All language subtitles for Daredevil Born Again S01E06 - Excessive Force (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,063 --> 00:00:07,063 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,063 --> 00:00:12,063 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,063 --> 00:00:14,063 [♪ suspenseful music playing] 4 00:00:17,354 --> 00:00:19,687 [newscaster] If you've seen new street art, you're not alone. 5 00:00:19,688 --> 00:00:22,687 {\an8}The provocative murals have been popping up all around the city. 6 00:00:22,688 --> 00:00:25,145 [Fisk] Sometimes, peace needs to be broken. 7 00:00:25,146 --> 00:00:26,479 I wanna see my tío. 8 00:00:26,979 --> 00:00:28,728 [Fisk] Chaos must reign... 9 00:00:28,729 --> 00:00:30,771 [Devlin] Hands in the fucking air! 10 00:00:31,396 --> 00:00:34,146 [Fisk] ...just for a moment, to build a stronger order. 11 00:00:35,563 --> 00:00:38,603 This port is a black eye on the face of this city. 12 00:00:38,604 --> 00:00:40,187 I think we can do better. 13 00:00:40,188 --> 00:00:42,020 [Vanessa] I sent Buck to Luca 14 00:00:42,021 --> 00:00:44,853 to tell him to pay Viktor 1.8 restitution 15 00:00:44,854 --> 00:00:46,228 - for the hijacking. - [gunshot] 16 00:00:46,229 --> 00:00:48,478 [Heather] I thought we might spend some time on something we need 17 00:00:48,479 --> 00:00:50,103 - to get out into the open. - Adam. 18 00:00:50,104 --> 00:00:52,395 Wilson, did you confront this man? 19 00:00:52,396 --> 00:00:53,478 [Fisk] Yes. 20 00:00:53,479 --> 00:00:55,270 I did tell him how I felt about you. 21 00:00:55,271 --> 00:00:57,187 That I couldn't fathom 22 00:00:57,188 --> 00:01:00,687 a life of meaning without her. 23 00:01:00,688 --> 00:01:03,687 [Heather] Forgiveness isn't just the highest act of love, 24 00:01:03,688 --> 00:01:05,520 it is the only way forward. 25 00:01:05,521 --> 00:01:06,978 [Adam] Please! 26 00:01:06,979 --> 00:01:08,145 [Heather] And where is Adam now? 27 00:01:08,146 --> 00:01:09,688 Let me out! 28 00:01:12,771 --> 00:01:15,271 {\an8}[♪ dramatic music playing] 29 00:01:16,271 --> 00:01:18,687 {\an8}As graffiti artists, we get this bad rep 30 00:01:18,688 --> 00:01:21,145 {\an8}that we're hurting the city, 31 00:01:21,146 --> 00:01:22,520 {\an8}but there's dangerous people out there 32 00:01:22,521 --> 00:01:24,978 {\an8}that are actually hurting the civilians of New York City, 33 00:01:24,979 --> 00:01:28,478 {\an8}and people like the vigilantes are helping them. 34 00:01:28,479 --> 00:01:30,145 {\an8}[BB] Is there law and order in New York? 35 00:01:30,146 --> 00:01:32,146 {\an8}My friend sent me this video... 36 00:01:32,563 --> 00:01:34,104 {\an8}Yeah, yeah, yeah, check this out. 37 00:01:35,146 --> 00:01:36,478 {\an8}Bro, look how crazy that is. 38 00:01:36,479 --> 00:01:39,062 {\an8}Like, where do you learn that? Kinda looks like a swordsman. 39 00:01:39,063 --> 00:01:41,478 {\an8}Swordsman, if you're watching this, keep doing the good work, 40 00:01:41,479 --> 00:01:42,646 {\an8}because our cops here... 41 00:01:43,938 --> 00:01:45,104 {\an8}they don't really do much, so... 42 00:01:50,104 --> 00:01:52,104 [♪ eerie music playing] 43 00:02:07,438 --> 00:02:09,438 [♪ eerie music intensifies] 44 00:02:18,521 --> 00:02:20,521 [♪ dramatic music playing] 45 00:02:42,604 --> 00:02:45,938 "Thou did establish Saint Ives as a judge in the midst of his brethren, 46 00:02:48,729 --> 00:02:50,896 "making him a friend and advocate of the poor. 47 00:02:54,229 --> 00:02:58,271 "Do thou make us, by his intercession, steadfast in the pursuit of justice, 48 00:02:59,521 --> 00:03:02,604 "confident in that merciful goodness." 49 00:03:10,604 --> 00:03:11,854 "Through Christ our Lord..." 50 00:03:12,521 --> 00:03:14,062 [Karen] ...get you help. You just have to stay awake. 51 00:03:14,063 --> 00:03:15,145 No, no, no. 52 00:03:15,146 --> 00:03:16,228 [gun cocks] 53 00:03:16,229 --> 00:03:17,812 [crowd gasps] 54 00:03:17,813 --> 00:03:20,771 [Matt] "Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit." 55 00:03:21,813 --> 00:03:22,896 [church bell tolling] 56 00:03:26,229 --> 00:03:27,563 [chains rattling] 57 00:03:32,604 --> 00:03:34,688 [♪ unsettling music playing] 58 00:03:38,979 --> 00:03:40,646 [♪ music intensifies] 59 00:03:41,479 --> 00:03:43,895 [grunting, screaming] 60 00:03:43,896 --> 00:03:45,645 - [muted screams] - [glass breaking] 61 00:03:45,646 --> 00:03:48,479 [both screaming, grunting] 62 00:03:52,854 --> 00:03:53,937 - [thuds] - [crowd gasps] 63 00:03:53,938 --> 00:03:56,229 [Karen] No, Foggy! No! 64 00:03:57,521 --> 00:03:59,604 [Karen cries] 65 00:04:00,104 --> 00:04:01,104 "Amen." 66 00:04:03,104 --> 00:04:04,104 [breath trembles] 67 00:04:06,938 --> 00:04:07,937 What are you doing? 68 00:04:07,938 --> 00:04:10,729 [inhales deeply] Ah, you know, just checkin' in. 69 00:04:11,771 --> 00:04:13,229 You pray? Still? 70 00:04:13,729 --> 00:04:16,145 {\an8}[Matt] Yeah. I've stopped a few times over the years, but... 71 00:04:16,146 --> 00:04:17,854 always end up coming back to it. 72 00:04:18,646 --> 00:04:21,103 So, you'll volunteer at The Bowery Mission until 4:00. 73 00:04:21,104 --> 00:04:22,353 Then back to Gracie Mansion, 74 00:04:22,354 --> 00:04:25,187 and then the Children's Art Fund benefit's at 7:00. 75 00:04:25,188 --> 00:04:26,270 That sounds nice. 76 00:04:26,271 --> 00:04:29,603 You go then. I'm tired of these black tie events. 77 00:04:29,604 --> 00:04:31,228 [Sheila] I very much doubt that's an option. 78 00:04:31,229 --> 00:04:34,771 Just so you know, you have an unscheduled visitor in your office. 79 00:04:39,354 --> 00:04:40,354 There he is. 80 00:04:42,104 --> 00:04:43,771 Mr. Mayor. 81 00:04:44,479 --> 00:04:45,978 What are you doing here? 82 00:04:45,979 --> 00:04:47,895 [Luca] That any way to greet an old friend? 83 00:04:47,896 --> 00:04:49,938 [♪ tense music playing] 84 00:04:51,479 --> 00:04:52,646 I've got this. 85 00:04:55,563 --> 00:04:57,688 - [Heather] You all right? - Yeah, sure. Why? 86 00:04:58,271 --> 00:05:01,687 Um... You go to a bank and get taken hostage? 87 00:05:01,688 --> 00:05:03,395 Oh, right, yeah, that. Sure. 88 00:05:03,396 --> 00:05:05,063 - Yeah, that. - That worked out. 89 00:05:06,563 --> 00:05:09,437 [chuckles softly] Matt, you were a victim of a crime. 90 00:05:09,438 --> 00:05:11,395 Sure, I understand. I'm just saying that I... 91 00:05:11,396 --> 00:05:13,937 I... I knew I was gonna be okay. 92 00:05:13,938 --> 00:05:16,062 [exhales] I can't really explain it. It was just like... 93 00:05:16,063 --> 00:05:17,437 - Faith. - Something like that. 94 00:05:17,438 --> 00:05:18,978 [chuckles softly] Thank you, though. 95 00:05:18,979 --> 00:05:20,103 [Fisk] You've got five minutes. 96 00:05:20,104 --> 00:05:21,353 [Luca chuckles] Look at all these books. 97 00:05:21,354 --> 00:05:22,770 You haven't read a single one of 'em, have you? 98 00:05:22,771 --> 00:05:23,895 Is this about the 1.8? 99 00:05:23,896 --> 00:05:25,813 It's all a show. The whole thing, right? 100 00:05:26,604 --> 00:05:28,020 Might as well be Halloween in here. [chuckles] 101 00:05:28,021 --> 00:05:29,228 Four minutes and thirty seconds. 102 00:05:29,229 --> 00:05:30,688 [Luca] Come on. Is that how we're gonna do this? 103 00:05:31,938 --> 00:05:32,978 No foreplay? 104 00:05:32,979 --> 00:05:35,187 - Ugh, I'm late. - [Matt] Early patient this morning? 105 00:05:35,188 --> 00:05:36,562 I'm meeting with my editor. Remember? 106 00:05:36,563 --> 00:05:38,812 Oh, that's right. The, uh, congratulatory breakfast. 107 00:05:38,813 --> 00:05:41,645 She's already putting the screws in me about my next book. 108 00:05:41,646 --> 00:05:42,729 [chuckles] Wow, that's quick. 109 00:05:43,396 --> 00:05:44,687 - Mmm. - [Matt] Well... 110 00:05:44,688 --> 00:05:46,187 if you need help spit-balling ideas, 111 00:05:46,188 --> 00:05:47,313 you know where to find me. 112 00:05:48,563 --> 00:05:50,062 Interesting you should ask. 113 00:05:50,063 --> 00:05:51,603 I've told you the premise, right? 114 00:05:51,604 --> 00:05:52,938 Uh, maybe? 115 00:05:53,729 --> 00:05:54,854 Vigilantes. 116 00:05:55,771 --> 00:05:57,688 Why we revere the mask. 117 00:05:58,854 --> 00:06:00,520 I get it, cool. Yeah, interesting. 118 00:06:00,521 --> 00:06:01,770 Yeah. I think so. 119 00:06:01,771 --> 00:06:04,146 You need to give Viktor the 1.8. 120 00:06:05,146 --> 00:06:07,104 And I'll give you until the end of the week. 121 00:06:10,938 --> 00:06:12,563 Respectfully, Mr. Mayor, 122 00:06:13,563 --> 00:06:16,563 you can shove that 1.8 up your ass. 123 00:06:23,479 --> 00:06:25,229 [metal clanking] 124 00:06:28,813 --> 00:06:30,146 Make it 2.8. 125 00:06:31,146 --> 00:06:33,187 1.8 to Viktor, 126 00:06:33,188 --> 00:06:34,853 and the balance to me, of course. 127 00:06:34,854 --> 00:06:37,395 I-- I-- I think it's a fascinating question. 128 00:06:37,396 --> 00:06:38,520 What about a mask? 129 00:06:38,521 --> 00:06:40,770 Does it hide us and give us permission to do things 130 00:06:40,771 --> 00:06:43,895 that are legally and socially taboo, like violence? 131 00:06:43,896 --> 00:06:46,978 I mean, does a mask allow us to be our true selves, 132 00:06:46,979 --> 00:06:51,521 or does it strip away our identity and allow us to act like animals? 133 00:06:52,104 --> 00:06:53,478 Hmm, yeah. 134 00:06:53,479 --> 00:06:55,687 Uh, I don't know. Maybe... maybe both. 135 00:06:55,688 --> 00:06:56,771 Maybe, right? 136 00:06:57,604 --> 00:07:00,563 You have experience with those people, don't you? 137 00:07:01,896 --> 00:07:03,228 With animals? 138 00:07:03,229 --> 00:07:04,521 Vigilantes. 139 00:07:06,354 --> 00:07:08,478 - You've represented a few, right? - Ooh. 140 00:07:08,479 --> 00:07:10,438 What, are you researching me now? 141 00:07:11,438 --> 00:07:13,063 You're out of the game, old man. 142 00:07:15,188 --> 00:07:16,354 Stay out of it. 143 00:07:17,646 --> 00:07:19,395 [Heather] Well, I've been thinking, 144 00:07:19,396 --> 00:07:22,312 maybe you would consider setting me up with someone like, 145 00:07:22,313 --> 00:07:24,563 I don't know, Frank Castle? 146 00:07:25,521 --> 00:07:27,812 [laughs] 147 00:07:27,813 --> 00:07:30,853 The Punisher? You wanna... You wanna interview The Punisher? 148 00:07:30,854 --> 00:07:33,021 - [chuckles softly] - Bad idea? 149 00:07:33,729 --> 00:07:36,938 No, it's like-- That's a solid, solid idea. 150 00:07:39,521 --> 00:07:42,521 You've got 'till the end of the week. Your time's up. 151 00:07:47,271 --> 00:07:49,812 See ya, Fisk. Give your wife my regards. 152 00:07:49,813 --> 00:07:51,645 Please show him out. 153 00:07:51,646 --> 00:07:54,145 [chuckles softly] Okay. Um, how about Daredevil? 154 00:07:54,146 --> 00:07:56,479 - You've worked with him, right? - [cell phone buzzes] 155 00:07:57,479 --> 00:07:59,688 [sighs] Oh, shit, that's my Uber. All right. 156 00:08:00,563 --> 00:08:03,146 Don't be weird. I'm not gonna stalk your clients, 157 00:08:03,729 --> 00:08:05,603 - but maybe we can talk about it after? - Sure. 158 00:08:05,604 --> 00:08:07,271 - Hmm? - Of course. 159 00:08:09,521 --> 00:08:11,396 [♪ tense music playing] 160 00:08:24,813 --> 00:08:26,813 [♪ theme music playing] 161 00:09:24,813 --> 00:09:26,813 [♪ theme music continues playing] 162 00:10:04,063 --> 00:10:05,604 - [vehicles passing] - [horns honking] 163 00:10:07,271 --> 00:10:10,228 - [pigeon coos] - [people talking indistinctly] 164 00:10:10,229 --> 00:10:12,563 [Sheila] Mr. Mayor, it's urgent. Come. 165 00:10:13,479 --> 00:10:16,103 This is John Santini from Sanitation. 166 00:10:16,104 --> 00:10:19,478 Uh, call me Johnny. Hey, it's a pleasure to meet you, Mr. Mayor. 167 00:10:19,479 --> 00:10:21,563 I work at the Sanitation. 35 years. 168 00:10:22,146 --> 00:10:24,103 Happy to have you, Johnny. 169 00:10:24,104 --> 00:10:25,812 Just want to let you know, I voted for you. 170 00:10:25,813 --> 00:10:28,312 I can't tell you what a pleasure it is to actually be here. 171 00:10:28,313 --> 00:10:30,812 Mr. Santini, if you would tell the Mayor why you're here today. 172 00:10:30,813 --> 00:10:32,645 Oh... Right, right. The--The mural. 173 00:10:32,646 --> 00:10:34,937 I got bad news and worse news, Mr. Mayor. 174 00:10:34,938 --> 00:10:36,353 I thought that we took care of this. 175 00:10:36,354 --> 00:10:37,437 [Sheila sighs] 176 00:10:37,438 --> 00:10:39,562 Nah, turns out, it's gonna be a lot tougher 177 00:10:39,563 --> 00:10:40,937 to get that down than we thought. 178 00:10:40,938 --> 00:10:42,020 Why is that? 179 00:10:42,021 --> 00:10:43,853 Well, look, I made a real good run at that wall. 180 00:10:43,854 --> 00:10:45,520 I got the biggest power washer, 181 00:10:45,521 --> 00:10:47,687 'cause I didn't wanna ruin the facade. Didn't do squat. 182 00:10:47,688 --> 00:10:49,103 So, I made a switch. 183 00:10:49,104 --> 00:10:53,020 I switched to a 50-50 sandglass, like a concentration. 184 00:10:53,021 --> 00:10:55,478 - It was the only way to go. - You should get to the point. 185 00:10:55,479 --> 00:10:58,687 Oh, no, you don't understand. See, the mural, it's made with this epoxy, 186 00:10:58,688 --> 00:11:00,562 so I had to do a chemical analysis. 187 00:11:00,563 --> 00:11:02,603 - Then I had to get this special solvent... - Johnny. 188 00:11:02,604 --> 00:11:05,103 - ...from my guy in Philly-- - Just tell him what you told me. 189 00:11:05,104 --> 00:11:06,353 The worst news. 190 00:11:06,354 --> 00:11:07,812 Right. It's blood. 191 00:11:07,813 --> 00:11:09,603 The mural. It's made outta human blood. 192 00:11:09,604 --> 00:11:11,979 [♪ eerie suspenseful music playing] 193 00:11:15,188 --> 00:11:16,563 Get Gallo in here. Now. 194 00:11:17,771 --> 00:11:18,770 - Your strategy? - [sighs] 195 00:11:18,771 --> 00:11:20,728 Well, essentially, poison counsel. 196 00:11:20,729 --> 00:11:22,812 - Really? - [Matt] Yeah. You heard it here first. 197 00:11:22,813 --> 00:11:25,895 You know, Madison hired Cready, Glaughlin, and McKagan 198 00:11:25,896 --> 00:11:28,687 to guide him through a complicated yet sophisticated accounting 199 00:11:28,688 --> 00:11:31,104 of his new and uncharted business model, 200 00:11:32,021 --> 00:11:34,645 and while they may be the city's preeminent tax law firm, 201 00:11:34,646 --> 00:11:35,938 they were in over their heads. 202 00:11:37,313 --> 00:11:40,728 Wow, so you're literally pointing the finger at his attorneys. 203 00:11:40,729 --> 00:11:43,687 Have you met the fine gentlemen at Cready, Glaughlin, and McKagan? 204 00:11:43,688 --> 00:11:46,312 Oh, I have. And I approve. 205 00:11:46,313 --> 00:11:48,437 - [chuckles] - What is she doing here? 206 00:11:48,438 --> 00:11:49,770 Who? 207 00:11:49,771 --> 00:11:51,438 [Kirsten] The Ayala girl. 208 00:11:52,188 --> 00:11:54,478 Hey, it's good to see you. 209 00:11:54,479 --> 00:11:56,228 - Is everything all right? - [Angela] Yeah. 210 00:11:56,229 --> 00:11:57,937 I was hoping to talk to Mr. Murdock. 211 00:11:57,938 --> 00:12:00,062 Of course. Yeah, come in, come in. 212 00:12:00,063 --> 00:12:01,187 Uh... do you mind? 213 00:12:01,188 --> 00:12:03,229 Uh... Okay. 214 00:12:04,563 --> 00:12:06,313 - I'll just be in my office. - Cool. We'll pick this up. 215 00:12:07,354 --> 00:12:08,354 [Matt] Thanks. 216 00:12:13,438 --> 00:12:14,729 - Hi. - [softly] Hi. 217 00:12:15,313 --> 00:12:18,103 So, 11:17 a.m., what is that, 218 00:12:18,104 --> 00:12:19,645 third period? Fourth? 219 00:12:19,646 --> 00:12:21,312 History? Biology? 220 00:12:21,313 --> 00:12:23,062 - [Angela] English, actually. - Oh. 221 00:12:23,063 --> 00:12:24,645 I'm getting a 99. 222 00:12:24,646 --> 00:12:26,270 One-oh-four if you factor in the curve. 223 00:12:26,271 --> 00:12:27,438 [laughs] 224 00:12:29,729 --> 00:12:31,146 He was onto something, Matt. 225 00:12:31,771 --> 00:12:33,354 He was investigating something. 226 00:12:34,521 --> 00:12:35,938 [Hector] Someone's gotta protect the streets. 227 00:12:36,854 --> 00:12:38,645 People are going missing. No one seems to care. 228 00:12:38,646 --> 00:12:40,229 [metal rattling] 229 00:12:42,396 --> 00:12:43,604 [Angela] I don't know for sure, 230 00:12:44,146 --> 00:12:47,312 but I think it had something to do with all those people going missing. 231 00:12:47,313 --> 00:12:49,728 All those kidnappings. He started tracking them. 232 00:12:49,729 --> 00:12:52,020 Angela, I know you're upset and you have every right to be. 233 00:12:52,021 --> 00:12:53,228 But this isn't safe, I-- 234 00:12:53,229 --> 00:12:56,020 Don't tell me how to be, Mr. Murdock. 235 00:12:56,021 --> 00:12:57,937 Mmm-mmm. Not now. 236 00:12:57,938 --> 00:13:00,728 [voice shaking] Don't pull that therapy talk that I'm processing, 237 00:13:00,729 --> 00:13:03,813 or trying to control, or whatever. 238 00:13:04,438 --> 00:13:08,104 Or that I should be in school because that's what Hector would have wanted. 239 00:13:09,438 --> 00:13:11,813 This is what he would have wanted. 240 00:13:12,729 --> 00:13:14,770 Someone finishing his work. 241 00:13:14,771 --> 00:13:16,854 Someone actually doing something for once. 242 00:13:18,771 --> 00:13:19,937 [sighs] 243 00:13:19,938 --> 00:13:22,603 Therapy talk? Was I doing that? 244 00:13:22,604 --> 00:13:24,895 Straight up. [chuckles] And I hate that shit. 245 00:13:24,896 --> 00:13:27,354 [chuckles] Yeah, sure. Kinda hate it, too. 246 00:13:27,979 --> 00:13:31,063 All those kidnappings were all close to the old Q line. 247 00:13:31,729 --> 00:13:34,478 The one they shut down. Track 61. 248 00:13:34,479 --> 00:13:35,646 [sighs] 249 00:13:37,479 --> 00:13:39,645 Look, Angela, I'm just a lawyer, all right? 250 00:13:39,646 --> 00:13:42,520 I tried to help your uncle in court, but something like this, 251 00:13:42,521 --> 00:13:43,603 that's for the police. 252 00:13:43,604 --> 00:13:45,104 The police killed my uncle. 253 00:13:46,021 --> 00:13:47,228 [chuckling] I'm not going to them. 254 00:13:47,229 --> 00:13:49,853 All right, fair enough, fair enough, but what do you want me to do about it? 255 00:13:49,854 --> 00:13:52,020 [♪ tense music playing] 256 00:13:52,021 --> 00:13:53,645 Um... 257 00:13:53,646 --> 00:13:57,062 How about literally anything, Mr. Murdock? 258 00:13:57,063 --> 00:13:58,728 Attorney at law. 259 00:13:58,729 --> 00:14:01,771 Big fancy office, here to help the little guy, right? 260 00:14:02,813 --> 00:14:04,104 Only on your terms. 261 00:14:04,896 --> 00:14:08,313 'Cause when the little guy puts something for real in your hands, 262 00:14:08,938 --> 00:14:09,979 you're all, "Nah." 263 00:14:13,396 --> 00:14:14,396 That's fine. 264 00:14:14,896 --> 00:14:16,438 [clicks tongue] That's cool. 265 00:14:17,313 --> 00:14:18,687 My bad for thinking you cared. 266 00:14:18,688 --> 00:14:20,062 It's not that simple, Angela. 267 00:14:20,063 --> 00:14:22,146 - It's not how this works. - [chuckles] 268 00:14:23,188 --> 00:14:24,188 You know what? 269 00:14:25,396 --> 00:14:29,229 My uncle, two days before he got shot, you know what he told me? 270 00:14:30,354 --> 00:14:31,395 He told me, 271 00:14:31,396 --> 00:14:35,104 "Don't rely on anyone to do what you can do for yourself." 272 00:14:36,479 --> 00:14:39,146 Damn, he was right. 273 00:14:43,854 --> 00:14:45,312 [sighs] 274 00:14:45,313 --> 00:14:47,229 - [train rattling] - [traffic bustling] 275 00:14:49,063 --> 00:14:51,729 [♪ tense dramatic music playing] 276 00:14:56,271 --> 00:14:58,145 [Gallo] He mixes blood into the paint 277 00:14:58,146 --> 00:15:00,770 {\an8}and then applies the epoxy on top. 278 00:15:00,771 --> 00:15:03,062 It makes the murals essentially impervious. 279 00:15:03,063 --> 00:15:04,812 How many murals in total? 280 00:15:04,813 --> 00:15:08,228 Twelve confirmed, with 18 known IDs, 281 00:15:08,229 --> 00:15:12,478 but we've gathered at least five unique DNA profiles for each mural. 282 00:15:12,479 --> 00:15:17,187 And at five DNA profiles per mural, we estimate at least 60 victims. 283 00:15:17,188 --> 00:15:19,312 It's difficult to project just yet. 284 00:15:19,313 --> 00:15:21,270 Testing is underway on what we now suspect 285 00:15:21,271 --> 00:15:24,645 may be some... earlier pieces in his evolution 286 00:15:24,646 --> 00:15:26,437 and more victims. 287 00:15:26,438 --> 00:15:27,728 [Sheila] Missing reports are up... 288 00:15:27,729 --> 00:15:29,645 [echoing] ...but this can't account for all of them. 289 00:15:29,646 --> 00:15:32,395 [Angie, echoing] Sir, we also know that he somehow managed to avoid detection 290 00:15:32,396 --> 00:15:34,728 by any of the city's surveillance footage. 291 00:15:34,729 --> 00:15:36,228 [Sheila] You have to do better than that. 292 00:15:36,229 --> 00:15:38,563 [Angie] Based on the size and the scope of the murals... 293 00:15:39,729 --> 00:15:41,603 [clock thudding loudly] 294 00:15:41,604 --> 00:15:43,813 - [imperceptible] - [loud thudding continues] 295 00:15:45,813 --> 00:15:49,395 Someone else could die 'cause they didn't know there was a serial killer on the-- 296 00:15:49,396 --> 00:15:51,478 - Trust me. I know what I'm doing. - [laughing] 297 00:15:51,479 --> 00:15:52,771 [thudding stops] 298 00:15:59,938 --> 00:16:01,646 [sighs] 299 00:16:02,521 --> 00:16:04,646 [clicks tongue] Sound an alarm, 300 00:16:05,188 --> 00:16:07,020 and he could lay low for a while. 301 00:16:07,021 --> 00:16:08,687 He could wait us out. 302 00:16:08,688 --> 00:16:10,187 Then he'll come back harder 303 00:16:10,188 --> 00:16:12,687 and stronger. No. 304 00:16:12,688 --> 00:16:14,937 Not a single word leaves this room. 305 00:16:14,938 --> 00:16:17,145 This is no way to run a goddamn railroad. 306 00:16:17,146 --> 00:16:21,687 When the Sanitation Department figures out there's a serial killer 307 00:16:21,688 --> 00:16:23,396 before the NYPD does, 308 00:16:26,896 --> 00:16:29,354 maybe it's time to switch up the protocols. 309 00:16:30,646 --> 00:16:31,645 [♪ JJ Wiseboy "Bow Down" playing] 310 00:16:31,646 --> 00:16:32,937 {\an8}♪ I've been waiting for my moment to blow ♪ 311 00:16:32,938 --> 00:16:35,021 {\an8}♪ I'm ready to show the globe that I'm one of the GOATs ♪ 312 00:16:35,313 --> 00:16:36,437 ♪ Say what you want ♪ 313 00:16:36,438 --> 00:16:39,479 ♪ But I know that you won't approach as the enemy a plot on my throne... ♪ 314 00:16:39,604 --> 00:16:41,938 - [canister rattling] - [spraying] 315 00:16:43,396 --> 00:16:44,896 [women laugh] 316 00:16:46,688 --> 00:16:48,937 [woman 1] Hey, are you Muse? 317 00:16:48,938 --> 00:16:50,978 Is it cool if we take a picture of you? 318 00:16:50,979 --> 00:16:52,145 [woman 2] Not-- Not a selfie, though. 319 00:16:52,146 --> 00:16:55,228 Just like, artist, his work, you know. [chuckles softly] 320 00:16:55,229 --> 00:16:57,896 [♪ eerie dramatic music playing] 321 00:17:00,063 --> 00:17:01,688 [women scream] 322 00:17:10,104 --> 00:17:12,146 Luca came to see me. 323 00:17:13,354 --> 00:17:15,479 It was very disrespectful, might I add. 324 00:17:16,688 --> 00:17:18,353 To the Mayor's office? 325 00:17:18,354 --> 00:17:19,771 - [Fisk] Hmm. - Huh. 326 00:17:20,604 --> 00:17:22,062 That's bold. 327 00:17:22,063 --> 00:17:23,812 [Fisk] That's what I thought as well. 328 00:17:23,813 --> 00:17:26,353 And as we imagined, he... 329 00:17:26,354 --> 00:17:30,604 [inhales deeply] ...he has no intentions of paying his debt. [sighs] 330 00:17:33,938 --> 00:17:39,021 So, I... added a million dollars tax to his bill. 331 00:17:40,104 --> 00:17:42,895 - [laughs] - Viktor will like that. 332 00:17:42,896 --> 00:17:44,770 If Luca ever pays up. 333 00:17:44,771 --> 00:17:48,063 I don't need Viktor to like it. I need him to want it. 334 00:17:48,854 --> 00:17:49,895 Badly. 335 00:17:49,896 --> 00:17:51,104 [Vanessa] Mmm. 336 00:17:53,979 --> 00:17:57,188 Vanessa, you know, politics, it's... 337 00:17:57,813 --> 00:18:00,312 it's a different type of problem solving. 338 00:18:00,313 --> 00:18:04,521 Most of it is new to me, but some things, they remain unchanged. 339 00:18:07,146 --> 00:18:08,646 Find what a person wants, 340 00:18:10,813 --> 00:18:12,146 then either withhold it 341 00:18:13,396 --> 00:18:14,563 or provide it... 342 00:18:16,188 --> 00:18:17,521 and they'll do anything. 343 00:18:18,688 --> 00:18:19,854 Not tonight. 344 00:18:22,729 --> 00:18:24,729 [♪ melancholy music playing] 345 00:18:31,646 --> 00:18:34,396 You're asking New York's elite for money. 346 00:18:35,354 --> 00:18:37,937 {\an8}[indistinct conversation] 347 00:18:37,938 --> 00:18:39,812 I hope that everything works out for you. 348 00:18:39,813 --> 00:18:40,896 [Sheila] Mr. Mayor. 349 00:18:44,813 --> 00:18:46,729 Michael, it's great to see you. 350 00:18:47,229 --> 00:18:49,228 [Vanessa] Sure, they want influence, but they don't need it. 351 00:18:49,229 --> 00:18:50,313 [laughter] 352 00:18:51,063 --> 00:18:55,062 [Vanessa] It's like selling a Basquiat to a billionaire. [chuckles softly] 353 00:18:55,063 --> 00:18:58,395 It's all just... ego and vanity. 354 00:18:58,396 --> 00:19:01,312 [woman] That is a curious first endeavor you've identified, Wilson. 355 00:19:01,313 --> 00:19:04,770 This port project, it's not just a first endeavor. 356 00:19:04,771 --> 00:19:06,645 Well, tell us then. What is it again? 357 00:19:06,646 --> 00:19:09,020 It's a engine of industry, is what it is. 358 00:19:09,021 --> 00:19:11,187 It moves growth quickly. 359 00:19:11,188 --> 00:19:13,770 It's got a lotta horsepower, if you understand. 360 00:19:13,771 --> 00:19:16,353 Most would say I'm the determining factor in that sector. 361 00:19:16,354 --> 00:19:17,478 Oh... 362 00:19:17,479 --> 00:19:19,895 [Vanessa] By simply being there and asking them for money, 363 00:19:19,896 --> 00:19:22,020 you're giving them all they care about. 364 00:19:22,021 --> 00:19:24,062 He's taking me up Madison. I saw them... 365 00:19:24,063 --> 00:19:26,187 This was, as I'm sure you know, one of-- 366 00:19:26,188 --> 00:19:28,562 Certain ways we operate here, Wilson. 367 00:19:28,563 --> 00:19:31,396 Reassurance of their supremacy. 368 00:19:32,729 --> 00:19:34,603 [Jack] These changes you're making with the police, 369 00:19:34,604 --> 00:19:37,645 this obsession you have with vigilantes, 370 00:19:37,646 --> 00:19:39,312 it's just not gonna work. 371 00:19:39,313 --> 00:19:42,312 Whether you can do it or not isn't the issue here, Wilson. 372 00:19:42,313 --> 00:19:44,563 I'm surprised you'd even raise that specter. 373 00:19:45,146 --> 00:19:47,354 What we're talking about here is buy-in. 374 00:19:47,479 --> 00:19:50,188 This project simply... 375 00:19:50,813 --> 00:19:52,478 doesn't align with our interests. 376 00:19:52,479 --> 00:19:53,729 I've been told. 377 00:19:54,229 --> 00:19:56,020 And it's Mr. Mayor to you. 378 00:19:56,021 --> 00:19:57,728 Why don't we be honest with each other here? 379 00:19:57,729 --> 00:20:00,270 I didn't realize that was on the table. I'd like nothing more. 380 00:20:00,271 --> 00:20:04,145 You've made a substantial amount of your fortune around the port, haven't you? 381 00:20:04,146 --> 00:20:08,438 I've had many business interests... in my career. 382 00:20:09,313 --> 00:20:11,812 [woman] And many associates along the way. 383 00:20:11,813 --> 00:20:13,103 [Fisk] What are you suggesting? 384 00:20:13,104 --> 00:20:16,812 I'm saying your port expansion project is a self-serving con, Mr. Mayor. 385 00:20:16,813 --> 00:20:19,478 You're using taxpayer dollars to further enrich yourself. 386 00:20:19,479 --> 00:20:21,896 [man] And your colleagues, so to speak. 387 00:20:23,479 --> 00:20:27,188 You know, I've-- I always put the city before myself. 388 00:20:28,396 --> 00:20:30,145 And if you're suggesting anything different, 389 00:20:30,146 --> 00:20:32,146 well, that's just nonsense. 390 00:20:34,938 --> 00:20:36,896 [woman] You may have a seat at the table right now, 391 00:20:37,521 --> 00:20:39,270 for a couple of years anyway, 392 00:20:39,271 --> 00:20:42,479 but the people in this room still decide who gets to eat. 393 00:20:43,771 --> 00:20:45,937 I suggest you don't lose sight of that. 394 00:20:45,938 --> 00:20:48,021 [♪ dramatic music playing] 395 00:20:50,438 --> 00:20:52,896 Tell your wife the flowers were exquisite tonight, if you would. 396 00:20:57,229 --> 00:20:59,729 The people that actually make it happen, 397 00:21:00,396 --> 00:21:01,604 they don't sit around and wait. 398 00:21:02,229 --> 00:21:03,729 People in this room... they... 399 00:21:05,854 --> 00:21:07,395 They know nothing about that. 400 00:21:07,396 --> 00:21:10,479 Underestimate the people in this room at your own peril. 401 00:21:11,146 --> 00:21:13,603 They may not use garrotes 402 00:21:13,604 --> 00:21:15,812 - or cement shoes. - [chuckles] 403 00:21:15,813 --> 00:21:18,563 One phone call to the right person, and well... 404 00:21:19,604 --> 00:21:21,312 Bye-bye, Gracie Mansion. 405 00:21:21,313 --> 00:21:22,895 That's a threat? 406 00:21:22,896 --> 00:21:24,270 [chuckling] No. 407 00:21:24,271 --> 00:21:27,438 No, no, no, it's, uh... It's a warning. 408 00:21:32,729 --> 00:21:34,021 - [Vanessa gasps] - [Fisk] Oh. 409 00:21:36,063 --> 00:21:38,020 - Oh. - Yeah. 410 00:21:38,021 --> 00:21:41,729 It seems my suits aren't fitting like they were. 411 00:21:43,354 --> 00:21:45,854 I guess we have to get you a new wardrobe, then. 412 00:21:51,146 --> 00:21:54,728 [man over recording] ...Astoria. It is rumored dating back to the 1800s... 413 00:21:54,729 --> 00:21:55,812 Workin' late? 414 00:21:55,813 --> 00:21:58,520 [man] Presently, Track 61 is used as a storage... 415 00:21:58,521 --> 00:21:59,937 [Matt] I hope that's not for you. 416 00:21:59,938 --> 00:22:01,021 ...and a van. 417 00:22:04,063 --> 00:22:05,063 Oh boy. 418 00:22:06,563 --> 00:22:07,604 What's up? 419 00:22:10,729 --> 00:22:12,270 - [glass clinks] - [Cherry sighs] 420 00:22:12,271 --> 00:22:14,313 [heart beating rapidly] 421 00:22:16,188 --> 00:22:17,187 Cherry, what is it? 422 00:22:17,188 --> 00:22:20,563 You're gonna hear about it anyway, but I-- I'd rather you hear it from me. 423 00:22:21,396 --> 00:22:23,937 - Okay. - I got a call from my guy at the precinct. 424 00:22:23,938 --> 00:22:27,645 Said there's a serial killer out there. They're going through a DEFCON scenario. 425 00:22:27,646 --> 00:22:28,729 How many victims? 426 00:22:30,146 --> 00:22:31,479 Cherry? 427 00:22:32,729 --> 00:22:33,978 What? How-- How many? 428 00:22:33,979 --> 00:22:35,938 Upwards of 60, so they say. 429 00:22:37,021 --> 00:22:38,937 They've identified a suspect, though. 430 00:22:38,938 --> 00:22:40,437 - Who is it? - Graffiti artist, 431 00:22:40,438 --> 00:22:42,228 paintin' walls all around town. 432 00:22:42,229 --> 00:22:43,979 Goes by the name "Muse." 433 00:22:47,146 --> 00:22:48,145 Apparently... 434 00:22:48,146 --> 00:22:49,270 Apparently what? 435 00:22:49,271 --> 00:22:51,396 [♪ tense music playing] 436 00:22:52,313 --> 00:22:54,229 [Cherry] He paints with his victims' blood. 437 00:22:57,271 --> 00:22:59,521 - [Matt exhales sharply] - [Cherry grunts softly] 438 00:23:00,604 --> 00:23:02,603 [Cherry sighs] 439 00:23:02,604 --> 00:23:03,688 Matt... 440 00:23:04,396 --> 00:23:06,313 you gotta be straight with me, buddy. 441 00:23:07,271 --> 00:23:09,020 You gotta let this one go. 442 00:23:09,021 --> 00:23:11,813 Just let the police do their jobs. 443 00:23:15,146 --> 00:23:16,604 [sniffs, clears throat] 444 00:23:19,396 --> 00:23:21,396 [♪ tense music continues playing] 445 00:23:22,938 --> 00:23:23,938 [door opens] 446 00:23:29,604 --> 00:23:31,062 [people talking indistinctly] 447 00:23:31,063 --> 00:23:32,895 [Fisk] These people are like parasites. 448 00:23:32,896 --> 00:23:35,437 Can't they see how important this port project is? 449 00:23:35,438 --> 00:23:36,520 - [Buck] Sir. - Hi. 450 00:23:36,521 --> 00:23:38,062 - [man] Vanessa, this way, this way. - [Vanessa] Yes. 451 00:23:38,063 --> 00:23:39,645 There's something you need to see. 452 00:23:39,646 --> 00:23:41,146 Very nice to see you. 453 00:23:41,938 --> 00:23:44,312 Yes, I remember Brian, of course. 454 00:23:44,313 --> 00:23:45,396 Vanessa. 455 00:23:46,354 --> 00:23:48,645 I'm sorry, but there's pressing business. 456 00:23:48,646 --> 00:23:50,438 Can you make my apologies for me? 457 00:23:51,229 --> 00:23:52,395 Yes, of course. 458 00:23:52,396 --> 00:23:54,479 [♪ tense music playing] 459 00:23:59,813 --> 00:24:02,521 [Buck] These came straight from the forensic team, sir. 460 00:24:05,229 --> 00:24:07,229 [♪ eerie music playing] 461 00:24:15,479 --> 00:24:17,229 Man's obviously mocking the police. 462 00:24:23,479 --> 00:24:24,688 We can use this. 463 00:24:25,563 --> 00:24:27,770 - [man] Marker. - [BB] Do you feel safe on the streets? 464 00:24:27,771 --> 00:24:31,520 {\an8}I ain't supposed to say nothin', but I hear two girls have gone missing. 465 00:24:31,521 --> 00:24:33,520 {\an8}I mean, nobody really knows what happened to them, 466 00:24:33,521 --> 00:24:35,853 {\an8}but when you go missing down here in the city, 467 00:24:35,854 --> 00:24:37,645 {\an8}everyone knows something is up. 468 00:24:37,646 --> 00:24:40,395 {\an8}We hear that there's one girl or a couple girls found dead, 469 00:24:40,396 --> 00:24:42,270 {\an8}but they're drained out of their blood. 470 00:24:42,271 --> 00:24:45,562 {\an8}We really need someone out here to, like, protect us, 471 00:24:45,563 --> 00:24:48,270 {\an8}'cause, baby, I don't feel safe out here. 472 00:24:48,271 --> 00:24:49,603 [Gallo] This is ridiculous. 473 00:24:49,604 --> 00:24:52,687 I've got a serial killer on the loose, you cut the force's overtime, 474 00:24:52,688 --> 00:24:55,478 and now I need to report to you on the Muse case? 475 00:24:55,479 --> 00:24:56,645 Well, I care about this city. 476 00:24:56,646 --> 00:24:58,478 Then put more cops on the street! 477 00:24:58,479 --> 00:25:00,521 That's exactly why I asked you here. 478 00:25:01,646 --> 00:25:02,646 I intend to. 479 00:25:06,813 --> 00:25:08,021 A task force. 480 00:25:08,979 --> 00:25:10,104 Hand-picked by me. 481 00:25:14,688 --> 00:25:16,395 [Gallo] This is every bad apple in the barrel. 482 00:25:16,396 --> 00:25:20,812 Yes, it appears your officers have a subculture amongst them. 483 00:25:20,813 --> 00:25:23,020 People like to use the word "gang." 484 00:25:23,021 --> 00:25:25,270 I prefer "motivated individuals." 485 00:25:25,271 --> 00:25:28,562 And due to the extreme nature of these crimes, 486 00:25:28,563 --> 00:25:32,188 this task force will have special powers and privileges... 487 00:25:33,063 --> 00:25:34,937 - Like overtime. - [scoffs] 488 00:25:34,938 --> 00:25:38,395 And... no body cameras. 489 00:25:38,396 --> 00:25:40,103 That sort of thing. 490 00:25:40,104 --> 00:25:43,021 Ah... And who the hell's gonna oversee this? 491 00:25:43,646 --> 00:25:45,937 Like I said, I care about the city. 492 00:25:45,938 --> 00:25:48,021 [♪ tense, suspenseful music playing] 493 00:25:53,729 --> 00:25:54,978 - [Powell] ...last week, right? - [Cole] Yeah. 494 00:25:54,979 --> 00:25:56,728 - [Powell] We gotta make that pickup. - [Cole] No, we don't. 495 00:25:56,729 --> 00:25:58,645 - [Powell] We're not gonna get that guy... - [Cole chuckles] Stop. 496 00:25:58,646 --> 00:26:00,478 [Fisk] This city is in a crisis. 497 00:26:00,479 --> 00:26:03,520 A serial killer is roaming our streets. 498 00:26:03,521 --> 00:26:05,228 He needs to be stopped! 499 00:26:05,229 --> 00:26:07,313 [♪ dramatic music playing] 500 00:26:09,271 --> 00:26:12,313 Okay, but, uh, why us? 501 00:26:13,813 --> 00:26:14,938 Because some of you... 502 00:26:18,063 --> 00:26:20,228 You're victims of bad luck. 503 00:26:20,229 --> 00:26:23,645 Others, you've been a little overzealous. 504 00:26:23,646 --> 00:26:26,854 But all of you, throughout your careers, have shown initiative. 505 00:26:27,896 --> 00:26:29,395 Sergeant Cole North. 506 00:26:29,396 --> 00:26:30,645 Yes, sir. 507 00:26:30,646 --> 00:26:32,395 Born and raised in Chicago, 508 00:26:32,396 --> 00:26:34,187 top of your class in the Academy, 509 00:26:34,188 --> 00:26:37,021 made Detective in only three years. That's quite impressive. 510 00:26:41,479 --> 00:26:43,063 Yet here you are in New York. 511 00:26:45,146 --> 00:26:46,562 You lost it all. 512 00:26:46,563 --> 00:26:50,020 Tell us what happened January 14th. 513 00:26:50,021 --> 00:26:53,813 I was responding to a call, possible drug activity in the park. 514 00:26:54,354 --> 00:26:57,812 Upon my arrival, I saw a guy hand an 11-year-old some oxy. 515 00:26:57,813 --> 00:26:59,437 The guy denied everything. 516 00:26:59,438 --> 00:27:03,187 So, I... encouraged him to tell the truth. 517 00:27:03,188 --> 00:27:04,896 Captain didn't see it that way. 518 00:27:06,979 --> 00:27:08,813 There's a lotta shitbags in the world, sir. 519 00:27:10,813 --> 00:27:12,063 Now there's a lot less of 'em. 520 00:27:12,688 --> 00:27:14,896 Yes, that-- that's right. 521 00:27:15,479 --> 00:27:17,937 - Sometimes... - [officers talking indistinctly] 522 00:27:17,938 --> 00:27:21,313 ...when you need to get the job done, it requires a little... 523 00:27:22,896 --> 00:27:25,063 well, creative thinking. 524 00:27:25,604 --> 00:27:28,812 I assume Gallo has told you that we have a serial killer in our midst. 525 00:27:28,813 --> 00:27:30,437 I want to be clear. 526 00:27:30,438 --> 00:27:33,020 I've brought you here because of your skills. 527 00:27:33,021 --> 00:27:35,728 Because of your ability to get results. 528 00:27:35,729 --> 00:27:40,353 Consider yourself founding members of my Anti-Vigilante Task Force. 529 00:27:40,354 --> 00:27:41,937 Buck? 530 00:27:41,938 --> 00:27:44,146 - [lock unclasping] - [door rattles] 531 00:27:46,229 --> 00:27:48,812 This killer, Muse, he wears a mask. 532 00:27:48,813 --> 00:27:52,187 Well, that's because he's afraid. I don't want you to be afraid. 533 00:27:52,188 --> 00:27:55,603 I want you to show your faces, because you are New York's finest, 534 00:27:55,604 --> 00:27:58,063 - and this city is yours! - [officers muttering in agreement] 535 00:27:58,854 --> 00:28:01,978 And you're not gonna let some masked criminals 536 00:28:01,979 --> 00:28:03,687 take it away from you! 537 00:28:03,688 --> 00:28:05,437 - [all] Yeah! - Isn't that right? 538 00:28:05,438 --> 00:28:07,646 [cheering, applauding] 539 00:28:08,229 --> 00:28:09,229 Okay. 540 00:28:13,354 --> 00:28:15,271 [♪ dramatic music intensifies] 541 00:28:16,813 --> 00:28:19,062 [train rattling] 542 00:28:19,063 --> 00:28:21,687 - [steam hissing] - [traffic bustling] 543 00:28:21,688 --> 00:28:23,521 [train thudding rhythmically] 544 00:28:30,063 --> 00:28:32,228 [breathing rapidly] 545 00:28:32,229 --> 00:28:34,437 [rats squeaking] 546 00:28:34,438 --> 00:28:36,896 [♪ tense, suspenseful music playing] 547 00:28:39,271 --> 00:28:40,854 [breathing heavily] 548 00:28:50,521 --> 00:28:52,521 [♪ tense music intensifies] 549 00:28:53,396 --> 00:28:56,020 [metal rattling loudly] 550 00:28:56,021 --> 00:28:57,437 [rats squeaking] 551 00:28:57,438 --> 00:28:59,521 [footsteps approaching] 552 00:29:07,563 --> 00:29:09,603 [man speaking indistinctly over speaker] 553 00:29:09,604 --> 00:29:13,729 Designed to ferry VIPs to one of New York's luxury hotels. 554 00:29:14,396 --> 00:29:18,062 It is rumored to be an entranceway to a series of abandoned rail tunnels 555 00:29:18,063 --> 00:29:20,312 dating back to the 1800s. 556 00:29:20,313 --> 00:29:23,103 - [cell phone vibrates] - [automated voice] Call from Ayala Home. 557 00:29:23,104 --> 00:29:24,563 Answer or decline? 558 00:29:25,146 --> 00:29:26,353 Call from Ayala-- 559 00:29:26,354 --> 00:29:28,562 - Hello? - Matt? It's Soledad. 560 00:29:28,563 --> 00:29:29,812 I'm sorry to call you so late. 561 00:29:29,813 --> 00:29:31,853 No, Soledad, it's fine. What's-- What's goin' on? 562 00:29:31,854 --> 00:29:35,020 [Soledad] It's Angela. She still hasn't come home. That's not like her. 563 00:29:35,021 --> 00:29:36,312 Has she been in touch with you? 564 00:29:36,313 --> 00:29:38,145 She told me she was going to see you, Matt. 565 00:29:38,146 --> 00:29:40,645 I'm worried. I'm so worried. She's never done this before. 566 00:29:40,646 --> 00:29:42,437 I didn't know who else to call. She's never-- 567 00:29:42,438 --> 00:29:44,187 It's okay. Soledad, it's okay. 568 00:29:44,188 --> 00:29:45,478 Just stay where you are. 569 00:29:45,479 --> 00:29:47,646 [♪ dramatic music playing] 570 00:29:56,854 --> 00:29:58,604 - [sighs] - [call ringing] 571 00:30:03,438 --> 00:30:05,104 [female operator] 911, what is your emergency? 572 00:30:06,729 --> 00:30:07,729 Hello? 573 00:30:09,771 --> 00:30:11,228 Hello? 911. 574 00:30:11,229 --> 00:30:12,312 Fuck it. 575 00:30:12,313 --> 00:30:14,604 {\an8}[♪ suspenseful music playing] 576 00:30:18,063 --> 00:30:19,646 [lock clicking] 577 00:30:21,396 --> 00:30:23,563 [♪ suspenseful music continues] 578 00:30:29,854 --> 00:30:31,146 [cable whooshing] 579 00:30:33,479 --> 00:30:35,438 [muffled rattling] 580 00:30:38,479 --> 00:30:40,438 [rattling intensifies] 581 00:30:53,188 --> 00:30:55,021 [♪ tense music playing] 582 00:31:23,563 --> 00:31:25,063 [unzipping] 583 00:31:28,188 --> 00:31:30,188 [♪ eerie music playing] 584 00:31:35,854 --> 00:31:38,354 [metal clanking] 585 00:31:52,979 --> 00:31:54,938 [♪ eerie music continues] 586 00:32:01,396 --> 00:32:03,729 [breathing rapidly] 587 00:32:06,146 --> 00:32:08,146 [train rattling] 588 00:32:14,604 --> 00:32:15,604 [grunts] 589 00:32:16,771 --> 00:32:18,563 [muted thudding] 590 00:32:22,271 --> 00:32:24,188 [♪ eerie music playing] 591 00:32:32,979 --> 00:32:34,979 [footsteps approaching] 592 00:32:45,146 --> 00:32:46,646 [footsteps ricocheting] 593 00:32:50,688 --> 00:32:52,063 [breath trembles] 594 00:33:01,229 --> 00:33:03,063 [breathing rapidly] 595 00:33:11,521 --> 00:33:13,688 [Adam panting] 596 00:33:20,146 --> 00:33:22,479 [Fisk] I can imagine that Vanessa 597 00:33:23,979 --> 00:33:25,729 would like for me to let you go. 598 00:33:26,521 --> 00:33:27,521 [Adam] Thank you. 599 00:33:29,688 --> 00:33:30,688 Thank you! 600 00:33:35,979 --> 00:33:38,354 But that's a difficult thing for me to do. 601 00:33:41,063 --> 00:33:42,479 You understand that, right? 602 00:33:43,729 --> 00:33:46,978 How we are... locked together. 603 00:33:46,979 --> 00:33:49,395 [♪ tense, dramatic music playing] 604 00:33:49,396 --> 00:33:52,521 Our experience... shared. 605 00:33:55,063 --> 00:33:57,604 And... when I was younger, smaller, 606 00:34:00,354 --> 00:34:02,771 I went up against men three times my size. 607 00:34:04,104 --> 00:34:05,104 Yeah. 608 00:34:06,771 --> 00:34:10,229 Men who knew how to use their hands, and they did so, often. 609 00:34:14,979 --> 00:34:16,229 And I learned that... 610 00:34:18,896 --> 00:34:20,396 a simple tool, 611 00:34:21,646 --> 00:34:23,854 it can be a great equalizer. 612 00:34:26,771 --> 00:34:28,229 [axe rattles loudly] 613 00:34:34,313 --> 00:34:36,396 - [machine whirrs] - [blood squelching] 614 00:34:40,438 --> 00:34:42,438 [♪ eerie music playing] 615 00:34:45,896 --> 00:34:47,479 [metal rattling] 616 00:34:51,563 --> 00:34:53,563 [train rattling] 617 00:35:05,229 --> 00:35:07,229 [♪ suspenseful music playing] 618 00:35:18,188 --> 00:35:19,562 [metallic whoosh] 619 00:35:19,563 --> 00:35:21,438 [♪ dramatic music playing] 620 00:35:24,813 --> 00:35:25,896 [Muse grunting] 621 00:35:35,521 --> 00:35:38,729 [breathing heavily] 622 00:35:39,938 --> 00:35:41,729 [heart beating rapidly] 623 00:35:45,646 --> 00:35:48,271 [breathing rapidly] 624 00:35:49,313 --> 00:35:51,729 [screams, grunts] 625 00:35:52,354 --> 00:35:53,646 [both grunting] 626 00:35:57,438 --> 00:35:58,562 [knife clinks] 627 00:35:58,563 --> 00:36:00,396 [both grunting] 628 00:36:07,813 --> 00:36:08,812 [tools rattling] 629 00:36:08,813 --> 00:36:10,354 [both grunting] 630 00:36:14,438 --> 00:36:15,854 [heart beating rhythmically] 631 00:36:18,271 --> 00:36:19,438 [groans] 632 00:36:22,229 --> 00:36:23,270 [grunts] 633 00:36:23,271 --> 00:36:25,104 [screaming] 634 00:36:26,313 --> 00:36:27,771 [both grunting] 635 00:36:29,938 --> 00:36:31,563 [both grunting] 636 00:36:34,729 --> 00:36:36,646 [blood squelching] 637 00:36:37,438 --> 00:36:38,978 [breathing heavily] 638 00:36:38,979 --> 00:36:41,063 [♪ dramatic music playing] 639 00:36:43,188 --> 00:36:44,563 - [grunts] - [knife clinks] 640 00:36:46,104 --> 00:36:48,146 [both grunting] 641 00:36:50,563 --> 00:36:52,228 - [screams] - [light clangs] 642 00:36:52,229 --> 00:36:53,728 [Muse groans] 643 00:36:53,729 --> 00:36:55,188 [grunting] 644 00:37:03,063 --> 00:37:04,895 - [electricity crackling] - [screams] 645 00:37:04,896 --> 00:37:06,979 [both grunting] 646 00:37:08,271 --> 00:37:10,104 [both grunting] 647 00:37:10,896 --> 00:37:11,937 [screams] 648 00:37:11,938 --> 00:37:13,895 [grunts] 649 00:37:13,896 --> 00:37:16,020 [screams, grunts] 650 00:37:16,021 --> 00:37:18,229 - [grunts] - [Adam groans] 651 00:37:19,479 --> 00:37:21,229 [grunting] 652 00:37:22,146 --> 00:37:23,646 [panting] 653 00:37:24,396 --> 00:37:25,771 [blood splashing] 654 00:37:30,271 --> 00:37:31,270 [grunts] 655 00:37:31,271 --> 00:37:32,771 [Daredevil grunts] 656 00:37:33,521 --> 00:37:35,563 [Muse panting] 657 00:37:36,229 --> 00:37:37,562 [Daredevil screams] 658 00:37:37,563 --> 00:37:39,520 - [grunting] - [groans] 659 00:37:39,521 --> 00:37:41,021 [Fisk grunts] 660 00:37:42,271 --> 00:37:44,187 [Daredevil grunting] 661 00:37:44,188 --> 00:37:46,062 [grunts loudly] 662 00:37:46,063 --> 00:37:47,812 Mine! 663 00:37:47,813 --> 00:37:49,771 - [cable rattling] - [Muse screaming] 664 00:37:52,021 --> 00:37:54,313 - [strained grunting] - [gagging] 665 00:37:55,479 --> 00:37:57,063 [heart beating feebly] 666 00:37:58,396 --> 00:37:59,937 [both grunt] 667 00:37:59,938 --> 00:38:01,438 [cable slinks] 668 00:38:05,229 --> 00:38:07,937 - [exhaling rhythmically] - [thumping] 669 00:38:07,938 --> 00:38:11,103 [Matt] "Thou did establish Saint Ives as a judge in the midst of his brethren, 670 00:38:11,104 --> 00:38:13,228 "making him a friend and advocate of the poor. 671 00:38:13,229 --> 00:38:15,271 [Daredevil exhaling rhythmically] 672 00:38:16,021 --> 00:38:17,770 [Matt] "Do thou make us, by his intercession, 673 00:38:17,771 --> 00:38:19,729 "steadfast in the pursuit of justice 674 00:38:20,854 --> 00:38:23,062 - "and confident in that merciful goodness. - [rhythmic thumping] 675 00:38:23,063 --> 00:38:25,770 - [Daredevil panting] - [Matt] "Through Christ our Lord 676 00:38:25,771 --> 00:38:28,771 "who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, 677 00:38:29,604 --> 00:38:31,103 - [Daredevil grunts] - [gasps] 678 00:38:31,104 --> 00:38:32,187 [Matt] "Amen." 679 00:38:32,188 --> 00:38:34,437 [heart beating rhythmically] 680 00:38:34,438 --> 00:38:36,521 [breathing heavily] 681 00:38:38,146 --> 00:38:39,938 [panting] 682 00:38:42,479 --> 00:38:44,479 [♪ sweeping choral music playing] 683 00:38:59,854 --> 00:39:02,270 [metallic rattling] 684 00:39:02,271 --> 00:39:03,771 [Angela panting] 685 00:39:05,479 --> 00:39:07,563 [♪ sweeping choral music continues playing] 686 00:39:18,563 --> 00:39:21,021 - [Daredevil and Angela panting] - [Angela] Daredevil? 687 00:39:25,438 --> 00:39:26,771 [Daredevil] It's okay. I'm here. 688 00:39:27,521 --> 00:39:31,063 Yeah. I'm here. [breathing rapidly] 689 00:39:34,771 --> 00:39:36,771 [♪ captivating choral music playing] 690 00:40:52,479 --> 00:40:54,479 [♪ dramatic music playing] 691 00:41:19,854 --> 00:41:21,854 [♪ somber music playing] 692 00:42:03,146 --> 00:42:04,688 [music fades] 693 00:42:04,688 --> 00:42:09,688 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 694 00:42:04,688 --> 00:42:14,688 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 48672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.