Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,023 --> 00:00:04,111
[car crashing]
2
00:00:04,112 --> 00:00:07,636
[female on comms]: We've got a
1052 on the corner of Whittier
and Corcoran.
3
00:00:07,637 --> 00:00:09,899
Car vs. truck.
Female unresponsive.
4
00:00:09,900 --> 00:00:11,466
Roll an ambo to that location.
5
00:00:11,467 --> 00:00:15,122
[sirens blaring]
6
00:00:15,123 --> 00:00:16,949
[Flint]: Dr. Patel,
give me more suction.
7
00:00:16,950 --> 00:00:18,429
[Patel]: Where's it coming from?
8
00:00:18,430 --> 00:00:20,562
- I can't tell yet. Turn the
wall suction up to maximum
9
00:00:20,563 --> 00:00:22,216
and get me a
large-bore sucker now.
10
00:00:22,217 --> 00:00:24,479
[Ban]: What is your name?
11
00:00:24,480 --> 00:00:25,828
- Amy Larsen.
12
00:00:25,829 --> 00:00:27,351
[Ban]: Where do you work?
13
00:00:27,352 --> 00:00:29,266
- Westside Hospital.
14
00:00:29,267 --> 00:00:31,051
[Ban]: What is your occupation?
15
00:00:31,052 --> 00:00:34,185
- I'm an attending physician
in internal medicine.
16
00:00:35,186 --> 00:00:36,969
- Where were you born?
17
00:00:36,970 --> 00:00:38,449
- Tampa.
18
00:00:38,450 --> 00:00:40,234
- Where do you live now?
19
00:00:40,235 --> 00:00:42,279
- Minneapolis.
20
00:00:42,280 --> 00:00:43,324
- Do you have children?
21
00:00:43,325 --> 00:00:45,282
- Katie and Danny.
22
00:00:45,283 --> 00:00:46,675
[Ban]: How old are they?
23
00:00:46,676 --> 00:00:48,721
- Nine and seven.
24
00:00:52,682 --> 00:00:54,900
- And who is the president?
25
00:00:54,901 --> 00:00:57,599
- Ah, that's an easy one. FDR.
26
00:00:57,600 --> 00:00:59,470
- Is that your real answer?
27
00:00:59,471 --> 00:01:01,647
- Barack Obama.
28
00:01:03,562 --> 00:01:04,867
- What year is it?
29
00:01:04,868 --> 00:01:06,086
- This is getting ridiculous.
30
00:01:06,087 --> 00:01:09,002
What do you think
is wrong with me?
31
00:01:15,792 --> 00:01:19,100
[♪ L.O.V.E ♪ By Extreme Music]
32
00:01:31,721 --> 00:01:33,069
♪ Hold on ♪
33
00:01:33,070 --> 00:01:36,681
♪ I just got to let you know ♪
34
00:01:36,682 --> 00:01:39,206
[phone ringing]
35
00:01:39,207 --> 00:01:41,991
[voicemail]: You've reached
Westside Hospital, Department
of Pathology,
36
00:01:41,992 --> 00:01:44,950
Autopsy Division.
Please leave a message.
37
00:01:44,951 --> 00:01:47,518
- This is Dr. Larsen calling
about the Dixon autopsy.
38
00:01:47,519 --> 00:01:49,390
I don't see the results
in my inbox yet.
39
00:01:49,391 --> 00:01:52,089
Have Dr. Franco call me
as soon as she gets in.
40
00:01:53,264 --> 00:01:54,482
[exhales]
41
00:01:54,483 --> 00:01:56,310
[curious music]
42
00:01:56,311 --> 00:01:57,572
[indistinct chatter]
43
00:01:57,573 --> 00:01:58,921
- Okay, Sweetie.
44
00:01:58,922 --> 00:02:00,966
Hey, hey, listen, we can
talk about this later.
45
00:02:00,967 --> 00:02:02,881
I promise. Hold on, honey.
46
00:02:02,882 --> 00:02:04,622
Can I get a coffee regular.
47
00:02:04,623 --> 00:02:07,408
And an iced coffee
with oat milk.
48
00:02:07,409 --> 00:02:09,105
Yes, honey. Okay.
I love you, too.
49
00:02:09,106 --> 00:02:11,412
Hey, hand the phone
back over to Mommy.
50
00:02:11,413 --> 00:02:14,284
Yeah, yeah, okay.
51
00:02:14,285 --> 00:02:17,635
Sorry. Still sorting out the big
Halloween costume debate
with Mia.
52
00:02:17,636 --> 00:02:19,071
- And you settled on ...?
53
00:02:19,072 --> 00:02:21,552
- Anna and Elsa from "Frozen."
54
00:02:21,553 --> 00:02:22,640
- So you would be ...
55
00:02:22,641 --> 00:02:24,207
- I would be Anna, obviously.
56
00:02:24,208 --> 00:02:27,254
I mean, I pushed hard for Olaf
but she was not having it.
57
00:02:27,255 --> 00:02:29,865
- Well, she's 5, so
it makes total sense
58
00:02:29,866 --> 00:02:31,171
that she's in charge.
59
00:02:31,172 --> 00:02:33,869
- And every-other-week
Dad's gotta be cool Dad.
60
00:02:33,870 --> 00:02:37,525
Besides, being annoying and
strict comes natural to
Rachel anyway.
61
00:02:37,526 --> 00:02:39,788
- And, sadly, to
someone else we know
62
00:02:39,789 --> 00:02:42,182
... Wait, tell me that
coffee's not for her.
63
00:02:42,183 --> 00:02:44,532
- Nah, this coffee's
not for Dr. Larsen.
64
00:02:44,533 --> 00:02:47,796
- Oh my God. You're
such a kiss-ass.
65
00:02:47,797 --> 00:02:49,232
- Has anyone seen
Dr. Miller yet?
66
00:02:49,233 --> 00:02:51,365
- He's gonna be late.
Dr. Park is covering.
67
00:02:51,366 --> 00:02:52,627
- Did he say why?
68
00:02:52,628 --> 00:02:53,671
No.
69
00:02:53,672 --> 00:02:54,759
And I didn't feel it was
70
00:02:54,760 --> 00:02:57,240
my place
to interrogate him.
71
00:02:57,241 --> 00:02:59,068
- Morning, Boss.
72
00:02:59,069 --> 00:03:00,330
- Thank you.
73
00:03:00,331 --> 00:03:02,637
- We have a new patient,
came in last night.
74
00:03:02,638 --> 00:03:04,508
Sonya's having trouble
with the diagnosis.
75
00:03:04,509 --> 00:03:06,336
Would you like to tag along?
76
00:03:06,337 --> 00:03:07,991
- Love to.
77
00:03:09,514 --> 00:03:10,949
- Good morning.
- Whoa.
78
00:03:10,950 --> 00:03:12,386
Bringing the whole team, huh?
79
00:03:12,387 --> 00:03:15,563
- Yeah. I'm Dr. Heller,
this is Dr. Larsen,
80
00:03:15,564 --> 00:03:17,608
she's Chief of
Internal Medicine.
81
00:03:17,609 --> 00:03:18,740
- Jimmy. My wife, Felicia.
82
00:03:18,741 --> 00:03:19,828
- It's great to meet you both.
83
00:03:19,829 --> 00:03:21,525
- Dr. Maitra,
84
00:03:21,526 --> 00:03:23,048
tell us
about the patient.
85
00:03:23,049 --> 00:03:26,574
- Felicia Turner, 31,
22 weeks pregnant.
86
00:03:26,575 --> 00:03:29,490
Presented with back and side
pains, intermittent fever,
87
00:03:29,491 --> 00:03:31,492
chills, frequent urination.
88
00:03:31,493 --> 00:03:33,494
- I am sure that this is a UTI.
89
00:03:33,495 --> 00:03:35,887
I get them all the time.
90
00:03:35,888 --> 00:03:38,194
And it's worse with
the pregnancy.
91
00:03:38,195 --> 00:03:41,066
And I, usually, they
just give me Keflex.
92
00:03:41,067 --> 00:03:42,895
- You went to medical school?
93
00:03:43,505 --> 00:03:44,505
- No?
94
00:03:44,506 --> 00:03:46,899
- So maybe let us figure it out.
95
00:03:48,901 --> 00:03:50,206
- Did you order labs?
96
00:03:50,207 --> 00:03:53,688
- Mm-hm. CBC, Chem 7, UA,
blood and urine cultures.
97
00:03:53,689 --> 00:03:57,344
White blood cells are a little
high, but not alarmingly so.
98
00:03:57,345 --> 00:04:00,738
Cultures are negative so
far, and same with the UA.
99
00:04:00,739 --> 00:04:02,263
- Breathe.
100
00:04:03,568 --> 00:04:05,178
Normally.
101
00:04:06,223 --> 00:04:08,093
[coughs]
102
00:04:08,094 --> 00:04:10,574
- Excuse me.
- You didn't mention the cough.
103
00:04:10,575 --> 00:04:13,185
- Uh, I didn't think that it--
104
00:04:13,186 --> 00:04:14,971
- Mattered? Everything matters.
105
00:04:16,233 --> 00:04:19,540
- Some bedside manner
you got there.
106
00:04:19,541 --> 00:04:21,585
- Shortness of breath?
107
00:04:21,586 --> 00:04:22,847
- Yes. Some.
108
00:04:22,848 --> 00:04:25,067
- Fatigue?
109
00:04:25,068 --> 00:04:28,550
- A bit. But I am
pregnant so ...
110
00:04:30,378 --> 00:04:31,943
- Did you know you
have a heart murmur?
111
00:04:31,944 --> 00:04:33,118
- What?
- It,
112
00:04:33,119 --> 00:04:35,338
it could just be related
to the pregnancy.
113
00:04:35,339 --> 00:04:37,079
Most of the time these
things are benign,
114
00:04:37,080 --> 00:04:38,733
but it's something
we'll check it out.
115
00:04:38,734 --> 00:04:41,431
- My baby's okay, right?
116
00:04:41,432 --> 00:04:45,393
- She seems fine, but we'll
have OB stop by and make sure.
117
00:04:46,785 --> 00:04:48,308
- These are splinter
hemorrhages.
118
00:04:48,309 --> 00:04:50,136
You didn't notice
her fingernails?
119
00:04:51,050 --> 00:04:52,094
- No, I-- - Okay.
120
00:04:52,095 --> 00:04:53,095
Keep her on antibiotics.
121
00:04:53,096 --> 00:04:54,705
Let's monitor the blood cultures
122
00:04:54,706 --> 00:04:58,274
and order a chest
X-ray and a TTE.
123
00:04:58,275 --> 00:05:00,321
[tense music]
124
00:05:02,192 --> 00:05:03,714
- Do you want a great doctor
125
00:05:03,715 --> 00:05:05,413
or do you want a
warm and fuzzy one?
126
00:05:08,807 --> 00:05:09,764
[phone ringing]
127
00:05:09,765 --> 00:05:12,854
- Richard. Two hours late?
128
00:05:12,855 --> 00:05:15,552
- Oh, a family situation.
129
00:05:15,553 --> 00:05:17,293
Is there a problem?
130
00:05:17,294 --> 00:05:20,949
- I wanted to give you another
chance to answer my question.
131
00:05:20,950 --> 00:05:22,559
- About what?
132
00:05:22,560 --> 00:05:24,213
- About Bill Dixon.
133
00:05:24,214 --> 00:05:26,694
- Like I told you
yesterday; after he coded,
134
00:05:26,695 --> 00:05:30,306
I did multiple rounds of
CPR, defibrillation and epi,
135
00:05:30,307 --> 00:05:32,569
and then I gave him Amiodarone.
136
00:05:32,570 --> 00:05:33,615
That's it.
137
00:05:35,181 --> 00:05:38,183
- I checked the crash cart
before it was cleared.
138
00:05:38,184 --> 00:05:42,187
A vial of Metoprolol was
unsealed and looked a
little light.
139
00:05:42,188 --> 00:05:44,189
If you accidentally
mixed those up, you--
140
00:05:44,190 --> 00:05:47,715
- You ... This is low, Amy.
141
00:05:47,716 --> 00:05:48,890
Even for you.
142
00:05:48,891 --> 00:05:50,935
- Let's not make this personal--
143
00:05:50,936 --> 00:05:54,199
- Right, except your
behaviour is under review
144
00:05:54,200 --> 00:05:56,158
so why not create a distraction
145
00:05:56,159 --> 00:05:58,073
by taking on the guy
who could replace you?
146
00:05:58,074 --> 00:06:00,554
- We have malpractice
insurance for a reason
147
00:06:00,555 --> 00:06:02,991
so why don't you just
tell me the truth?
148
00:06:02,992 --> 00:06:05,602
- He was 83 years old.
149
00:06:05,603 --> 00:06:06,864
He aspirated on lunch and,
150
00:06:06,865 --> 00:06:08,257
despite all measures,
151
00:06:08,258 --> 00:06:09,911
he could not be resuscitated.
152
00:06:09,912 --> 00:06:12,696
- Well, I ordered an autopsy.
153
00:06:12,697 --> 00:06:14,568
If you're lying,
154
00:06:14,569 --> 00:06:15,569
you're done here.
155
00:06:15,570 --> 00:06:17,615
[indistinct chatter]
156
00:06:19,704 --> 00:06:20,965
- So I get there--
157
00:06:20,966 --> 00:06:21,966
- Uh-huh.
- Okay.
158
00:06:21,967 --> 00:06:23,315
- I'm all amped up.
159
00:06:23,316 --> 00:06:26,275
She walks in and I swear to God,
160
00:06:26,276 --> 00:06:29,191
I thought she sent her
mother to fill in for her.
161
00:06:29,192 --> 00:06:30,453
[laughing]
- Oh, come on--
162
00:06:30,454 --> 00:06:31,454
- I'm serious!
163
00:06:31,455 --> 00:06:32,673
She was 20 years older
164
00:06:32,674 --> 00:06:34,283
than the picture in her profile.
165
00:06:34,284 --> 00:06:35,850
- Yeah, well, I told
you to use Hinge.
166
00:06:35,851 --> 00:06:38,766
- Oh, incoming.
Liz, go check 617.
167
00:06:38,767 --> 00:06:41,899
- Dr. Coleman. I was just in 628
168
00:06:41,900 --> 00:06:43,814
and the patient
can't tolerate POs--
169
00:06:43,815 --> 00:06:45,642
- Yes. Ray Porter.
Severe gastritis.
170
00:06:45,643 --> 00:06:49,559
- And you told his daughter
that he was gonna be fine.
171
00:06:49,560 --> 00:06:51,387
I'm doing this 20 years,
I don't know that.
172
00:06:51,388 --> 00:06:52,780
- I was just trying
to make her--
173
00:06:52,781 --> 00:06:54,259
- We don't give false hope.
174
00:06:54,260 --> 00:06:57,089
You're a physician,
not a priest.
175
00:06:58,090 --> 00:06:59,351
- I'll take care of it.
176
00:06:59,352 --> 00:07:00,614
- Good.
177
00:07:00,615 --> 00:07:02,659
- Well, we've been
married for two years
178
00:07:02,660 --> 00:07:05,271
but we've known each
other since high school.
179
00:07:05,794 --> 00:07:06,707
- You're 31?
180
00:07:06,708 --> 00:07:07,838
Hm-mm.
181
00:07:07,839 --> 00:07:09,623
- What took you so long?
182
00:07:09,624 --> 00:07:11,973
- You absolutely don't
have to answer that.
183
00:07:11,974 --> 00:07:14,236
- I mean, wasn't
'cause I didn't ask.
184
00:07:14,237 --> 00:07:16,238
- I needed to be
sure it would work.
185
00:07:16,239 --> 00:07:18,458
- Well, if we could know that,
we wouldn't need prenups.
186
00:07:18,459 --> 00:07:20,372
- Wow. That's bleak.
187
00:07:20,373 --> 00:07:21,678
- It's also why he's single.
188
00:07:21,679 --> 00:07:24,246
[giggle]
189
00:07:24,247 --> 00:07:27,075
- Oh, I am just so
relieved that she's okay.
190
00:07:27,076 --> 00:07:29,077
- OB was very happy
with her vitals.
191
00:07:29,078 --> 00:07:30,557
And they'll keep monitoring her.
192
00:07:30,558 --> 00:07:32,342
[Jimmy]: Thank you.
193
00:07:33,648 --> 00:07:36,128
[eerie music]
194
00:07:37,782 --> 00:07:39,653
Hon?
195
00:07:39,654 --> 00:07:41,263
Hey, hey, hey, hey! Hey!
196
00:07:41,264 --> 00:07:42,743
[monitor beeping] She's seizing!
197
00:07:42,744 --> 00:07:45,049
- We need help in here!
198
00:07:45,050 --> 00:07:46,616
[Jimmy]: What's going on?
- It's okay, Felicia.
199
00:07:46,617 --> 00:07:48,792
- Is she okay?
- You're okay. We need oxygen!
200
00:07:48,793 --> 00:07:49,967
- Felicia?
- You're all right,
201
00:07:49,968 --> 00:07:50,968
you're all right.
202
00:07:50,969 --> 00:07:52,100
- Breathe for me.
203
00:07:52,101 --> 00:07:53,754
Take a deep breath in.
204
00:07:53,755 --> 00:07:55,712
Come on, Felicia.
205
00:07:55,713 --> 00:07:58,933
[voicemail]: Hi. It's Katie.
Leave a message.
206
00:07:58,934 --> 00:08:01,631
- Hi. It's Mom. Remember me?
207
00:08:01,632 --> 00:08:03,241
I've been texting you.
208
00:08:03,242 --> 00:08:05,330
Maybe give me a call some time?
209
00:08:05,331 --> 00:08:08,117
Before I'm in a nursing home?
210
00:08:11,250 --> 00:08:13,382
- So, Felicia Turner
just had a seizure.
211
00:08:13,383 --> 00:08:15,906
She's stable now, but
she is freaked out,
212
00:08:15,907 --> 00:08:17,865
and her husband's apoplectic.
213
00:08:17,866 --> 00:08:19,040
- Could it be eclampsia?
214
00:08:19,041 --> 00:08:20,128
- I don't think so,
215
00:08:20,129 --> 00:08:21,390
and we did a CT
and an LP.
216
00:08:21,391 --> 00:08:23,697
Both came back negative.
Sent CSF for cultures.
217
00:08:23,698 --> 00:08:25,699
- TTE show anything?
218
00:08:25,700 --> 00:08:26,830
- Nothing abnormal.
219
00:08:26,831 --> 00:08:28,179
Lab said it should
be about an hour
220
00:08:28,180 --> 00:08:30,182
before they have an update
on her blood cultures.
221
00:08:32,054 --> 00:08:34,099
- An hour?
222
00:08:35,361 --> 00:08:36,884
[♪ 3 Nights ♪ By Dominic Fike]
223
00:08:36,885 --> 00:08:39,408
♪ Three nights at the motel ♪
224
00:08:39,409 --> 00:08:42,803
♪ Under streetlights
in the City of Palms ♪
225
00:08:42,804 --> 00:08:45,762
♪ Call me what you want,
when you want, if you want ♪
226
00:08:45,763 --> 00:08:49,157
♪ And you can call me
names if you call me up ♪
227
00:08:49,158 --> 00:08:52,116
♪ Three nights at the motel ♪
228
00:08:52,117 --> 00:08:55,816
♪ Under streetlights in
the City of Palms ♪
229
00:08:55,817 --> 00:08:57,295
[panting]
230
00:08:57,296 --> 00:08:58,775
- The on-call room's
looking pretty good
231
00:08:58,776 --> 00:08:59,776
right about now, isn't it?
232
00:08:59,777 --> 00:09:00,908
- Are you complaining?
233
00:09:00,909 --> 00:09:03,780
- No. Absolutely not.
234
00:09:03,781 --> 00:09:05,042
[lips smacking]
235
00:09:05,043 --> 00:09:06,043
[phone dinging]
236
00:09:06,044 --> 00:09:08,438
♪
237
00:09:10,048 --> 00:09:11,048
[phone dinging]
238
00:09:11,049 --> 00:09:13,095
[exhales]
239
00:09:14,357 --> 00:09:16,358
Lab just sent an update.
240
00:09:16,359 --> 00:09:19,492
- I thought you said an hour.
241
00:09:21,669 --> 00:09:23,801
- Felicia's cultures
are still negative.
242
00:09:24,715 --> 00:09:27,499
- This isn't adding up.
243
00:09:27,500 --> 00:09:29,327
We need a TEE.
244
00:09:29,328 --> 00:09:32,156
- She's not gonna like that.
245
00:09:32,157 --> 00:09:33,855
- I'll take the hit.
246
00:09:37,510 --> 00:09:39,163
- All right.
247
00:09:39,164 --> 00:09:40,818
Guess we better go then.
248
00:09:45,736 --> 00:09:47,695
- Hey...
249
00:09:49,348 --> 00:09:51,612
you know I love you, right?
250
00:09:58,183 --> 00:10:01,838
- You've picked
an interesting...
251
00:10:01,839 --> 00:10:03,710
time and place to tell me that.
252
00:10:03,711 --> 00:10:06,103
- Oh, well, no, you
picked the place.
253
00:10:06,104 --> 00:10:07,889
I wanted the on-call
room, remember?
254
00:10:08,759 --> 00:10:10,804
[chuckles]
255
00:10:10,805 --> 00:10:12,720
[gentle music]
256
00:10:17,072 --> 00:10:18,595
- I love you, too.
257
00:10:29,040 --> 00:10:30,301
[rain pouring]
258
00:10:30,302 --> 00:10:32,739
- What's wrong with me?
259
00:10:32,740 --> 00:10:34,436
- I'm not sure yet.
260
00:10:34,437 --> 00:10:37,265
- I don't understand.
How is that possible?
261
00:10:37,266 --> 00:10:39,049
You've run every test
there is on her.
262
00:10:39,050 --> 00:10:41,225
- I need a TEE to
confirm my suspicions.
263
00:10:41,226 --> 00:10:42,357
- I've had that one already!
264
00:10:42,358 --> 00:10:43,575
- No, you had a TTE.
265
00:10:43,576 --> 00:10:45,490
A transthoracic echocardiogram.
266
00:10:45,491 --> 00:10:47,275
I need one that's
transesophageal.
267
00:10:47,276 --> 00:10:49,233
- Since, um,
268
00:10:49,234 --> 00:10:53,542
we've established that I did not
go to medical school, do
you think...
269
00:10:53,543 --> 00:10:55,587
you could translate that for me?
270
00:10:55,588 --> 00:10:57,938
- A TTE shows us your
heart through your chest.
271
00:10:57,939 --> 00:10:59,635
Now we need to see it
from a different angle
272
00:10:59,636 --> 00:11:01,855
so we put a probe
down your esophagus--
273
00:11:01,856 --> 00:11:03,857
- For God's sake, it's 2024!
274
00:11:03,858 --> 00:11:06,468
Can't you diagnose her
without torturing her?
275
00:11:06,469 --> 00:11:09,123
- Until we determine what is
wrong with her and treat it,
276
00:11:09,124 --> 00:11:10,298
her pain will get worse.
277
00:11:10,299 --> 00:11:11,429
- I'm worried about our baby--
278
00:11:11,430 --> 00:11:12,779
- Right now,
your baby's fine.
279
00:11:12,780 --> 00:11:13,867
It's you who's sick--
280
00:11:13,868 --> 00:11:15,651
- Still, this has
got to affect her--
281
00:11:15,652 --> 00:11:18,524
- If we don't figure this out,
you could be dead in a month.
282
00:11:21,005 --> 00:11:23,137
- What is your problem?
283
00:11:23,138 --> 00:11:25,661
Why are you like this?
284
00:11:25,662 --> 00:11:27,315
- Well, as soon as
I save your life,
285
00:11:27,316 --> 00:11:29,492
you never have to see me again.
286
00:11:32,234 --> 00:11:36,280
I need Felicia Turner's TEE
scheduled as soon as possible.
287
00:11:36,281 --> 00:11:37,717
- Cardiology fellow's
gone home for the night
288
00:11:37,718 --> 00:11:39,631
and my shift ended at
7:00. I'll do it tomorrow.
289
00:11:39,632 --> 00:11:42,069
- I just said, "As
soon as possible."
290
00:11:42,070 --> 00:11:44,506
Does that really mean
tomorrow to you?
291
00:11:44,507 --> 00:11:45,769
- Tone.
292
00:11:46,683 --> 00:11:48,205
I booked a court for Saturday.
293
00:11:48,206 --> 00:11:49,641
- Your racket's fixed?
294
00:11:49,642 --> 00:11:50,468
- Yup.
295
00:11:50,469 --> 00:11:51,426
And Wendy's going
296
00:11:51,427 --> 00:11:52,993
on a reiki retreat.
297
00:11:52,994 --> 00:11:56,692
- I'd rather have dysentery.
Is that my sweater?
298
00:11:56,693 --> 00:11:58,825
You were supposed to
return that to me.
299
00:11:58,826 --> 00:12:00,870
- I decided it would
be happier with me.
300
00:12:00,871 --> 00:12:02,525
I'm nicer than you are.
301
00:12:03,439 --> 00:12:05,222
[indistinct muttering]
302
00:12:05,223 --> 00:12:07,008
- I asked you to come see me.
303
00:12:08,792 --> 00:12:10,880
- I've been busy
treating patients.
304
00:12:10,881 --> 00:12:13,100
- Harshly and with
condescension from what I hear.
305
00:12:13,101 --> 00:12:16,146
- Come on, this again?
- The complaints are adding up.
306
00:12:16,147 --> 00:12:18,496
- Gimme a break. Patients
log onto Web MD,
307
00:12:18,497 --> 00:12:20,542
and they think they can
diagnose themselves.
308
00:12:20,543 --> 00:12:23,197
- Patient satisfaction
surveys indicate something.
309
00:12:23,198 --> 00:12:24,894
- Well, not to me.
310
00:12:24,895 --> 00:12:27,637
- A staff member confirmed
your patient's complaint.
311
00:12:29,160 --> 00:12:30,857
- Let me guess. Dr. Maitra?
312
00:12:30,858 --> 00:12:32,554
- I'm not gonna
debate this with you.
313
00:12:32,555 --> 00:12:34,208
I was brought in to
change the culture here.
314
00:12:34,209 --> 00:12:35,600
Which means arrogance
315
00:12:35,601 --> 00:12:37,907
and indifferent bedside manner
won't be tolerated.
316
00:12:37,908 --> 00:12:40,344
Being a great physician
isn't enough to protect you,
317
00:12:40,345 --> 00:12:41,432
not anymore.
318
00:12:41,433 --> 00:12:43,652
- So, what are you gonna do?
319
00:12:43,653 --> 00:12:45,088
Fire me?
320
00:12:45,089 --> 00:12:46,698
- Go home and get some rest.
321
00:12:46,699 --> 00:12:48,875
- I have a very sick patient.
322
00:12:48,876 --> 00:12:50,572
- It wasn't a suggestion.
323
00:12:50,573 --> 00:12:53,270
You haven't had a day
off in over 2 weeks.
324
00:12:53,271 --> 00:12:55,708
You know, there are
other qualified doctors.
325
00:12:56,753 --> 00:12:57,927
- Qualified.
326
00:12:57,928 --> 00:13:00,452
But not nearly as good.
327
00:13:00,888 --> 00:13:02,889
- Go home!
328
00:13:02,890 --> 00:13:05,762
[♪ Once In a Lifetime
♪ By Talking Heads]
329
00:13:09,548 --> 00:13:11,680
[singing]: You may ask yourself,
330
00:13:11,681 --> 00:13:14,117
what is that beautiful house?
331
00:13:14,118 --> 00:13:15,684
And you may ask yourself,
332
00:13:15,685 --> 00:13:17,991
where does that highway go to?
333
00:13:17,992 --> 00:13:19,644
And you may ask yourself,
334
00:13:19,645 --> 00:13:22,038
am I right or am I wrong?
335
00:13:22,039 --> 00:13:23,518
And you may say to yourself,
336
00:13:23,519 --> 00:13:26,347
my God, what have I done?
337
00:13:26,348 --> 00:13:28,436
And the days go by--
[phone dinging]
338
00:13:28,437 --> 00:13:31,004
let the water hold you down,
339
00:13:31,005 --> 00:13:32,222
♪ Letting the days go by ♪
340
00:13:32,223 --> 00:13:34,268
♪ Water flowing underground ♪
341
00:13:34,269 --> 00:13:36,270
♪ Into the blue again ♪
342
00:13:36,271 --> 00:13:37,619
♪ Into the silent water ♪
343
00:13:37,620 --> 00:13:40,971
[screaming] [crashing]
344
00:13:45,976 --> 00:13:48,065
[glass shattering]
345
00:13:49,719 --> 00:13:51,981
♪ Look where my hand was ♪
346
00:13:51,982 --> 00:13:53,983
♪ Time isn't holding up ♪
347
00:13:53,984 --> 00:13:55,986
♪ Time isn't after us ♪
348
00:13:57,988 --> 00:13:59,642
[machines whirring]
349
00:14:01,557 --> 00:14:03,471
[Flint]: Dr. Patel,
give me more suction.
350
00:14:03,472 --> 00:14:04,559
- Where's it coming from?
351
00:14:04,560 --> 00:14:05,690
- I can't tell yet.
352
00:14:05,691 --> 00:14:06,822
Turn the wall suction
up to maximum
353
00:14:06,823 --> 00:14:09,434
and get me a
large-bore sucker now.
354
00:14:10,522 --> 00:14:12,133
I need it now!
355
00:14:13,047 --> 00:14:14,134
- I packed my bag--
356
00:14:14,135 --> 00:14:17,137
and in it is a football,
357
00:14:17,138 --> 00:14:19,966
a diamond bracelet, um,
358
00:14:19,967 --> 00:14:22,620
Katie's BFF Michele,
359
00:14:22,621 --> 00:14:26,798
a T-rex, BTS, and, um ...
360
00:14:26,799 --> 00:14:27,799
[giggling]
361
00:14:27,800 --> 00:14:31,064
- Don't laugh at
me, I'll get it.
362
00:14:31,065 --> 00:14:34,459
- When are you planning
on doing that, exactly?
363
00:14:36,592 --> 00:14:38,724
- Hey, you can't
help her, Danny!
364
00:14:40,291 --> 00:14:41,291
- Moo cow.
365
00:14:41,292 --> 00:14:43,424
- Mom, did you just cheat?
366
00:14:43,425 --> 00:14:45,774
- I would never... I
would never do that!
367
00:14:45,775 --> 00:14:49,126
[laughing]
- Yeah, you would!
368
00:14:50,171 --> 00:14:53,303
[gentle music on radio]
369
00:14:53,304 --> 00:14:56,046
[monitor slowly beeping]
370
00:14:57,961 --> 00:15:00,528
- She's been coming
out of sedation.
371
00:15:00,529 --> 00:15:02,399
Amy, can you hear me?
372
00:15:02,400 --> 00:15:04,097
It's Dr. Flint.
373
00:15:04,098 --> 00:15:05,837
- Hello, Sunshine.
374
00:15:05,838 --> 00:15:07,796
How you feeling?
375
00:15:07,797 --> 00:15:10,059
- You remember that
tequila night,
376
00:15:10,060 --> 00:15:12,322
second year of med school?
377
00:15:12,323 --> 00:15:13,671
- That bad?
378
00:15:13,672 --> 00:15:15,718
- Worse.
379
00:15:16,588 --> 00:15:18,589
What happened?
380
00:15:18,590 --> 00:15:20,417
- You were in a
bad car accident.
381
00:15:20,418 --> 00:15:23,159
You needed surgery
but it went well.
382
00:15:23,160 --> 00:15:25,162
- Wait, where's my family?
383
00:15:25,946 --> 00:15:27,120
Are they okay?
384
00:15:27,121 --> 00:15:28,512
- They weren't with you.
385
00:15:28,513 --> 00:15:29,687
[gasping]
386
00:15:29,688 --> 00:15:31,212
- They were with me.
387
00:15:32,256 --> 00:15:33,735
- You were alone.
388
00:15:33,736 --> 00:15:35,432
It was night, it was raining--
389
00:15:35,433 --> 00:15:38,609
- No, that's not what
happened, they were--
390
00:15:38,610 --> 00:15:40,263
[breathing rapidly]
391
00:15:40,264 --> 00:15:41,351
- She's hyperventilating.
392
00:15:41,352 --> 00:15:42,526
[Amy]: They were--
393
00:15:42,527 --> 00:15:43,571
- Her BP's going up.
394
00:15:43,572 --> 00:15:45,529
- Nurse! Point five Midazolam.
395
00:15:45,530 --> 00:15:47,140
- We were coming back
from the cabin--
396
00:15:47,141 --> 00:15:48,707
- Wait, the cabin?
397
00:15:49,360 --> 00:15:51,405
- Danny ... was ...
398
00:15:51,406 --> 00:15:53,755
[breathing rapidly]
399
00:15:53,756 --> 00:15:56,236
- And who is the president?
400
00:15:56,237 --> 00:15:58,760
- Ah, that's an easy one. FDR.
401
00:15:58,761 --> 00:16:00,501
- Is that your real answer?
402
00:16:00,502 --> 00:16:01,982
- Barack Obama.
403
00:16:04,680 --> 00:16:05,897
[Ban]: What year is it?
404
00:16:05,898 --> 00:16:07,421
- This is getting ridiculous.
405
00:16:07,422 --> 00:16:10,076
What do you think
is wrong with me?
406
00:16:10,077 --> 00:16:12,165
[indistinct chatter]
407
00:16:12,166 --> 00:16:15,169
[tense music]
408
00:16:21,349 --> 00:16:22,828
[exhales]
409
00:16:28,399 --> 00:16:31,185
[indistinct chatter]
410
00:16:42,413 --> 00:16:43,631
- How is she?
411
00:16:43,632 --> 00:16:45,937
- Um, just tell everyone we'll
meet
412
00:16:45,938 --> 00:16:47,810
in the department office
in 30 minutes.
413
00:16:48,637 --> 00:16:50,856
- Gina! Gina!
414
00:16:55,600 --> 00:16:57,471
[knocking on door]
415
00:16:57,472 --> 00:16:58,864
- Come in.
416
00:17:00,431 --> 00:17:02,999
Hey, Richard, have a seat.
417
00:17:07,003 --> 00:17:08,309
[exhales]
418
00:17:10,180 --> 00:17:11,485
- How is Amy doing?
419
00:17:11,486 --> 00:17:14,227
- We're still figuring that out.
420
00:17:14,228 --> 00:17:18,971
Obviously, this is very
complicated, but...
421
00:17:20,234 --> 00:17:22,932
I've decided to name
you Interim Chief.
422
00:17:24,847 --> 00:17:26,805
Effective immediately.
423
00:17:29,286 --> 00:17:31,940
- I know we haven't
worked together long,
424
00:17:31,941 --> 00:17:35,465
but you're putting the
department in very good hands.
425
00:17:35,466 --> 00:17:36,814
I can promise you that.
426
00:17:36,815 --> 00:17:39,817
- Well, given your
seniority and experience,
427
00:17:39,818 --> 00:17:41,342
you were the logical choice.
428
00:17:42,473 --> 00:17:43,647
- Thank you for the opportunity.
429
00:17:43,648 --> 00:17:45,346
- It's a tragedy.
430
00:17:46,173 --> 00:17:47,696
Not an opportunity.
431
00:17:48,392 --> 00:17:50,219
- I misspoke.
432
00:17:50,220 --> 00:17:52,352
It's a difficult
situation for everyone.
433
00:17:52,353 --> 00:17:54,006
I'm sorry.
434
00:17:56,748 --> 00:17:58,706
- Where is my family, Gina?
435
00:17:58,707 --> 00:17:59,881
I wanna see 'em already.
436
00:17:59,882 --> 00:18:01,012
- Absolutely, I'll
bring them in soon.
437
00:18:01,013 --> 00:18:02,753
I just wanna talk you through
438
00:18:02,754 --> 00:18:04,104
what's going on with your brain.
439
00:18:05,322 --> 00:18:07,149
- Okay.
- Okay.
440
00:18:07,150 --> 00:18:09,586
The accident caused
a subdural hematoma.
441
00:18:09,587 --> 00:18:13,199
They fixed that, but you've got
bilateral frontal lobe injuries
442
00:18:13,200 --> 00:18:16,638
and a fragment of skull lodged
in your left hippocampus.
443
00:18:17,073 --> 00:18:18,291
- Still?
444
00:18:18,292 --> 00:18:20,728
- Dr. Flint feels it's
too dangerous to remove.
445
00:18:20,729 --> 00:18:23,557
And the damage is already done,
446
00:18:23,558 --> 00:18:28,736
which is the reason you have
partial retrograde amnesia.
447
00:18:28,737 --> 00:18:33,394
- Which is why I have no
memories of the last 8 years of
my life.
448
00:18:35,570 --> 00:18:37,832
[exhales]
449
00:18:37,833 --> 00:18:39,748
And the odds I get 'em back?
450
00:18:41,097 --> 00:18:44,056
- It's the brain. Nobody knows.
451
00:18:46,842 --> 00:18:49,758
- Can I see them now? Please?
452
00:18:51,238 --> 00:18:53,065
[dramatic music]
453
00:19:11,214 --> 00:19:13,129
[chuckles]
454
00:19:26,882 --> 00:19:28,971
The gray looks handsome.
455
00:19:35,891 --> 00:19:37,414
Babe, what's wrong?
456
00:19:40,330 --> 00:19:42,158
- Amy...
457
00:19:43,681 --> 00:19:46,336
we're not together anymore.
458
00:19:47,685 --> 00:19:48,685
- What?!
459
00:19:48,686 --> 00:19:52,254
- We got divorced 4 years ago.
460
00:19:52,255 --> 00:19:54,997
♪
461
00:20:03,179 --> 00:20:05,834
Katie really wants to see you.
462
00:20:20,370 --> 00:20:21,806
Oh.
463
00:20:23,895 --> 00:20:26,202
Oh, you are so beautiful.
464
00:20:28,770 --> 00:20:32,252
Wow. Come here. Gimme a hug.
465
00:20:38,519 --> 00:20:41,260
[sniffling]
466
00:20:41,261 --> 00:20:44,307
Where's your brother?
Isn't he here?
467
00:20:50,531 --> 00:20:52,533
Michael, what's going on?
468
00:20:53,316 --> 00:20:55,622
- We lost Danny.
469
00:20:55,623 --> 00:20:57,189
Seven years ago.
470
00:20:57,625 --> 00:20:58,668
- No!
471
00:20:58,669 --> 00:20:59,756
- It was his heart.
472
00:20:59,757 --> 00:21:01,933
- No! No.
473
00:21:04,632 --> 00:21:06,895
- I'm so sorry, Amy.
474
00:21:07,809 --> 00:21:09,941
- No! No! [sobbing]
475
00:21:10,725 --> 00:21:12,160
No!
476
00:21:12,161 --> 00:21:15,382
[sobbing and heavy breating]
477
00:21:20,082 --> 00:21:21,343
- As I'm sure you've heard,
478
00:21:21,344 --> 00:21:23,998
Dr. Larsen was in a car
accident last night.
479
00:21:23,999 --> 00:21:27,044
Fortunately, she is awake now
480
00:21:27,045 --> 00:21:29,351
and recovering from craniotomy.
481
00:21:29,352 --> 00:21:32,920
However, she suffered
a brain injury.
482
00:21:32,921 --> 00:21:35,749
She has no recollection
of the last 8 years.
483
00:21:35,750 --> 00:21:37,578
[concerned whispering]
484
00:21:41,059 --> 00:21:42,844
[Jake]: I don't, um ...
485
00:21:44,628 --> 00:21:46,194
What exactly are you saying?
486
00:21:46,195 --> 00:21:51,069
- Uh, everything between
mid-2016 and yesterday is gone.
487
00:21:52,027 --> 00:21:54,681
- And will any of it come back?
488
00:21:54,682 --> 00:21:55,943
- There's no way to know,
489
00:21:55,944 --> 00:21:59,338
but, uh, prior to 2016
is crystal clear.
490
00:21:59,339 --> 00:22:04,168
And she will form new
memories going forward.
491
00:22:04,169 --> 00:22:07,911
- Feels weird to ask this
but who do we report to now?
492
00:22:07,912 --> 00:22:10,479
- Dr. Miller will take
over as Interim Chief.
493
00:22:10,480 --> 00:22:14,091
Since familiar surroundings can
potentially help with
recollection,
494
00:22:14,092 --> 00:22:15,832
we've decided to have her
recover on this floor.
495
00:22:15,833 --> 00:22:19,053
- But she has a lot to process,
so it's best to just stay away
496
00:22:19,054 --> 00:22:20,620
from her for a while.
497
00:22:20,621 --> 00:22:22,144
Don't rush it.
498
00:22:23,058 --> 00:22:25,755
[Michael]: I know this is hard.
499
00:22:25,756 --> 00:22:30,673
Full recovery is a long shot,
500
00:22:30,674 --> 00:22:35,070
but if anyone can defy the
odds, it's Dr. Larsen.
501
00:22:37,899 --> 00:22:39,900
Thank you all.
502
00:22:39,901 --> 00:22:42,164
[indistinct chatter]
503
00:22:43,948 --> 00:22:45,166
- [Amy]:
- Most people in my shoes
504
00:22:45,167 --> 00:22:46,950
would want to do everything
they could
505
00:22:46,951 --> 00:22:48,953
to get their memories back,
506
00:22:50,302 --> 00:22:55,394
but I lost my son and husband,
507
00:22:55,395 --> 00:23:00,311
so maybe it's better
that I forget.
508
00:23:00,312 --> 00:23:04,664
- You also saved
hundreds of lives.
509
00:23:04,665 --> 00:23:06,406
And you became Chief.
510
00:23:07,189 --> 00:23:11,453
- I never even wanted that.
511
00:23:11,454 --> 00:23:13,630
- Your goals changed
after Danny.
512
00:23:16,198 --> 00:23:19,200
- What happened to him?
513
00:23:19,201 --> 00:23:22,682
- His arrhythmia was less
benign than everyone thought.
514
00:23:22,683 --> 00:23:25,033
He was on a school trip,
515
00:23:26,730 --> 00:23:28,340
and his heart gave out.
516
00:23:34,912 --> 00:23:37,000
- And we couldn't
handle the grief?
517
00:23:37,001 --> 00:23:39,656
Is that why we got a divorce?
518
00:23:40,701 --> 00:23:42,832
- That's a big part of it.
519
00:23:42,833 --> 00:23:45,401
But Michael can give
you more details.
520
00:23:50,058 --> 00:23:51,928
- We have a patient
room ready for you.
521
00:23:51,929 --> 00:23:53,756
You're done with the ICU.
522
00:23:53,757 --> 00:23:54,888
[♪ Sleeping Alone ♪ By Lykke Li]
523
00:23:54,889 --> 00:23:58,282
♪ Can I get used to ♪
524
00:23:58,283 --> 00:24:02,069
♪ How can I forget you ♪
525
00:24:02,070 --> 00:24:05,028
♪ Will I get used to ♪
526
00:24:05,029 --> 00:24:09,380
♪ Sleeping alone ♪
527
00:24:09,381 --> 00:24:13,602
♪ Tomorrow is a long time ♪
528
00:24:13,603 --> 00:24:17,084
♪ Forgetting so long ♪
529
00:24:17,085 --> 00:24:19,565
♪ I loved you a lifetime ♪
530
00:24:19,566 --> 00:24:23,656
♪ I loved you long ♪
531
00:24:23,657 --> 00:24:27,921
♪ Someday somehow ♪
532
00:24:27,922 --> 00:24:31,098
♪ Somewhere down the line ♪
533
00:24:31,099 --> 00:24:35,624
♪ If you save your
heart for mine ♪
534
00:24:35,625 --> 00:24:38,975
♪ We'll meet again ♪
535
00:24:38,976 --> 00:24:42,762
♪ Someday somehow ♪
536
00:24:42,763 --> 00:24:46,156
♪ Somewhere down the line ♪
537
00:24:46,157 --> 00:24:50,857
♪ If you save your
heart for mine ♪
538
00:24:50,858 --> 00:24:57,778
♪ We'll meet again ♪
539
00:25:06,003 --> 00:25:08,092
- Are you all right?
540
00:25:13,794 --> 00:25:16,797
- We were together. Amy and me.
541
00:25:18,755 --> 00:25:20,452
- What?
542
00:25:21,105 --> 00:25:22,585
For how long?
543
00:25:23,499 --> 00:25:24,673
- Five months.
544
00:25:24,674 --> 00:25:26,241
[exhales]
545
00:25:28,330 --> 00:25:30,724
- How could you not tell me?
546
00:25:31,594 --> 00:25:33,073
- She was Chief.
547
00:25:33,074 --> 00:25:35,555
Couldn't tell anyone.
548
00:25:36,512 --> 00:25:40,168
[dramatic music]
549
00:25:44,346 --> 00:25:46,347
[indistinct chatter]
550
00:25:46,348 --> 00:25:51,221
- She looked at me like
she used to, you know?
551
00:25:51,222 --> 00:25:52,745
Before everything happened.
552
00:25:52,746 --> 00:25:54,530
- Yeah.
553
00:25:55,879 --> 00:25:57,097
Me too.
554
00:25:57,098 --> 00:25:59,055
- I feel so guilty. I mean,
555
00:25:59,056 --> 00:26:01,667
how am I supposed to tell her
that I don't even live with her?
556
00:26:01,668 --> 00:26:02,972
- Honey, honey.
557
00:26:02,973 --> 00:26:04,539
One thing at a time.
558
00:26:04,540 --> 00:26:08,064
Right now, your mom just needs
our support as she heals.
559
00:26:08,065 --> 00:26:11,154
Whatever issues
you two have had,
560
00:26:11,155 --> 00:26:13,113
you always loved her.
561
00:26:13,114 --> 00:26:14,854
She knows that.
562
00:26:14,855 --> 00:26:16,552
In her heart.
563
00:26:18,249 --> 00:26:21,208
- I heard that she thought
they were still together.
564
00:26:21,209 --> 00:26:22,339
Can you imagine?
565
00:26:22,340 --> 00:26:24,167
- Yeah, karma's a bitch.
566
00:26:24,168 --> 00:26:26,039
- Oh my God,
567
00:26:26,040 --> 00:26:27,170
how can you
even say that?
568
00:26:27,171 --> 00:26:28,563
- Yeah, even I think
that was harsh.
569
00:26:28,564 --> 00:26:29,912
- Oh, please,
it's not like you
570
00:26:29,913 --> 00:26:31,305
can stand the woman either.
571
00:26:31,306 --> 00:26:33,307
- You got me there. You
know, come to think of it,
572
00:26:33,308 --> 00:26:36,223
maybe now's the time to
get my 3 grand back.
573
00:26:36,224 --> 00:26:38,442
- Wait, you lent
Dr. Larsen money?
574
00:26:38,443 --> 00:26:40,706
- No. But she doesn't know that.
575
00:26:40,707 --> 00:26:43,404
[laughing]
576
00:26:43,405 --> 00:26:45,276
- What the hell is
wrong with you?
577
00:26:46,147 --> 00:26:48,323
You think this is high school?
578
00:26:50,238 --> 00:26:51,586
- Word to the wise,
579
00:26:51,587 --> 00:26:55,459
lowly intern doesn't
get to school a fellow.
580
00:26:55,460 --> 00:26:57,070
- Well, I shouldn't have to.
581
00:26:57,071 --> 00:26:59,726
[indistinct chatter]
582
00:27:01,249 --> 00:27:04,469
[sad music]
583
00:27:08,735 --> 00:27:11,651
[heavy inhale]
584
00:27:13,217 --> 00:27:16,525
[monitor beeping]
585
00:27:41,158 --> 00:27:42,551
[Danny]: Gotcha!
586
00:27:43,334 --> 00:27:44,291
[Amy]: You didn't get me!
587
00:27:44,292 --> 00:27:45,248
[Danny]: What? Yes, I did!
588
00:27:45,249 --> 00:27:47,773
- No! No, no! No!
589
00:27:47,774 --> 00:27:49,252
- Got ya!
- No!
590
00:27:49,253 --> 00:27:50,645
[Katie]: Dad! [Michael]: Ah!
591
00:27:50,646 --> 00:27:51,515
[laughing]
592
00:27:51,516 --> 00:27:53,648
- Got you! You're frozen!
593
00:27:53,649 --> 00:27:55,781
- Ha, ha!
- I'm gonna get you!
594
00:27:55,782 --> 00:27:58,914
[playfully shouting]
595
00:27:58,915 --> 00:28:03,964
- I got you! I gotcha, I
gotcha, I gotcha! Woo!
596
00:28:06,662 --> 00:28:08,054
- Again! Again!
597
00:28:08,055 --> 00:28:09,533
- I'm so dizzy!
598
00:28:09,534 --> 00:28:11,535
Oh! Okay, you wanna go get
some caramels at the cabin?
599
00:28:11,536 --> 00:28:12,362
- Yeah!
600
00:28:12,363 --> 00:28:13,842
- Chocolate, too?
601
00:28:13,843 --> 00:28:16,062
- Yes!
602
00:28:16,063 --> 00:28:18,238
- What about me?
- Oh, are you frozen?
603
00:28:18,239 --> 00:28:19,587
- Yes!
604
00:28:19,588 --> 00:28:21,154
- Do you need help?
- Please.
605
00:28:21,155 --> 00:28:22,329
Just a tap. Just a touch.
606
00:28:22,330 --> 00:28:24,723
- Can I unfreeze
you with my lips?
607
00:28:24,724 --> 00:28:26,508
- Oh, even better.
608
00:28:27,857 --> 00:28:29,815
[laughing]
609
00:28:29,816 --> 00:28:31,164
[mock shivers]
610
00:28:31,165 --> 00:28:33,732
[screams laughing]
611
00:28:33,733 --> 00:28:37,388
- Don't! Don't you dare!
Don't you tickle me!
612
00:28:40,652 --> 00:28:43,003
[sobbing]
613
00:28:49,226 --> 00:28:52,273
[dramatic music]
614
00:29:18,908 --> 00:29:20,039
[Victoria]: Hi.
615
00:29:20,040 --> 00:29:22,389
- Hey, I'm still here.
616
00:29:22,390 --> 00:29:24,217
- How's she doing?
617
00:29:24,218 --> 00:29:26,045
- She's got a long road ahead.
618
00:29:26,046 --> 00:29:28,221
- It's so terrible.
619
00:29:28,222 --> 00:29:30,746
- They made me Chief, Vicky.
620
00:29:31,878 --> 00:29:32,921
- Oh my God!
621
00:29:32,922 --> 00:29:33,966
- Yeah.
622
00:29:33,967 --> 00:29:34,967
- When?
623
00:29:34,968 --> 00:29:36,316
- This morning.
624
00:29:36,317 --> 00:29:38,057
- And you're just
telling me now?
625
00:29:38,058 --> 00:29:42,713
- Sorry, I got caught up.
626
00:29:42,714 --> 00:29:45,455
- I know it must feel
weird getting it this way,
627
00:29:45,456 --> 00:29:48,415
but you deserve it.
628
00:29:48,416 --> 00:29:50,461
I'm so proud of you,
sweetheart.
629
00:29:51,419 --> 00:29:56,554
[sobbing]
630
00:30:05,259 --> 00:30:06,781
- Hey.
631
00:30:06,782 --> 00:30:07,914
[gasping]
632
00:30:11,004 --> 00:30:14,441
[gentle music]
633
00:30:14,442 --> 00:30:18,359
Let's get you back
into bed. 'Kay?
634
00:30:57,224 --> 00:30:58,878
Can I get you anything?
635
00:31:00,183 --> 00:31:02,142
- No. Thank you.
636
00:31:17,897 --> 00:31:20,681
- I was reading that
anesthesia's no good for
the baby--
637
00:31:20,682 --> 00:31:23,727
- It's not ideal but we went
over the risks and benefits,
638
00:31:23,728 --> 00:31:25,251
and Felicia agreed to this test.
639
00:31:25,252 --> 00:31:26,339
- Yeah, 'cause your boss
640
00:31:26,340 --> 00:31:27,514
scared the crap out of her.
641
00:31:27,515 --> 00:31:29,690
- Jimmy, this is
what we need to do.
642
00:31:29,691 --> 00:31:32,041
And Dr. Larsen is the best.
643
00:31:33,738 --> 00:31:36,698
Someone will come and get
you when we're done, okay?
644
00:31:44,358 --> 00:31:47,055
- Felicia, can you hear me?
645
00:31:47,056 --> 00:31:51,364
Dr. Douglas is gonna put the
tube down your throat now. Okay.
646
00:31:51,365 --> 00:31:53,149
[murmurs indistinctly]
[Felicia]: Okay...
647
00:31:55,238 --> 00:31:57,458
[Peter]: Okay.
648
00:31:58,328 --> 00:32:01,070
[murmurs indistinctly]
649
00:32:08,817 --> 00:32:11,907
- It's okay. Won't
be much longer.
650
00:32:13,387 --> 00:32:15,518
- 'Kay, I'm not seeing anything.
651
00:32:15,519 --> 00:32:17,433
And her BP is dropping.
652
00:32:17,434 --> 00:32:18,695
Maybe we should pause--
653
00:32:18,696 --> 00:32:21,046
- No, we need to keep going.
654
00:32:21,047 --> 00:32:22,612
- Still doing Larsen's
bidding. Wow.
655
00:32:22,613 --> 00:32:24,833
- Hey! Just do it!
656
00:32:28,054 --> 00:32:30,055
[muffled gasping]
657
00:32:30,056 --> 00:32:32,709
- Heart rate's increasing!
658
00:32:32,710 --> 00:32:34,059
- It's okay, it's okay.
659
00:32:34,060 --> 00:32:36,104
You can let go. You
can let go, Felicia.
660
00:32:36,105 --> 00:32:38,237
- Dammit, she's in v-fib!
I told you we should stop!
661
00:32:38,238 --> 00:32:40,021
[monitor beeping]
662
00:32:40,022 --> 00:32:42,589
- Felicia. Listen to me.
We need you to hold on.
663
00:32:42,590 --> 00:32:44,548
Come on, Sonya, the paddles!
664
00:32:45,245 --> 00:32:47,072
- Clear!
665
00:32:47,073 --> 00:32:49,640
[defibrillator thumps]
666
00:32:50,728 --> 00:32:53,166
- 'Kay, again!
[defibrillator thumps]
667
00:32:54,123 --> 00:32:56,691
[tense music]
668
00:32:58,606 --> 00:33:01,129
There we go.
669
00:33:01,130 --> 00:33:03,045
[monitor lightly beeping]
670
00:33:06,135 --> 00:33:07,963
- She's back.
671
00:33:11,532 --> 00:33:13,098
- Hey.
672
00:33:13,099 --> 00:33:14,709
Well done.
673
00:33:17,494 --> 00:33:19,714
- I'll call OB to
check out the baby.
674
00:33:21,498 --> 00:33:23,718
[indistinct chatter]
675
00:33:28,288 --> 00:33:29,592
- Hey.
676
00:33:29,593 --> 00:33:31,420
I heard you were up and
about this morning.
677
00:33:31,421 --> 00:33:32,813
Guess you're feeling better?
678
00:33:32,814 --> 00:33:34,249
- Don't tell me that's for me.
679
00:33:34,250 --> 00:33:37,644
- The nurses kind of insisted.
680
00:33:37,645 --> 00:33:39,428
Said you wouldn't
let anyone help you?
681
00:33:39,429 --> 00:33:42,170
- I let them give me
a couple of coins.
682
00:33:42,171 --> 00:33:44,129
Apparently, there's something
called Apple Pay now,
683
00:33:44,130 --> 00:33:48,046
but unfortunately I lost my
phone in my Nascar moment.
684
00:33:48,047 --> 00:33:50,310
- Well, I do think you
should be resting.
685
00:33:51,528 --> 00:33:53,007
- So now you care?
686
00:33:53,008 --> 00:33:54,227
- Of course I do.
687
00:33:55,619 --> 00:33:57,881
- Really?
688
00:33:57,882 --> 00:34:01,363
Because it seems like
you've just moved on.
689
00:34:01,364 --> 00:34:03,845
- No. Just, um...
690
00:34:05,847 --> 00:34:07,761
forward. You did, too.
691
00:34:07,762 --> 00:34:09,328
- I moved "forward"?
692
00:34:09,329 --> 00:34:11,026
- You threw yourself into work.
693
00:34:12,723 --> 00:34:15,290
- But, so, I became
a workaholic,
694
00:34:15,291 --> 00:34:18,250
and I wasn't around? Is that it?
695
00:34:18,251 --> 00:34:20,295
- It's not as simple as that.
696
00:34:20,296 --> 00:34:22,907
- Whatever it is that I
did, it was all wrong.
697
00:34:25,127 --> 00:34:27,347
I mean, I lost you,
698
00:34:28,217 --> 00:34:30,262
didn't I?
699
00:34:30,263 --> 00:34:32,351
- Amy,
700
00:34:32,352 --> 00:34:33,613
I can't do this here.
701
00:34:33,614 --> 00:34:35,397
- What happened?
702
00:34:35,398 --> 00:34:38,053
Come on. I need to know.
703
00:34:38,793 --> 00:34:40,837
- You built up walls.
704
00:34:40,838 --> 00:34:41,969
You shut everyone out.
705
00:34:41,970 --> 00:34:44,146
- And that's why you left me?
706
00:34:45,408 --> 00:34:47,018
- I didn't leave.
707
00:34:47,932 --> 00:34:49,282
You did.
708
00:34:50,457 --> 00:34:52,371
- Excuse me, Dr. Hamda.
709
00:34:52,372 --> 00:34:54,852
We're having an issue
with one of the patients.
710
00:34:55,940 --> 00:34:58,638
[indistinct complaining]
711
00:34:58,639 --> 00:35:01,771
- I'm sorry. Uh, I have to go.
712
00:35:01,772 --> 00:35:04,339
Please take Dr. Larsen
back to her room.
713
00:35:04,340 --> 00:35:07,082
[gentle music]
714
00:35:16,135 --> 00:35:17,396
So she coded?
715
00:35:17,397 --> 00:35:18,484
- Yeah, but she's stable,
716
00:35:18,485 --> 00:35:20,050
and OB's here, the baby's fine.
717
00:35:20,051 --> 00:35:22,792
- But the TEE caused the code?
- Yes, it did.
718
00:35:22,793 --> 00:35:24,446
- Is it true the
patient didn't want it?
719
00:35:24,447 --> 00:35:25,969
That Dr. Larsen insisted,
720
00:35:25,970 --> 00:35:27,275
and then you convinced
the husband?
721
00:35:27,276 --> 00:35:28,755
- Without this test,
we couldn't completely
722
00:35:28,756 --> 00:35:29,756
rule out endocarditis.
723
00:35:29,757 --> 00:35:31,149
- What did the test show?
724
00:35:31,150 --> 00:35:32,193
- Nothing obvious,
725
00:35:32,194 --> 00:35:34,239
then she went
into cardiac arrest
726
00:35:34,240 --> 00:35:35,370
so we didn't finish.
727
00:35:35,371 --> 00:35:36,502
- So we put her through
728
00:35:36,503 --> 00:35:37,590
that for nothing.
729
00:35:37,591 --> 00:35:38,765
- Okay, the Chief of
Internal Medicine
730
00:35:38,766 --> 00:35:40,288
made a call,
what do you want us to do?
731
00:35:40,289 --> 00:35:42,072
Let patients start
dictating their own care?
732
00:35:42,073 --> 00:35:45,902
- You said Dr. Larsen was
particularly harsh with this
patient?
733
00:35:45,903 --> 00:35:48,078
- She does what she does.
734
00:35:48,079 --> 00:35:49,906
This patient just had the nerve
to say something about it.
735
00:35:49,907 --> 00:35:51,169
- What, what, what's
going on here?
736
00:35:51,170 --> 00:35:52,779
You building some kinda
case against her?
737
00:35:52,780 --> 00:35:55,435
[door opening]
738
00:35:57,393 --> 00:36:01,309
- My attending reviewed the
TEE images on the big screen.
739
00:36:01,310 --> 00:36:02,963
I didn't catch it earlier,
740
00:36:02,964 --> 00:36:05,226
but he found a mitral
valve ring abscess.
741
00:36:05,227 --> 00:36:07,402
- There you go. Dr.
Larsen was right.
742
00:36:07,403 --> 00:36:08,708
It's infective endocarditis.
743
00:36:08,709 --> 00:36:10,013
- And it requires surgery,
744
00:36:10,014 --> 00:36:12,320
but now the patient's refusing.
745
00:36:12,321 --> 00:36:14,104
- I'll go talk to her.
- Thank you, Dr. Miller.
746
00:36:14,105 --> 00:36:15,497
I think I better
handle this one.
747
00:36:15,498 --> 00:36:17,152
Dr. Douglas, come with me.
748
00:36:28,119 --> 00:36:30,556
- I'm sorry her behaviour
put you in that position.
749
00:36:30,557 --> 00:36:32,210
Obviously,
750
00:36:32,211 --> 00:36:35,214
you won't have to deal
with that anymore.
751
00:36:41,916 --> 00:36:45,093
[indistinct chatter]
752
00:36:45,833 --> 00:36:48,227
[tense music]
753
00:36:53,884 --> 00:36:55,972
- How's it going in there?
754
00:36:55,973 --> 00:36:57,800
- Too soon to tell,
755
00:36:57,801 --> 00:37:00,760
but it's a good thing
you listened to Amy...
756
00:37:00,761 --> 00:37:02,893
Dr. Larsen.
757
00:37:04,982 --> 00:37:08,856
- I know what happened must
be really hard on you.
758
00:37:09,509 --> 00:37:11,075
I'm sorry.
759
00:37:13,339 --> 00:37:16,863
- She trained you
the last 4 years.
760
00:37:16,864 --> 00:37:19,475
I'm sure it's not
easy on you either.
761
00:37:20,563 --> 00:37:23,087
[gentle music]
762
00:37:24,350 --> 00:37:26,526
[monitor beeping]
763
00:37:31,618 --> 00:37:33,881
- TJ? What are you doing here?
764
00:37:34,969 --> 00:37:36,404
Wait, are you a doctor?
765
00:37:36,405 --> 00:37:38,537
- I'm an intern.
766
00:37:38,538 --> 00:37:39,973
You helped me match here.
767
00:37:39,974 --> 00:37:42,410
- This is the only part
of this "Twilight Zone"
768
00:37:42,411 --> 00:37:44,107
that I'm enjoying.
769
00:37:44,108 --> 00:37:47,459
Oh, wait, I hope I
wasn't too hard on you.
770
00:37:47,460 --> 00:37:48,677
- No.
771
00:37:48,678 --> 00:37:50,245
- Liar.
772
00:37:51,202 --> 00:37:52,202
- Anyway,
773
00:37:52,203 --> 00:37:53,682
I got a few days off coming up,
774
00:37:53,683 --> 00:37:54,683
but I wanted to make sure
775
00:37:54,684 --> 00:37:55,771
I saw you before you went home.
776
00:37:55,772 --> 00:37:57,251
- I'm glad.
777
00:37:57,252 --> 00:38:01,211
It's so nice to see
a familiar face.
778
00:38:01,212 --> 00:38:02,562
- You know, you're the reason.
779
00:38:04,085 --> 00:38:06,956
You're the reason
I became a doctor.
780
00:38:06,957 --> 00:38:08,872
I hope you come back.
781
00:38:09,786 --> 00:38:11,919
[Gina clears throat]
782
00:38:30,633 --> 00:38:34,723
- Michael said that I...
783
00:38:34,724 --> 00:38:36,116
I put up walls.
784
00:38:36,117 --> 00:38:39,380
That I just threw
myself into work.
785
00:38:39,381 --> 00:38:42,905
I guess I must have
if I became Chief.
786
00:38:42,906 --> 00:38:45,387
- Some ways of coping you
don't need to do again.
787
00:38:46,562 --> 00:38:48,781
- Hm.
788
00:38:48,782 --> 00:38:54,569
- What happened to you and
the family was beyond tragic.
789
00:38:54,570 --> 00:38:59,705
And having to grieve all over
again, it's unimaginable.
790
00:38:59,706 --> 00:39:03,449
But the accident has given you
something the rest of us
never get.
791
00:39:03,971 --> 00:39:06,102
- What's that?
792
00:39:06,103 --> 00:39:09,105
- A chance to do
things differently.
793
00:39:09,106 --> 00:39:12,980
[♪ Another Love ♪ By Tom Odell]
794
00:39:18,072 --> 00:39:23,076
♪ I wanna take you somewhere
so you know I care ♪
795
00:39:23,077 --> 00:39:26,035
♪ But it's so cold and
I don't know where ♪
796
00:39:26,036 --> 00:39:27,863
- I didn't know
you were on call.
797
00:39:27,864 --> 00:39:30,214
- And still you found me.
798
00:39:33,348 --> 00:39:36,742
- I was asked questions, and
I answered them honestly.
799
00:39:36,743 --> 00:39:38,831
- Yeah, that's one
way to look at it.
800
00:39:38,832 --> 00:39:40,223
- Peter was right.
801
00:39:40,224 --> 00:39:43,227
Your allegiance to her was
colouring your judgment.
802
00:39:43,880 --> 00:39:45,185
- Wow.
803
00:39:45,186 --> 00:39:47,536
Body's not even cold yet, Sonya.
804
00:39:49,320 --> 00:39:53,672
♪ I wanna cry and I wanna love ♪
805
00:39:53,673 --> 00:39:57,850
♪ But all my tears
have been used up ♪
806
00:39:57,851 --> 00:39:59,591
- Yes, Chef Toby
still works here.
807
00:39:59,592 --> 00:40:00,679
- That's good news.
808
00:40:00,680 --> 00:40:02,028
- Why?
809
00:40:02,029 --> 00:40:05,640
- Because I really
want her carbonara.
810
00:40:05,641 --> 00:40:07,251
- Dr. Larsen?
811
00:40:08,470 --> 00:40:09,949
- Hi.
812
00:40:09,950 --> 00:40:11,994
- What happened?
813
00:40:11,995 --> 00:40:13,605
- Uh, car accident.
814
00:40:13,606 --> 00:40:15,520
- Oh man, that's awful.
815
00:40:15,521 --> 00:40:16,695
- I'm so sorry.
816
00:40:16,696 --> 00:40:17,739
- Thanks.
817
00:40:17,740 --> 00:40:20,090
- Actually, we should thank you.
818
00:40:20,874 --> 00:40:21,961
- Why?
819
00:40:21,962 --> 00:40:25,269
- Well, you saved my life.
820
00:40:25,922 --> 00:40:28,358
Our lives.
821
00:40:28,359 --> 00:40:30,536
- Dr. Heller said
you were the best.
822
00:40:32,451 --> 00:40:35,627
We never should
have doubted you.
823
00:40:35,628 --> 00:40:40,632
- Well, I'm just glad
you're feeling better.
824
00:40:40,633 --> 00:40:43,549
- Okay, let's get you
back to bed, Sweetie.
825
00:40:44,854 --> 00:40:47,248
- Take care.
- Thanks.
826
00:40:56,475 --> 00:40:58,128
[phone ringing]
827
00:41:02,959 --> 00:41:04,917
- This is Dr. Hamda.
828
00:41:04,918 --> 00:41:07,354
[Amy]: Um, hi. I...
829
00:41:07,355 --> 00:41:09,748
I wasn't sure if this
was still your number.
830
00:41:09,749 --> 00:41:12,316
- Yeah, haven't changed it.
831
00:41:14,449 --> 00:41:16,885
- I hope I'm not bothering you.
832
00:41:16,886 --> 00:41:18,497
- No.
833
00:41:23,066 --> 00:41:24,545
- Um ...
- Amy,
834
00:41:24,546 --> 00:41:27,375
whatever it
is, I'm here for you.
835
00:41:29,116 --> 00:41:30,508
- Are you?
836
00:41:30,509 --> 00:41:32,074
- Even at our worst,
837
00:41:32,075 --> 00:41:34,121
I was always
your friend.
838
00:41:36,776 --> 00:41:41,127
- It's just, uh...
839
00:41:41,128 --> 00:41:47,742
I don't know what I
did or who I am now,
840
00:41:47,743 --> 00:41:52,094
but I've wanted to be a
doctor my entire life,
841
00:41:52,095 --> 00:41:54,619
and I don't think I
can give that up.
842
00:41:54,620 --> 00:42:00,842
Not now when I've lost
almost everything.
843
00:42:00,843 --> 00:42:04,630
And I know that people will
fight you on it, but...
844
00:42:05,848 --> 00:42:08,198
will you help me
do that, Michael?
845
00:42:08,895 --> 00:42:10,286
- I can try.
846
00:42:10,287 --> 00:42:12,680
- 'Cause I think I'm
really gonna need it.
847
00:42:12,681 --> 00:42:17,903
I don't think I'm going to get
through this without that.
848
00:42:17,904 --> 00:42:19,382
- I know, Amy.
849
00:42:19,383 --> 00:42:21,168
I promise.
850
00:42:22,125 --> 00:42:23,735
We'll try.
851
00:42:23,736 --> 00:42:25,607
- Okay.
852
00:42:27,653 --> 00:42:29,828
Okay.
853
00:42:29,829 --> 00:42:32,309
I'll see you tomorrow, I guess.
854
00:42:33,136 --> 00:42:34,834
- Try to get some rest.
855
00:42:35,704 --> 00:42:38,272
[sad music]
856
00:42:48,717 --> 00:42:50,239
- We're getting hungry.
857
00:42:50,240 --> 00:42:51,807
- Five minutes.
858
00:43:22,229 --> 00:43:25,885
Subtitling: difuze
55256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.