758
00:57:24,250 --> 00:57:27,040
Shouldn't we make the wedding house
a grand celebration?
759
00:57:27,540 --> 00:57:29,580
How can the bride and groom not dance?
Please hit the dance floor.
760
00:57:29,620 --> 00:57:31,370
- Oh no
- We can't dance.
761
00:57:31,370 --> 00:57:33,870
We will dance in your wedding.
You dance in our wedding
762
00:57:33,910 --> 00:57:36,120
- with her, she dances so well!
- Shut up
763
00:57:36,120 --> 00:57:38,250
I was about to ask
Who is she?
764
00:57:38,450 --> 00:57:41,540
Hi, I am Anita.
Nila's childhood friend.
765
00:57:41,700 --> 00:57:44,410
I'm Kasi.
I am also his childhood friend.
766
00:57:44,700 --> 00:57:46,290
You're talking non-stop.
767
00:57:46,450 --> 00:57:48,330
What about hitting the dance floor?
Please hit it!
768
00:57:49,290 --> 00:57:50,290
Sure, let's go!
769
00:57:51,830 --> 00:57:55,500
The heart has made a decision
dum dum dum dum, a wedding!
770
00:57:55,660 --> 00:57:59,080
It came true through love
dum dum, a wedding!
771
00:57:59,500 --> 00:58:03,120
The breath has been stolen,
Dum dum dum dum, a wedding!
772
00:58:03,330 --> 00:58:07,000
And a bond has been formed,
dum dum, a wedding!
773
00:58:07,080 --> 00:58:08,870
For the groom, a bride so perfect,
774
00:58:09,000 --> 00:58:10,870
catch the bouquet and celebrate!
775
00:58:10,910 --> 00:58:12,620
Eyes that mesmerize endlessly,
776
00:58:12,620 --> 00:58:14,370
look at her dazzling charm.
777
00:58:14,500 --> 00:58:16,410
As the elders say,
778
00:58:16,450 --> 00:58:18,660
make the most out of your life,
779
00:58:18,700 --> 00:58:24,080
With the moon shining bright,
right in front of you!
780
00:58:24,160 --> 00:58:27,870
The groom’s heart is like turmeric
781
00:58:27,910 --> 00:58:30,410
The more you grind,
the more it exudes fragrance
782
00:58:30,410 --> 00:58:31,830
melting hearts effortlessly.
783
00:58:31,830 --> 00:58:35,500
The bride’s heart is like gold
784
00:58:35,500 --> 00:58:37,830
The more you refine,
the more it sparkles,
785
00:58:37,830 --> 00:58:39,370
her smile scattering joy everywhere!
786
00:59:02,870 --> 00:59:06,660
The young hearts are playful
787
00:59:06,700 --> 00:59:10,120
as they dream of love together.
788
00:59:10,160 --> 00:59:13,870
You’ve become the arrow of cupid,
with anklets jingling along the way
789
00:59:13,870 --> 00:59:17,870
a rainbow appears,
filling colors all over.
790
00:59:17,910 --> 00:59:21,540
The groom holds hands,
the jasmine garlands sway.
791
00:59:21,580 --> 00:59:25,540
A cascade of happiness flows within,
Overflowing with love.
792
00:59:25,580 --> 00:59:29,330
Even in the battlefield of the bed,
you emerge victorious!
793
00:59:29,330 --> 00:59:31,250
Sealed with kisses, breathing deeply,
794
00:59:31,250 --> 00:59:33,250
Now, raise the flag of love!
795
00:59:33,290 --> 00:59:36,910
The groom’s heart is like turmeric
796
00:59:36,910 --> 00:59:39,000
The more you grind,
The more it exudes fragrance,
797
00:59:39,000 --> 00:59:40,830
melting hearts effortlessly.
798
00:59:40,870 --> 00:59:44,620
The bride’s heart is like gold,
799
00:59:44,660 --> 00:59:47,040
The more you refine,
the more it sparkles,
800
00:59:47,080 --> 00:59:48,660
Her smile scattering joy everywhere!
801
01:00:04,250 --> 01:00:07,750
With a beautiful garland,
the goddess herself stood before him.
802
01:00:08,160 --> 01:00:11,450
As she neared,
shyness bloomed like a flower.
803
01:00:11,950 --> 01:00:15,620
With a bindi shining bright,
she coyly teased her groom.
804
01:00:15,870 --> 01:00:19,250
But he’s a clever one who
knows how to charm her.
805
01:00:19,370 --> 01:00:23,330
He made her laugh with his sentiment.
806
01:00:23,450 --> 01:00:27,000
Winning her over with his millimeter moves.
He soared like a firefly.
807
01:00:27,000 --> 01:00:29,250
Their eyes met and blended as one.
808
01:00:29,250 --> 01:00:31,000
Their hands joined,
809
01:00:31,040 --> 01:00:35,870
Breaths merged into a rhythm,
in an endless melody of love.
810
01:00:36,660 --> 01:00:40,370
The groom’s heart is like turmeric,
811
01:00:40,410 --> 01:00:42,700
The more you grind,
The more it exudes fragrance,
812
01:00:42,790 --> 01:00:44,120
Melting hearts effortlessly.
813
01:00:44,290 --> 01:00:47,450
The bride’s heart is like gold,
814
01:00:47,950 --> 01:00:49,870
The more you refine,
The more it sparkles,
815
01:00:49,910 --> 01:00:51,950
her smile scattering joy everywhere!
816
01:01:09,370 --> 01:01:12,160
- I will get ready and come
- Same.
817
01:01:12,160 --> 01:01:15,370
Let's take a selfie.
Everyone smile.
818
01:01:18,250 --> 01:01:19,580
- Hi
- Hi
819
01:01:19,790 --> 01:01:22,410
Hey Arul, poor her.
Give her the balloon.
820
01:01:22,580 --> 01:01:25,580
- I will get you another later.
- One balloon for each.
821
01:01:25,620 --> 01:01:26,250
Hey Nila?
822
01:01:28,620 --> 01:01:31,080
What happened?
You're crying on this auspicious day.
823
01:01:32,410 --> 01:01:34,660
- Thinking of Anita...
- Anita?
824
01:01:35,830 --> 01:01:36,830
It breaks my heart.
825
01:01:37,500 --> 01:01:38,250
I don't get it.
826
01:01:38,450 --> 01:01:40,700
You won't, Kasi.
She is a widow.
827
01:01:41,370 --> 01:01:42,910
- What did you say?
- Yes
828
01:01:43,660 --> 01:01:46,830
Her husband expired in an accident
one month after her marriage.
829
01:01:47,870 --> 01:01:49,830
She shouldn't have faced such hardships.
830
01:01:50,290 --> 01:01:51,200
She is a very poor soul.
831
01:01:51,330 --> 01:01:53,250
Let's take a picture together.
832
01:01:53,330 --> 01:01:58,370
But look at her, so jolly and happy always!
She is always smiling.
833
01:02:00,160 --> 01:02:02,750
God should always keep her happy
away from miseries.
834
01:02:03,080 --> 01:02:05,580
Don't strain yourself.
I will take care.
835
01:02:06,120 --> 01:02:06,830
Cheer up, okay?
836
01:02:07,000 --> 01:02:08,410
You're so beautiful!
837
01:02:11,120 --> 01:02:13,120
- Hi Anita!
- Hey, hi.
838
01:02:14,830 --> 01:02:16,120
Karthi, shall we fight?!
839
01:02:16,250 --> 01:02:18,250
Kasi, physiotherapist.
Good!
840
01:02:19,000 --> 01:02:22,200
If you ever fall anytime, anywhere,
call me.
841
01:02:22,330 --> 01:02:23,080
What did you say?
842
01:02:23,660 --> 01:02:24,450
I've fallen flat.
843
01:02:25,910 --> 01:02:29,830
I didn't hear what you said out aloud
but I heard what you whispered.
844
01:02:30,540 --> 01:02:32,790
- Fine, shall we take a selfie?
- Yes!
845
01:02:35,200 --> 01:02:37,410
Sister, baby woke up.
846
01:02:38,540 --> 01:02:39,450
Kozhukattai!
847
01:02:42,450 --> 01:02:44,830
Greetings, it is your Kasi.
848
01:02:45,450 --> 01:02:48,410
We're going to talk about
an important topic today.
849
01:02:49,000 --> 01:02:50,450
Recently, I attended a wedding.
850
01:02:51,040 --> 01:02:54,830
I didn't like how the society
treated a widow there.
851
01:02:55,410 --> 01:02:58,830
What astrology? What rituals?
Is she responsible for her husband's demise?
852
01:03:09,450 --> 01:03:11,200
Hi Anita, Kasi here.
853
01:03:12,660 --> 01:03:16,250
Since I met you at the weddding,
I want to spend more time with you.
854
01:03:16,540 --> 01:03:19,120
Can we be friends?
855
01:03:20,910 --> 01:03:21,540
Okay Kasi.
856
01:03:22,250 --> 01:03:23,250
Sure, I believe it!
857
01:03:25,870 --> 01:03:26,290
Idiot!
858
01:03:34,660 --> 01:03:35,040
Hello?
859
01:03:35,370 --> 01:03:37,250
- Wish you a Happy Birthday
- Thank you!
860
01:03:37,660 --> 01:03:38,500
How do you know?
861
01:03:39,000 --> 01:03:40,250
I saw your WhatsApp status.
862
01:03:40,450 --> 01:03:42,870
- Can we meet?
- Why, what happened?
863
01:03:43,250 --> 01:03:45,330
I wanted to be with you on my birthday.
That's why.
864
01:03:45,830 --> 01:03:47,830
Oh sure, where?
865
01:03:48,160 --> 01:03:50,500
I will share my beach house location.
Please come there.
866
01:03:53,870 --> 01:03:55,620
Hi, please come inside.
867
01:03:59,410 --> 01:04:00,910
- Let's go upstairs
- Shall we cut the cake?
868
01:04:01,330 --> 01:04:02,040
Sure!
869
01:04:06,910 --> 01:04:07,790
Cut it, Kasi.
870
01:04:08,870 --> 01:04:14,410
*Anita sings birthday song for Kasi*
871
01:04:20,290 --> 01:04:21,160
Dear Kasi...
872
01:04:22,750 --> 01:04:24,540
Kasi, what happened?
873
01:04:25,830 --> 01:04:27,620
- Why on your birthday?
- It is nothing.
874
01:04:35,580 --> 01:04:37,540
Kasi, what happened?
875
01:04:38,500 --> 01:04:41,080
- It is nothing, Anita
- Tell me, Kasi.
876
01:04:43,790 --> 01:04:46,620
I sincerely loved a woman called Durga.
877
01:04:47,870 --> 01:04:49,290
My life was going so well.
878
01:04:50,540 --> 01:04:51,830
On one of my birthdays,
879
01:04:52,700 --> 01:04:53,950
she wanted to go on a bike ride.
880
01:04:55,160 --> 01:04:56,540
We also happily went on a ride.
881
01:04:57,870 --> 01:04:59,540
But only I returned back.
882
01:05:00,000 --> 01:05:01,040
Why?
What happened?
883
01:05:01,450 --> 01:05:02,790
Met with an accident on the way.
884
01:05:04,250 --> 01:05:06,660
God snatched me away from her.
885
01:05:07,950 --> 01:05:11,620
I had no purpose in life after she left.
886
01:05:12,160 --> 01:05:15,950
But since I saw you at the wedding,
it gave me a lot of joy.
887
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
I wanted to spend time with you.
888
01:05:18,660 --> 01:05:19,450
I wanted to talk with you.
889
01:05:19,870 --> 01:05:21,500
Why?
I just want to be with you.
890
01:05:21,950 --> 01:05:24,790
I also can't forget what happened to me.
891
01:05:25,950 --> 01:05:27,000
We're on the same boat.
892
01:05:27,660 --> 01:05:28,870
Seperation is a curse.
893
01:05:29,870 --> 01:05:31,580
Now that's a boon for us.
894
01:05:32,080 --> 01:05:34,500
Because it got us together!
895
01:05:35,410 --> 01:05:36,290
Don't worry, Kasi.
896
01:05:37,120 --> 01:05:39,080
I won't leave you.
I just won't!
897
01:05:48,000 --> 01:05:52,540
In our further investigation,
we interrogated Anita.
898
01:05:53,290 --> 01:05:57,870
During our investigation, we learnt Anita
and Kasi were in a relationship.
899
01:05:58,250 --> 01:06:02,120
I thought I got another life.
Kasi is my world.
900
01:06:02,620 --> 01:06:04,620
Please find him somehow, sir.
901
01:06:06,330 --> 01:06:08,500
Someone has surrendered claiming he killed Kasi.
902
01:06:08,910 --> 01:06:13,290
Get his confession, file a FIR, present him
in court and close the case.
903
01:06:13,700 --> 01:06:16,830
Sir, I've many doubts on this confession.
904
01:06:17,370 --> 01:06:18,950
There is no way he could have done it alone.
905
01:06:19,660 --> 01:06:21,290
I doubt there are others involved.
906
01:06:21,830 --> 01:06:24,370
Upon interrogating him, he also has a story.
907
01:06:25,450 --> 01:06:27,500
My granddaughter and I make my world.
908
01:06:27,750 --> 01:06:29,450
My granddaughter was well educated.
909
01:06:30,040 --> 01:06:35,450
I requested a job for her to everyone I knew.
910
01:06:35,660 --> 01:06:37,410
That's how I asked Kasi as well.
911
01:06:37,700 --> 01:06:39,580
My granddaughter who never
knew the outside world
912
01:06:40,250 --> 01:06:44,750
started her first job with Kasi, sir.
913
01:06:51,200 --> 01:06:52,750
This is not your office.
It is your home.
914
01:06:53,120 --> 01:06:56,620
Take care of this office like your home.
I will take care of you.
915
01:06:58,830 --> 01:06:59,250
Okay sir
916
01:07:00,750 --> 01:07:02,870
When I went home one day...
917
01:07:06,750 --> 01:07:07,750
Grandpa is here, dear.
918
01:07:10,830 --> 01:07:11,370
Durga?
919
01:07:12,620 --> 01:07:13,450
Did you sleep?
920
01:07:21,040 --> 01:07:24,160
Durga is home.
She doesn't blindly sleep.
921
01:07:28,870 --> 01:07:30,250
With doors shut!
922
01:07:31,000 --> 01:07:31,450
Durga?
923
01:07:32,410 --> 01:07:32,870
Durga?
924
01:07:33,250 --> 01:07:34,040
Durga, dear?
925
01:07:34,500 --> 01:07:35,370
Durga, dear?
926
01:07:36,700 --> 01:07:37,370
Durga, dear?
927
01:07:38,330 --> 01:07:41,250
Oh no, Durga!
Durga!
928
01:07:41,790 --> 01:07:44,950
Durga, why dear?!
Why are you doing it?!
929
01:07:45,080 --> 01:07:46,500
What's your problem?
930
01:07:46,580 --> 01:07:50,160
How can you think about doing it
leaving your grandpa all alone?!
931
01:07:50,450 --> 01:07:52,870
What is it, dear?
Let's talk it out whatever it is.
932
01:07:53,160 --> 01:07:55,370
Grandpa has no one else apart from you.
933
01:07:55,540 --> 01:08:00,450
I am begging you.
Dear, I will also die if you're not alive.
934
01:08:00,620 --> 01:08:03,450
I will also die, dear.
I am begging you. Please get down.
935
01:08:04,410 --> 01:08:07,160
Grandpa will come that side.
Open the door, dear.
936
01:08:09,160 --> 01:08:10,200
Open the door, Durga.
937
01:08:11,330 --> 01:08:15,000
Durga dear, oh my lord!
What happened?
938
01:08:15,160 --> 01:08:16,250
What happened, dear?
939
01:08:16,290 --> 01:08:18,290
I have wronged, grandpa.
940
01:08:18,370 --> 01:08:19,160
What are you saying?
941
01:08:28,000 --> 01:08:28,620
What happened, Durga?
942
01:08:32,580 --> 01:08:34,290
It is okay, it is okay.
Relax.
943
01:08:35,290 --> 01:08:35,700
Oh no!
944
01:08:36,040 --> 01:08:37,500
Sir, no sir.
945
01:08:37,830 --> 01:08:40,330
- I can only treat if you cooperate
- It is fine, sir.
946
01:08:40,580 --> 01:08:41,450
Relax Durga
947
01:08:42,700 --> 01:08:43,250
Trust me
948
01:08:54,160 --> 01:08:54,790
Sir, no sir.
949
01:08:56,790 --> 01:08:59,790
Dr. Kasi is not a good person like you think!
950
01:09:01,330 --> 01:09:01,700
Sir?
951
01:09:03,200 --> 01:09:05,620
Durga, Durga, Durga.
952
01:09:07,040 --> 01:09:10,450
Can I be your patient one day
while you be my doctor?
953
01:09:10,870 --> 01:09:11,870
Sir, I don't get it.
954
01:09:13,000 --> 01:09:16,790
Well, I've been attending to patients
10 days continuously.
955
01:09:17,790 --> 01:09:21,120
Treating them all has given me a bodyache.
956
01:09:21,580 --> 01:09:23,450
Sir, what should I do?
957
01:09:24,410 --> 01:09:25,250
Nothing much.
958
01:09:26,080 --> 01:09:29,370
Can you apply that gel on me?
959
01:09:40,040 --> 01:09:41,290
Why are you staring like that?
960
01:09:42,660 --> 01:09:43,580
Come apply it on me.
961
01:09:48,290 --> 01:09:50,250
Sir, where should I apply?
962
01:09:51,290 --> 01:09:53,000
My entire body aches, Durga.
963
01:09:54,160 --> 01:09:54,700
Okay sir
964
01:10:05,700 --> 01:10:09,120
I should offer something for my
doctor's hand that treats, right?
965
01:11:51,120 --> 01:11:54,120
With your spark-igniting fingers,
966
01:11:54,120 --> 01:11:57,120
draw a path on my waist,
967
01:11:57,250 --> 01:12:01,950
come closer, my love,
my love.
968
01:12:04,330 --> 01:12:07,120
Like white clouds embracing mountains,
969
01:12:07,200 --> 01:12:10,120
my body longs to unite with you,
970
01:12:10,500 --> 01:12:14,750
Today, right now, right here.
971
01:12:17,700 --> 01:12:20,410
On every path I walk,
972
01:12:21,200 --> 01:12:24,080
I deny anything that keeps us apart.
973
01:12:24,410 --> 01:12:25,790
Every moment of mine,
974
01:12:25,830 --> 01:12:27,410
has always yearned
975
01:12:27,870 --> 01:12:31,910
to blend with your soul.
976
01:13:02,580 --> 01:13:06,160
He promised he will marry me.
977
01:13:48,620 --> 01:13:52,580
Please Kasi.
I got close to you thinking you were a nice person.
978
01:13:53,040 --> 01:13:54,290
How can you do this to me?!
979
01:13:54,620 --> 01:13:58,000
Please Kasi.
Please delete that video.
980
01:14:33,330 --> 01:14:36,160
You dared to check my phone?
Isn't it wrong?
981
01:14:37,330 --> 01:14:39,620
You should just focus on your work.
982
01:14:39,950 --> 01:14:41,200
Why are you getting into it?!
983
01:14:47,870 --> 01:14:50,620
You were cheating me all along
acting like a nice person.
984
01:14:51,580 --> 01:14:54,580
I am disgusted thinking I loved you.
985
01:14:55,000 --> 01:14:57,790
I never loved anyone.
You assumed it yourself.
986
01:14:57,950 --> 01:14:58,870
Am I responsible?
987
01:15:00,790 --> 01:15:04,500
You cheated me.
I won't leave you alone!
988
01:15:04,620 --> 01:15:06,580
I won't spare you!
989
01:15:06,700 --> 01:15:07,370
What are you gonna do?
990
01:15:08,330 --> 01:15:09,250
What can you do?!
991
01:15:10,040 --> 01:15:12,580
Maximum, you will go complain
to that senile watchman.
992
01:15:14,040 --> 01:15:16,540
You do one thing.
You're so pious, no?
993
01:15:17,910 --> 01:15:19,580
Burn me like Kannagi burnt Madurai.
994
01:15:21,120 --> 01:15:24,870
Before that let me show you something.
995
01:15:36,330 --> 01:15:37,580
My God!
996
01:15:40,290 --> 01:15:40,870
Don't cry.
997
01:15:42,160 --> 01:15:45,160
You desired it, so did I.
That's it.
998
01:15:46,330 --> 01:15:49,000
If you try to do something beyond it,
999
01:15:50,830 --> 01:15:52,370
the video won't have my face,
1000
01:15:52,830 --> 01:15:57,290
but this entire world will
see your face and body.
1001
01:15:58,580 --> 01:16:01,950
Hear me, dear.
Why should you die?!
1002
01:16:02,620 --> 01:16:05,580
Why should you die?!
He should die!
1003
01:16:06,250 --> 01:16:07,700
What did you do wrong?!
1004
01:16:08,000 --> 01:16:11,200
What did you do wrong to die?
You did nothing wrong.
1005
01:16:11,250 --> 01:16:12,950
What else do I do, grandpa?
1006
01:16:13,750 --> 01:16:16,500
I will lose my dignity if I go to the police station.
1007
01:16:17,410 --> 01:16:20,750
How can I stay alive after losing my dignity?
1008
01:16:20,830 --> 01:16:23,370
Stop talking about death, dear.
1009
01:16:23,500 --> 01:16:27,120
Sinners should live and victims should die?!
1010
01:16:27,160 --> 01:16:30,910
You should never resort to this decision again.
1011
01:16:31,000 --> 01:16:32,750
Promise me.
Hear me out.
1012
01:16:33,120 --> 01:16:35,660
Look here!
Grandpa is there for you!
1013
01:16:36,160 --> 01:16:38,000
I know what to do with him!
1014
01:16:38,330 --> 01:16:41,500
I very well... know what... to do with him!
1015
01:16:41,660 --> 01:16:43,120
I won't spare him!
1016
01:16:45,000 --> 01:16:49,450
I decided to kill that person who
ruined my granddaughter's life!
1017
01:16:51,080 --> 01:16:53,370
I was waiting for the right time.
1018
01:16:54,870 --> 01:17:00,040
Just like I thought, Kasi came
to the beach house alone.
1019
01:17:01,040 --> 01:17:05,500
He was passed out drunk.
I butchered him into several pieces.
1020
01:17:05,830 --> 01:17:06,450
Is that so?
1021
01:17:07,830 --> 01:17:08,870
What did you do with the body?
1022
01:17:09,540 --> 01:17:11,540
I fed it to the pigs.
1023
01:17:12,000 --> 01:17:12,910
To the pigs!
1024
01:17:18,540 --> 01:17:22,620
I don't think he did it alone.
I doubt there are others behind him, sir.
1025
01:17:23,250 --> 01:17:24,910
Our team will soon solve it.
1026
01:17:25,290 --> 01:17:29,080
I want the entire details of this case
on my table in one week's time.
1027
01:17:29,660 --> 01:17:30,200
Yes sir
1028
01:17:30,950 --> 01:17:33,450
We went through Kasi's laptop again.
1029
01:17:34,000 --> 01:17:35,660
Romance films.
Spiritual films.
1030
01:17:35,950 --> 01:17:40,910
Thiruvilaiyadal, ....Karunai, .....Leelai
It was only these films.
1031
01:17:41,330 --> 01:17:43,370
- How dare you!
- Sir, it is hurting.
1032
01:17:43,620 --> 01:17:47,540
Will you repeat it again?!
Give that to me.
1033
01:17:47,580 --> 01:17:50,450
- Sir, I didn't do anything.
- Hey Karuna!
1034
01:17:50,660 --> 01:17:52,790
- What's happening here?
- Move aside, ma'am.
1035
01:17:53,700 --> 01:17:56,290
- Sir, I didn't do anything.
- You didn't do anything?!
1036
01:17:56,790 --> 01:18:00,410
- What happened?
- Do you know what he did?!
1037
01:18:00,830 --> 01:18:03,660
- What did he do?!
- He sent a spiritual film to his teacher.
1038
01:18:03,830 --> 01:18:06,580
- Spiritual film it seems!
- Spiritual film?!
1039
01:18:06,790 --> 01:18:09,000
Spiritual film sir.
As in, blue film, sir.
1040
01:18:09,540 --> 01:18:12,200
- Oh no, at this age!
- Shame!
1041
01:18:12,250 --> 01:18:13,950
- How dare you!
- Nothing like that, sir.
1042
01:18:14,120 --> 01:18:17,910
- Wretched felllow!
- Sir, we've to beat him black and blue!
1043
01:18:18,120 --> 01:18:19,870
Karna, send him home.
1044
01:18:20,370 --> 01:18:22,120
- This guy?!
- Get lost!
1045
01:18:22,160 --> 01:18:23,580
- Thanks sir!
- Only guy we caught today!
1046
01:18:23,580 --> 01:18:24,790
- Get lost!
- Mummy!
1047
01:18:27,660 --> 01:18:28,660
Spiritual film!
1048
01:18:32,830 --> 01:18:34,080
Spiritual film!
1049
01:18:34,580 --> 01:18:36,950
Spiritual film as in blue film, sir.
1050
01:18:45,370 --> 01:18:46,370
Spiritual film!
1051
01:18:48,500 --> 01:18:51,700
Thiruvilaiyadal, ....Karunai, .....Leelai
1052
01:19:11,120 --> 01:19:12,540
Do you still have pain in the same place?
1053
01:19:12,910 --> 01:19:17,250
Not there, Kasi.
My entire back aches a lot.
1054
01:19:17,790 --> 01:19:21,080
You work 24x7 in the IT industry.
1055
01:19:21,660 --> 01:19:23,700
You're seated in one place all day.
1056
01:19:24,080 --> 01:19:26,540
Won't muscles freeze when you work like that?
1057
01:19:27,250 --> 01:19:31,000
Do you've any other stress apart from work?
1058
01:19:31,410 --> 01:19:33,040
- No
- Let's cure it today.
1059
01:19:49,620 --> 01:19:50,290
Beautiful.
1060
01:19:51,080 --> 01:19:51,540
What?
1061
01:19:52,660 --> 01:19:55,700
No, I've met many patients
1062
01:19:56,500 --> 01:19:59,080
but no one as beautiful as you.
1063
01:20:02,410 --> 01:20:02,950
Turn around.
1064
01:21:00,450 --> 01:21:01,040
Turn around.
1065
01:21:09,910 --> 01:21:11,660
What does this tattoo mean?
1066
01:21:12,200 --> 01:21:15,160
This means life is beautiful.
1067
01:21:40,200 --> 01:21:41,950
Please Kasi, no.
1068
01:21:42,870 --> 01:21:44,950
Please Priya.
Please!
1069
01:22:28,450 --> 01:22:30,700
This is so disgusting!
Who is he?
1070
01:22:31,200 --> 01:22:35,500
We started investigation as a missing case.
That's how we came across these videos.
1071
01:22:37,750 --> 01:22:39,040
Where is our society headed?!
1072
01:22:39,410 --> 01:22:42,120
Sir, you only saw a few videos.
1073
01:22:42,620 --> 01:22:46,750
There are more videos ranging from
college girls to married women, sir.
1074
01:22:47,040 --> 01:22:49,790
Not just that.
Some men are also involved.
1075
01:22:49,870 --> 01:22:52,370
What is their background?
What is their motive?
1076
01:22:52,580 --> 01:22:55,830
Why did they take these videos?
We need to investigate it, sir.
1077
01:22:56,250 --> 01:22:59,000
- If you grant us permission
- Do it confidentially
1078
01:22:59,370 --> 01:23:00,370
We should solve it soon.
1079
01:23:00,830 --> 01:23:02,250
Yes sir.
Thank you sir.
1080
01:23:02,830 --> 01:23:04,830
- Did Minister Thirumurthy call you?
- Yes sir.
1081
01:23:05,910 --> 01:23:08,370
- He has been following it since Day 1
- Handle it carefully.
1082
01:23:08,790 --> 01:23:09,160
Sure sir.
1083
01:23:14,750 --> 01:23:15,500
- Tamizh?
- Sir?
1084
01:23:16,410 --> 01:23:20,330
There are some photos and important
videos in this pendrive.
1085
01:23:21,080 --> 01:23:24,830
Likewise, many men are involved.
1086
01:23:25,250 --> 01:23:28,160
They have blurred all their faces.
1087
01:23:28,910 --> 01:23:32,370
Pass it over to our technical team
and immediately recover it.
1088
01:23:32,620 --> 01:23:34,290
- Yes sir
- Deal it with confidentiality.
1089
01:23:34,500 --> 01:23:35,080
Sure sir.
1090
01:23:35,910 --> 01:23:36,910
- Malini
- Hi
1091
01:23:37,330 --> 01:23:37,700
Please come.
1092
01:23:40,200 --> 01:23:42,540
I called you regarding Kasi's missing case.
1093
01:23:43,000 --> 01:23:45,250
Oh, that dog is missing!
1094
01:23:45,540 --> 01:23:47,950
- Where are you working?
- I am a housewife.
1095
01:23:48,160 --> 01:23:49,160
I'm a Yoga teacher.
1096
01:23:49,410 --> 01:23:50,120
I'm a HR.
1097
01:23:50,410 --> 01:23:53,120
I should have never met him in my life!
1098
01:23:53,410 --> 01:23:54,750
No, please don't talk about him.
1099
01:23:54,910 --> 01:23:56,000
No ma'am, I don't know him.
1100
01:23:56,500 --> 01:23:58,500
We know that you know everything.
1101
01:23:58,540 --> 01:24:00,330
We became friends through social media.
1102
01:24:00,660 --> 01:24:02,000
He is a very bad person.
1103
01:24:02,200 --> 01:24:04,500
It was a big mistake I did!
1104
01:24:04,830 --> 01:24:07,700
I've moved on from that bastard!
1105
01:24:07,830 --> 01:24:10,040
I got cheated thinking it was love.
1106
01:24:10,580 --> 01:24:13,410
Don't cry.
Tell us what happened.
1107
01:24:13,830 --> 01:24:16,750
First he was very friendly and caring.
1108
01:24:17,120 --> 01:24:19,790
That friendship became love, sir.
1109
01:24:20,000 --> 01:24:23,450
Then, he promised to marry me.
1110
01:24:24,000 --> 01:24:27,080
I thought we could spend some
time and see where it goes.
1111
01:24:27,540 --> 01:24:30,040
Very soon, we got physical.
1112
01:24:30,330 --> 01:24:31,200
What did he do to you?
1113
01:24:31,410 --> 01:24:34,000
He took a video of my mistake.
1114
01:24:34,330 --> 01:24:36,410
He spoilt my entire life.
1115
01:24:39,790 --> 01:24:42,790
He sent our private video and
blackmailed me for money
1116
01:24:43,000 --> 01:24:45,450
or threatened to upload it on social media.
1117
01:24:45,790 --> 01:24:49,160
He used to torture and get money from me.
1118
01:24:49,450 --> 01:24:52,120
I used to give him money whenever he asked.
1119
01:24:52,330 --> 01:24:54,250
I became a fool trusting him!
1120
01:24:54,660 --> 01:24:55,950
You could've filed a complaint.
1121
01:24:56,330 --> 01:25:00,000
Sir, after you know your ship is sinking,
1122
01:25:00,540 --> 01:25:04,040
would we want to save ourselves
or save the ship?
1123
01:25:04,290 --> 01:25:05,950
I wanted to save myself.
1124
01:25:06,410 --> 01:25:08,700
That's why I went ahead
without giving a damn!
1125
01:25:09,200 --> 01:25:14,500
My parents will kill themselves
if they come to know about it.
1126
01:25:14,870 --> 01:25:16,750
He never contacted you after that?
1127
01:25:17,290 --> 01:25:17,660
No
1128
01:25:18,080 --> 01:25:22,160
I am finally peaceful after
I learnt he went missing.
1129
01:25:22,250 --> 01:25:23,410
I changed my number.
1130
01:25:23,870 --> 01:25:26,830
Please give us a complaint.
We will ensure your safety.
1131
01:25:27,750 --> 01:25:30,500
- Your names won't come out
- Thank you very much, sir!
1132
01:25:30,700 --> 01:25:34,410
I've kids, madam.
Please don't involve me in this case.
1133
01:25:38,580 --> 01:25:40,500
- Sir?
- What are you doing Saravanan?!
1134
01:25:40,620 --> 01:25:42,500
I am investigating Kasi case, sir.
1135
01:25:42,750 --> 01:25:46,290
- I asked you to investigate it confidentially.
- We're doing it confidentially, sir.
1136
01:25:46,450 --> 01:25:49,330
To hell with your confidentialty!
Check on social media.
1137
01:25:49,580 --> 01:25:51,160
They've made prime time out of Kasi matter.
1138
01:25:51,580 --> 01:25:52,790
How did information get out?
1139
01:25:53,040 --> 01:25:57,000
Sir, there is no way information
was leaked from our end
1140
01:25:57,000 --> 01:25:59,700
But we're investigating many in this case.
1141
01:26:00,410 --> 01:26:04,000
Maybe news would've leaked from their end.
I will look into it, sir.
1142
01:26:04,040 --> 01:26:07,160
Do as I say before media asks us questions.
1143
01:26:07,870 --> 01:26:10,000
Call for an immediate press release.
1144
01:26:10,370 --> 01:26:10,830
Okay sir.
1145
01:26:11,250 --> 01:26:15,910
During the investigation of a missing person called Kasi,
a physiotherapist in Chennai,
1146
01:26:16,250 --> 01:26:18,790
police discovered that he trapped
several girls in the pretext of love,
1147
01:26:18,830 --> 01:26:21,620
filming intimate videos of theirs and
blackmailed them for money.
1148
01:26:21,700 --> 01:26:24,700
Kamachi, come here!
1149
01:26:25,000 --> 01:26:28,200
The police have intensified their investigation.
1150
01:26:29,160 --> 01:26:36,830
Police have asked for victims to file a complaint
promising to keep their confidentiality.
1151
01:26:36,950 --> 01:26:41,330
- How can they accuse our son?!
- Our son is not that kind of a person
1152
01:26:41,540 --> 01:26:43,000
There is something wrong.
1153
01:26:46,870 --> 01:26:50,080
Hey, open the door!
Where have you hidden your son?!
1154
01:26:50,620 --> 01:26:51,660
Better tell us!
1155
01:26:56,580 --> 01:26:58,160
Where have you hid your son?!
1156
01:26:58,160 --> 01:26:59,790
- Acting like a saint
- Are you behaving your age?!
1157
01:26:59,830 --> 01:27:01,370
Don't you know how to raise your child?!
1158
01:27:01,370 --> 01:27:03,370
We live in constant fear having daughters
because of men like your son.
1159
01:27:03,410 --> 01:27:06,580
My son is a very nice person.
Please listen to me.
1160
01:27:06,620 --> 01:27:09,950
You come out first!
Break his head!
1161
01:27:10,660 --> 01:27:15,450
- Oh no, don't hit us!
- I will destroy you!
1162
01:27:21,450 --> 01:27:23,950
I filed a missing complaint of my son.
1163
01:27:25,450 --> 01:27:27,540
You've made him a criminal, sir!
1164
01:27:29,080 --> 01:27:30,700
My son is a pure soul!
1165
01:27:31,080 --> 01:27:33,250
Do you know how this society sees us?!
1166
01:27:34,250 --> 01:27:35,620
It is disgusted by us.
1167
01:27:36,040 --> 01:27:37,950
They broke my house!
1168
01:27:38,330 --> 01:27:41,410
We are thinking of killing ourselves, sir!
1169
01:27:42,870 --> 01:27:44,500
You're talking about one child.
1170
01:27:45,200 --> 01:27:47,450
I am talking about the 100 girls
lives he ruined.
1171
01:27:48,000 --> 01:27:49,080
You're trying to hide something.
1172
01:27:49,700 --> 01:27:52,410
Tell us what you know about him.
1173
01:27:52,830 --> 01:27:58,750
Sir, we told everything to you.
We don't know anything else.
1174
01:27:59,660 --> 01:28:00,910
- Karna?
- Sir?
1175
01:28:01,450 --> 01:28:04,000
- Do what's required for their safety.
- Okay sir
1176
01:28:09,000 --> 01:28:12,120
Anita tried to hide some truths
in her intial interrogation.
1177
01:28:12,620 --> 01:28:17,080
But she slowly starting revealing what actually
happened during our intense investigation.
1178
01:30:55,750 --> 01:30:57,660
Sorry for disturbing you this late at night.
1179
01:30:58,660 --> 01:31:00,580
That's okay.
What happened?
1180
01:31:00,910 --> 01:31:03,500
- Tell me what happened.
- I am very disturbed.
1181
01:31:04,410 --> 01:31:06,790
I wanted to talk to someone.
That's why I called you.
1182
01:31:08,120 --> 01:31:11,500
- Tell me what happened
- Mom has a heart problem
1183
01:31:12,040 --> 01:31:13,660
It is a very complicated situation.
1184
01:31:14,500 --> 01:31:17,870
I've not received my money yet.
I need some money immediately.
1185
01:31:18,250 --> 01:31:21,410
- I don't know who to ask
- Shall I do something?
1186
01:31:22,120 --> 01:31:26,290
- You're suffering a lot
- No, my jewels lay unused.
1187
01:31:26,660 --> 01:31:29,790
- At least you can use it
- You're okay with it, no?
1188
01:31:30,370 --> 01:31:33,040
Absolutely.
Shall I get it?
1189
01:31:33,330 --> 01:31:37,160
No no, why trouble you?
I will come get it.
1190
01:31:37,750 --> 01:31:39,120
Okay Kasi.
1191
01:31:39,330 --> 01:31:41,790
He started avoiding me after that.
1192
01:31:42,250 --> 01:31:43,830
He stopped picking up my calls.
1193
01:31:44,250 --> 01:31:46,540
So I went to his clinic to see him.
1194
01:31:46,830 --> 01:31:50,040
Kasi, what's your problem?!
Why are you not attending my calls?!
1195
01:31:50,330 --> 01:31:51,500
I've no problem.
1196
01:31:51,790 --> 01:31:53,910
Then, why have you blocked my number?!
1197
01:31:54,330 --> 01:31:55,540
Did you come this far to ask about it?!
1198
01:31:56,000 --> 01:31:58,950
What is it, Kasi?
Is there any other problem?
1199
01:31:59,580 --> 01:32:01,370
Yes, there is a problem.
1200
01:32:02,080 --> 01:32:03,540
Can you arrange for another 5 lakhs?
1201
01:32:04,040 --> 01:32:08,540
I already gave you not just my jewels
but also my mother's.
1202
01:32:08,700 --> 01:32:10,120
Now you're totally avoiding me.
1203
01:32:10,660 --> 01:32:13,580
So only money is important for you,
not our love?!
1204
01:32:14,870 --> 01:32:15,660
Love?!
1205
01:32:17,910 --> 01:32:20,330
Love?!
When did I say I loved you?!
1206
01:32:21,080 --> 01:32:23,330
- Did I say that?
- That's how we interacted.
1207
01:32:23,660 --> 01:32:26,160
What can I do if you assume things?!
1208
01:32:26,750 --> 01:32:28,790
You decided to fool me completely!
1209
01:32:29,700 --> 01:32:32,870
I am a woman.
You're thinking what can I possibly do?!
1210
01:32:33,580 --> 01:32:35,660
Go ahead. Go to the police.
1211
01:32:36,410 --> 01:32:37,080
Go to the media.
1212
01:32:37,870 --> 01:32:38,700
Create a ruckus.
1213
01:32:39,700 --> 01:32:40,620
Do whatever you want.
1214
01:32:41,250 --> 01:32:42,620
But before that...
1215
01:32:45,700 --> 01:32:46,700
shall we watch a film?
1216
01:32:47,370 --> 01:32:47,870
Let's watch.
1217
01:33:17,580 --> 01:33:18,080
Bastard!
1218
01:33:21,500 --> 01:33:24,120
- How was the film?
- I understood who you're now.
1219
01:33:24,540 --> 01:33:27,160
I never even dreamt you would be this bad!
1220
01:33:27,500 --> 01:33:29,410
You don't even have to return my money.
1221
01:33:29,700 --> 01:33:31,870
I've suffered a lot in life.
1222
01:33:32,580 --> 01:33:34,250
I wish to live in dignity at least.
1223
01:33:34,830 --> 01:33:36,830
Please don't destroy me!
1224
01:33:37,200 --> 01:33:39,870
Please delete that video.
Please!
1225
01:33:40,950 --> 01:33:43,450
- Please!
- That depends on your actions.
1226
01:33:44,700 --> 01:33:47,750
If you understand me, you won't
face any problems.
1227
01:33:48,160 --> 01:33:51,290
Otherwise, your entire life will be a problem!
1228
01:33:51,830 --> 01:33:53,080
You will never do well!
1229
01:33:53,450 --> 01:33:57,040
If God exists, he will punish you for your sins!
1230
01:33:57,700 --> 01:34:00,250
Oh, then you do one thing.
1231
01:34:00,950 --> 01:34:02,200
Go bring your God.
1232
01:34:04,450 --> 01:34:05,250
We will talk later.
1233
01:34:06,040 --> 01:34:07,750
I don't have time now.
1234
01:34:08,950 --> 01:34:09,330
Disgusting!
1235
01:34:10,250 --> 01:34:14,410
I lost my dignity thinking
Kasi really loved me.
1236
01:34:17,200 --> 01:34:19,080
Neither the life that came to me treated me well
1237
01:34:20,000 --> 01:34:21,950
nor the life I chose treated me well.
1238
01:34:22,660 --> 01:34:26,120
I wanted to die after leaving that place.
1239
01:34:27,200 --> 01:34:29,160
Will everything get better if you kill yourself?
1240
01:34:30,250 --> 01:34:31,580
What else should I do, sir?
1241
01:34:32,830 --> 01:34:36,290
This world treats sinners like him as heroes.
1242
01:34:37,450 --> 01:34:41,410
But they talk ill about women who
accidentally fall into these traps.
1243
01:34:41,620 --> 01:34:42,750
Did you see him again?
1244
01:34:42,790 --> 01:34:45,410
I don't want to ever meet him again!
1245
01:34:45,660 --> 01:34:48,700
Investigation isn't over yet.
You may have to come again.
1246
01:34:53,290 --> 01:34:53,700
Give me the phone.
1247
01:34:54,620 --> 01:34:55,540
Give my phone!
1248
01:34:56,370 --> 01:34:57,870
Get lost, bugger!
1249
01:34:57,910 --> 01:34:59,830
I could rather beg instead of working for him.
1250
01:35:00,160 --> 01:35:02,330
Are there no good souls in the country?
Always nagging!
1251
01:35:02,870 --> 01:35:04,540
First collect everything.
1252
01:35:05,540 --> 01:35:06,500
Okay sir, I will check it.
1253
01:35:07,200 --> 01:35:07,830
Greetings, sir.
1254
01:35:08,080 --> 01:35:11,870
Didn't I ask you to inform me whatever happens
in Dr.Kasi's missing case?
1255
01:35:12,080 --> 01:35:13,330
Who did you ask before giving the press me?!
1256
01:35:13,500 --> 01:35:15,160
Sir, commissioner asked me.
1257
01:35:15,160 --> 01:35:19,250
What did the commissioner tell you?!
Which commissioner asked you?!
1258
01:35:19,700 --> 01:35:23,540
He hung up!
Let me transfer both the commissioner and him.
1259
01:35:24,200 --> 01:35:24,620
Sir?
1260
01:35:25,410 --> 01:35:28,040
After further analysis based on the
details you provided,
1261
01:35:28,080 --> 01:35:30,000
we've got contact details of 6 others.
1262
01:35:30,330 --> 01:35:30,540
Good!
1263
01:35:30,910 --> 01:35:35,080
But sadly, one of the girls in these videos
killed herself.
1264
01:35:38,540 --> 01:35:41,620
They state your wife died
because of depression.
1265
01:35:42,790 --> 01:35:44,830
What led to her death?
1266
01:35:46,290 --> 01:35:48,330
Sir, in the name of inquiry,
1267
01:35:48,330 --> 01:35:50,790
how many more will come and ask the
same questions over and over again?
1268
01:35:51,040 --> 01:35:53,700
Another woman shouldn't meet this fate, right?
1269
01:35:55,370 --> 01:35:57,950
Sir, she had stress oriented disease.
1270
01:35:59,250 --> 01:36:00,790
She would always be thinking
about something.
1271
01:36:02,500 --> 01:36:03,290
She left.
1272
01:36:04,950 --> 01:36:06,040
Please leave it, sir.
1273
01:36:06,580 --> 01:36:10,370
I understand your emotions.
I am handling Kasi case.
1274
01:36:11,080 --> 01:36:13,950
You don't want your wife's
name to get tarnished.
1275
01:36:14,370 --> 01:36:17,250
We're trying to wipe away the tears
whose lives are tarnished.
1276
01:36:17,790 --> 01:36:21,000
Information you provide will prove
very useful to us in this case.
1277
01:36:21,750 --> 01:36:23,160
Please understand.
1278
01:36:44,250 --> 01:36:46,540
Sir, hear this.
1279
01:36:59,870 --> 01:37:00,620
Sorry Krishna.
1280
01:37:04,450 --> 01:37:05,160
Thank you very much!
1281
01:37:08,950 --> 01:37:12,540
To interrogate Meenakshi in
Rameshwaram once again,
1282
01:37:12,910 --> 01:37:16,870
We went to her place.
But it was locked from outside.
1283
01:37:17,120 --> 01:37:20,540
Meenakshi has been missing since
Kasi's case came to limelight.
1284
01:37:20,750 --> 01:37:22,830
That only raised our suspicion.
1285
01:37:23,290 --> 01:37:24,330
That's when...
1286
01:37:25,500 --> 01:37:25,830
Sir?
1287
01:37:27,200 --> 01:37:29,200
We've tracked Meenakshi's location.
1288
01:37:29,910 --> 01:37:30,330
Good!
1289
01:37:33,950 --> 01:37:35,250
Please stop here.
1290
01:37:35,580 --> 01:37:36,410
Welcome Meenakshi.
1291
01:37:40,580 --> 01:37:41,290
Come!
1292
01:37:43,700 --> 01:37:45,790
It is where the sea meets the backwaters.
1293
01:37:47,700 --> 01:37:49,950
Meenakshi, have you not changed yet?
1294
01:37:50,160 --> 01:37:54,040
You're still sad over your past.
Forget it, Meenakshi.
1295
01:37:54,330 --> 01:37:57,330
Didn't you see how happy baby
was the other day?
1296
01:37:58,000 --> 01:38:02,410
Yes, I saw her happy after so long.
1297
01:38:05,950 --> 01:38:07,580
Looks like it is going to rain.
1298
01:38:09,080 --> 01:38:10,660
Why, don't you like rains?
1299
01:38:12,120 --> 01:38:12,910
I love rains very much.
1300
01:38:14,870 --> 01:38:16,580
Is there anyone who doesn't love the rains?
1301
01:38:17,870 --> 01:38:21,540
But I am no state to enjoy it.
1302
01:38:23,330 --> 01:38:24,330
Then, let's enjoy it!
1303
01:38:40,290 --> 01:38:43,200
Scorching and burning, you come near.
1304
01:38:43,250 --> 01:38:45,830
For the very first time, I crumble
1305
01:38:45,910 --> 01:38:48,750
You're beside me,
I'm like wax
1306
01:38:48,750 --> 01:38:51,620
Melting at your touch...
1307
01:38:52,330 --> 01:38:55,160
Your gaze consumes me
1308
01:38:55,160 --> 01:38:57,870
I'm drowning completely
1309
01:38:57,870 --> 01:39:00,620
I have no desire to rise
1310
01:39:00,950 --> 01:39:03,790
loneliness, me and you.
1311
01:39:51,950 --> 01:39:57,000
I yearn for your gaze beyond my clothes.
1312
01:39:57,950 --> 01:40:03,410
You make my soul yearn for you even more.
1313
01:40:04,330 --> 01:40:07,290
Like a bee guarding honey,
1314
01:40:07,290 --> 01:40:10,290
I lean in, my nose close to yours,
1315
01:40:10,290 --> 01:40:16,160
seeking the answer to the sweet secret...
1316
01:40:16,200 --> 01:40:19,200
Whispering close to my ear,
1317
01:40:19,250 --> 01:40:21,910
Electricity runs through my nerves,
1318
01:40:21,950 --> 01:40:24,910
Your gentle touch on my waist,
1319
01:40:24,950 --> 01:40:29,200
You play a tune with your lips...
1320
01:40:33,950 --> 01:40:36,750
You're beside me
I'm like wax
1321
01:40:36,870 --> 01:40:39,700
Melting at your touch...
1322
01:40:39,910 --> 01:40:42,870
Your gaze consumes me
1323
01:40:42,910 --> 01:40:45,870
I'm drowning completely
1324
01:40:45,910 --> 01:40:48,660
I have no desire to rise
1325
01:40:48,910 --> 01:40:51,660
loneliness, me and you.
1326
01:41:19,250 --> 01:41:22,000
Meenakshi also became a victim to Kasi's trap.
1327
01:41:22,540 --> 01:41:26,000
No one knows how many more
women have fallen into his trap.
1328
01:41:29,330 --> 01:41:31,500
What started as a simple missing case...
1329
01:41:32,250 --> 01:41:34,620
is now growing bigger and bigger,
like Hanuman's tail, sir!
1330
01:41:36,330 --> 01:41:37,910
That's what I am also thinking, Karna.
1331
01:41:39,620 --> 01:41:41,700
No idea where is this case heading.
1332
01:41:43,080 --> 01:41:44,910
No idea who is behind him.
1333
01:41:46,620 --> 01:41:49,250
I feel like we're missing something.
1334
01:41:50,950 --> 01:41:52,160
- You do one thing
- Yes sir?
1335
01:41:52,500 --> 01:41:55,580
Call everyone I say for a reinquiry.
1336
01:42:25,580 --> 01:42:27,200
You all told different versions of the story.
1337
01:42:28,080 --> 01:42:29,500
Shall I reveal the actual story?
1338
01:42:29,910 --> 01:42:32,330
It was not just Kasi's number that
was active in the beach house.
1339
01:42:32,830 --> 01:42:34,290
3 other numbers were active.
1340
01:42:34,910 --> 01:42:37,500
Not anyone else, it is your numbers.
1341
01:42:41,540 --> 01:42:42,080
Priya?
1342
01:42:43,290 --> 01:42:44,660
Your husband is overseas
1343
01:42:45,660 --> 01:42:47,330
You needed a companion here
1344
01:42:47,370 --> 01:42:47,950
Yuck!
1345
01:42:48,370 --> 01:42:51,540
Meenakshi, you were not able to meet
your ends running a mill shop.
1346
01:42:52,290 --> 01:42:56,080
Your husband was a goner.
So you needed someone like Kasi.
1347
01:42:57,120 --> 01:43:00,250
Anita lost her husband.
Rest goes without saying.
1348
01:43:00,290 --> 01:43:00,790
Shit!
1349
01:43:01,080 --> 01:43:04,200
All of you used Kaasi for your needs.
1350
01:43:05,410 --> 01:43:08,040
Fearing future problems because of him
1351
01:43:08,830 --> 01:43:11,120
you'll planned and plotted against him.
1352
01:43:12,620 --> 01:43:15,160
Priya, doesn't it even affect
your conscience a little?
1353
01:43:18,910 --> 01:43:23,120
I can't wash away my sin,
even if I bathe in the Ganga.
1354
01:43:24,250 --> 01:43:27,000
I felt so disgusted!
1355
01:43:48,700 --> 01:43:51,700
He kept calling me after that incident.
1356
01:43:52,370 --> 01:43:54,000
I never attended and cut his calls.
1357
01:43:55,160 --> 01:43:58,790
But after that he gave me a big shock.
1358
01:44:03,750 --> 01:44:06,620
Hi, Mrs.Sukumar,
how are you?
1359
01:44:07,120 --> 01:44:11,410
Please Kasi, leave me alone.
Please delete that video.
1360
01:44:11,580 --> 01:44:12,160
Please!
1361
01:44:12,250 --> 01:44:14,950
I will delete that video if you pay me 10 lakhs.
1362
01:44:15,250 --> 01:44:19,580
I've a family, Kasi.
Don't spoil my life.
1363
01:44:19,750 --> 01:44:23,950
Mrs.Sukumar, I've fixed your appointment
at 10 AM tomorrow.
1364
01:44:24,330 --> 01:44:26,290
Please come with the money.
You will come!
1365
01:44:27,290 --> 01:44:29,500
I hear several stories everyday.
1366
01:44:29,750 --> 01:44:31,250
You're bluffing with me?!
1367
01:44:31,660 --> 01:44:34,000
Meenakshi, who are you
currently with?
1368
01:44:34,410 --> 01:44:35,160
Stop it, sir!
1369
01:44:35,580 --> 01:44:38,540
Did you think women are always
thinking about who to sleep with?!
1370
01:44:39,200 --> 01:44:41,620
Apart from threatening us
with those videos,
1371
01:44:42,000 --> 01:44:45,120
he kept forcing us to sleep
with different people
1372
01:44:45,450 --> 01:44:48,120
killing us little by little every minute!
1373
01:44:50,290 --> 01:44:50,870
Yes sir
1374
01:44:52,870 --> 01:44:54,330
You consider I killed him!
1375
01:44:55,870 --> 01:44:57,000
Now what will you do?!
1376
01:44:58,870 --> 01:45:00,500
Karna, get him.
1377
01:45:00,910 --> 01:45:01,290
Okay sir.
1378
01:45:10,500 --> 01:45:11,330
Sir, greetings!
1379
01:45:11,870 --> 01:45:13,370
Please sit down, mister.
1380
01:45:13,790 --> 01:45:15,410
- It is fine.
- Sit down!
1381
01:45:18,700 --> 01:45:21,830
If you killed Kasi, who did he kill?
1382
01:45:23,200 --> 01:45:24,580
I only killed Kasi, sir.
1383
01:45:26,540 --> 01:45:27,910
You can do whatever you want to me.
1384
01:45:28,870 --> 01:45:30,450
I don't even know who they are.
1385
01:45:31,580 --> 01:45:36,580
We had a special team to monitor
potential suspects.
1386
01:45:36,830 --> 01:45:39,830
We had our doubts about him during the inquiry.
1387
01:45:42,450 --> 01:45:47,910
Just like we suspected, he met you all
seperately after our inquiry.
1388
01:45:48,200 --> 01:45:51,660
We concluded rightaway that you've
connections with this old man.
1389
01:45:53,160 --> 01:45:58,500
That's why, you're lying to protect him.
and he is lying to protect you.
1390
01:46:00,620 --> 01:46:05,830
Priya, using today’s technology,
you modified Kasi’s voice,
1391
01:46:06,080 --> 01:46:08,790
deceived his parents, and
tried to divert the case.
1392
01:46:09,080 --> 01:46:10,450
You thought we won't find it?!
1393
01:46:10,950 --> 01:46:13,830
If you're honest, I can help you.
1394
01:46:14,040 --> 01:46:19,200
Or whatever you've been worried
about all this time will come true.
1395
01:46:19,660 --> 01:46:23,750
Sir, they have their whole lives ahead of them
Please don't harm them.
1396
01:46:24,040 --> 01:46:26,700
I will tell you what happened, sir.
1397
01:46:28,000 --> 01:46:29,000
I will tell you the truth.
1398
01:46:31,290 --> 01:46:35,370
My granddaughter was shocked when she saw
Anita break down after her fight with Kasi.
1399
01:46:36,450 --> 01:46:42,330
Only more shocks awaited Durga when
she went into Kasi's room after he left.
1400
01:46:50,250 --> 01:46:51,790
My face won't be in that video.
1401
01:46:52,370 --> 01:46:55,830
But the entire world will see
your face and your body.
1402
01:46:56,580 --> 01:47:00,000
That day, I promised my granddaughter
I would destroy him.
1403
01:47:01,700 --> 01:47:04,160
But what can my granddaughter
and I alone do?!
1404
01:47:05,830 --> 01:47:07,370
We needed more strength.
1405
01:47:08,330 --> 01:47:14,620
That's when, through my granddaughter I met
them who were also wronged by Kasi.
1406
01:47:18,000 --> 01:47:20,040
Already in mental distress,
1407
01:47:20,910 --> 01:47:24,580
they agreed to join us in killing Kasi.
1408
01:47:26,250 --> 01:47:32,200
But before that my granddaughter killed herself.
1409
01:47:36,410 --> 01:47:39,450
This only agitated us further.
1410
01:47:40,370 --> 01:47:44,250
That's when we executed the plan
through Priya.
1411
01:47:44,870 --> 01:47:46,160
Why is she calling me now?!
1412
01:47:46,620 --> 01:47:48,500
You've given me so much hardship
1413
01:47:49,290 --> 01:47:52,200
but you've given me more pleasure.
1414
01:47:52,660 --> 01:47:54,410
I am not able to forget it.
1415
01:47:54,790 --> 01:47:57,870
I am asking so shamelessly,
can we meet again?
1416
01:47:58,540 --> 01:48:00,200
- Okay when?
- You tell me
1417
01:48:00,660 --> 01:48:01,660
- Tomorrow?
- Where?
1418
01:48:02,000 --> 01:48:02,700
Beach house.
1419
01:48:10,000 --> 01:48:11,330
- How much?
- 500 madam
1420
01:48:11,830 --> 01:48:12,120
Okay
1421
01:48:14,370 --> 01:48:15,080
Greetings, sir.
1422
01:48:15,950 --> 01:48:18,120
Here oldie, your quota for today.
1423
01:48:18,540 --> 01:48:20,410
- Thank you, sir
- Enjoy it!
1424
01:48:21,250 --> 01:48:23,250
- Okay sir
- Enjoy!
1425
01:48:32,120 --> 01:48:32,500
Wine?
1426
01:48:34,330 --> 01:48:35,790
Yeah sure, why not?
1427
01:48:42,750 --> 01:48:44,790
Dear?
1428
01:48:45,160 --> 01:48:47,000
You wait here,
let me see.
1429
01:48:47,370 --> 01:48:48,330
It is me, dear.
1430
01:48:51,580 --> 01:48:52,250
Come inside, grandpa.
1431
01:48:55,330 --> 01:48:57,080
Let me go freshen up.
1432
01:48:57,580 --> 01:48:59,830
- I will also smoke one.
- Okay.
1433
01:50:00,370 --> 01:50:00,750
Come!
1434
01:50:19,580 --> 01:50:21,200
Kasi, what happened?
1435
01:50:21,410 --> 01:50:23,120
- My head...
- Come here
1436
01:50:37,660 --> 01:50:38,160
Kasi
1437
01:50:39,200 --> 01:50:39,750
Kasi
1438
01:50:45,120 --> 01:50:45,450
Pick up.
1439
01:50:46,160 --> 01:50:46,540
Hello?
1440
01:50:46,870 --> 01:50:49,950
He is almost dizzy.
He is coming downstairs.
1441
01:51:00,120 --> 01:51:00,700
Come
1442
01:51:15,000 --> 01:51:15,580
Priya?
1443
01:52:56,750 --> 01:53:00,080
If you believe it or not,
this is the truth.
1444
01:53:00,620 --> 01:53:02,950
It felt as if God Himself came
down to punish him!
1445
01:53:03,330 --> 01:53:04,790
May that good soul find peace
1446
01:53:05,410 --> 01:53:07,750
Apart from ruining our lives,
1447
01:53:08,330 --> 01:53:11,160
a girl lost her life because of him.
1448
01:53:13,040 --> 01:53:14,660
Durga's death was unfateful.
1449
01:53:15,620 --> 01:53:19,700
At one point, he asked us to sleep
with different people.
1450
01:53:20,330 --> 01:53:23,040
Basically, he used us like prostitutes.
1451
01:53:24,370 --> 01:53:28,620
Our lives turned upside down because
of one mistake we made unknowingly.
1452
01:53:29,250 --> 01:53:31,660
Sir, call from the cybercrime.
1453
01:53:32,580 --> 01:53:33,450
Ask them what it is.
1454
01:53:34,250 --> 01:53:34,500
Hello?
1455
01:53:36,450 --> 01:53:36,700
Okay.
1456
01:53:38,200 --> 01:53:40,870
- Sir, they are waiting downstairs.
- Please see what is it.
1457
01:53:40,910 --> 01:53:41,370
Yes sir.
1458
01:53:45,950 --> 01:53:50,290
If I’m to do something good for you in this case,
it is in your hands.
1459
01:53:50,620 --> 01:53:53,500
Who did he ask you to sleep with?
1460
01:53:54,700 --> 01:53:55,450
Who is that person?
1461
01:53:56,750 --> 01:53:57,160
Sir?
1462
01:54:18,950 --> 01:54:21,620
Why is Karnan is crawling like a tortoise?
1463
01:54:24,450 --> 01:54:26,660
Will his tummy ever shrink,
despite all these years of service?
1464
01:54:28,250 --> 01:54:28,870
Get out!
1465
01:54:29,790 --> 01:54:30,750
Don't raise your hands against us.
1466
01:54:32,830 --> 01:54:34,870
Didn't I ask you not to come?!
Why did you come?
1467
01:54:35,330 --> 01:54:38,160
Never picks up any of my calls!
So busy?!
1468
01:54:38,370 --> 01:54:39,620
- Are you Tamizh?
- Yes
1469
01:54:41,160 --> 01:54:42,290
Don't know a thing about respect, vagabond!
1470
01:54:43,700 --> 01:54:46,160
You don't attend calls and make woman talk.
1471
01:54:46,330 --> 01:54:47,620
- Are you Tamizh?
- Yes sir
1472
01:54:47,950 --> 01:54:48,660
Wonderful!
1473
01:54:49,830 --> 01:54:51,790
Don't you know that I can't stand women?
1474
01:54:52,120 --> 01:54:53,620
He has come here after learning that.
1475
01:54:53,950 --> 01:54:54,410
He shat!
1476
01:54:56,080 --> 01:54:58,500
You're working for us.
We're the government.
1477
01:54:59,080 --> 01:55:01,160
We're in power.
We're the Aadhar card!
1478
01:55:01,620 --> 01:55:04,120
You look like a bull with a cap.
Won't you tell him?
1479
01:55:04,750 --> 01:55:06,290
Where does he listen to me?
1480
01:55:06,700 --> 01:55:08,580
How would he listen to you?
1481
01:55:09,000 --> 01:55:11,950
Inquiry, Inquiry, Inquiry is all he says
everytime I call him!
1482
01:55:12,000 --> 01:55:14,160
- What inquiry?
- Even now I am in an inquiry, sir.
1483
01:55:14,410 --> 01:55:15,910
Where?
To whom?
1484
01:55:17,450 --> 01:55:17,660
Me?
1485
01:55:21,450 --> 01:55:22,750
Heard that?!
1486
01:55:23,080 --> 01:55:24,040
It would be great if you cooperate.
1487
01:55:24,700 --> 01:55:27,080
After going in circles,
you've now come to me.
1488
01:55:28,160 --> 01:55:31,790
I told the commissioner back then
to replace this idiot.
1489
01:55:33,040 --> 01:55:34,120
Now gotta change the commissioner.
1490
01:55:34,660 --> 01:55:35,160
- Hey
- Yes boss?
1491
01:55:35,290 --> 01:55:36,500
- Call the commissioner
- Okay boss.
1492
01:55:36,790 --> 01:55:39,790
- Ask where is he.
- That wild pig is calling me a bull.
1493
01:55:40,200 --> 01:55:42,750
He called you an idiot.
It is so embarassing, sir.
1494
01:55:42,950 --> 01:55:45,000
- Let's leave, sir.
- I asked you to dial him!
1495
01:55:45,040 --> 01:55:47,330
- He is not picking up, boss.
- You call whoever you want
1496
01:55:47,580 --> 01:55:49,290
Hear this before you call anyone.
1497
01:55:49,580 --> 01:55:51,160
Are you gonna play a song?
1498
01:55:54,000 --> 01:55:55,620
Looks like a new matter, Saravanan.
1499
01:55:58,120 --> 01:56:00,500
Kasi ruined my life!
1500
01:56:01,080 --> 01:56:07,080
He forced me to sleep with Minister Thirumurthy.
1501
01:56:07,790 --> 01:56:10,870
Minister also forced and threatened me.
1502
01:56:11,660 --> 01:56:15,500
I was left with no choice but to go.
1503
01:56:16,700 --> 01:56:21,830
The guilt from my past mistake
is already killing me, bit by bit.
1504
01:56:22,290 --> 01:56:25,950
I can't live anymore, dear.
Please forgive me.
1505
01:56:26,700 --> 01:56:31,160
Have you dubbed it with a film artist?
1506
01:56:32,870 --> 01:56:34,370
- Play that video for him, Tamizh
- Yes sir
1507
01:56:34,830 --> 01:56:35,910
What's it, Karna?
1508
01:56:38,700 --> 01:56:49,080
*sings a lustful song*
1509
01:56:52,910 --> 01:56:53,580
One kiss for me.
1510
01:56:55,330 --> 01:56:56,750
On my head.
Kiss me!
1511
01:56:57,120 --> 01:56:58,830
- He has lived his life
- Brain activated!
1512
01:57:00,200 --> 01:57:02,750
Karna, looks just like me.
1513
01:57:03,450 --> 01:57:05,250
This is not me.
A dupe.
1514
01:57:05,370 --> 01:57:06,870
What you say is the truth.
1515
01:57:07,120 --> 01:57:10,000
Whatever it is, talk to my lawyer.
1516
01:57:10,160 --> 01:57:12,250
Don't play your tricks on me.
1517
01:57:12,790 --> 01:57:16,200
We have retrieved complete details
of your relationship with Kasi.
1518
01:57:16,500 --> 01:57:19,040
Deepa, if you listen to me
1519
01:57:19,540 --> 01:57:21,700
your life will shine bright like a star.
1520
01:57:22,330 --> 01:57:24,540
All I need is one day.
1521
01:57:25,160 --> 01:57:28,000
You've to meet Minister Thirumurthy
at his guest house.
1522
01:57:28,330 --> 01:57:30,660
Okay, what about that mill shop party?
1523
01:57:30,910 --> 01:57:32,500
Don't you worry, minister.
1524
01:57:33,040 --> 01:57:35,160
Mill shop will open her shop at your place.
1525
01:57:35,620 --> 01:57:38,120
So happy!
Very very happy!
1526
01:57:41,080 --> 01:57:44,750
There is no escape.
You might even be involved in Kasi's disappearance.
1527
01:57:45,250 --> 01:57:47,250
Why?
You might have even killed him.
1528
01:57:47,290 --> 01:57:49,700
Bug off.
What do you think of yourself?!
1529
01:57:49,910 --> 01:57:53,330
I've killed no one.
What are you talking?!
1530
01:57:53,410 --> 01:57:54,370
Put him in the jeep
1531
01:57:54,410 --> 01:57:57,370
If you lay a hand on our boss,
the entire state will burn.
1532
01:57:57,870 --> 01:58:00,370
Shut your mouths, morons!
1533
01:58:01,040 --> 01:58:03,370
You desire women, is it?!
1534
01:58:04,160 --> 01:58:06,040
Sir, we shouldn't spare him.
1535
01:58:06,290 --> 01:58:08,040
Have you joined with him
and changed parties?!
1536
01:58:08,160 --> 01:58:09,580
Yes!
Come, boys!
1537
01:58:09,750 --> 01:58:11,870
- We're asking you to come, right?
- Leave our boss
1538
01:58:11,910 --> 01:58:15,120
- I'm suffering a heart attack
- Your heart is on the other side.
1539
01:58:15,290 --> 01:58:16,200
Lift him!
1540
01:58:16,250 --> 01:58:19,500
Don't dare raise your hands against our boss.
Release him!
1541
01:58:19,540 --> 01:58:26,410
Shame on police force!
Shame on police brutality!
1542
01:58:26,450 --> 01:58:28,040
Move aside!
1543
01:58:29,700 --> 01:58:31,700
Start the jeep.
Get in faster.
1544
01:58:31,750 --> 01:58:35,000
We will fight until death.
Shame on police force!
1545
01:58:35,330 --> 01:58:38,290
They showed the video and audio.
They took him away!
1546
01:58:39,080 --> 01:58:41,370
Destroy all the shops, except beverage outlets.
1547
01:58:41,620 --> 01:58:44,500
Breaking News!
Minister Thirumurthy arrested
1548
01:58:44,790 --> 01:58:54,290
Minister arrested based on evidence of
ties to Kasi and crimes against women.
1549
01:58:54,620 --> 01:58:56,620
Minister suffers heart attack in shock.
1550
01:58:57,330 --> 01:58:59,750
Minister released on medical grounds.
1551
01:59:00,330 --> 01:59:01,910
Will he undergo a heart surgery?
1552
01:59:02,500 --> 01:59:05,580
Several senior leaders flocked the hospital.
1553
01:59:05,910 --> 01:59:12,290
Under Inspector Saravanan's leadership,
a special team is on the hunt for the accused Kasi.
1554
01:59:12,660 --> 01:59:17,450
Police suspect Kasi may have fled overseas
1555
01:59:46,910 --> 01:59:54,580
My divine angel, you're my divine angel.
1556
01:59:55,080 --> 01:59:59,160
You gave me the gift of fatherhood
1557
01:59:59,160 --> 02:00:01,950
A bond so deep, eternally.
1558
02:00:02,040 --> 02:00:05,540
Our home is heaven, filled with cheer,
1559
02:00:06,080 --> 02:00:10,120
Your love, my dear, is ever near.
1560
02:00:10,200 --> 02:00:13,950
We're one in heart, soul intertwined,
1561
02:00:14,250 --> 02:00:18,790
A love so pure, so divine.
1562
02:00:23,500 --> 02:00:29,450
As daughter born, and now my child,
1563
02:00:31,700 --> 02:00:37,660
Our love grows strong and stronger!
1564
02:00:39,950 --> 02:00:46,830
God's presence here, I feel it with you.
1565
02:00:48,080 --> 02:00:52,160
In every moment, memories renew.
1566
02:00:52,290 --> 02:00:56,000
For you, I live, my heart and soul,
1567
02:00:56,410 --> 02:01:01,410
Your love makes me whole.
1568
02:01:11,700 --> 02:01:12,580
Dad...
1569
02:01:14,330 --> 02:01:15,660
Please forgive me, dad.
1570
02:01:16,080 --> 02:01:19,040
I betrayed the freedom you gave me.
1571
02:01:20,540 --> 02:01:23,620
I don't even have the courage
to look at your face, dad.
1572
02:01:23,790 --> 02:01:27,450
I trusted someone and lost my dignity, dad.
1573
02:01:28,450 --> 02:01:30,660
I am now pregnant.
1574
02:01:31,040 --> 02:01:36,620
He filmed me in private and
is now using it against me.
1575
02:01:37,200 --> 02:01:38,910
He is threatening me, dad.
1576
02:01:39,160 --> 02:01:41,540
That bastard's name is Kasi!
1577
02:01:43,500 --> 02:01:45,330
Don't spare him, dad!
1578
02:02:19,120 --> 02:02:20,750
Please forgive me, dad.
1579
02:02:30,790 --> 02:02:32,790
I.... miss you, dad.
1580
02:02:36,120 --> 02:02:40,120
More important than parents
raising their daughters well...
1581
02:02:40,160 --> 02:02:42,620
...is raising them safely.
1582
02:02:43,410 --> 02:02:46,700
It is important to raise them by teaching
what's right and what's wrong.
1583
02:02:47,410 --> 02:02:53,580
Otherwise, they may fall victim to people
like Kasi and Minister Thirumurthy
1584
02:02:54,040 --> 02:02:56,620
making them question their entire lives.
1585
02:02:57,410 --> 02:02:59,410
If women don't protect
themselves with care,
1586
02:02:59,870 --> 02:03:02,660
this world could be a very
dangerous place for them!
119263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.