All language subtitles for Chicago.Fire.S03E23.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,127 I need you to look me in the eye and tell me 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,171 that your mask malfunctioned on that call. 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,382 I swear to you, my mask was not working. 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,176 Rice was ducking, and no one on Squad gives a crap! 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,011 Hey, hey, hey! 6 00:00:12,096 --> 00:00:13,346 You need to get your guys in line. 7 00:00:13,430 --> 00:00:16,224 That's always a great move, drawing lines between Truck and Squad. 8 00:00:16,308 --> 00:00:18,434 Yeah, and you better keep Truck on their side of the fence. 9 00:00:18,769 --> 00:00:21,688 Your buddy, Jack Nesbitt. He's into some nasty business. 10 00:00:21,772 --> 00:00:24,774 These guys traffic eastern European women against their will. 11 00:00:24,858 --> 00:00:25,858 Tell me how I can help. 12 00:00:25,943 --> 00:00:27,777 Behind the battery, listening device. 13 00:00:28,904 --> 00:00:29,904 Let me see your phone. 14 00:00:56,640 --> 00:00:57,640 He's clear. 15 00:01:00,894 --> 00:01:01,894 Unbelievable. 16 00:01:03,105 --> 00:01:04,897 Let's get Matt a drink here. 17 00:01:04,982 --> 00:01:06,274 I'm fine. 18 00:01:07,401 --> 00:01:10,737 Okay. We're opening five more clubs and our investors want to know 19 00:01:10,821 --> 00:01:12,655 if you'll accept cash. 20 00:01:12,823 --> 00:01:16,701 We're also willing to allow an extra five percent in markups 21 00:01:16,785 --> 00:01:17,994 if you do the work off book. 22 00:01:18,078 --> 00:01:20,163 I know this sounds a little shady, 23 00:01:20,247 --> 00:01:22,749 but it's all about our cash-on-hand right now... 24 00:01:24,835 --> 00:01:25,918 What happened? We lost you? 25 00:01:27,004 --> 00:01:30,006 Your wire's in the toilet. You're welcome to dig it out. 26 00:01:32,426 --> 00:01:35,428 Something didn't feel right. So I ducked into the bathroom and flushed it. 27 00:01:36,054 --> 00:01:37,722 Good thing, they frisked me. 28 00:01:38,515 --> 00:01:41,184 Opened up the back, the works. 29 00:01:41,351 --> 00:01:42,310 Damn. 30 00:01:44,480 --> 00:01:46,230 They're worried about ATF. 31 00:01:46,440 --> 00:01:47,523 ATF? 32 00:01:47,566 --> 00:01:49,776 I'll look into it. They talked about cash for construction. 33 00:01:49,860 --> 00:01:51,986 Didn't say a word to me about anything illegal. 34 00:01:52,070 --> 00:01:54,071 Casey. This is a process. 35 00:01:54,615 --> 00:01:55,907 These guys are smart. 36 00:01:55,991 --> 00:01:58,743 We regroup, hit 'em again. Just gotta have patience. 37 00:02:01,872 --> 00:02:03,372 You did good. 38 00:02:11,381 --> 00:02:12,757 I got a confession to make. 39 00:02:13,884 --> 00:02:15,009 Yeah? 40 00:02:16,386 --> 00:02:17,720 I can be a jerk. 41 00:02:21,642 --> 00:02:23,100 That's about right, yeah. 42 00:02:23,185 --> 00:02:25,561 Look, I know the rumors that fly around CFD about me. 43 00:02:26,104 --> 00:02:29,273 And the ones that fly around here. I'm no ducker, Kelly. 44 00:02:30,150 --> 00:02:32,151 Man to man, I can do this job. 45 00:02:32,277 --> 00:02:34,570 I shouldn't have said what I said to you the other day 46 00:02:34,655 --> 00:02:35,988 about our friendship. 47 00:02:36,573 --> 00:02:38,366 I was frustrated, and... 48 00:02:40,327 --> 00:02:41,577 Look, I apologize. 49 00:02:43,747 --> 00:02:45,748 I got your back, you know that. 50 00:02:48,085 --> 00:02:51,546 Yeah, I know. Yeah. More than anyone. 51 00:03:35,090 --> 00:03:36,090 What? 52 00:03:36,884 --> 00:03:37,925 What what? 53 00:03:38,010 --> 00:03:40,303 You haven't said two words to me all morning. 54 00:03:40,387 --> 00:03:43,222 Now I'm not allowed to be contemplative and asocial? 55 00:03:43,307 --> 00:03:47,184 No, you're not. You're supposed to be dense and lovable. 56 00:03:47,311 --> 00:03:48,895 Dense? In a lovable way. 57 00:03:48,979 --> 00:03:50,521 I am not dense. 58 00:03:50,939 --> 00:03:54,442 Fair enough. But it's anti-social, not asocial. 59 00:03:56,778 --> 00:04:01,198 The most I'd done up to that point was, uh, under the sweater over bra. 60 00:04:01,825 --> 00:04:02,909 And, uh... 61 00:04:05,954 --> 00:04:10,041 So, um... So Severide and I, we, uh, we hatch a plan... 62 00:04:16,673 --> 00:04:18,007 What're you gonna do about Rice? 63 00:04:18,091 --> 00:04:19,258 What's that mean? 64 00:04:19,343 --> 00:04:21,260 No one is gunning for him here. 65 00:04:21,678 --> 00:04:23,095 And if Otis thinks he's ducking, then... 66 00:04:23,180 --> 00:04:24,680 He wasn't ducking. 67 00:04:26,099 --> 00:04:28,142 You wanna believe that, fine. 68 00:04:28,602 --> 00:04:31,437 But 51 isn't 51 right now and it's because of him. That's a fact. 69 00:04:31,521 --> 00:04:33,397 Casey. Drop it. 70 00:04:36,401 --> 00:04:39,737 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 71 00:04:39,821 --> 00:04:42,239 Gas leak. 6111 South Mayfield. 72 00:04:49,706 --> 00:04:53,000 There's a smell of gas coming from 6111. 73 00:04:53,126 --> 00:04:55,294 An elderly woman by the name of Edna Miller lives there, 74 00:04:55,379 --> 00:04:56,545 but she's out of town for the week. 75 00:04:56,964 --> 00:04:58,130 I can smell it from here. 76 00:04:58,215 --> 00:04:59,465 Anyone else live here? 77 00:04:59,633 --> 00:05:00,633 Just her and her dog. 78 00:05:00,842 --> 00:05:03,052 There's no shutoff outside. It must be in the basement. 79 00:05:03,553 --> 00:05:08,057 Truck 81 to Main. We need the gas company to 6111 South Mayfield. ASAP. 80 00:05:08,141 --> 00:05:09,767 Message received, Truck 81. 81 00:05:09,851 --> 00:05:12,269 Hey, guys. Grab your mask and a four-gas monitor. 82 00:05:12,396 --> 00:05:13,813 We'll go to the rear, check levels. 83 00:05:13,897 --> 00:05:14,897 Take readings in front. 84 00:05:15,023 --> 00:05:16,023 Got it. 85 00:05:27,828 --> 00:05:31,330 We're over 100% of lower explosive limit. Oxygen is under 19%. 86 00:05:31,415 --> 00:05:32,373 Should we vent? 87 00:05:32,457 --> 00:05:33,749 No, no, hold up. 88 00:05:33,917 --> 00:05:35,876 The only reason why this place hasn't exploded yet 89 00:05:35,961 --> 00:05:37,795 is the gas is too rich to burn. 90 00:05:38,046 --> 00:05:40,214 Oh, my God! Is Edna okay? 91 00:05:40,298 --> 00:05:42,550 Uh, ma'am, it's fine. It's just a gas leak. 92 00:05:42,634 --> 00:05:44,093 Mailman said the lady is out of town. 93 00:05:44,219 --> 00:05:46,721 No, she's in there. She came home last night! 94 00:05:48,765 --> 00:05:51,058 Uh... Hey. Uh, Squad 3 to Main. 95 00:05:51,143 --> 00:05:52,727 What's the ETA on the gas company? 96 00:05:52,811 --> 00:05:54,186 10 minutes out. 97 00:05:54,271 --> 00:05:56,105 Hey. Let's go get her. 98 00:05:56,940 --> 00:05:57,940 Yeah? 99 00:05:59,401 --> 00:06:00,693 Mask up. We are going in. 100 00:06:00,777 --> 00:06:01,777 Here. 101 00:06:01,987 --> 00:06:05,281 Hey, Casey, there's a woman inside. We're going in. 102 00:06:05,615 --> 00:06:08,743 Severide, do not enter. We're getting high readings here. 103 00:06:08,827 --> 00:06:10,161 This place will explode. 104 00:06:10,370 --> 00:06:11,579 Negative, we're going in. 105 00:06:11,663 --> 00:06:14,832 LEL readings are high. Wait for the gas company. 106 00:06:16,835 --> 00:06:18,169 Ready? Let's do this. 107 00:06:19,796 --> 00:06:21,922 Tony, hit it! Go! 108 00:06:25,469 --> 00:06:26,469 We're in. 109 00:06:26,595 --> 00:06:28,471 We need to get into the basement and shut off the gas before 110 00:06:28,555 --> 00:06:30,014 Squad blows this place to hell. 111 00:06:30,098 --> 00:06:31,307 I got this. 112 00:06:32,476 --> 00:06:34,602 All right, Otis. You gotta move fast! Strike! 113 00:06:38,982 --> 00:06:41,484 You gotta move, Severide! You're running out of time. 114 00:06:51,703 --> 00:06:53,370 Truck, stand by! 115 00:06:54,247 --> 00:06:55,456 Gas levels are high. 116 00:06:55,540 --> 00:06:57,666 Squad's around back and Severide's inside, looking for a woman. 117 00:06:57,751 --> 00:06:58,751 Are you kidding me? 118 00:06:58,835 --> 00:07:01,045 I've got Otis inside looking for the meter to shut off the gas. 119 00:07:04,049 --> 00:07:05,257 Capp, what's the status? 120 00:07:05,342 --> 00:07:06,926 We're in the explosive range, Chief. 121 00:07:08,261 --> 00:07:10,721 Severide, Otis, get out now! 122 00:07:11,181 --> 00:07:13,599 Not good, not good. This place is going to go, Lieutenant. 123 00:07:13,683 --> 00:07:15,476 Chief, we need to pull back! 124 00:07:15,560 --> 00:07:17,436 I found the gas meter. Gas is off! 125 00:07:17,521 --> 00:07:18,687 Take the windows. 126 00:07:34,412 --> 00:07:36,163 Hey, you okay, bud? Yeah. 127 00:07:38,542 --> 00:07:40,167 Her lungs sound good. Okay. 128 00:07:40,252 --> 00:07:42,545 Well, what was that? 129 00:07:46,299 --> 00:07:48,467 Truck and Squad, right? You just do what the hell you want now. 130 00:07:48,635 --> 00:07:50,386 You could've killed us by venting in there, you know that. 131 00:07:50,470 --> 00:07:52,471 Otis shutting off the gas and us venting 132 00:07:52,556 --> 00:07:55,057 is the only reason this whole house didn't explode. 133 00:07:55,475 --> 00:07:57,434 Otis is the elevator guy. 134 00:07:57,519 --> 00:07:59,019 What the hell was he doing in the house at all? 135 00:07:59,104 --> 00:08:00,229 Stop! 136 00:08:08,238 --> 00:08:10,698 Pack up the gear, get back to quarters right now. 137 00:09:14,137 --> 00:09:16,847 Otis. What're you doing? 138 00:09:18,099 --> 00:09:20,226 Just sitting with my brothers, Lieutenant. 139 00:09:20,310 --> 00:09:23,687 I thought this was Firehouse 51. Not the kingdom of Squad 3. 140 00:09:44,626 --> 00:09:46,377 We need gas. Let's load back up. 141 00:10:09,985 --> 00:10:13,320 Cruz. Pull up a chair, man. 142 00:10:14,531 --> 00:10:15,572 Yeah, sure. 143 00:10:26,710 --> 00:10:29,837 Jessica, package for you. 144 00:10:29,921 --> 00:10:31,588 You know, you can call me Chili. 145 00:10:31,756 --> 00:10:33,007 No. 146 00:10:36,553 --> 00:10:37,761 Oh, my God. 147 00:10:39,889 --> 00:10:41,098 It's here. 148 00:10:42,642 --> 00:10:44,560 Okay! Let's see that baby. 149 00:10:44,894 --> 00:10:45,894 Okay, I can't. 150 00:10:46,896 --> 00:10:48,272 All right! 151 00:10:48,356 --> 00:10:49,398 Hey, easy! 152 00:10:49,482 --> 00:10:51,108 It's okay! I got it. I got it. I got it. 153 00:10:51,192 --> 00:10:52,318 Careful. 154 00:10:57,907 --> 00:10:59,033 Look at that. 155 00:10:59,784 --> 00:11:01,243 You wanna give it a whirl? 156 00:11:08,251 --> 00:11:09,418 Oh, my gosh. 157 00:11:12,172 --> 00:11:13,172 Okay. 158 00:11:17,802 --> 00:11:18,802 Whoa. 159 00:11:21,473 --> 00:11:22,848 That's so cool. 160 00:11:29,773 --> 00:11:30,814 To Chilleeze! 161 00:11:34,444 --> 00:11:35,444 And? 162 00:11:38,365 --> 00:11:42,785 It works. It really works! It really works! 163 00:11:42,952 --> 00:11:43,911 That's real champagne. 164 00:11:43,995 --> 00:11:45,287 I know! 165 00:11:45,455 --> 00:11:46,497 And it's cold. 166 00:11:46,581 --> 00:11:48,290 That's kinda the point, Mouch! 167 00:11:49,959 --> 00:11:54,380 Oh, this is gonna be huge. And I've been thinking about this a lot. 168 00:11:54,464 --> 00:11:58,050 And there's just one piece of the puzzle that's gonna put this over the edge. 169 00:12:00,595 --> 00:12:03,263 Celebrity spokesperson. 170 00:12:06,768 --> 00:12:08,685 I've seen it all since I've been here. 171 00:12:09,896 --> 00:12:15,692 Haven't always dealt with it with the grace and the class that I would like, but I try. 172 00:12:16,653 --> 00:12:19,822 We have all this animosity. 173 00:12:20,532 --> 00:12:23,158 You can't have animosity in a house, it's a killer. 174 00:12:24,619 --> 00:12:25,702 But what do I tell them? 175 00:12:26,246 --> 00:12:29,957 Get in their faces, tell 'em stop acting like a bunch of damn babies? 176 00:12:30,250 --> 00:12:33,377 Or do I give yet another speech about togetherness and family? 177 00:12:36,297 --> 00:12:37,506 I don't know, Donna. 178 00:12:38,842 --> 00:12:41,427 I'm beginning to wonder if I can still lead this house. 179 00:12:43,054 --> 00:12:44,888 They stopped listening. 180 00:12:47,851 --> 00:12:49,893 Wallace. Hey. 181 00:12:51,688 --> 00:12:54,523 Why are you using words when you have you? 182 00:12:56,901 --> 00:12:59,653 Sorry to bother you, Chief, but Lieutenant Casey has something 183 00:12:59,737 --> 00:13:02,197 he needs to talk to you about. Says it's important. 184 00:13:09,414 --> 00:13:10,414 Hey, Chief. 185 00:13:11,958 --> 00:13:13,542 What's going on? 186 00:13:13,835 --> 00:13:15,544 The construction job Casey is on, 187 00:13:15,628 --> 00:13:18,547 we're investigating the club for human trafficking, money laundering. 188 00:13:18,715 --> 00:13:21,383 We've tried to squeeze some UCs in there, but, no dice. 189 00:13:21,593 --> 00:13:24,094 They want me wired up so we can get these guys on tape. 190 00:13:25,889 --> 00:13:27,556 You're putting one of my men undercover? 191 00:13:27,640 --> 00:13:31,143 He's been a valuable asset. Believe me, we got his back. 192 00:13:31,561 --> 00:13:36,231 Chief, the girl I know who works there, she's scared of something. 193 00:13:36,983 --> 00:13:39,234 And Jack Nesbitt gives all firefighters a bad name. 194 00:13:39,611 --> 00:13:41,737 If I can help, I wanna help. 195 00:13:42,822 --> 00:13:44,656 I want to take next shift off. 196 00:13:46,117 --> 00:13:47,743 I can make a difference here. 197 00:13:55,627 --> 00:13:58,170 Okay. Do what you gotta do. 198 00:14:15,396 --> 00:14:17,105 Hey, man. You know, I just want you to know, 199 00:14:17,190 --> 00:14:21,360 uh, whatever happens out there, or in here, or whatever... 200 00:14:21,444 --> 00:14:23,362 Am I really just the elevator guy? 201 00:14:23,446 --> 00:14:24,655 Of course not. 202 00:14:24,739 --> 00:14:26,949 Does everybody think that, or just the Squad a-holes? 203 00:14:27,075 --> 00:14:29,910 Otis, man, don't. God, I can't stand those guys. 204 00:14:30,119 --> 00:14:32,371 Hey! Otis! Wait up. Hey! Yeah? 205 00:14:36,084 --> 00:14:37,626 We need a good elevator man. 206 00:14:50,765 --> 00:14:53,058 How long is Truck gonna keep this up? 207 00:14:53,142 --> 00:14:54,226 I don't have time for this right now. 208 00:14:54,310 --> 00:14:55,602 Yeah, make time. 209 00:14:55,979 --> 00:14:59,273 I don't mind catching flack, and I don't mind confrontation. 210 00:15:00,066 --> 00:15:03,485 What I do mind is a bunch of guys making false accusations 211 00:15:03,611 --> 00:15:05,195 and trying to railroad one of my men out of here. 212 00:15:05,280 --> 00:15:06,655 One of your old friends, you mean. 213 00:15:06,739 --> 00:15:08,240 That has nothing to do with it. 214 00:15:08,324 --> 00:15:10,325 That has everything to do with this! 215 00:15:11,953 --> 00:15:14,705 You're blind, because of your friendship with this guy. 216 00:15:14,789 --> 00:15:16,790 Okay. You're looking the other way and letting him skate. 217 00:15:16,874 --> 00:15:20,711 I'm not blind, Casey. I'm just not gonna go pissing on a firefighter 218 00:15:20,795 --> 00:15:21,753 who has proven himself. 219 00:15:21,838 --> 00:15:22,963 Did you even check his story? 220 00:15:23,047 --> 00:15:24,756 No, I didn't check his story. I take him at his word. 221 00:15:24,841 --> 00:15:26,633 There it is, right there. 222 00:15:27,093 --> 00:15:28,594 The gospel according to Severide. 223 00:15:28,678 --> 00:15:32,014 You know what? Honestly? Go screw yourself. I'm sick of it. 224 00:15:32,432 --> 00:15:35,309 Maybe you ought to listen to the guy who took you in when you were on your ass. 225 00:15:35,393 --> 00:15:37,060 Yeah, I liked that guy a whole lot better 226 00:15:37,145 --> 00:15:38,645 when he wasn't a sanctimonious prick. 227 00:15:43,818 --> 00:15:46,778 Hey, hey. Come on, forget him. 228 00:15:46,904 --> 00:15:48,030 Squad doesn't own this house. 229 00:15:48,114 --> 00:15:51,033 And I would listen to Otis over Rice all day long. 230 00:15:51,200 --> 00:15:53,368 Yeah. What's wrong? 231 00:15:53,786 --> 00:15:55,412 Nothing. I just I feel terrible. 232 00:15:55,622 --> 00:15:57,789 It's just the weather, it's been up and down. 233 00:15:57,874 --> 00:15:59,708 It's got my system all messed up. 234 00:16:01,002 --> 00:16:05,005 Okay. Well, I'm off next shift, so if you gotta call in sick, 235 00:16:05,465 --> 00:16:07,132 let Boden know ASAP. 236 00:16:07,216 --> 00:16:08,842 Police business? Yeah. 237 00:16:09,135 --> 00:16:10,344 You being careful? 238 00:16:10,803 --> 00:16:12,596 Oh, yeah. You know me. 239 00:16:12,805 --> 00:16:14,723 Yeah, that's the problem. I do know you. 240 00:16:19,228 --> 00:16:22,022 Anything? Don't you think I would tell you if I saw something? 241 00:16:25,735 --> 00:16:27,110 I saw something. 242 00:16:30,990 --> 00:16:32,949 Scottie Pippen! Ooh. 243 00:16:50,760 --> 00:16:54,096 Hi, I'm a paramedic for the Chicago Fire Department. 244 00:16:54,180 --> 00:16:55,389 Is anybody hurt down there? 245 00:16:55,473 --> 00:16:57,849 Wow. That was fast. No, I'm fine. 246 00:16:57,934 --> 00:17:00,352 Okay, great. Well, we're working on the problem out here. 247 00:17:00,436 --> 00:17:01,478 Thanks. 248 00:17:01,562 --> 00:17:04,898 Mr. Pippen, I gotta tell you, I've been a huge fan of yours for years. 249 00:17:04,982 --> 00:17:06,024 Thanks! 250 00:17:06,109 --> 00:17:08,610 Yeah! I've seen nearly every goal you ever scored. 251 00:17:09,278 --> 00:17:10,278 Goal? 252 00:17:11,948 --> 00:17:16,743 So, tell me, Mr. Pippen, how do you feel about perfectly chilled champagne? 253 00:17:18,287 --> 00:17:19,788 What the hell is going on here? 254 00:17:32,468 --> 00:17:33,468 He's in. 255 00:17:33,678 --> 00:17:34,803 Ah! 256 00:17:43,146 --> 00:17:44,312 Hello? 257 00:18:00,121 --> 00:18:02,164 I gotta tell you the truth here, Jack. 258 00:18:02,999 --> 00:18:06,460 I'm feeling more and more like I'm walking into some dark alleys. 259 00:18:08,671 --> 00:18:11,256 If something is going on, I don't want any part of it. 260 00:18:14,218 --> 00:18:15,302 What do you think is going on? 261 00:18:15,386 --> 00:18:17,345 I don't know. That's why I'm asking. 262 00:18:20,892 --> 00:18:22,768 Matt! Give us a minute, please. 263 00:18:33,529 --> 00:18:37,324 Hey. Relax, man. Please. Come on. 264 00:18:37,533 --> 00:18:39,534 This is SOP in the nightclub business. 265 00:18:39,619 --> 00:18:43,914 Especially in Chicago. Shakedowns, scrutiny, it's all part of it. 266 00:18:43,998 --> 00:18:46,750 I used to get worked up about it just like you, but now... 267 00:18:47,794 --> 00:18:49,544 Your backers seem a little more concerned. 268 00:18:49,629 --> 00:18:54,382 Oh. These Eastern European guys think everyone's a boogeyman. 269 00:19:00,139 --> 00:19:04,392 Let me ask you something, Matt. You been approached? 270 00:19:05,895 --> 00:19:07,187 By who? You tell me. 271 00:19:08,397 --> 00:19:09,898 ATF? CPD? 272 00:19:10,983 --> 00:19:12,067 No. 273 00:19:13,319 --> 00:19:14,486 You sure? 274 00:19:16,447 --> 00:19:20,659 I need to know that you're not running your mouth outside these walls. 275 00:19:20,868 --> 00:19:24,830 Jack. You know what I'm running? 276 00:19:28,918 --> 00:19:30,293 A construction crew. 277 00:19:39,095 --> 00:19:42,305 Okay. Well, listen. 278 00:19:42,390 --> 00:19:44,975 We have, uh, one more meeting with my partners. 279 00:19:45,226 --> 00:19:47,894 Can you come back up here tomorrow, say 5:00 p.m.? 280 00:19:47,979 --> 00:19:50,730 Yeah. Sure. Great, I'll see you then. 281 00:19:51,274 --> 00:19:53,275 All right. I'll walk out with you. 282 00:19:54,819 --> 00:19:59,030 Actually, I'd like to speak with you, Katya. 283 00:20:00,616 --> 00:20:02,576 I'll see you, Matt. Five o'clock. 284 00:20:03,411 --> 00:20:04,619 Five o'clock. 285 00:20:13,588 --> 00:20:15,589 Hey, bud, you seen Jerry? 286 00:20:16,173 --> 00:20:17,299 Jerry! 287 00:20:18,301 --> 00:20:19,968 Kelly! How you been? 288 00:20:20,094 --> 00:20:21,678 I'm good! How's your old man? 289 00:20:21,762 --> 00:20:24,556 He's, uh... Ah, you know him, he's the same. 290 00:20:24,765 --> 00:20:26,141 I could tell you some stories. 291 00:20:26,225 --> 00:20:29,978 Yeah, I've heard 'em all. Listen, one of my guys brought in a regulator 292 00:20:30,146 --> 00:20:32,355 a few shifts ago. I was just wondering how it looked. 293 00:20:32,440 --> 00:20:33,773 51, right? Yeah. 294 00:20:37,445 --> 00:20:39,487 There's nothing come through here from 51. 295 00:20:40,364 --> 00:20:42,198 We got maybe a K-12 saw. 296 00:20:42,283 --> 00:20:43,533 That was seven, eight months ago. 297 00:20:43,618 --> 00:20:45,660 No, I'm talking about a regulator. 298 00:20:45,828 --> 00:20:48,288 No, I understand. Didn't come through here. 299 00:20:48,372 --> 00:20:49,623 You sure? 300 00:20:49,707 --> 00:20:52,542 Birthdays, anniversaries. Those I forget. 301 00:20:52,627 --> 00:20:54,544 Equipment serviced here? Never. 302 00:20:54,629 --> 00:20:57,339 No one from 51 dropped off a regulator, Kelly. 303 00:21:10,102 --> 00:21:11,603 Shut the door. 304 00:21:19,528 --> 00:21:21,696 I went to Air Mask and spoke to Jerry. 305 00:21:22,031 --> 00:21:23,698 You never took your regulator in. 306 00:21:24,617 --> 00:21:25,909 Uh, sure I did. 307 00:21:25,993 --> 00:21:28,536 No, you didn't. And you lied to my face. 308 00:21:31,832 --> 00:21:33,083 No... Don't, don't. 309 00:21:35,044 --> 00:21:37,295 You're off Squad 3, effective immediately. 310 00:21:43,511 --> 00:21:46,262 What? That's it? You don't wanna hear my side? You have a side? 311 00:21:52,019 --> 00:21:53,979 Look, since Angie died, it's, uh... 312 00:21:56,440 --> 00:21:57,983 I'm all Logan's got, Kelly. 313 00:22:01,487 --> 00:22:03,571 And after the Chicago Med incident, 314 00:22:04,323 --> 00:22:10,036 you know, I started to think about him and what if he lost both of us? Hmm? 315 00:22:16,377 --> 00:22:17,711 He'd be an orphan. 316 00:22:18,587 --> 00:22:20,213 With no one to raise him. 317 00:22:21,716 --> 00:22:24,843 Scott, there's a lot of men with families in the CFD. 318 00:22:27,179 --> 00:22:31,057 But everyone, when they report for this job, puts it all out there. 319 00:22:31,767 --> 00:22:33,101 Everyone. 320 00:22:35,104 --> 00:22:36,938 You weren't ready, Scott. 321 00:22:38,524 --> 00:22:39,774 You just weren't. 322 00:22:42,194 --> 00:22:43,445 That's it? 323 00:22:44,989 --> 00:22:46,698 Pink slip and see you later? 324 00:22:55,124 --> 00:22:56,332 Yeah. 325 00:23:18,064 --> 00:23:20,148 Okay, everybody, listen up. 326 00:23:25,654 --> 00:23:28,656 Scott Rice has just been dismissed from Firehouse 51. 327 00:23:36,123 --> 00:23:39,292 And I am not gonna kick a man while he is down, so... 328 00:23:40,002 --> 00:23:43,713 Leave it to say, his family situation got in the way of his work here. 329 00:23:48,677 --> 00:23:50,887 So, Cruz, will you stand up here for me, please? 330 00:23:53,766 --> 00:23:55,934 It's recently been reported to me 331 00:23:56,685 --> 00:23:59,646 that Joe Cruz completed his Squad Certification last week. 332 00:24:03,818 --> 00:24:04,818 What? 333 00:24:07,029 --> 00:24:13,159 Since we now have an opening, it is my honor to welcome Joe Cruz to Squad 3. 334 00:24:16,956 --> 00:24:18,373 Joe... 335 00:24:22,503 --> 00:24:23,628 Make us proud. 336 00:24:24,922 --> 00:24:28,842 Thank you, Chief. I will. I promise. 337 00:24:33,389 --> 00:24:34,764 What the hell are you doing, man? 338 00:24:35,641 --> 00:24:38,726 Brian, you are now the driver of Truck 81. 339 00:24:43,691 --> 00:24:48,820 Since Casey's gone, uh, who's gonna be Acting Lieutenant? 340 00:24:49,280 --> 00:24:52,699 I am. Anybody got an issue with that? 341 00:24:54,034 --> 00:24:55,034 Good. 342 00:24:56,829 --> 00:25:00,039 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 343 00:25:00,166 --> 00:25:03,459 Truck 64, Truck 70, Ambulance 96... Here we go. 344 00:25:03,544 --> 00:25:05,670 Warehouse fire, 1400 North Cordon Street. 345 00:25:12,261 --> 00:25:13,469 What? You couldn't have said something? 346 00:25:14,305 --> 00:25:17,265 After all this, you're joining them. 347 00:25:18,851 --> 00:25:20,435 Otis, you driving or what? 348 00:25:20,603 --> 00:25:22,854 Yeah, let's go. 349 00:25:35,409 --> 00:25:37,619 Hey, Cruz, do your job. 350 00:26:06,857 --> 00:26:08,149 Chief Weiss, where are we? 351 00:26:08,234 --> 00:26:10,902 Wallace and company's in there doing search and rescue on civilians, 352 00:26:10,986 --> 00:26:12,153 but we lost control of the fire. 353 00:26:12,238 --> 00:26:13,238 You evacuate? 354 00:26:13,322 --> 00:26:15,949 I ordered it, but two from Truck 65 haven't made it out. 355 00:26:16,158 --> 00:26:18,284 Two civilians unaccounted for too, Chief. 356 00:26:18,369 --> 00:26:20,745 Right. Severide! Breach the north door, 357 00:26:20,829 --> 00:26:22,330 see if you can reach the two from Truck 65. 358 00:26:22,414 --> 00:26:23,498 You got two minutes, tops. 359 00:26:23,582 --> 00:26:26,251 All right, let's grab a line and head in. Cruz, stay on Tony's hip. 360 00:26:26,335 --> 00:26:27,293 Copy. 361 00:26:27,378 --> 00:26:30,630 Truck 81, with me. Recon the perimeter. Let's find another way in! 362 00:26:44,603 --> 00:26:46,479 Help! 363 00:26:48,315 --> 00:26:50,024 Help! 364 00:26:57,366 --> 00:26:58,950 Help! 365 00:26:59,034 --> 00:27:00,743 Hang tight! We're coming in. 366 00:27:01,245 --> 00:27:02,912 This opening's too small. 367 00:27:03,414 --> 00:27:04,664 I'll go! 368 00:27:07,710 --> 00:27:11,629 Hey, where are the civilians? 369 00:27:11,880 --> 00:27:12,964 They're further in. 370 00:27:13,048 --> 00:27:14,757 - Cruz! - Yeah, got him. 371 00:27:16,051 --> 00:27:17,760 Guys, get him out of here. Get him on air. 372 00:27:17,845 --> 00:27:19,053 Copy that! 373 00:27:27,354 --> 00:27:28,813 Get on the floor. 374 00:27:30,024 --> 00:27:32,650 All right. Two pulls when you're ready, got it? 375 00:27:32,776 --> 00:27:34,235 Copy that. 376 00:27:38,574 --> 00:27:40,575 Okay. Let's get this window off. 377 00:27:43,162 --> 00:27:45,538 Squad's coming out with the two firefighters. 378 00:27:46,248 --> 00:27:47,415 We need a medic! 379 00:27:57,051 --> 00:27:58,426 Two tugs. Let's get her out. 380 00:27:59,970 --> 00:28:01,095 Okay. 381 00:28:06,185 --> 00:28:07,602 Dawson, where are you? 382 00:28:07,686 --> 00:28:08,895 Chief, the room's lighting up. 383 00:28:08,979 --> 00:28:10,355 I can't get back to the window. 384 00:28:10,439 --> 00:28:11,814 Heading to the front. 385 00:28:13,817 --> 00:28:15,109 To the front, now! 386 00:28:19,740 --> 00:28:21,616 Cruz, where's Severide? 387 00:28:22,117 --> 00:28:24,452 He went for the civilians. It's too late, Chief. 388 00:28:47,142 --> 00:28:49,227 Chief, Chief, I'm out of air. 389 00:28:49,812 --> 00:28:51,854 Chief, my tank is empty. 390 00:28:55,317 --> 00:28:59,237 Everybody stop. Stop! No matter what happens, no one from House 51, 391 00:28:59,321 --> 00:29:00,947 they go into that building. 392 00:29:05,452 --> 00:29:06,869 This is not a democracy! 393 00:29:07,579 --> 00:29:09,956 I am in charge! Do you understand? 394 00:29:13,836 --> 00:29:15,211 We hear you. 395 00:29:17,798 --> 00:29:18,798 Good! 396 00:29:23,762 --> 00:29:24,762 Chief! 397 00:29:47,911 --> 00:29:50,913 Hey, Dawson! Hey! What the hell are you doing? 398 00:29:53,750 --> 00:29:55,543 This guy is unconscious! 399 00:29:58,380 --> 00:30:00,173 This guy, he's unconscious. Here. 400 00:30:06,054 --> 00:30:09,307 He's not unconscious, Dawson, he's dead! No, no, he was breathing. 401 00:30:09,391 --> 00:30:12,727 He's gone, Dawson. Come on. You tried your best. Let's go. 402 00:30:15,063 --> 00:30:16,230 Get up! Come on! 403 00:30:28,202 --> 00:30:29,952 Stay low. Yeah. 404 00:30:39,755 --> 00:30:41,255 Hey, in here! 405 00:30:54,102 --> 00:30:55,102 Dawson! 406 00:31:02,069 --> 00:31:03,569 We're out of air. 407 00:31:09,076 --> 00:31:11,536 What do you think? Won't deliver enough water to get us out of here. 408 00:31:11,620 --> 00:31:13,913 Yeah, but we can get some air from it, right? 409 00:31:13,997 --> 00:31:15,164 Yeah. 410 00:31:21,797 --> 00:31:23,005 That's it! I'm calling it. 411 00:31:23,090 --> 00:31:25,174 Wheatley, get ready to hit the building from the river. 412 00:31:25,300 --> 00:31:26,634 Tower ladders, on my signal! 413 00:31:26,802 --> 00:31:27,802 That will cook anyone in there! 414 00:31:27,886 --> 00:31:29,387 There's no way they have any air left. 415 00:31:29,471 --> 00:31:31,055 And that hose line isn't big enough to get 'em out. 416 00:31:31,139 --> 00:31:33,516 I'm cutting off the water and sending it to the tower ladder. 417 00:31:33,642 --> 00:31:36,561 Chief, they could be alive and breathing off that hose for all we know! 418 00:31:36,645 --> 00:31:38,646 I'm not looking for opinions, son. 419 00:31:38,730 --> 00:31:40,189 Well, then you take my badge, Chief. 420 00:31:40,315 --> 00:31:42,483 You take my uniform, you take my pension, whatever you want, 421 00:31:42,609 --> 00:31:45,403 but you are not shutting down that line! 422 00:31:56,582 --> 00:31:58,833 Chief, give 'em two more minutes, please. 423 00:31:59,167 --> 00:32:00,793 Can't do it. 424 00:32:03,297 --> 00:32:05,089 Then you're gonna have to go through me. 425 00:32:09,595 --> 00:32:11,304 Cut the water going inside. 426 00:32:11,388 --> 00:32:14,265 All engine companies, hit the building. 427 00:32:14,349 --> 00:32:17,935 No! No, no! No! You can't do that! You'll roast them! 428 00:32:18,020 --> 00:32:20,479 All right. Come on. You'll roast them! No! 429 00:32:25,527 --> 00:32:27,945 Hey! Hey, hey! 430 00:32:51,511 --> 00:32:52,762 They think we're cooked. 431 00:32:57,267 --> 00:32:58,768 I'm sorry. 432 00:33:35,138 --> 00:33:36,681 Severide! Dawson! 433 00:34:06,461 --> 00:34:07,545 Chief, you okay? 434 00:34:07,629 --> 00:34:08,796 I'm fine. 435 00:34:10,132 --> 00:34:12,091 Yeah. Chief. 436 00:34:12,175 --> 00:34:13,467 You okay? 437 00:34:21,351 --> 00:34:22,351 Thank you. 438 00:34:50,130 --> 00:34:51,130 Chief Tiberg. 439 00:34:51,840 --> 00:34:54,675 It has been brought to my attention, Wallace, that one of your firefighters 440 00:34:54,760 --> 00:34:58,179 threatened Battalion Chief Dan Weiss with violence at the blaze today. 441 00:34:59,514 --> 00:35:01,640 I need a name, Chief. Now. 442 00:35:08,440 --> 00:35:10,524 I did it. No, Otis. 443 00:35:11,318 --> 00:35:14,862 Yep, it was me. No, it was me. 444 00:35:15,363 --> 00:35:16,530 Well, who was it? 445 00:35:16,782 --> 00:35:18,115 It was me. 446 00:35:21,119 --> 00:35:22,203 I did it, Chief. 447 00:35:23,038 --> 00:35:24,038 I did it. 448 00:35:25,499 --> 00:35:26,832 It was me. 449 00:35:28,293 --> 00:35:29,418 I did it. 450 00:35:29,503 --> 00:35:30,503 I did it. 451 00:35:32,130 --> 00:35:33,339 What is this? 452 00:35:35,258 --> 00:35:37,051 You don't think I can find out who it was? 453 00:35:38,220 --> 00:35:41,055 Yeah, I do. But I gotta ask. 454 00:35:42,724 --> 00:35:44,391 Why the hell would you want to? 455 00:35:50,732 --> 00:35:51,732 Firehouse 51! 456 00:36:11,545 --> 00:36:13,212 Come here. Come here. 457 00:36:13,797 --> 00:36:18,050 Oh, my God! A call like that, all that intensity? 458 00:36:19,761 --> 00:36:22,763 I've seen it a million times, someone's totally hooking up tonight. 459 00:36:22,848 --> 00:36:24,348 What? No! 460 00:36:24,432 --> 00:36:26,183 Volcanoes need to let off steam. 461 00:36:26,268 --> 00:36:28,686 And this place has been a volcano for weeks. 462 00:36:28,770 --> 00:36:29,812 Trust me. 463 00:36:29,938 --> 00:36:33,107 All right, okay, as much as it pains me, 464 00:36:33,483 --> 00:36:36,861 everybody gets one free drink at Molly's tonight! Yay! 465 00:36:36,945 --> 00:36:37,945 Yeah! 466 00:36:42,450 --> 00:36:44,660 You know Doug Purcell in the 28th? Uh-huh. 467 00:36:45,245 --> 00:36:47,788 Well, he's got a time share in the Bahamas and if he doesn't use it... 468 00:36:47,914 --> 00:36:51,041 Oh! Whoa! What's that about the Bahamas now? 469 00:36:51,126 --> 00:36:53,043 Hey, a buddy of mine's got a time share in Nassau. 470 00:36:53,128 --> 00:36:55,796 He's gotta use it for a week in June, or he loses the deposit. 471 00:36:56,047 --> 00:36:57,631 How many slots you got open? 472 00:36:58,341 --> 00:36:59,341 Are you interested? 473 00:36:59,426 --> 00:37:00,968 I'm interested. 474 00:37:05,682 --> 00:37:06,682 Here we go. 475 00:37:08,143 --> 00:37:09,143 Thanks. 476 00:37:10,562 --> 00:37:13,063 Hey, you... You weren't worried, were you, Dawson? 477 00:37:13,231 --> 00:37:17,943 Oh, no! With a big strong Squad guy there to save me? Of course not. 478 00:37:25,201 --> 00:37:27,494 You've, um, you heard from Casey? 479 00:37:28,038 --> 00:37:29,830 I tried his cell, but he hasn't called me back. 480 00:37:30,457 --> 00:37:32,082 Oh, did you tell him to get his ass down here? 481 00:37:32,167 --> 00:37:34,668 Yeah, those were my exact words, actually. 482 00:37:36,338 --> 00:37:37,922 This is gonna be weird. 483 00:37:38,590 --> 00:37:40,299 You really gonna sit at the Squad table? 484 00:37:40,383 --> 00:37:42,801 He worked hard. Nights, weekends. 485 00:37:43,970 --> 00:37:47,848 And he was willing to give it all up today for his brothers. 486 00:37:58,902 --> 00:38:01,528 Hey, what you did today... 487 00:38:03,657 --> 00:38:05,324 Spartacus would've been proud. 488 00:38:07,077 --> 00:38:08,702 Why didn't you tell me, man? 489 00:38:10,664 --> 00:38:11,914 I didn't know how to. 490 00:38:13,166 --> 00:38:15,542 After Sylvie and me broke up, I just... 491 00:38:16,419 --> 00:38:17,878 I had to challenge myself. 492 00:38:19,881 --> 00:38:20,881 Okay. Hey. 493 00:38:22,425 --> 00:38:24,051 You're my best friend, Brian. 494 00:38:24,427 --> 00:38:25,970 You mean more to me than... 495 00:38:26,304 --> 00:38:27,596 Well, my own family. 496 00:38:28,223 --> 00:38:30,224 I didn't wanna do anything to blow that. 497 00:38:30,600 --> 00:38:32,393 Besides, I didn't think I was gonna make Squad anyway. 498 00:38:35,605 --> 00:38:37,523 Then I'll tell you what I would've told you 499 00:38:37,607 --> 00:38:39,233 if you would've told me sooner. 500 00:38:42,362 --> 00:38:44,113 Of course you belong on Squad, man. 501 00:38:44,447 --> 00:38:46,573 Congratulations. Seriously. 502 00:38:53,039 --> 00:38:55,582 And now I get to drive the truck! 503 00:38:58,586 --> 00:39:00,713 Whoa! Whoa, hey! Hold it down! 504 00:39:00,797 --> 00:39:04,508 Hold, hold it down, please! Shut up! Hey! 505 00:39:04,592 --> 00:39:06,885 This instant chilling system is the go-anywhere answer for 506 00:39:06,970 --> 00:39:09,179 Champagne lovers around the world. 507 00:39:09,264 --> 00:39:12,099 There's a new pop star in town from Chateau Saint Laurent, 508 00:39:12,183 --> 00:39:15,019 the premiere Champagne house in the world. 509 00:39:18,356 --> 00:39:20,065 They beat us to the market. 510 00:39:21,901 --> 00:39:24,028 That's my dad's idea. 511 00:39:25,155 --> 00:39:28,282 Oh, my God! This has to be a joke! 512 00:39:30,910 --> 00:39:34,955 Hey, hey, kid, listen. 513 00:39:35,248 --> 00:39:37,207 He was working on that for years. 514 00:39:39,002 --> 00:39:41,336 I've put everything that I have into this. 515 00:39:41,796 --> 00:39:44,173 And we're gonna work just as hard on the next one. 516 00:39:45,842 --> 00:39:47,426 I see something in you. 517 00:39:47,844 --> 00:39:51,847 You got passion, you got grit, you got desire. 518 00:39:52,474 --> 00:39:55,309 We just need to find an idea that nobody's gonna copy. 519 00:39:55,894 --> 00:39:57,978 And I know we're gonna find one. 520 00:39:58,521 --> 00:40:02,524 And when we do, you're gonna knock it out of the park, okay? 521 00:40:09,240 --> 00:40:10,824 Oh! You're a good kid. 522 00:40:13,244 --> 00:40:14,912 Otis, can you get rid of these pickles? 523 00:40:15,038 --> 00:40:16,330 Sure. What's up? 524 00:40:16,915 --> 00:40:18,999 The smell's making me wanna vomit. 525 00:40:24,297 --> 00:40:27,007 Hey, uh, I gotta run out for a minute. 526 00:40:28,301 --> 00:40:29,343 You okay? 527 00:40:36,184 --> 00:40:37,392 You have a lot of energy. 528 00:40:37,477 --> 00:40:38,602 Yeah. 529 00:40:39,771 --> 00:40:41,814 I've been... A volcano. 530 00:40:47,320 --> 00:40:49,780 Please, please, please, please, please. 531 00:40:57,789 --> 00:40:58,789 Matt! 532 00:41:08,800 --> 00:41:09,800 Matt? 533 00:41:15,723 --> 00:41:16,765 Matt? 534 00:41:21,980 --> 00:41:23,772 Matt, are you home? 36806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.