Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,760 --> 00:01:49,520
Mother!
2
00:01:52,360 --> 00:01:54,560
Run! Run now!
3
00:01:56,760 --> 00:02:00,400
Mother, get up!
4
00:02:11,240 --> 00:02:14,040
He is getting closer.
5
00:02:16,800 --> 00:02:21,640
My dear! You need to run
and save yourself.
6
00:02:21,720 --> 00:02:23,800
Leave me here. Go!
7
00:02:24,280 --> 00:02:25,200
No way!
8
00:02:29,040 --> 00:02:30,280
What was that sound?
9
00:02:34,320 --> 00:02:35,480
There's no time.
10
00:02:54,920 --> 00:02:58,560
Mother!
11
00:03:12,240 --> 00:03:13,280
Mother!
12
00:03:15,680 --> 00:03:16,480
Mother!
13
00:03:24,400 --> 00:03:27,760
Mother.
14
00:05:39,520 --> 00:05:42,640
Gajah!
15
00:05:56,640 --> 00:05:59,360
I am Gajah Belukar!
16
00:06:00,360 --> 00:06:02,120
Starting from today,
17
00:06:02,200 --> 00:06:06,920
all of you are prohibited
from coming to this river.
18
00:06:09,960 --> 00:06:13,200
It's mine!
19
00:06:13,280 --> 00:06:15,000
No way!
20
00:06:18,400 --> 00:06:21,600
This river is our water source.
21
00:06:22,520 --> 00:06:24,480
That's not my problem!
22
00:06:25,240 --> 00:06:27,560
Weak animals…
23
00:06:30,160 --> 00:06:36,520
do not deserve to share it
with the mighty me.
24
00:06:42,320 --> 00:06:44,800
Get out of here! Go! Go!
25
00:06:45,560 --> 00:06:49,560
Before I step on all of you
26
00:06:49,640 --> 00:06:52,280
with my mighty legs!
27
00:07:01,640 --> 00:07:04,120
Go! Go away!
28
00:07:25,720 --> 00:07:26,880
What's wrong?
29
00:07:30,560 --> 00:07:32,480
We were chased by that Gajah Belukar!
30
00:07:33,160 --> 00:07:34,200
As you can see,
31
00:07:34,280 --> 00:07:37,240
he wants to stop us jungle dwellers
from using the river,
32
00:07:37,320 --> 00:07:38,840
so he's building a fort.
33
00:07:45,320 --> 00:07:46,720
Evil, right?
34
00:07:46,800 --> 00:07:48,520
Evil!
35
00:07:58,080 --> 00:07:59,480
We're in big trouble.
36
00:07:59,560 --> 00:08:01,520
The river is our water source.
37
00:08:01,600 --> 00:08:04,840
Yeah, and the river is also
where we lived.
38
00:08:04,920 --> 00:08:07,760
Where will we go now?
39
00:08:14,280 --> 00:08:17,480
Kancil… Please…
40
00:08:20,320 --> 00:08:21,680
Kancil?
41
00:08:21,760 --> 00:08:24,320
Please? Please, Kancil.
42
00:08:26,800 --> 00:08:27,960
Would you? Would you?
43
00:08:33,400 --> 00:08:38,000
Kancil, please! Please help us, Kancil!
44
00:08:38,080 --> 00:08:39,799
Do something!
45
00:08:54,040 --> 00:08:56,800
We will support whatever it is
that you decide to do!
46
00:08:56,880 --> 00:09:02,880
We promise to always
support you from behind!
47
00:09:02,960 --> 00:09:10,480
Kancil! Kancil! Kancil! Kancil!
Kancil! Kancil! Kancil! Kancil!
48
00:09:14,920 --> 00:09:15,800
All right!
49
00:09:58,040 --> 00:10:00,080
Hey, Gajah Belukar!
50
00:10:01,040 --> 00:10:03,560
Why did you come and disturb our river?
51
00:10:04,280 --> 00:10:06,560
Yeah! You're such a menace!
52
00:10:06,640 --> 00:10:08,400
Just go back to the wilderness
where you belong.
53
00:10:09,040 --> 00:10:13,080
Yes! Or I will crush you!
54
00:10:15,720 --> 00:10:17,480
What?!
55
00:11:00,920 --> 00:11:01,680
Guys!
56
00:11:05,360 --> 00:11:06,840
Everyone is gone?
57
00:11:16,800 --> 00:11:18,960
Gajah! We, the jungle dwellers,
58
00:11:19,040 --> 00:11:20,640
challenge you to a duel of strength.
59
00:11:22,320 --> 00:11:24,560
If you lose, you…
60
00:11:32,680 --> 00:11:35,360
You want to challenge me?
61
00:11:40,680 --> 00:11:43,240
Who dares to fight me?
62
00:11:44,680 --> 00:11:50,200
If you win, the jungle dwellers
are free to roam this river
63
00:11:50,280 --> 00:11:54,800
and I will never disturb you again.
64
00:12:00,680 --> 00:12:01,560
Agreed!
65
00:12:01,640 --> 00:12:02,560
Kancil…
66
00:12:04,400 --> 00:12:07,240
None of us are brave enough
to fight Gajah.
67
00:12:07,320 --> 00:12:08,960
He has enormous strength.
68
00:12:09,040 --> 00:12:12,240
Yeah. What if we lose?
69
00:12:14,600 --> 00:12:16,640
If you lose,
70
00:12:17,480 --> 00:12:24,680
then this jungle,
along with its inhabitants, will be mine!
71
00:12:25,920 --> 00:12:27,320
Meaning?
72
00:12:28,040 --> 00:12:32,960
Meaning all of you will become my slaves.
73
00:12:33,440 --> 00:12:38,080
As for Kancil, I will stomp and stomp…
74
00:12:42,960 --> 00:12:45,760
until you are crushed!
75
00:12:56,480 --> 00:12:58,840
Kancil, we're done for!
76
00:12:59,520 --> 00:13:01,040
Who will fight Gajah?
77
00:13:01,120 --> 00:13:02,600
Do you dare? You?
78
00:13:04,000 --> 00:13:05,400
I don't, of course!
79
00:13:11,400 --> 00:13:12,520
Calm down.
80
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
Let me think.
81
00:13:18,680 --> 00:13:20,080
What are we going to do, Kancil?
82
00:13:20,160 --> 00:13:20,960
Hurry up!
83
00:13:24,880 --> 00:13:27,120
Where can we go?
84
00:13:27,200 --> 00:13:29,920
What are we going to do?
Can Kancil help us?
85
00:13:37,560 --> 00:13:39,080
You were blocking our way!
86
00:13:40,840 --> 00:13:44,320
Sorry. It was because…
87
00:14:03,640 --> 00:14:04,880
Semut!
88
00:14:05,680 --> 00:14:06,760
Semut?!
89
00:14:18,200 --> 00:14:20,800
Where is your warrior
who will fight against me?
90
00:14:22,040 --> 00:14:24,400
She is ready in front of you!
91
00:14:26,280 --> 00:14:28,480
Where? Where? Where?
92
00:14:29,200 --> 00:14:30,920
Where?
93
00:14:31,000 --> 00:14:32,160
Here!
94
00:14:47,960 --> 00:14:48,960
Semut?
95
00:14:57,360 --> 00:14:58,520
Semut!
96
00:15:04,800 --> 00:15:08,920
I don't even need to use my strength
to fight you!
97
00:15:09,000 --> 00:15:12,920
A whip of air from my trunk will suffice.
98
00:15:15,960 --> 00:15:18,320
Watch your words!
99
00:15:18,400 --> 00:15:20,320
You will only make a joke out of yourself.
100
00:15:21,520 --> 00:15:23,600
I'm not just any mere Semut!
101
00:15:23,680 --> 00:15:26,680
I am Ratu Semut!
102
00:15:47,560 --> 00:15:48,280
Now!
103
00:16:16,840 --> 00:16:18,600
What happened?
104
00:16:25,400 --> 00:16:27,120
Oh? Are you gone?
105
00:16:28,360 --> 00:16:30,480
That was the end of you, Ratu Semut!
106
00:16:37,240 --> 00:16:39,360
What are we going to do, Mother?
107
00:16:39,880 --> 00:16:44,080
Kancil, we lost! We lost!
108
00:16:55,640 --> 00:16:58,680
Ouch! Ouch! Ouch! It hurts!
109
00:16:58,760 --> 00:16:59,920
What happened?
110
00:17:00,000 --> 00:17:01,240
Is this your doing, Kancil?
111
00:17:03,480 --> 00:17:11,000
Yes. I ordered Ratu Semut
to go inside Gajah's trunk and bite it.
112
00:17:11,079 --> 00:17:13,520
Semut! It hurts! It hurts!
113
00:17:15,680 --> 00:17:17,359
Now, he is in pain
114
00:17:18,040 --> 00:17:20,839
and there is nothing he can do about it.
115
00:17:23,280 --> 00:17:26,319
Bite! Bite! Bite! Bite!
116
00:17:26,400 --> 00:17:29,160
Fall! Fall!
117
00:17:29,240 --> 00:17:32,440
Bite! Bite! Bite! Bite!
118
00:17:32,520 --> 00:17:35,480
Fall! Fall!
119
00:17:35,560 --> 00:17:38,920
Bite! Bite! Bite! Bite!
120
00:17:39,000 --> 00:17:42,200
Fall! Fall!
121
00:17:42,280 --> 00:17:45,520
Bite! Bite! Bite! Bite!
122
00:17:45,600 --> 00:17:49,120
Fall! Fall!
123
00:17:57,520 --> 00:17:59,600
Ratu Semut is so cool!
124
00:18:02,760 --> 00:18:04,960
This is all thanks to Kancil!
125
00:18:05,920 --> 00:18:10,840
Right! The clever Kancil!
126
00:18:10,920 --> 00:18:14,560
Long live Kancil!
127
00:18:17,400 --> 00:18:19,160
Kancil! Kancil!
128
00:18:45,080 --> 00:18:49,520
Come, everybody, let us be happy
129
00:18:49,600 --> 00:18:54,280
Celebrating the jungle dwellers' victory
130
00:18:58,520 --> 00:19:02,920
'Cause of Kancil
We are peaceful once again! Yeah!
131
00:19:20,920 --> 00:19:25,320
Sang Kancil, our beloved hero
132
00:19:25,400 --> 00:19:29,720
The hero that we all look at in awe
133
00:19:29,800 --> 00:19:34,160
Sang Kancil is so smart
134
00:19:34,240 --> 00:19:39,120
Sang Kancil, the peacemaker that we've got
135
00:20:27,040 --> 00:20:28,120
Ow!
136
00:20:35,640 --> 00:20:37,520
Why did you hit my head?
137
00:20:38,160 --> 00:20:39,240
That hurt!
138
00:20:41,160 --> 00:20:46,320
Just so you remember
not to be so prideful.
139
00:20:46,400 --> 00:20:51,000
Every time you show off your cleverness,
you gain yourself another enemy.
140
00:20:51,920 --> 00:20:53,760
-I know!
-Oh my goodness!
141
00:20:56,560 --> 00:21:00,920
I have been able to solve
all the problems in the jungle,
142
00:21:01,000 --> 00:21:06,520
but the mystery of the dark shadow
who killed my mother…
143
00:21:09,560 --> 00:21:11,960
is still yet to be solved.
144
00:21:13,560 --> 00:21:16,120
Tupai, I need to get up there!
145
00:21:16,200 --> 00:21:20,280
Only then can I search for the dark shadow
and avenge my mother's death!
146
00:21:20,680 --> 00:21:24,880
Yes, yes, but how?
147
00:21:24,960 --> 00:21:30,280
We have been trying to find
a way to get up there for so long,
148
00:21:30,360 --> 00:21:32,320
but to no avail.
149
00:21:34,160 --> 00:21:35,880
Kancil?
150
00:21:39,880 --> 00:21:42,720
I heard your complaint.
151
00:21:43,560 --> 00:21:45,120
I have a way
152
00:21:46,960 --> 00:21:49,960
for you to get up the steep cliff.
153
00:21:51,160 --> 00:21:53,160
Really? How?
154
00:21:55,080 --> 00:22:01,760
With wings, you can fly
even to the top of the cliff.
155
00:22:23,560 --> 00:22:26,440
-But I don't have wings.
-Right!
156
00:22:27,280 --> 00:22:30,080
But with the help of Helang Perkasa…
157
00:22:33,800 --> 00:22:36,160
you can fly!
158
00:22:41,520 --> 00:22:43,040
Helang Perkasa?
159
00:22:55,560 --> 00:22:56,480
Kancil.
160
00:22:57,480 --> 00:22:58,400
EXIT TO GO TRAVELING
161
00:22:58,480 --> 00:23:00,320
Do you still want to go?
162
00:23:03,840 --> 00:23:06,400
You're putting so much faith in Gagak.
163
00:23:37,680 --> 00:23:40,360
What if Gagak has bad intentions?
164
00:23:41,360 --> 00:23:42,680
Are you ready?
165
00:23:49,200 --> 00:23:50,280
Kancil?
166
00:23:51,360 --> 00:23:53,440
I am! Where should we go?
167
00:23:54,560 --> 00:23:56,920
Upstream along the river.
168
00:23:58,400 --> 00:23:59,480
I will wait for you there.
169
00:24:03,760 --> 00:24:04,960
It hurts!
170
00:24:05,040 --> 00:24:07,960
Gagak! What trick are you playing?
171
00:24:08,960 --> 00:24:09,800
Gagak!
172
00:24:09,880 --> 00:24:11,400
-Tupai!
-Gagak!
173
00:24:11,480 --> 00:24:14,480
Trick? Me? No way!
174
00:24:15,560 --> 00:24:20,160
I am helping Kancil totally sincerely.
175
00:24:21,200 --> 00:24:22,560
I don't believe you!
176
00:24:28,520 --> 00:24:30,200
It's fine if you don't want to believe me!
177
00:24:31,160 --> 00:24:33,640
But Kancil trusts me!
178
00:24:33,720 --> 00:24:34,480
Right?
179
00:24:35,160 --> 00:24:36,880
Enough!
180
00:24:44,280 --> 00:24:45,760
I trust you.
181
00:24:45,840 --> 00:24:48,320
Besides, it's me who is going.
182
00:24:48,400 --> 00:24:50,760
We will continue with our plan.
183
00:24:54,120 --> 00:24:56,520
Good! I'll see you there.
184
00:25:01,440 --> 00:25:04,880
Kancil, don't go.
185
00:25:04,960 --> 00:25:07,200
I have a bad feeling about this!
186
00:25:12,080 --> 00:25:15,080
Please don't go. It's dangerous!
187
00:25:20,920 --> 00:25:24,280
But Gagak is the only one
who can suggest a way for me
188
00:25:24,360 --> 00:25:26,000
to get up the steep cliff.
189
00:25:27,800 --> 00:25:30,720
I can't let go of this opportunity.
190
00:25:30,800 --> 00:25:32,160
I have to try!
191
00:25:40,880 --> 00:25:43,320
Don't worry, Tupai.
192
00:25:43,400 --> 00:25:45,320
I know how to take care of myself.
193
00:25:52,480 --> 00:25:54,600
I am leaving now, Tupai.
194
00:25:59,840 --> 00:26:05,040
All right. Go and return safely.
195
00:26:05,120 --> 00:26:08,280
I will look after your home.
196
00:26:12,560 --> 00:26:14,080
Thank you, Tupai.
197
00:26:26,760 --> 00:26:29,400
Good luck, my best friend!
198
00:27:35,400 --> 00:27:37,240
Food!
199
00:27:40,320 --> 00:27:41,160
Ular Sawa!
200
00:27:42,680 --> 00:27:46,480
Suddenly, I am hungry!
201
00:28:02,240 --> 00:28:03,360
Let me go!
202
00:28:04,120 --> 00:28:06,040
The more you wriggle,
203
00:28:06,120 --> 00:28:07,760
the more you will get constricted.
204
00:28:09,840 --> 00:28:14,160
Ouch! That hurt!
205
00:28:21,520 --> 00:28:23,240
Kancil…
206
00:28:27,880 --> 00:28:29,600
What is wrong with you, Harimau?
207
00:28:30,800 --> 00:28:33,040
Kancil is my dinner!
208
00:28:34,160 --> 00:28:35,560
He's my dinner as well!
209
00:28:36,600 --> 00:28:39,760
Whoever catches him gets to eat him!
210
00:28:48,840 --> 00:28:50,560
Oh no!
211
00:28:52,480 --> 00:28:54,640
Where are you going, Kancil?
212
00:28:55,280 --> 00:28:56,600
Could it be
213
00:28:58,160 --> 00:28:59,920
that you want to run away?
214
00:29:25,320 --> 00:29:28,120
Please, Ular and Harimau!
215
00:29:28,200 --> 00:29:31,240
Please don't eat me. Let me go.
216
00:29:32,000 --> 00:29:34,480
I have an important mission today.
217
00:29:34,560 --> 00:29:38,200
Important mission?
218
00:29:39,600 --> 00:29:42,800
You must be searching for the dark shadow
219
00:29:42,880 --> 00:29:45,640
in order to avenge
your mother's death, right?
220
00:29:47,360 --> 00:29:49,560
Yes, that's right! How did you know?
221
00:29:52,000 --> 00:29:54,720
All the jungle dwellers know.
222
00:29:54,800 --> 00:29:56,400
Really?!
223
00:29:57,880 --> 00:29:59,400
Stop searching.
224
00:29:59,800 --> 00:30:01,480
You're never going to succeed.
225
00:30:02,360 --> 00:30:05,440
You even failed to climb that steep cliff!
226
00:30:06,440 --> 00:30:09,040
But this time, I will not fail.
227
00:30:09,120 --> 00:30:11,880
I will fly there!
228
00:30:16,360 --> 00:30:17,840
Ouch…
229
00:30:19,080 --> 00:30:23,840
You, a wingless animal, want to fly?
230
00:30:24,480 --> 00:30:25,600
Yes.
231
00:30:25,680 --> 00:30:27,920
With the help of Helang Perkasa--
232
00:30:30,000 --> 00:30:34,920
Enough! I will not be fooled
by your tricks.
233
00:30:35,000 --> 00:30:40,320
Just accept your fate
of becoming our dinner today!
234
00:31:06,680 --> 00:31:08,720
See you later, Harimau!
235
00:31:10,600 --> 00:31:14,000
Good! Now I can eat you all by myself!
236
00:31:17,120 --> 00:31:21,280
Dang! You're not going to get away!
237
00:31:21,360 --> 00:31:23,320
Kancil!
238
00:31:45,280 --> 00:31:46,960
Let me go!
239
00:31:47,480 --> 00:31:49,200
That hurts!
240
00:32:12,800 --> 00:32:13,840
That hurts!
241
00:32:15,240 --> 00:32:20,960
Kancil! Help me! Help!
242
00:32:21,960 --> 00:32:25,120
That's what you get for wanting to eat me.
243
00:32:26,160 --> 00:32:29,160
Now you are stuck! You can live there now.
244
00:32:29,640 --> 00:32:31,640
I will never help you.
245
00:32:36,280 --> 00:32:38,080
See you.
246
00:32:38,800 --> 00:32:40,360
Kancil! Kancil!
247
00:32:42,280 --> 00:32:43,640
Just you wait!
248
00:32:43,720 --> 00:32:47,520
I will find you and catch you.
249
00:32:47,600 --> 00:32:48,920
You wish.
250
00:32:49,000 --> 00:32:51,720
Kancil!
251
00:32:55,640 --> 00:32:56,760
Now what?
252
00:33:08,320 --> 00:33:10,240
Oh, it's you, Gagak.
253
00:33:11,080 --> 00:33:13,760
I thought it was some other predator.
254
00:33:14,920 --> 00:33:18,680
I saw how you tricked Harimau and Ular.
255
00:33:19,760 --> 00:33:21,200
You are amazing!
256
00:33:22,320 --> 00:33:26,080
Of course! I am the clever Kancil.
257
00:33:27,680 --> 00:33:30,960
If I manage to trick you,
258
00:33:31,040 --> 00:33:35,320
will that make me the clever Gagak?
259
00:33:36,480 --> 00:33:37,840
What do you mean?
260
00:33:40,160 --> 00:33:41,760
Nothing.
261
00:33:41,840 --> 00:33:43,680
Hurry up. I will be waiting for you.
262
00:33:45,040 --> 00:33:46,320
Let's go together.
263
00:33:54,480 --> 00:33:57,240
Kancil, I'm here.
264
00:33:59,440 --> 00:34:03,520
Hurry and cross that river! There.
265
00:34:21,960 --> 00:34:23,480
There are so many Buaya.
266
00:34:24,280 --> 00:34:26,719
-How am I going to cross that river?
-Use your brain.
267
00:34:26,800 --> 00:34:28,760
After all, you are the clever Kancil.
268
00:34:38,199 --> 00:34:41,239
If I try to swim across,
269
00:34:41,320 --> 00:34:43,719
I will be carried away by the river water.
270
00:34:45,880 --> 00:34:48,920
Even if I manage to cross,
271
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
I will definitely be eaten by Buaya.
272
00:35:36,880 --> 00:35:38,360
There! There!
273
00:35:41,400 --> 00:35:46,880
Kancil! You dare to disturb me?
274
00:35:49,600 --> 00:35:52,760
Want to be my dinner?
275
00:35:54,680 --> 00:35:56,400
No.
276
00:35:57,040 --> 00:35:58,080
Calm down, Buaya! Calm down!
277
00:36:22,120 --> 00:36:23,760
Calm down, Buaya! Calm down.
278
00:36:24,600 --> 00:36:29,200
There is a message from Raja Sulaiman
that I want to deliver.
279
00:36:32,240 --> 00:36:34,960
A message from Raja Sulaiman?
280
00:36:36,040 --> 00:36:38,040
Yes, yes, yes.
281
00:36:38,800 --> 00:36:41,600
If you're lying…
282
00:36:52,920 --> 00:36:57,640
you're going to end up
just like that tree.
283
00:36:58,160 --> 00:37:00,440
Yes! Yes! I understand!
284
00:37:00,520 --> 00:37:01,800
What is the message?
285
00:37:01,880 --> 00:37:03,480
It's like this!
286
00:37:03,560 --> 00:37:08,920
Raja Sulaiman will be throwing a feast
at his palace.
287
00:37:12,000 --> 00:37:17,320
But this is a secret
because he's only inviting the Buaya.
288
00:37:20,240 --> 00:37:22,960
Just us? Why?
289
00:37:23,040 --> 00:37:24,520
Yeah, why?
290
00:37:27,040 --> 00:37:31,520
Because you are fearsome river guardians.
291
00:37:34,600 --> 00:37:39,360
So now, you need to help me
to cross this river.
292
00:37:42,240 --> 00:37:44,760
Why should I help you?
293
00:37:45,640 --> 00:37:48,760
Yes, why? Why?
294
00:37:49,280 --> 00:37:51,840
Gosh, shut up.
295
00:37:52,560 --> 00:37:58,160
So I can tell Raja Sulaiman
about the kindness,
296
00:37:59,920 --> 00:38:01,640
braveness,
297
00:38:04,000 --> 00:38:07,720
and mightiness of the Buaya at this river.
298
00:38:11,800 --> 00:38:15,200
And the reward?
299
00:38:17,360 --> 00:38:23,360
You will be given the title
"Raja Sungai, the Bujang Senang."
300
00:38:28,360 --> 00:38:31,480
Okay! I will help you.
301
00:38:31,560 --> 00:38:33,440
What should I do?
302
00:38:37,440 --> 00:38:40,800
Attention, all of you!
303
00:38:43,720 --> 00:38:47,600
We are being invited by Raja Sulaiman to…
304
00:38:49,280 --> 00:38:50,880
It's a secret, remember?
305
00:38:53,200 --> 00:38:57,240
…to his palace for a feast.
306
00:39:01,240 --> 00:39:03,960
Yay! Food!
307
00:39:06,400 --> 00:39:08,000
When?
308
00:39:11,400 --> 00:39:13,320
When? When? Where?
309
00:39:19,360 --> 00:39:20,600
Later.
310
00:39:21,880 --> 00:39:23,720
Kancil will let us know later.
311
00:39:24,600 --> 00:39:27,280
But for now, everyone get into the river.
312
00:39:30,080 --> 00:39:34,280
Make a line.
313
00:39:52,560 --> 00:39:54,520
One, two, three, croc
314
00:39:54,600 --> 00:39:56,840
Buaya heads I knock!
315
00:39:56,920 --> 00:39:58,880
Four, five, six, croc
316
00:39:58,960 --> 00:40:01,360
Male and female I knock!
317
00:40:05,760 --> 00:40:08,720
All Buaya, line up!
318
00:40:10,240 --> 00:40:13,240
Kancil comes to jump around
319
00:40:14,320 --> 00:40:16,720
Go quickly, return swiftly
320
00:40:16,800 --> 00:40:22,440
Make sure the news is right!
321
00:40:32,000 --> 00:40:33,440
Seven, eight, nine, croc
322
00:40:33,520 --> 00:40:36,080
Ten Buaya heads I knock!
323
00:40:36,160 --> 00:40:38,280
Winding is my walk
324
00:40:38,360 --> 00:40:42,040
All Buaya are dorks!
325
00:40:42,120 --> 00:40:43,080
What?!
326
00:40:44,640 --> 00:40:48,080
All Buaya, line up!
327
00:40:48,920 --> 00:40:52,400
Kancil comes to jump around
328
00:40:53,280 --> 00:40:55,480
Go quickly, return swiftly
329
00:40:55,560 --> 00:40:59,760
Make sure the news is right!
330
00:40:59,840 --> 00:41:01,880
Kancil! We'll be waiting for you.
331
00:41:20,680 --> 00:41:21,560
I did it!
332
00:41:22,160 --> 00:41:23,880
Kancil!
333
00:41:28,280 --> 00:41:29,080
Yes?
334
00:41:29,800 --> 00:41:32,040
I will wait for the good news from you.
335
00:41:32,120 --> 00:41:36,120
If this is one of your tricks…
336
00:41:39,080 --> 00:41:40,840
you know what will happen.
337
00:41:42,280 --> 00:41:45,520
Understood. Just trust me.
338
00:41:45,600 --> 00:41:49,160
I will take my leave now! Bye!
339
00:42:02,320 --> 00:42:05,680
Gagak!
340
00:42:06,400 --> 00:42:09,240
Gagak, where are you?!
341
00:42:13,000 --> 00:42:17,080
Wow! You sure are clever, Kancil!
342
00:42:18,320 --> 00:42:22,120
It was easy for you
to trick Raja Buaya and his followers.
343
00:42:23,000 --> 00:42:24,960
So clever!
344
00:42:25,800 --> 00:42:29,520
I thought they would be the end of you.
345
00:42:30,640 --> 00:42:32,920
Huh? Why would you think so?
346
00:42:33,000 --> 00:42:35,360
Are you intending to end me, Gagak?
347
00:42:35,440 --> 00:42:37,480
What? No!
348
00:42:37,560 --> 00:42:41,040
My intention is
to help you meet with Helang Perkasa!
349
00:42:41,680 --> 00:42:42,920
Where is Helang Perkasa?
350
00:42:43,480 --> 00:42:44,880
I've walked through the jungle…
351
00:42:47,680 --> 00:42:50,160
and even crossed the river.
352
00:42:52,760 --> 00:42:55,760
But you haven't climbed the cliff.
353
00:43:37,040 --> 00:43:38,840
Good job, Kancil!
354
00:43:40,040 --> 00:43:45,920
Finally, you've managed to arrive at
the nest of Helang Perkasa!
355
00:43:46,000 --> 00:43:47,360
Where is he?
356
00:44:38,200 --> 00:44:40,320
Why are you laughing? What's so funny?
357
00:44:59,160 --> 00:45:01,320
Oh, Kancil.
358
00:45:01,920 --> 00:45:07,680
It turns out that you are not as clever
as the jungle dwellers say.
359
00:45:07,760 --> 00:45:10,240
Not clever at all.
360
00:45:10,320 --> 00:45:16,680
Plus, how can a land animal be cleverer
than us winged animals?
361
00:45:17,840 --> 00:45:19,160
Right, Helang?
362
00:45:24,400 --> 00:45:29,640
Whatever! But now Helang Perkasa
has to fly me up the steep cliff.
363
00:45:32,600 --> 00:45:35,760
Hey, no need.
364
00:45:35,840 --> 00:45:41,000
The dark shadow
that you were looking for is here!
365
00:45:41,080 --> 00:45:43,880
What?! Where? What animal is it?
366
00:45:50,800 --> 00:45:51,920
That sound…
367
00:46:00,040 --> 00:46:02,640
Dark shadow covers the night
368
00:46:02,720 --> 00:46:05,480
The full moon shines bright
369
00:46:05,560 --> 00:46:11,160
Standing tall is The Dark Shadow
370
00:46:11,240 --> 00:46:13,960
No one is safe from the hunt
371
00:46:14,040 --> 00:46:16,720
The screams of all jungle dwellers sound
372
00:46:16,800 --> 00:46:22,360
As they become the prey of
The Dark Shadow
373
00:46:22,440 --> 00:46:25,240
-The Dark Shadow
-Ruthless predator
374
00:46:25,320 --> 00:46:28,080
-The Dark Shadow
-Wants to pounce over
375
00:46:28,160 --> 00:46:30,840
-The Dark Shadow
-Loves to devour
376
00:46:30,920 --> 00:46:34,000
The Dark Shadow!
377
00:46:36,840 --> 00:46:42,000
Let all the dwellers of the world tremble
378
00:46:42,080 --> 00:46:45,120
At my presence here
379
00:46:45,200 --> 00:46:47,840
The Harimau Kumbang!
380
00:46:47,920 --> 00:46:53,120
Truly, I am the most ferocious predator
381
00:46:53,680 --> 00:47:01,560
Beware, beware, I am coming for you!
382
00:47:12,840 --> 00:47:17,200
The small, the big, the smart
All become food!
383
00:47:17,280 --> 00:47:18,600
Become food!
384
00:47:18,680 --> 00:47:23,440
The fast, the slow, the weak
All become food!
385
00:47:24,160 --> 00:47:29,040
Don't you dare fight me
386
00:47:29,880 --> 00:47:41,160
I am the Harimau Kumbang!
387
00:47:42,360 --> 00:47:43,480
Harimau Kumbang?
388
00:47:46,920 --> 00:47:48,560
Yes.
389
00:47:48,640 --> 00:47:52,680
I'm the Harimau Kumbang
who killed your mother.
390
00:47:55,160 --> 00:48:01,000
You were looking for me
to get revenge, right?
391
00:48:01,080 --> 00:48:04,320
What are you waiting for? Come on!
392
00:48:04,400 --> 00:48:05,960
Come on!
393
00:48:23,600 --> 00:48:27,840
Ow! It hurts! Helang!
394
00:48:38,760 --> 00:48:41,720
Why did you do that?
395
00:48:48,160 --> 00:48:53,560
I showed you the path to this jungle
so you could get rid of Kancil,
396
00:48:53,640 --> 00:48:56,000
not Gagak!
397
00:48:57,160 --> 00:48:58,760
Remember our deal.
398
00:48:58,840 --> 00:49:05,240
I will rule this jungle
and you will follow my orders!
399
00:49:06,920 --> 00:49:12,800
It was so easy to trick you,
Helang Perkasa!
400
00:49:14,520 --> 00:49:18,440
You and all the birds must be dealt with
401
00:49:18,520 --> 00:49:25,240
so that you won't stop me
from taking over this jungle.
402
00:49:26,960 --> 00:49:31,080
The jungle over there has no food left.
403
00:49:32,480 --> 00:49:34,480
Here, there's plenty.
404
00:49:38,040 --> 00:49:44,040
So you and all the jungle dwellers
will be our food!
405
00:50:29,920 --> 00:50:32,000
Take that!
406
00:51:04,880 --> 00:51:05,600
Run!
407
00:51:06,800 --> 00:51:07,720
Tupai!
408
00:51:44,000 --> 00:51:45,560
You were following me?
409
00:51:46,400 --> 00:51:52,480
Yeah, yeah! Because I knew
Gagak must have bad intentions.
410
00:51:54,400 --> 00:51:58,480
I had to protect you
and make sure you were safe.
411
00:52:04,320 --> 00:52:05,960
Thank you, Tupai.
412
00:52:06,040 --> 00:52:09,120
You are the best of friends.
413
00:52:09,760 --> 00:52:14,800
Now that you know that the dark shadow
is Harimau Kumbang,
414
00:52:15,960 --> 00:52:17,960
what are you going to do, Kancil?
415
00:52:23,000 --> 00:52:25,400
Kancil?!
416
00:52:30,680 --> 00:52:32,240
Kancil?!
417
00:52:41,840 --> 00:52:45,200
Orang Utan? What happened?
418
00:52:47,000 --> 00:52:51,760
Harimau Kumbang attacked me.
419
00:52:51,840 --> 00:52:57,080
But I managed to run away
and hide in this cave.
420
00:53:03,240 --> 00:53:08,640
Once, there was a Kancil who protected us.
421
00:53:09,240 --> 00:53:16,200
Our jungle was peaceful thanks to her.
422
00:53:16,280 --> 00:53:20,760
She knew how to unite us all.
423
00:53:21,440 --> 00:53:25,400
Until one day…
424
00:53:29,560 --> 00:53:30,560
Kancil…
425
00:53:36,560 --> 00:53:41,720
Kancil, help! Please release me.
426
00:53:43,040 --> 00:53:45,240
Help me!
427
00:53:46,520 --> 00:53:48,880
I won't! You will eat me.
428
00:53:48,960 --> 00:53:53,640
Kancil, help me! I promise…
429
00:54:01,520 --> 00:54:05,280
I promise not to hunt you
or any of the jungle dwellers.
430
00:54:08,240 --> 00:54:10,400
We will live in harmony together.
431
00:54:12,760 --> 00:54:14,560
Please, Kancil! Help!
432
00:54:17,800 --> 00:54:20,920
Please, Kancil! Help!
433
00:54:21,000 --> 00:54:23,600
All right. You promise?
434
00:54:24,280 --> 00:54:25,520
Yeah, yeah, yeah!
435
00:55:06,160 --> 00:55:09,160
Oh, Kancil,
436
00:55:11,000 --> 00:55:14,200
you really shouldn't have
believed my words.
437
00:55:15,240 --> 00:55:18,200
Now, I will eat you!
438
00:55:47,640 --> 00:55:50,440
That was my mother.
439
00:55:51,480 --> 00:55:58,800
She fell victim to that evil
Harimau Kumbang's deception.
440
00:55:58,880 --> 00:56:00,560
You're her child?!
441
00:56:01,880 --> 00:56:09,840
Then you have to stop Harimau Kumbang
before he…
442
00:56:13,000 --> 00:56:13,840
Orang Utan!
443
00:56:13,920 --> 00:56:15,040
That's right.
444
00:56:15,120 --> 00:56:19,640
Before he gains control of this jungle,
we have to stop him!
445
00:56:20,760 --> 00:56:22,200
Kancil…
446
00:56:24,680 --> 00:56:29,520
You have to avenge
the death of your mother…
447
00:56:29,600 --> 00:56:34,680
But how? Harimau Kumbang
is fierce and strong.
448
00:56:36,600 --> 00:56:39,280
Think!
449
00:56:39,360 --> 00:56:42,480
You are the clever Kancil.
450
00:57:28,240 --> 00:57:31,160
Now that you know that the dark shadow
451
00:57:31,240 --> 00:57:34,000
that you've been searching for
all this time
452
00:57:34,080 --> 00:57:36,680
is Harimau Kumbang…
453
00:57:38,920 --> 00:57:40,320
what will you do?
454
00:57:42,480 --> 00:57:45,640
Ugh! Harimau Kumbang won't be
allowed to roam free!
455
00:57:45,720 --> 00:57:47,760
He will suffer the consequences.
456
00:57:48,360 --> 00:57:53,200
I will avenge my mother's death.
457
00:58:02,200 --> 00:58:06,080
How? The Harimau Kumbang
are many and fierce!
458
00:58:07,400 --> 00:58:09,400
We almost lost our lives just now!
459
00:58:13,080 --> 00:58:16,840
We will gather all jungle dwellers
and fight them!
460
00:58:17,760 --> 00:58:18,680
We will…
461
00:58:20,080 --> 00:58:21,240
What was that sound?
462
00:58:31,560 --> 00:58:33,960
Tupai! The jungle dwellers are in danger!
463
00:58:34,040 --> 00:58:35,280
Quick, we have to get there!
464
00:58:57,000 --> 00:58:58,040
Where did he go?
465
01:00:18,120 --> 01:00:19,840
Hurry! We need to get there!
466
01:00:30,560 --> 01:00:35,480
-Harimau Kumbang is terrorizing us!
-Arnab!
467
01:00:57,760 --> 01:01:00,000
Harimau Kumbang…
468
01:01:00,760 --> 01:01:02,720
How cruel.
469
01:01:04,680 --> 01:01:08,200
This will be the fate
of all the jungle dwellers if you can't--
470
01:01:08,280 --> 01:01:14,920
Yeah! It seems that Harimau Kumbang
and his group want to rule this jungle.
471
01:01:15,360 --> 01:01:17,040
We have to act fast.
472
01:01:30,280 --> 01:01:31,360
Kancil--
473
01:01:52,320 --> 01:01:53,240
Arnab!
474
01:01:58,800 --> 01:02:02,120
Oh Kancil! Help!
475
01:02:02,760 --> 01:02:05,640
Please get rid of all the Harimau Kumbang.
476
01:02:07,360 --> 01:02:10,120
Look at what they've done.
477
01:02:10,200 --> 01:02:14,000
Our village is destroyed
478
01:02:14,080 --> 01:02:18,920
and our families are dead.
479
01:02:19,880 --> 01:02:24,040
They are cruel and frightening.
480
01:02:24,760 --> 01:02:26,280
Calm down, Arnab. Calm down.
481
01:02:27,200 --> 01:02:28,520
Where are they right now?
482
01:02:29,040 --> 01:02:31,760
Kancil! They're all at the river!
483
01:02:31,840 --> 01:02:33,200
They're fighting!
484
01:02:33,800 --> 01:02:36,360
Fighting with… Buaya?!
485
01:02:36,920 --> 01:02:38,040
Yes!
486
01:02:44,640 --> 01:02:46,600
I side with Buaya.
487
01:02:46,680 --> 01:02:50,960
I hope he and the others can defeat
all those Harimau Kumbang.
488
01:02:51,920 --> 01:02:53,040
I hope so too.
489
01:02:54,120 --> 01:02:55,480
We'll be okay then.
490
01:03:45,360 --> 01:03:47,560
Run! Run!
491
01:03:50,600 --> 01:03:52,360
The Buaya cannot lose!
492
01:03:54,520 --> 01:03:59,520
If you're brave enough,
come to the river and fight me,
493
01:03:59,600 --> 01:04:02,840
Raja Buaya!
494
01:05:45,800 --> 01:05:47,600
Pull him into the water!
495
01:05:47,680 --> 01:05:49,480
Into the water!
496
01:06:57,080 --> 01:06:58,120
Run, boss!
497
01:07:00,240 --> 01:07:01,520
We have to save ourselves!
498
01:07:03,880 --> 01:07:07,000
But this is our river!
499
01:07:07,080 --> 01:07:08,840
Our home!
500
01:07:08,920 --> 01:07:10,560
Why should we run?!
501
01:07:10,640 --> 01:07:12,800
We've lost!
502
01:07:12,880 --> 01:07:16,160
They want to rule this river.
503
01:07:35,440 --> 01:07:36,560
Run!
504
01:07:39,200 --> 01:07:41,800
Even the Buaya have been defeated.
505
01:07:51,160 --> 01:07:55,520
This river is ours!
506
01:07:57,760 --> 01:08:00,640
When the sun sets,
507
01:08:00,720 --> 01:08:05,480
we will begin our attack
on the jungle dwellers
508
01:08:05,560 --> 01:08:08,240
on a massive scale!
509
01:08:12,400 --> 01:08:15,000
The jungle dwellers are in danger.
510
01:08:16,399 --> 01:08:18,120
What do we do?
511
01:08:18,200 --> 01:08:19,200
We're in danger.
512
01:08:20,240 --> 01:08:21,120
Where can we hide?!
513
01:08:21,960 --> 01:08:22,960
We're done for!
514
01:08:23,040 --> 01:08:27,000
We're all dead meat.
515
01:08:28,920 --> 01:08:29,880
Calm down.
516
01:08:33,399 --> 01:08:35,080
Calm down.
517
01:08:36,120 --> 01:08:37,720
Calm down.
518
01:08:46,319 --> 01:08:47,319
It's okay.
519
01:08:48,040 --> 01:08:51,800
Arnab, Tupai, gather
all the jungle dwellers at my house
520
01:08:51,880 --> 01:08:53,319
and wait for me to arrive.
521
01:08:53,720 --> 01:08:56,520
They have to be warned
that danger is coming.
522
01:08:56,600 --> 01:08:57,720
This is important.
523
01:09:02,520 --> 01:09:04,160
I'm taking my secret path.
524
01:09:04,240 --> 01:09:05,960
Kancil, what about you?
525
01:09:06,640 --> 01:09:09,960
Don't worry.
I know how to find my own way.
526
01:09:10,439 --> 01:09:11,680
Be careful, Kancil.
527
01:09:42,640 --> 01:09:43,960
It's getting late.
528
01:09:48,640 --> 01:09:50,680
It looks shallow.
529
01:09:51,760 --> 01:09:53,600
Looks like I could cross here.
530
01:09:53,680 --> 01:09:55,480
Hopefully, there are no Buaya.
531
01:09:57,840 --> 01:10:00,640
Buaya! O Buaya!
532
01:10:43,880 --> 01:10:46,200
Hey! He's mine!
533
01:10:54,880 --> 01:10:56,320
Where's Kancil?
534
01:10:56,400 --> 01:10:57,640
He's still not here yet.
535
01:11:02,160 --> 01:11:04,600
Yeah. This is taking ages.
536
01:11:04,680 --> 01:11:06,000
That's the problem.
537
01:11:06,080 --> 01:11:07,680
I thought he had arrived.
538
01:11:07,760 --> 01:11:11,040
We're just wasting our time.
It's better that I go eat.
539
01:11:11,800 --> 01:11:13,040
Be patient.
540
01:11:13,120 --> 01:11:14,880
Maybe Kancil got into trouble.
541
01:11:17,240 --> 01:11:19,920
What are we gathered here for?
542
01:11:26,520 --> 01:11:28,680
Isn't this Kancil's problem?
543
01:11:29,160 --> 01:11:31,120
He's the one
who wanted to find the dark shadow.
544
01:11:33,800 --> 01:11:36,960
He's the one who wanted to avenge
the death of his mother.
545
01:11:37,680 --> 01:11:38,720
Fine!
546
01:11:38,800 --> 01:11:42,640
But he shouldn't involve us in his fight.
547
01:11:43,200 --> 01:11:46,480
We have nothing to do with it.
548
01:11:48,040 --> 01:11:49,720
-Right!
-Right!
549
01:11:51,200 --> 01:11:53,840
Right! We do not want to be enemies.
550
01:11:53,920 --> 01:11:58,720
We just want to live harmoniously
with other jungle dwellers here.
551
01:11:59,360 --> 01:12:00,880
Yes! Agreed!
552
01:12:01,480 --> 01:12:02,880
I don't agree!
553
01:12:07,480 --> 01:12:09,760
What's this? Wait for Kancil.
554
01:12:09,840 --> 01:12:11,840
Why do we need to wait?
555
01:12:11,920 --> 01:12:14,080
We're better off
following Ratu Semut's idea.
556
01:12:45,880 --> 01:12:47,240
Helang!
557
01:12:53,560 --> 01:12:54,840
Tupai! Don't!
558
01:13:02,920 --> 01:13:04,480
Why not?!
559
01:13:04,560 --> 01:13:08,040
Helang is a predator who always hunts us.
560
01:13:08,120 --> 01:13:11,120
Yeah! And us too.
561
01:13:11,200 --> 01:13:13,960
Helang is a threat to us all!
562
01:13:14,040 --> 01:13:18,280
Why did you bring him here?
He is our enemy.
563
01:13:18,360 --> 01:13:20,200
He doesn't belong in this jungle.
564
01:13:20,920 --> 01:13:26,640
Look, he is so big!
He is going to eat us! I'm scared!
565
01:13:36,040 --> 01:13:39,320
Yes, but he is no longer our enemy.
566
01:13:39,400 --> 01:13:40,120
Listen.
567
01:13:41,160 --> 01:13:43,880
Helang brought me here safely.
568
01:13:44,680 --> 01:13:47,360
Huh? Really?
569
01:13:47,440 --> 01:13:48,400
Is that true?
570
01:13:48,480 --> 01:13:51,520
He wants to help us
defeat Harimau Kumbang.
571
01:13:52,920 --> 01:13:55,120
Harimau Kumbang?
572
01:13:56,560 --> 01:14:00,880
Yes! Harimau Kumbang is a vile
and mean predator.
573
01:14:00,960 --> 01:14:02,920
He wants to attack us!
574
01:14:04,920 --> 01:14:07,880
My village has been burned
575
01:14:07,960 --> 01:14:12,280
and my people became his
and his gang's victims.
576
01:14:16,360 --> 01:14:21,000
My dearest friend, Gagak,
also became their victim.
577
01:14:21,760 --> 01:14:27,960
I will avenge Gagak's death and my defeat.
578
01:14:30,560 --> 01:14:32,760
I want revenge too.
579
01:14:32,840 --> 01:14:35,000
Just you wait, Harimau Kumbang.
580
01:14:37,680 --> 01:14:40,240
But can we fight them?
581
01:14:40,320 --> 01:14:42,520
They are many and fierce.
582
01:14:42,600 --> 01:14:45,520
Even this huge Helang Perkasa
lost against him.
583
01:14:45,600 --> 01:14:48,320
We, the small animals,
don't stand a chance!
584
01:14:49,160 --> 01:14:52,000
We're scared! Let's just run.
585
01:14:52,080 --> 01:14:54,720
Save ourselves!
586
01:14:54,800 --> 01:14:58,640
Where?! Where?! This jungle is our home.
587
01:15:04,000 --> 01:15:08,800
We can gather all jungle dwellers
and fight them.
588
01:15:10,800 --> 01:15:11,800
Yes!
589
01:15:12,680 --> 01:15:15,520
We'll fight and protect our jungle!
590
01:15:17,880 --> 01:15:19,640
Long live Kancil!
591
01:15:19,720 --> 01:15:25,840
Long live Kancil! Long live Kancil!
Long live Kancil!
592
01:15:25,920 --> 01:15:31,480
Long live Kancil! Long live Kancil!
Long live Kancil! Long live Kancil!
593
01:15:31,560 --> 01:15:33,200
Long live Kancil!
594
01:15:35,280 --> 01:15:38,680
Well, Semut?
Are you with us in this fight?
595
01:15:45,080 --> 01:15:50,280
We trust Kancil.
Let's fight Harimau Kumbang!
596
01:15:50,360 --> 01:15:57,600
Long live Kancil! Long live Kancil!
Long live Kancil!
597
01:15:57,680 --> 01:15:59,560
What is your trick, Kancil?
598
01:15:59,640 --> 01:16:01,600
This time, there is no trick!
599
01:16:03,040 --> 01:16:07,560
We will unite to fight
and defeat Harimau Kumbang.
600
01:16:09,000 --> 01:16:12,960
Yes! Defeat Harimau Kumbang!
Long live Kancil!
601
01:16:13,040 --> 01:16:17,400
Long live Kancil! Long live Kancil!
602
01:16:37,280 --> 01:16:42,600
Is everyone ready for tonight?
603
01:16:45,520 --> 01:16:51,040
Tonight, we'll attack
when the moon is out!
604
01:16:54,680 --> 01:17:00,800
All the animals will be our dinner…
605
01:17:03,040 --> 01:17:08,160
and this vast jungle will be ours!
606
01:17:08,240 --> 01:17:10,680
We will rule!
607
01:17:16,840 --> 01:17:22,600
Moonlight
608
01:17:22,680 --> 01:17:30,600
Is glimmering bright
609
01:17:31,880 --> 01:17:38,360
Dark shadow
610
01:17:38,440 --> 01:17:45,720
Covers the night
611
01:17:46,640 --> 01:17:52,200
Standing up tall
612
01:17:52,280 --> 01:17:59,960
The Dark Shadow
613
01:18:00,040 --> 01:18:06,080
Sends chills down the spines
614
01:18:06,160 --> 01:18:17,280
Of all creatures
615
01:18:17,360 --> 01:18:23,600
The Dark Shadow petrifies the jungle
616
01:18:23,680 --> 01:18:31,760
When he roars, everyone shivers in fear
617
01:18:31,840 --> 01:18:39,840
Thousands have died under his claws
618
01:18:39,920 --> 01:18:47,600
The mighty, mighty Harimau Kumbang!
619
01:18:48,600 --> 01:18:54,560
I am the Harimau Kumbang
The forest's predator
620
01:18:56,520 --> 01:19:03,120
All opposition, I shall crush forever
621
01:19:04,520 --> 01:19:08,080
Whoever dares to confront me
622
01:19:09,000 --> 01:19:11,520
Oh, that move is gonna be your last
623
01:19:13,120 --> 01:19:18,880
You will become my lunch
624
01:19:21,320 --> 01:19:27,840
The Dark Shadow petrifies the jungle
625
01:19:27,920 --> 01:19:35,720
When he roars, everyone shivers in fear
626
01:19:35,800 --> 01:19:43,840
Thousands have died under his claws
627
01:19:43,920 --> 01:19:51,600
The mighty, mighty Harimau Kumbang!
628
01:20:08,040 --> 01:20:11,760
Weird! Where did all the animals go?
629
01:20:12,560 --> 01:20:15,520
Did they already find out that
we were attacking tonight?
630
01:20:15,600 --> 01:20:18,320
They must be hiding
because they're scared.
631
01:20:27,800 --> 01:20:30,040
Let's surround this place.
632
01:20:35,840 --> 01:20:38,920
Huh? Just Arnab?
633
01:20:39,000 --> 01:20:43,880
He won't make me full!
But I am famished!
634
01:20:45,640 --> 01:20:47,080
Where are the other animals?
635
01:20:48,320 --> 01:20:50,840
Be careful. This could be a trap.
636
01:20:56,160 --> 01:21:00,560
Calm down, Arnab!
Just follow Kancil's plan.
637
01:21:05,480 --> 01:21:07,040
Now!
638
01:21:32,480 --> 01:21:34,120
Attack!
639
01:21:55,520 --> 01:21:56,600
Stop!
640
01:22:05,200 --> 01:22:08,280
We did it!
641
01:22:12,160 --> 01:22:14,080
Yay! We did it!
642
01:22:21,400 --> 01:22:23,480
They're still alive?
643
01:22:42,000 --> 01:22:44,040
Kancil!
644
01:22:44,120 --> 01:22:46,480
So, this is your trick.
645
01:22:48,480 --> 01:22:52,920
But I, Harimau Kumbang,
will never be fooled.
646
01:22:53,000 --> 01:23:00,360
How can we, the smart, strong predators,
lose to you all?
647
01:23:03,480 --> 01:23:06,040
We will devour all of you!
648
01:23:08,440 --> 01:23:12,680
Even though we are weak, we are brave!
649
01:23:12,760 --> 01:23:16,560
And our bravery will be our strength!
650
01:23:19,360 --> 01:23:22,120
You will die because of that bravery!
651
01:23:23,080 --> 01:23:25,400
You've lost, Kancil!
652
01:23:25,480 --> 01:23:28,200
Destroy them all!
653
01:24:34,240 --> 01:24:36,080
Hey, everyone!
654
01:24:36,760 --> 01:24:39,120
Let's unite to protect our jungle!
655
01:24:42,680 --> 01:24:43,800
Fight!
656
01:24:43,880 --> 01:24:45,200
Don't give up!
657
01:25:09,160 --> 01:25:11,760
The Gajah are here to help.
658
01:25:12,600 --> 01:25:16,880
We wish to make peace
with the jungle dwellers
659
01:25:16,960 --> 01:25:19,520
after the previous incident.
660
01:25:23,880 --> 01:25:25,520
Attack!
661
01:25:47,400 --> 01:25:48,360
Tupai!
662
01:26:12,800 --> 01:26:14,000
Kancil!
663
01:26:48,240 --> 01:26:48,960
Buaya?
664
01:26:49,040 --> 01:26:51,080
I come as a friend.
665
01:26:51,160 --> 01:26:55,840
Together, we will protect the river
and this jungle!
666
01:26:59,800 --> 01:27:06,400
Earth, sky, and river united as one.
667
01:27:07,720 --> 01:27:11,360
We will surely win! Fight!
668
01:27:12,720 --> 01:27:13,760
Fight.
669
01:27:13,840 --> 01:27:16,520
Fight!
670
01:27:16,600 --> 01:27:17,840
Fight.
671
01:27:32,600 --> 01:27:34,360
Attack!
672
01:27:57,840 --> 01:27:58,880
Attack!
673
01:28:14,680 --> 01:28:16,880
Attack!
674
01:30:18,040 --> 01:30:19,760
Gajah!
675
01:31:19,760 --> 01:31:21,080
Kancil!
676
01:31:43,320 --> 01:31:44,640
Harimau Kumbang!
677
01:31:47,040 --> 01:31:49,760
Why are you running? Coward!
678
01:31:51,000 --> 01:31:52,800
Kancil.
679
01:31:55,240 --> 01:32:00,160
How brave of you to chase me by yourself.
680
01:32:00,920 --> 01:32:03,960
This time, you will not get away.
681
01:32:04,040 --> 01:32:07,120
You are the dark shadow
I've been looking for all this time.
682
01:32:07,960 --> 01:32:09,280
You killed my mother!
683
01:32:20,880 --> 01:32:22,080
Yes!
684
01:32:22,760 --> 01:32:27,560
So you want to avenge your mother's death?
685
01:32:47,640 --> 01:32:49,720
Kancil,
686
01:32:49,800 --> 01:32:55,080
aren't you afraid
of history repeating itself?
687
01:32:57,640 --> 01:32:59,840
Oh, Kancil.
688
01:33:12,560 --> 01:33:14,960
This is for my mother!
689
01:34:03,720 --> 01:34:04,760
Tupai!
690
01:34:08,600 --> 01:34:09,960
Kancil!
691
01:34:10,040 --> 01:34:13,960
Yay! We did it!
692
01:34:15,960 --> 01:34:18,360
That's the end of Harimau Kumbang!
693
01:34:18,440 --> 01:34:21,400
We won!
694
01:34:21,480 --> 01:34:26,760
Kancil! Kancil! Kancil! Kancil!
695
01:34:35,120 --> 01:34:41,480
That's how Kancil came to be celebrated
for his wisdom and bravery
696
01:34:41,560 --> 01:34:45,280
in saving the jungle dwellers.
697
01:36:13,680 --> 01:36:15,240
What was that sound?
43328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.