Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,835
I heard back from
Doctor Gochman.
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,420
I'm cleared for Squad.
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,506
This job took Dad. It
messed with your health...
4
00:00:06,590 --> 00:00:07,965
And you keep going back
for more.
5
00:00:08,092 --> 00:00:11,344
Can we just put us on hold?
Maybe then we can start anew?
6
00:00:11,428 --> 00:00:12,595
Yeah, I'd like that.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,180
How's New York?
Good.
8
00:00:14,264 --> 00:00:16,099
I just, uh,
needed a little breather.
9
00:00:16,183 --> 00:00:17,183
What's the real reason?
10
00:00:17,267 --> 00:00:20,019
What, I can't take a
vacation, come back and
hang with my little brother?
11
00:00:20,104 --> 00:00:22,105
I'm glad that we reconnected.
12
00:00:22,189 --> 00:00:25,400
The thing is,
when I look at you,
I see that guy.
13
00:00:25,484 --> 00:00:28,778
The one who shut me out.
Well, this guy is sorry,
14
00:00:58,809 --> 00:00:59,809
Over here!
15
00:01:00,227 --> 00:01:01,227
Hurry up!
16
00:01:01,353 --> 00:01:02,478
Gas leak?
17
00:01:02,563 --> 00:01:05,148
Yeah. We use anhydrous
ammonia as a refrigerant.
18
00:01:05,232 --> 00:01:07,567
The line broke.
You can't breathe in there!
19
00:01:08,068 --> 00:01:10,820
All employees are accounted
for but Scooter and Brad
are trapped on the roof!
20
00:01:10,904 --> 00:01:11,946
Hey! Hey! Help!
21
00:01:12,072 --> 00:01:14,741
Main, gonna need a Level One
Hazmat Response.
Copy that.
22
00:01:14,825 --> 00:01:17,535
Casey, need your ladder up
on the roof. Masks on...
23
00:01:17,619 --> 00:01:18,828
You heard him. Let's go!
24
00:01:36,096 --> 00:01:37,555
We're about eight feet short.
25
00:01:37,639 --> 00:01:40,183
On it! Get the 10-foot down.
Yeah.
26
00:01:43,979 --> 00:01:45,188
Got it.
27
00:02:07,836 --> 00:02:09,796
Hey! Casey, you all right?
28
00:02:09,880 --> 00:02:11,047
I'm awake now!
29
00:02:12,049 --> 00:02:14,759
Hey, ammonia explosion
like that produces
very little fire.
30
00:02:14,843 --> 00:02:17,053
We are gonna wait for
Hazmat to breach, boys.
31
00:02:17,721 --> 00:02:18,971
It's too dangerous.
Come on down.
32
00:02:19,056 --> 00:02:20,932
Hey, Chief, we can get
the workers
on the roof.
33
00:02:21,016 --> 00:02:22,391
At least let us do that.
34
00:02:23,644 --> 00:02:26,354
Okay. Two minutes.
35
00:02:48,252 --> 00:02:49,919
Hey, we got to get
off this roof!
36
00:02:50,087 --> 00:02:53,130
Otis, Herrmann! Come help us
get them down.
37
00:02:53,549 --> 00:02:54,924
Copy that.
38
00:03:23,370 --> 00:03:25,037
Nearest ambo is
five minutes out.
39
00:03:25,455 --> 00:03:27,290
Chief, victims are
in respiratory distress.
40
00:03:27,958 --> 00:03:29,834
Uh, we can load two
or three into the Squad.
41
00:03:30,127 --> 00:03:31,919
We'll head to Chicago Med
and help offload.
42
00:03:32,004 --> 00:03:34,380
Okay. Mills, call ahead.
Tell them that their day
is gonna be a whole
43
00:03:34,464 --> 00:03:36,299
hell of a lot busier.
44
00:03:42,598 --> 00:03:45,099
Hey. Hi. Morning.
45
00:03:45,475 --> 00:03:46,642
Melanie.
46
00:03:47,477 --> 00:03:49,270
Jay. Will's brother.
47
00:03:50,647 --> 00:03:52,523
It's nice to meet you.
Yeah.
48
00:03:59,823 --> 00:04:03,075
When do you have to
be at work?
Ten minutes ago.
49
00:04:03,994 --> 00:04:04,952
It's your first day.
50
00:04:05,037 --> 00:04:07,371
Uh, first and last as
it turns out. Almond milk.
51
00:04:08,290 --> 00:04:09,665
You don't have any regular
milk in here.
52
00:04:10,667 --> 00:04:12,168
You're joking.
No.
53
00:04:13,962 --> 00:04:14,921
I got to get back.
54
00:04:15,005 --> 00:04:17,381
To what? I thought the
partners kicked you out
of the practice.
55
00:04:17,674 --> 00:04:20,718
They did, but...
Now this may come as a shock
to you,
56
00:04:21,011 --> 00:04:22,929
there are other practices
in New York City.
57
00:04:23,013 --> 00:04:25,681
Hey, how about for once,
you see something all
the way through.
58
00:04:26,266 --> 00:04:27,808
Wow. You sound like
the old man.
59
00:04:28,602 --> 00:04:31,312
There it is. I mean,
that is why you're blowing
back out of town, right?
60
00:04:32,689 --> 00:04:33,856
What do you care?
61
00:04:36,026 --> 00:04:39,195
Just give it a couple
weeks, at least.
62
00:04:40,447 --> 00:04:41,447
You never know.
63
00:04:42,991 --> 00:04:43,991
I got to go.
64
00:04:58,632 --> 00:05:00,967
Oh, lord,
here it comes... Um...
65
00:05:01,051 --> 00:05:03,928
April, we have at least
thirty inhalation victims
minutes out.
66
00:05:04,179 --> 00:05:06,931
Who've inhaled what?
Chlorine? Skunk weed?
67
00:05:07,057 --> 00:05:09,558
Um...
Ask next time.
68
00:05:10,018 --> 00:05:11,060
Okay.
69
00:05:11,144 --> 00:05:13,270
Have you seen Doctor Tramble
or the new guy?
70
00:05:14,022 --> 00:05:15,064
No.
71
00:05:29,079 --> 00:05:31,414
When I took this job
I didn't know we did our own
maintenance work.
72
00:05:32,040 --> 00:05:35,084
I have a theory.
Goodwin likes
broken appliances
73
00:05:35,168 --> 00:05:37,795
'cause it means we
have to spend more money
at the vending machines.
74
00:05:38,255 --> 00:05:39,922
The great vending
machine conspiracy.
75
00:05:41,008 --> 00:05:42,466
You could get published
in JAMA with that.
76
00:05:50,559 --> 00:05:53,269
Nice work.
Hannah.
77
00:05:54,771 --> 00:05:57,398
I know who you are,
Doctor Tramble.
Will Halstead.
78
00:05:58,025 --> 00:06:00,276
I am, by the way.
What?
79
00:06:00,610 --> 00:06:01,610
Published.
80
00:06:02,237 --> 00:06:04,030
Shared credit with
three other doctors.
81
00:06:04,114 --> 00:06:05,781
Uh, published
is published, April.
82
00:06:06,324 --> 00:06:07,616
We're about to get slammed.
83
00:06:13,206 --> 00:06:15,916
Anhydrous ammonia victims.
Thirty more coming.
Put him in three.
84
00:06:16,001 --> 00:06:17,460
Where to?
This one in seven.
85
00:06:20,964 --> 00:06:22,006
What's going on?
86
00:06:22,090 --> 00:06:23,632
Industrial ammonia leak.
87
00:06:23,967 --> 00:06:27,970
Thirty plus are on their
way here and we're already
full up with flu patients.
88
00:06:28,346 --> 00:06:30,222
Round up as many O2
tanks as you can find.
Hmm-mmm.
89
00:06:30,307 --> 00:06:31,390
Hey, can you
help this guy?
90
00:06:33,143 --> 00:06:36,312
Sharon Goodwin?
Doctor Will Halstead.
Yeah, yeah.
We met at the interview.
91
00:06:37,147 --> 00:06:39,106
About that...
Yeah, I'm late for
a meeting, doctor.
92
00:06:39,191 --> 00:06:40,274
Enjoy your first day.
93
00:06:41,109 --> 00:06:44,445
Oh, that's what I wanted
to talk to you... About.
94
00:06:44,696 --> 00:06:47,239
I'm gonna run over to
urgent care, discharge as
many as I can
95
00:06:47,324 --> 00:06:50,534
to free up the space.
You start getting them sorted
and we'll go from worst
96
00:06:50,619 --> 00:06:52,828
to I'm-not-gonna-die-today.
97
00:07:00,045 --> 00:07:01,295
Kendra?
Kelly...
98
00:07:03,131 --> 00:07:04,340
Hope you guys ate a
big breakfast.
99
00:07:05,550 --> 00:07:06,967
We're gonna have to start
doubling up bays
100
00:07:07,052 --> 00:07:09,303
and separate the flu patients
from the gas victims.
101
00:07:10,138 --> 00:07:12,515
Everyone, may I have
your attention, please.
102
00:07:12,682 --> 00:07:14,183
Can I have your
attention?
103
00:07:16,186 --> 00:07:17,228
Listen up!
104
00:07:21,900 --> 00:07:24,110
All right. We are going
to have a very
full day here.
105
00:07:25,028 --> 00:07:28,697
And I understand none
of you feel well, but we're
gonna need help from you
106
00:07:28,865 --> 00:07:30,366
as well as patience.
107
00:07:30,534 --> 00:07:33,202
If you're here because of
the ammonia leak,
I'm gonna need you
108
00:07:33,370 --> 00:07:35,121
on this side of the
room when I say so.
109
00:07:35,705 --> 00:07:38,124
If you're here because of
the flu or something
non-life threatening,
110
00:07:38,208 --> 00:07:41,210
I'm gonna... Sir.
Not yet, please...
I need everyone...
111
00:07:41,294 --> 00:07:45,673
If you thought
Ebola was a nightmare,
I am the apocalypse!
112
00:07:47,259 --> 00:07:52,012
Death to all Americans!
You're all dead in two
weeks. Allahu Akbar!
113
00:08:11,199 --> 00:08:13,576
Casey? What the hell happened?
114
00:08:20,125 --> 00:08:22,418
Dawson. You okay?
115
00:08:22,961 --> 00:08:24,044
Yeah, I'm okay.
116
00:08:24,838 --> 00:08:26,797
What'd he say?
The bomber?
117
00:08:27,257 --> 00:08:29,508
Something about being worse
than Ebola.
118
00:08:32,929 --> 00:08:34,930
We need to lock down
the ER. No one in or out! Now!
119
00:08:35,724 --> 00:08:37,600
Herrmann?
Nobody leaves!
120
00:08:37,726 --> 00:08:39,018
Jesus.
121
00:08:39,102 --> 00:08:40,477
Chief, some guy just
blew himself up.
122
00:08:40,562 --> 00:08:42,229
Said what he has is worse
than Ebola...
123
00:08:42,772 --> 00:08:46,066
We need everyone
brought back in.
They could be infected.
124
00:08:46,484 --> 00:08:51,113
Lock it all down!
No one in or out!
Tony! Cruz!
125
00:08:51,198 --> 00:08:54,116
Use the rigs,
block out the exits!
Stop these people leaving!
126
00:08:54,201 --> 00:08:56,160
Hey, hey, hey, hey.
No one leaves! I need
you back inside!
127
00:08:56,244 --> 00:08:57,286
No way!
128
00:08:57,412 --> 00:08:59,455
Stay there! Right there!
No, no, no, no!
No, no, no, no!
129
00:08:59,539 --> 00:09:01,123
Nobody leaves! Nobody!
Hey, stop! Stop! Stop!
130
00:09:01,208 --> 00:09:02,791
I got him! I got him!
Hold on. Hold on.
131
00:09:02,918 --> 00:09:03,918
Stop! Stop!
132
00:09:04,211 --> 00:09:05,461
Hey!
133
00:09:07,672 --> 00:09:10,049
Stop! I need you to
turn around and
go back inside!
134
00:09:22,812 --> 00:09:26,732
Otis, find extinguishers and
get on that ceiling fire.
135
00:09:26,983 --> 00:09:29,735
Mills, Brett okay?
All in one piece, Lieutenant.
136
00:09:29,819 --> 00:09:31,737
Look for injuries.
137
00:09:44,084 --> 00:09:45,501
We don't know
what it is. All right?
138
00:09:45,669 --> 00:09:47,169
If the doctor says
you got to stay,
you got to stay.
139
00:09:47,254 --> 00:09:48,796
Hey! I'm sorry, but no one in
or out until we know
140
00:09:48,880 --> 00:09:49,964
what we're dealing with.
Come on.
141
00:09:50,257 --> 00:09:52,508
You heard him! All right?
Listen, please,
142
00:09:52,592 --> 00:09:55,844
just sit up against
the wall and wait!
143
00:09:56,179 --> 00:09:58,555
Tell the firefighters they can
start bringing the
stragglers back inside,
144
00:09:58,682 --> 00:10:00,975
including the firemen.
And don't let anyone out.
Got it.
145
00:10:01,059 --> 00:10:04,019
Hey, we need to set
up a decontamination area.
Any bathroom with a shower.
146
00:10:04,104 --> 00:10:06,021
Start getting
people washed off.
Got it.
147
00:10:06,231 --> 00:10:08,190
Hey, hey! Over here!
It's Severide!
148
00:10:08,275 --> 00:10:11,568
Hey. Kelly!
Kelly, you hear me?
149
00:10:16,116 --> 00:10:17,408
It's a...
It's a weak pulse...
150
00:10:17,867 --> 00:10:20,995
Trauma to his back and
chest. He's got shrapnel
from the grenade.
151
00:10:21,079 --> 00:10:22,955
Let me see.
152
00:10:24,207 --> 00:10:26,083
Nah. Black tag him. He's gone.
153
00:10:26,209 --> 00:10:28,252
What?
Percentages are very low
that he'll...
154
00:10:28,336 --> 00:10:29,920
I don't give
a damn about percentages.
155
00:10:32,090 --> 00:10:33,215
Uh, no problem...
Grab a gurney.
156
00:10:36,011 --> 00:10:39,054
Chief, Severide took
a hit from the explosion.
Seems pretty bad.
157
00:10:39,139 --> 00:10:44,268
Doc wanted to black tag him.
Okay, keep me in the loop.
158
00:10:44,936 --> 00:10:46,687
Slowly start walking backward,
toward the truck.
159
00:10:49,274 --> 00:10:51,108
One, two, three.
160
00:10:53,153 --> 00:10:55,529
Trauma bay four.
Get him on oxygen and start
cutting off the jacket but
161
00:10:55,613 --> 00:10:57,323
wait to uncover the wound.
I'll be right there.
162
00:10:57,407 --> 00:10:58,490
All right.
163
00:11:00,577 --> 00:11:03,245
Hey, guys, I need the room.
Come on, come on.
164
00:11:07,751 --> 00:11:09,043
Look at me right here.
What's your name?
165
00:11:09,127 --> 00:11:10,669
You know my name...
I'm the one that helped
you with...
166
00:11:10,754 --> 00:11:12,004
I know that I know
your name.
167
00:11:12,088 --> 00:11:13,297
I'm making sure that
you know it.
168
00:11:14,549 --> 00:11:17,926
April.
All right. You might have
a mild concussion, April.
169
00:11:18,386 --> 00:11:20,262
Can you sit here a moment
until I can take
a look at you?
170
00:11:20,347 --> 00:11:24,183
Okay. April Layton Sexton,
born November 22, 1982.
171
00:11:24,392 --> 00:11:27,061
My fifth grade teacher
was Mrs. Nagel.
My first pet was Bubbles.
172
00:11:27,187 --> 00:11:28,937
We're good.
Okay. Good.
173
00:11:29,105 --> 00:11:31,857
I'm gonna go
help people now.
Okay.
174
00:11:37,072 --> 00:11:39,865
Herrmann. There's another
extinguisher by the doors.
175
00:11:42,452 --> 00:11:46,330
You can't come in, lady!
We got a situation!
Open these doors!
176
00:11:46,623 --> 00:11:48,123
Hit the bricks!
177
00:11:49,834 --> 00:11:51,502
You can't come in.
You need a surgeon
in there.
178
00:11:51,669 --> 00:11:53,337
I'm a surgeon. And you
need a Hazmat suit...
179
00:11:53,421 --> 00:11:54,963
I'm gonna operate in a
Hazmat suit?
180
00:11:55,048 --> 00:11:58,967
Open this door, New York!
Come on!
181
00:12:02,347 --> 00:12:04,681
Firefighter. Trauma Bay four.
Do what you can.
Got it.
182
00:12:04,849 --> 00:12:06,892
Thank you ladies
and gentlemen for stopping.
183
00:12:07,268 --> 00:12:09,812
Now I'm gonna ask you
for your patience.
Okay?
184
00:12:12,315 --> 00:12:13,524
Excuse me, sir!
185
00:12:14,943 --> 00:12:18,654
Everyone who was inside when
the grenade went off needs
to go back inside the ER.
186
00:12:19,656 --> 00:12:22,658
I, uh, I, I wasn't
inside. I was, I was...
187
00:12:24,411 --> 00:12:26,036
Taking a nap.
Did you say grenade?
188
00:12:26,246 --> 00:12:27,913
Yes. We are containing
the area.
189
00:12:27,997 --> 00:12:30,082
Can you go beyond the
designated area over here?
190
00:12:30,166 --> 00:12:31,750
Uh, Chief, uh...
It's "Chief," right?
191
00:12:31,835 --> 00:12:33,836
You see that gentleman right
over there.
192
00:12:34,003 --> 00:12:36,713
With the, uh,
the blood on his face.
193
00:12:37,340 --> 00:12:40,509
That expression,
that's what we call
a "target stare."
194
00:12:41,052 --> 00:12:43,679
You know, hands between
his hips and his torso,
195
00:12:44,347 --> 00:12:46,515
his leg cocked back at
a 45 degree angle...
196
00:12:46,850 --> 00:12:48,851
Well, that's, uh, a pretty
surefire indication
197
00:12:48,935 --> 00:12:53,021
someone's about to
get aggressive. I just...
Wanted to let you know.
198
00:12:53,231 --> 00:12:54,440
You can't keep us here.
199
00:12:54,732 --> 00:12:56,817
Please, sir?
Yeah. Who's in charge here?
200
00:12:56,901 --> 00:12:59,820
I am. You need to
go back inside.
This way, sir.
201
00:12:59,904 --> 00:13:01,822
You can't do this!
I got the right to leave!
202
00:13:01,906 --> 00:13:04,116
We have a containment
situation, sir.
203
00:13:04,200 --> 00:13:05,826
And we got a terrorist
attack here is
what we got!
204
00:13:05,910 --> 00:13:07,202
And we don't know
what's coming next!
205
00:13:07,287 --> 00:13:09,037
Now get the hell out
of my way.
Hey!
206
00:13:09,122 --> 00:13:11,957
Look, you...
You can't make us stay!
You don't have the authority!
207
00:13:12,041 --> 00:13:15,878
Authority is the
one thing I do have.
Now back inside!
208
00:13:16,004 --> 00:13:18,797
You want to leave, man?
Yeah, you're damn
right I do!
209
00:13:18,882 --> 00:13:21,133
That's 'cause you're scared,
right? You're, you're
confused, right?
210
00:13:21,217 --> 00:13:22,468
You just want to take off.
I'm not scared.
211
00:13:22,552 --> 00:13:24,803
I am. I'm terrified, man.
212
00:13:24,888 --> 00:13:26,013
I wasn't even in there.
213
00:13:26,556 --> 00:13:28,724
I got to tell you,
I got a lot of respect
214
00:13:28,850 --> 00:13:30,309
for the way you're
handling yourself right now.
215
00:13:30,393 --> 00:13:32,895
I mean, frankly, as a,
as a fellow citizen,
I'm proud of you.
216
00:13:33,688 --> 00:13:36,231
And you know that,
that all these,
these nice folks,
217
00:13:36,316 --> 00:13:38,192
they're looking at you
to do the right thing, right?
218
00:13:41,070 --> 00:13:42,404
Am I gonna get to
leave or not?
219
00:13:42,989 --> 00:13:46,241
I wouldn't want to get
everybody sick. You want
to get everybody sick?
220
00:13:47,494 --> 00:13:50,662
Of course not.
Yeah, so, so you want
to do the right thing.
221
00:13:51,247 --> 00:13:53,957
That's great. All I know
is that if these men,
222
00:13:54,083 --> 00:13:58,003
they say that the best thing
is for you to be inside,
223
00:13:58,087 --> 00:14:01,298
then that is...
That's the best thing.
224
00:14:13,853 --> 00:14:15,395
All right, man.
225
00:14:15,605 --> 00:14:18,190
Okay, everybody
back inside! Please.
226
00:14:20,527 --> 00:14:21,860
Thank you.
He's not done.
227
00:14:23,571 --> 00:14:24,655
Who the hell are you?
228
00:14:25,782 --> 00:14:28,534
I'm Doctor Charles,
the head of Psychiatry.
I'll be around.
229
00:14:31,287 --> 00:14:32,955
Come on in, folks.
230
00:14:33,957 --> 00:14:36,667
Please, have a seat
against this wall.
Thank you...
231
00:14:37,627 --> 00:14:39,711
Do we have an infectious
disease specialist on
the premises?
232
00:14:40,088 --> 00:14:42,005
Diane Claman.
Good. Call her.
233
00:14:42,090 --> 00:14:44,383
Tell her to get down here
right now, full Hazmat.
234
00:14:44,467 --> 00:14:46,468
We got to know what
we're dealing with...
235
00:14:57,272 --> 00:14:59,064
Tell me you're
not in there.
236
00:14:59,315 --> 00:15:01,400
I am. Listen, the guy
who blew himself up in here
237
00:15:01,484 --> 00:15:03,235
said he had something
worse than Ebola...
238
00:15:03,987 --> 00:15:06,321
What, like he's spreading it
with this?
Yeah.
239
00:15:06,698 --> 00:15:08,907
Every single one of us
in here has been in
contact with him.
240
00:15:09,659 --> 00:15:11,118
Who was he?
No idea.
241
00:15:11,494 --> 00:15:13,120
Do us all a favor
and find out, would you?
242
00:15:17,458 --> 00:15:18,667
Doctor!
243
00:15:19,168 --> 00:15:21,670
His airway's clear.
He's breathing.
Circulation's good.
244
00:15:21,921 --> 00:15:23,714
His name's Jim.
Can you hear me, Jim?
245
00:15:23,798 --> 00:15:24,756
Yes.
246
00:15:24,841 --> 00:15:26,883
Is that... Is that...
That's his rib, right?
247
00:15:30,054 --> 00:15:34,016
That's someone's ulna. His.
248
00:15:38,021 --> 00:15:41,189
Let's run an IV
with antibiotics, and I need
some gauze, tape, bandages,
249
00:15:41,274 --> 00:15:42,774
and a cast saw.
I'm on it.
250
00:15:42,859 --> 00:15:44,318
I'll help.
What? A saw?
251
00:15:45,069 --> 00:15:47,446
What are you doing?
Jim, I'm gonna need you
to remain
252
00:15:47,530 --> 00:15:48,655
as still as you can.
253
00:15:53,911 --> 00:15:57,372
Dammit, his SATs are dropping.
Start bagging while
I dress the wound.
254
00:16:03,630 --> 00:16:05,380
Check patient.
255
00:16:13,806 --> 00:16:15,140
Kelly!
256
00:16:19,187 --> 00:16:22,564
...that we promise to be
there for each
other, always. No matter what.
257
00:16:24,108 --> 00:16:25,984
Check patient.
258
00:16:26,819 --> 00:16:28,445
We need to intubate, now!
259
00:16:38,247 --> 00:16:40,415
Pushing 20 milligrams
of etomidate.
260
00:16:40,750 --> 00:16:42,167
Intubating.
261
00:16:46,881 --> 00:16:49,091
- I can't find the chords.
- Come on, you got this.
262
00:16:49,175 --> 00:16:51,301
Take a deep breath and
pull straight up.
263
00:16:58,101 --> 00:16:59,101
Check patient.
264
00:17:00,687 --> 00:17:01,728
All right, I got it.
265
00:17:09,570 --> 00:17:11,029
Check patient.
266
00:17:22,125 --> 00:17:23,583
He's stabilizing.
267
00:17:24,168 --> 00:17:26,795
Okay, listen to me.
We got to get a chest tube
in and make sure
268
00:17:26,879 --> 00:17:28,422
these other
wounds didn't do more damage.
269
00:17:28,506 --> 00:17:29,631
Whatever you say.
270
00:17:40,309 --> 00:17:42,144
Look at us, patching up people
with band-aids
271
00:17:42,228 --> 00:17:44,646
while our insides might be
throwing in the white
towel...
272
00:17:44,814 --> 00:17:47,649
Yeah, well, there's nothing
we can do about it now.
Yeah.
273
00:17:50,570 --> 00:17:53,405
We do our jobs,
we help these people.
274
00:17:54,157 --> 00:17:56,116
Don't let the rest of it
mess with your heads.
275
00:17:57,869 --> 00:18:00,871
Yes, Lieutenant.
You got it.
276
00:18:02,498 --> 00:18:04,833
I want to know what's
going on, exactly.
277
00:18:05,251 --> 00:18:06,543
Fair enough.
278
00:18:06,627 --> 00:18:08,420
I'm not going to remove
the bone from your chest.
279
00:18:09,505 --> 00:18:12,841
Why?
I also got five milligrams
of midazolam. If you need it.
280
00:18:13,009 --> 00:18:14,176
Would you like
a sedative, Jim?
281
00:18:14,510 --> 00:18:16,052
I want this damn thing
taken out!
282
00:18:16,137 --> 00:18:18,305
Uh, believe it or not,
you're fine for now.
283
00:18:18,389 --> 00:18:20,974
If I remove that from
your chest, that's when you're
gonna be in trouble.
284
00:18:21,184 --> 00:18:23,935
So I'm going to cut down
the bone, so it doesn't move
and damage your lung.
285
00:18:24,353 --> 00:18:25,562
And then we'll wrap
it and secure it, and
286
00:18:25,646 --> 00:18:27,856
you're gonna keep calm until
I can get you to an OR.
287
00:18:27,982 --> 00:18:30,317
No, no, no. This came
from the body of that lunatic!
288
00:18:30,401 --> 00:18:32,110
Do you want to live, Jim?
289
00:18:33,154 --> 00:18:34,196
Yes.
290
00:18:35,239 --> 00:18:36,698
There you go.
291
00:18:45,875 --> 00:18:48,794
Hey, Jim, look at me,
okay? Right in the eyes.
292
00:18:56,177 --> 00:18:58,136
You're doing great, Jim!
You're doing great.
293
00:19:01,808 --> 00:19:02,933
All right.
294
00:19:05,061 --> 00:19:06,645
Hey, you did great.
295
00:19:08,397 --> 00:19:12,734
Okay, here we go.
Lean forward. There you go.
We're almost done.
296
00:19:13,486 --> 00:19:15,529
There it is. Good job.
297
00:19:16,948 --> 00:19:19,241
Keep an eye on him.
Yeah, of course.
298
00:19:25,414 --> 00:19:27,415
Can you toss a sheet
on that for me? Please.
299
00:19:39,512 --> 00:19:41,847
No adhesion between the lung
and chest wall.
300
00:19:48,729 --> 00:19:50,647
Calm down, calm down...
301
00:19:52,024 --> 00:19:54,276
Hey, what's your name
sweetheart?
Ruby.
302
00:19:54,360 --> 00:19:57,612
Oh, that's a beautiful name.
You know, I had
an Aunt Ruby.
303
00:19:57,780 --> 00:20:01,449
She made these pancakes
stuffed with blueberry jam
that I still dream about.
304
00:20:02,451 --> 00:20:05,829
Well, she would make this
special batter,
some family recipe.
305
00:20:05,955 --> 00:20:09,457
Then she'd cook them up
and then make a little cut
in the side
306
00:20:09,625 --> 00:20:11,501
and inject the blueberry jam
with a special straw.
307
00:20:15,172 --> 00:20:17,090
Ah! Gosh, the last one.
308
00:20:20,636 --> 00:20:23,346
I was just outside, sir.
I'm telling you that
is not the case.
309
00:20:23,431 --> 00:20:25,724
There's still people
in the street that need
to be moved,
310
00:20:25,808 --> 00:20:28,059
because we can't confirm or
deny a damn thing
right now.
311
00:20:28,144 --> 00:20:31,354
No, but, uh, there's a
fire in the ceiling that
apparently needs controlling.
312
00:20:31,439 --> 00:20:33,857
Halstead's given the tower
a boot in the ass as
we speak, so we expect
313
00:20:33,941 --> 00:20:35,066
more support shortly.
314
00:20:35,151 --> 00:20:36,610
More cruisers is what
I'm asking for, along
with the bomb squad
315
00:20:36,694 --> 00:20:39,154
and the joint terrorist
task force in case
this guy wasn't working alone.
316
00:20:39,238 --> 00:20:42,198
Yeah, CFD is gonna
contain the victims in the
ER, but Ebola was mentioned.
317
00:20:42,283 --> 00:20:44,534
No one knows yet
exactly what
we're dealing with, Sarge.
318
00:20:48,831 --> 00:20:51,625
No lie, lady, that suit
makes me nervous.
319
00:20:52,335 --> 00:20:56,838
Diane Claman.
Glad you're here,
Diane. Well...
320
00:20:57,381 --> 00:20:59,299
Just show me where he did it.
321
00:21:21,238 --> 00:21:22,572
Excuse me.
322
00:21:24,158 --> 00:21:25,283
What is it?
323
00:21:25,618 --> 00:21:27,118
Electrical fire might
be spreading...
324
00:21:27,203 --> 00:21:30,330
It's up above
the sprinklers. This could
get ugly real fast.
325
00:21:30,539 --> 00:21:32,916
We're out of fire
extinguishers. We got nothing
to fight a fire with.
326
00:21:33,125 --> 00:21:36,211
I know. I know.
Grab that cart.
327
00:22:04,740 --> 00:22:07,450
Electrical system is burning.
This place is gonna
be filled with smoke in
328
00:22:07,535 --> 00:22:08,660
about five minutes.
329
00:22:11,038 --> 00:22:14,332
Chief, situation in
here's just gone
from bad to worse...
330
00:22:14,417 --> 00:22:15,583
What is it, Casey?
331
00:22:15,668 --> 00:22:17,919
Electrical fire in the ceiling
and we're out
of extinguishers...
332
00:22:19,380 --> 00:22:22,799
Okay. We need to get
some CO2
extinguishers inside...
333
00:22:23,217 --> 00:22:27,012
Absolutely not, Wallace.
Anyone who goes in
there will be exposed to
334
00:22:27,096 --> 00:22:29,764
the contagion. That's not
something I can authorize.
335
00:22:30,016 --> 00:22:32,851
I understand that Sharon,
but I've got to give my
men a fighting chance.
336
00:22:33,936 --> 00:22:35,311
I'll do it.
I'm in.
337
00:22:35,521 --> 00:22:36,771
Let's go.
I'll go in.
338
00:22:36,897 --> 00:22:37,897
I'll go.
339
00:22:39,942 --> 00:22:41,943
I can't fight that.
340
00:22:44,739 --> 00:22:48,116
Rice, Cruz. Go.
341
00:23:09,138 --> 00:23:12,474
Come on, people,
let's go to the back of the
room. Come on.
342
00:23:12,600 --> 00:23:14,893
Let's go to the back
of the room.
Room service.
343
00:23:14,977 --> 00:23:16,352
This way.
344
00:23:16,437 --> 00:23:18,396
I want one ladder here
under this vent.
345
00:23:18,481 --> 00:23:20,190
I want one ladder here.
346
00:23:20,316 --> 00:23:22,776
Rice, use that table on
that side.
Got it.
347
00:23:39,043 --> 00:23:40,126
Herrmann!
348
00:23:43,047 --> 00:23:47,342
Casey, how we doing
with that fire?
Beating it down, Chief.
349
00:23:47,426 --> 00:23:48,593
Making some headway I think.
350
00:23:49,428 --> 00:23:51,846
If those poor people inside
weren't panicked before...
351
00:23:55,142 --> 00:23:56,351
Rice!
352
00:23:56,477 --> 00:23:58,561
Step back,
they're doing their jobs.
Firefighters are on it.
353
00:24:07,738 --> 00:24:09,531
Someone! Can someone help us?
Please!
354
00:24:10,699 --> 00:24:13,034
Someone... Please!
Please, please,
you must let us in.
355
00:24:13,202 --> 00:24:16,621
I'm sorry, we've had an
accident here at the hospital
and we've quarantined off
356
00:24:16,705 --> 00:24:17,831
the ER...
357
00:24:17,957 --> 00:24:21,501
Our son... Aleem.
He left a note, apologizing
for not being honest with us,
358
00:24:21,794 --> 00:24:24,170
but that he
was going to the ER
to finish his quest.
359
00:24:25,131 --> 00:24:26,464
His quest.
360
00:24:27,424 --> 00:24:29,425
Oh, God. Is he alive?
361
00:24:34,056 --> 00:24:37,100
Oh, God. Oh, God, no.
No... No, no...
362
00:24:37,601 --> 00:24:39,519
Ma'am?
It's all right, officers.
363
00:24:40,104 --> 00:24:42,105
Come in.
Come in, please.
364
00:24:44,567 --> 00:24:47,026
I, I think the police
may want to speak with you.
365
00:24:47,736 --> 00:24:51,573
What did he do?
This way. Please.
366
00:24:58,539 --> 00:24:59,581
All clear!
367
00:25:02,084 --> 00:25:03,668
I think that's it, Lieutenant!
368
00:25:05,171 --> 00:25:07,338
Fire's out!
All clear!
369
00:25:11,260 --> 00:25:14,804
Fire's out, Chief.
How's that smoke situation?
370
00:25:14,889 --> 00:25:16,097
Hazy but manageable.
371
00:25:17,558 --> 00:25:18,808
Guess we're all in
it now, huh?
372
00:25:19,560 --> 00:25:23,479
How's Severide?
Still unconscious.
We don't know.
373
00:25:24,773 --> 00:25:28,693
Okay, you keep me posted.
Will do, Chief.
374
00:25:31,822 --> 00:25:34,449
Detective.
The parents of the...
375
00:25:37,369 --> 00:25:39,370
All right.
Please, have a seat.
376
00:25:46,253 --> 00:25:47,879
Is there anything
you can tell us?
377
00:25:49,131 --> 00:25:50,882
He was a smart boy.
378
00:25:51,467 --> 00:25:53,635
Always nice, helpful.
379
00:25:54,303 --> 00:25:58,890
This country has given
our family so much... How
could this have happened?
380
00:26:00,976 --> 00:26:03,394
He claimed to be infected
with something
similar to Ebola.
381
00:26:05,981 --> 00:26:07,941
From his work.
382
00:26:09,235 --> 00:26:10,735
What do you mean,
from his work?
383
00:26:11,320 --> 00:26:15,323
He was working at BHO labs.
They study
infectious diseases.
384
00:26:15,783 --> 00:26:17,951
Good lord...
We got to get somebody
down there right now.
385
00:26:18,035 --> 00:26:20,954
I'm on it.
Antonio, where you at?
386
00:26:21,038 --> 00:26:22,121
What else can
you tell me?
387
00:26:22,206 --> 00:26:24,749
Anything about who he might
have been involved with,
planned this with?
388
00:26:27,836 --> 00:26:30,797
You need anything, lady?
A time machine.
389
00:26:30,965 --> 00:26:35,593
You and me both.
When will you know whether
or not we're infected?
390
00:26:35,678 --> 00:26:39,639
I'm running simultaneous
molecular profiles, cellular
evals and blood panels.
391
00:26:39,848 --> 00:26:42,767
Also trying to cross match
the over 250
infectious diseases
392
00:26:42,851 --> 00:26:44,644
this guy might've
been carrying.
393
00:26:44,728 --> 00:26:46,646
Sounds like a needle in
a haystack.
394
00:26:55,656 --> 00:26:59,242
Who's this?
My son. Wayne.
395
00:26:59,994 --> 00:27:04,038
How old is he?
He's supposed to be 28.
But he's going on 14.
396
00:27:04,456 --> 00:27:07,000
Ah, he'll grow out of it.
397
00:27:10,546 --> 00:27:12,171
I want to see my family.
398
00:27:17,011 --> 00:27:19,137
You're gonna see them again.
399
00:27:23,600 --> 00:27:25,643
Hey, any news on Severide?
400
00:27:42,578 --> 00:27:43,953
Oh, come on.
401
00:27:44,371 --> 00:27:45,747
What is it?
Shrapnel between his ribs.
402
00:27:45,831 --> 00:27:48,875
I can't... I can't get
the angle to grip it.
403
00:27:50,127 --> 00:27:52,086
I need rib spreaders.
404
00:27:52,254 --> 00:27:53,921
Go find me a
thoracotomy tray.
405
00:27:55,591 --> 00:27:57,508
Hey, you guys are
doing great.
406
00:27:58,969 --> 00:28:01,429
We're working on getting
some food and water in here.
Okay?
407
00:28:12,274 --> 00:28:14,776
Hey, fireman!
What's the latest?
408
00:28:15,194 --> 00:28:17,779
Everyone's doing all they can.
What the hell's that mean?
409
00:28:18,197 --> 00:28:19,614
No one is telling
us anything!
410
00:28:19,740 --> 00:28:25,203
Hey. You're not helping.
So sit your ass down
and quit being disruptive.
411
00:28:43,972 --> 00:28:45,139
Matt!
412
00:28:48,394 --> 00:28:49,685
I'm walking out of here!
413
00:28:49,812 --> 00:28:51,062
You're gonna have to go
through me.
414
00:28:51,814 --> 00:28:52,897
Aah! Aah!
415
00:28:59,655 --> 00:29:01,989
It's five milligrams
of midazolam. He'll be out
in a minute.
416
00:29:02,825 --> 00:29:04,617
All right.
There you go. That's right.
417
00:29:04,827 --> 00:29:06,828
Close your eyes.
Mmm-hmm. Take a little nap.
418
00:29:09,873 --> 00:29:11,165
Thanks.
419
00:29:14,753 --> 00:29:16,045
I need a thoracotomy tray!
420
00:29:20,968 --> 00:29:22,510
- What do you got?
- Not good.
421
00:29:23,178 --> 00:29:24,512
We need to patch in
your brother.
422
00:29:26,682 --> 00:29:31,477
Mmm-hmm.
He was working with Marburg...
He injected himself with it.
423
00:29:32,771 --> 00:29:33,855
What's Marburg?
424
00:29:35,691 --> 00:29:39,610
It's a viral hemorrhagic
fever. The Soviets developed
it as a biological weapon.
425
00:29:39,862 --> 00:29:41,654
Ask them which strain of
the Marburg virus.
426
00:29:42,448 --> 00:29:45,283
Yeah, which strain?
RAVV.
427
00:29:46,410 --> 00:29:47,994
Okay.
All right.
428
00:29:48,412 --> 00:29:50,288
Okay, so now I just
have to see if he
was past
429
00:29:50,372 --> 00:29:52,206
the incubation period
and actually infectious.
430
00:29:53,041 --> 00:29:55,376
And if he was past
the incubation period?
431
00:29:59,214 --> 00:30:01,924
It means Aleem was
a walking biological weapon.
432
00:30:23,989 --> 00:30:25,406
Here it is.
433
00:30:25,741 --> 00:30:27,325
I need another set
of hands.
Tell me what to do...
434
00:30:28,410 --> 00:30:33,289
Okay. When I say so,
turn this and spread it
open slowly.
435
00:30:33,373 --> 00:30:34,457
Okay.
Okay?
436
00:30:38,420 --> 00:30:39,754
Now!
437
00:30:43,592 --> 00:30:45,259
All right, that's good.
438
00:30:47,054 --> 00:30:48,596
Dammit.
I lost it again.
439
00:30:49,640 --> 00:30:51,724
SATs are dropping, 78%.
440
00:30:52,142 --> 00:30:54,477
Brett, I need you to
take down the balloon on
the ET tube
441
00:30:54,561 --> 00:30:55,728
and push it
into his right main stem.
442
00:30:56,647 --> 00:30:58,314
But then it won't
ventilate his left lung.
443
00:30:58,690 --> 00:31:00,733
Then I'm gonna cut the
interior pulmonary ligament
444
00:31:00,817 --> 00:31:02,985
and move his lung
out of the way.
445
00:31:06,031 --> 00:31:07,615
Ready, now!
446
00:31:18,001 --> 00:31:20,294
One more piece.
447
00:31:29,096 --> 00:31:30,471
Got it.
448
00:31:35,644 --> 00:31:36,936
Arterial bleeder!
449
00:31:51,076 --> 00:31:53,494
The shrapnel hit
the intercostal artery.
Hold this.
450
00:31:54,371 --> 00:31:56,497
All right.
I need a suture.
451
00:32:09,219 --> 00:32:10,511
Heart rate normalizing.
452
00:32:14,016 --> 00:32:15,057
Vitals are stable.
453
00:32:22,274 --> 00:32:24,025
I love being wrong.
454
00:32:31,575 --> 00:32:33,576
Severide's stable,
Chief.
455
00:32:41,627 --> 00:32:44,503
Hey... You...
Christopher.
456
00:32:44,880 --> 00:32:45,921
I need some blood.
457
00:32:46,423 --> 00:32:47,840
Okay. Good?
458
00:32:50,927 --> 00:32:54,805
Aleem left a social media
manifesto to a series
of what I would call
459
00:32:54,890 --> 00:33:00,519
inflammatory websites.
You know, he posted links to
articles on Abu Ghraib,
460
00:33:00,604 --> 00:33:03,147
um, Paris shootings,
Australia...
461
00:33:03,231 --> 00:33:04,899
Definitely wanted the world
to know his footprints...
462
00:33:05,484 --> 00:33:07,485
So, why the hospital?
Why this?
463
00:33:07,861 --> 00:33:11,906
Lone wolves crave spectacle.
To quote one of his tweets,
464
00:33:12,324 --> 00:33:16,661
"I will turn where
Americans go to be cured
into a dying ground."
465
00:33:16,745 --> 00:33:17,828
Jeez.
466
00:33:18,955 --> 00:33:22,249
He knew it'd be newsworthy...
He was right.
467
00:33:35,931 --> 00:33:37,098
What's this for?
468
00:33:39,101 --> 00:33:41,352
Well, in about 30 seconds
we'll know if
you're all gonna die.
469
00:34:09,715 --> 00:34:10,715
What is it?
470
00:34:17,264 --> 00:34:18,556
Not contagious.
471
00:34:24,521 --> 00:34:28,441
Influenza A tested positive,
but the Marburg virus didn't
have time to incubate.
472
00:34:30,610 --> 00:34:32,236
Whatever he had in his body
died with him.
473
00:34:41,496 --> 00:34:43,456
Open up the ER!
On it.
474
00:34:44,166 --> 00:34:47,334
Hey, Chief. All clear.
Not contagious.
475
00:34:47,753 --> 00:34:49,128
We're opening up the ER.
476
00:34:57,512 --> 00:35:00,222
All right. Let's pull that
out and get you home,
partner. What do you say?
477
00:35:04,060 --> 00:35:06,020
There you go.
478
00:35:07,522 --> 00:35:08,564
All right.
479
00:35:11,109 --> 00:35:12,151
Thank you.
480
00:35:44,059 --> 00:35:45,142
Hannah?
481
00:36:45,745 --> 00:36:48,789
When are you going to hear
about your placement?
I don't know.
482
00:36:48,874 --> 00:36:49,999
Soon, I've been told.
483
00:36:51,126 --> 00:36:53,961
Well, I'm gonna miss you
stinking up
the front seat.
484
00:36:54,421 --> 00:36:57,965
Well, that should explain
your liberal use of that
cheap perfume.
485
00:37:12,689 --> 00:37:14,523
All right, detectives.
486
00:37:14,608 --> 00:37:15,941
There's only one
detective here.
487
00:37:16,318 --> 00:37:18,485
I'm a patrolman,
but, you know,
equally as important.
488
00:37:19,029 --> 00:37:21,780
All right. Well, cheers.
Nice to meet you.
489
00:37:22,657 --> 00:37:24,825
We're in the same unit.
Uh-huh.
490
00:37:29,706 --> 00:37:33,167
Just a quick word.
Uh, I want to
take a moment
491
00:37:34,002 --> 00:37:37,212
before I let you all get back
to the fine cocktails that
they serve here at Molly's.
492
00:37:37,547 --> 00:37:38,589
Keep talking, Chief!
493
00:37:42,385 --> 00:37:46,013
To the good people at
Chicago Med.
You made us proud today.
494
00:37:47,432 --> 00:37:52,770
And we are very grateful for
the service that you do for
us and for the city.
495
00:37:54,022 --> 00:37:55,856
It's not said enough.
496
00:37:57,651 --> 00:37:58,651
Thank you, Chief.
497
00:37:59,819 --> 00:38:03,072
We want you all to know
that every time
those doors crash open,
498
00:38:03,615 --> 00:38:07,451
there are good people,
strong people, people at
the top of their game,
499
00:38:07,535 --> 00:38:09,495
ready on the other side.
500
00:38:10,038 --> 00:38:12,873
Hear, hear.
Hear, hear!
501
00:38:31,184 --> 00:38:35,854
This is... This is just
a reaction to the stress
of the day.
502
00:38:38,066 --> 00:38:39,066
Absolutely.
503
00:39:19,441 --> 00:39:20,607
You scared me.
504
00:39:26,448 --> 00:39:28,365
I don't remember any of it.
505
00:39:30,201 --> 00:39:31,452
Nothing?
506
00:39:39,961 --> 00:39:41,211
Nothing.
37674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.