All language subtitles for Chicago.Fire.S03E18.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,252 What do you think about a fun night out tomorrow? 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,546 I would much rather hang out at home 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,131 and watch the Blackhawks game with you. 4 00:00:07,257 --> 00:00:10,051 I adore Cruz. But it's not the life I want. 5 00:00:10,552 --> 00:00:12,929 Scott Rice is gonna join us for a shift. Trial run. 6 00:00:13,263 --> 00:00:14,806 I earned that spot with hard work. 7 00:00:16,266 --> 00:00:18,184 Rice has the job. He needs it, trust me. 8 00:00:18,352 --> 00:00:19,394 I need it too. 9 00:00:19,687 --> 00:00:21,437 You know who's working over at Chicago Med? 10 00:00:21,772 --> 00:00:23,064 Who? April Sexton. 11 00:00:23,357 --> 00:00:24,649 Wow, Kelly! 12 00:00:24,942 --> 00:00:26,234 Let me take you out for a drink sometime. 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,027 No, I don't think so. 14 00:00:28,112 --> 00:00:29,070 Why not? 15 00:00:29,154 --> 00:00:30,238 It actually takes being a good friend 16 00:00:30,322 --> 00:00:31,948 to earn my forgiveness. 17 00:00:35,160 --> 00:00:39,205 Oh, man, I haven't been here in forever. 18 00:00:39,289 --> 00:00:40,540 Their hash browns are still the best 19 00:00:40,624 --> 00:00:41,624 hangover cure in Chicago. 20 00:00:47,589 --> 00:00:48,673 Yeah. 21 00:00:51,468 --> 00:00:52,552 What? 22 00:00:52,636 --> 00:00:54,178 Like old times. 23 00:00:54,304 --> 00:00:55,430 Hey, Scott. 24 00:00:55,514 --> 00:00:56,597 Hey. 25 00:00:58,225 --> 00:00:59,267 Oh. 26 00:00:59,601 --> 00:01:01,310 Sit down, sit down. 27 00:01:02,771 --> 00:01:03,855 What? 28 00:01:06,567 --> 00:01:08,985 What? I got the band back together. 29 00:01:10,279 --> 00:01:11,612 So, breakfast is on me 30 00:01:11,989 --> 00:01:14,949 if you can tell me the name of the kid 31 00:01:15,033 --> 00:01:17,076 who fought Mitch Drogan behind the wall in eighth grade. 32 00:01:17,161 --> 00:01:18,202 I have no idea. 33 00:01:18,328 --> 00:01:19,829 Sure you do. 34 00:01:19,913 --> 00:01:23,207 Japanese exchange student. 35 00:01:23,625 --> 00:01:24,917 Oh, Shintaro? Yes! 36 00:01:25,002 --> 00:01:26,252 Shintaro Kitsuda. 37 00:01:26,336 --> 00:01:27,462 Remember, he kicked off his shoes 38 00:01:27,546 --> 00:01:28,963 and went karate on Drogan's ass. 39 00:01:31,008 --> 00:01:33,050 See? See, this is good. 40 00:01:35,512 --> 00:01:36,512 How are your folks? 41 00:01:36,680 --> 00:01:38,639 Good. I told them I ran into you. 42 00:01:38,724 --> 00:01:39,724 Oh, yeah? 43 00:01:39,808 --> 00:01:41,058 They said they'd love to see you. 44 00:01:41,560 --> 00:01:43,978 They still do the Saturday night Frito Pie. 45 00:01:44,104 --> 00:01:45,813 That right? Mmm-hmm. 46 00:01:50,360 --> 00:01:53,905 Um, I should get a jump on inventory. 47 00:01:53,989 --> 00:01:55,031 You're not gonna eat? 48 00:01:55,574 --> 00:01:57,033 I had a bagel at home. 49 00:01:59,661 --> 00:02:00,745 Wait. 50 00:02:01,663 --> 00:02:02,789 Are you avoiding Cruz? 51 00:02:02,873 --> 00:02:03,873 Shh. Shh. 52 00:02:03,957 --> 00:02:04,957 You guys work together! 53 00:02:05,042 --> 00:02:06,667 You can't run around the hallways 54 00:02:06,752 --> 00:02:07,919 like a scared rabbit. 55 00:02:08,045 --> 00:02:09,045 Sure I can. 56 00:02:09,129 --> 00:02:10,171 Trust me, if you're gonna dump him, 57 00:02:10,255 --> 00:02:12,548 it's better to just rip the Band-Aid clean off rather than... 58 00:02:24,978 --> 00:02:26,229 What? 59 00:02:26,396 --> 00:02:28,231 Brett loves fruit salad. Hates cantaloupe. 60 00:02:28,732 --> 00:02:31,859 I'm telling you, boys, it's the little things, 61 00:02:32,277 --> 00:02:33,319 they make all the difference. 62 00:02:33,403 --> 00:02:36,280 Oh, yeah, I used to do things like that for Cindy all the time. 63 00:02:36,365 --> 00:02:37,990 Now my idea of chivalry is, 64 00:02:38,075 --> 00:02:40,409 I... I light a match when I use the john. 65 00:02:41,578 --> 00:02:42,578 Mills. 66 00:02:42,663 --> 00:02:44,038 Your sister's here. 67 00:02:44,122 --> 00:02:45,206 Hmm? 68 00:02:47,751 --> 00:02:49,210 Hey, she's awake! 69 00:02:49,461 --> 00:02:50,461 How long was I out? 70 00:02:50,546 --> 00:02:54,006 I'm fairly sure you slept about 15 hours. 71 00:02:54,091 --> 00:02:55,883 Somebody told me the jet lag is easier coming West, 72 00:02:55,968 --> 00:02:57,218 but I don't know. 73 00:02:57,302 --> 00:02:58,886 Well, I only got two words out of you yesterday. 74 00:02:58,971 --> 00:03:00,471 So how was it? 75 00:03:01,139 --> 00:03:02,181 Amazing. Yeah. 76 00:03:02,266 --> 00:03:04,016 Terrifying but amazing. 77 00:03:04,101 --> 00:03:06,269 I saw the pictures you posted with the tents and shacks 78 00:03:06,353 --> 00:03:07,854 and... And then they started talking 79 00:03:07,938 --> 00:03:09,564 about Ebola nonstop on the news. 80 00:03:09,648 --> 00:03:11,649 But there's hope, at least in Gambia. 81 00:03:11,733 --> 00:03:12,692 Yeah. 82 00:03:12,776 --> 00:03:14,402 Anyway, I'm glad I went and I'm glad I'm home. 83 00:03:14,486 --> 00:03:15,695 Yeah. So good to see you. 84 00:03:15,779 --> 00:03:16,779 I missed you. 85 00:03:18,407 --> 00:03:20,408 Tell me about this letter from the estate of Leonard Mills? 86 00:03:20,492 --> 00:03:22,451 Dad's dad, right? Yeah. Yeah. 87 00:03:22,828 --> 00:03:23,953 You guys met while I was gone? 88 00:03:24,538 --> 00:03:25,705 We talked, yeah. 89 00:03:25,789 --> 00:03:26,914 What was he like? 90 00:03:26,999 --> 00:03:30,042 He was tough, but he came around. 91 00:03:30,127 --> 00:03:32,086 I think it ended on a good note, really. 92 00:03:32,212 --> 00:03:35,673 Well, we're supposed to go see someone about his will. 93 00:03:35,799 --> 00:03:37,508 Some attorney, they want to meet us today. 94 00:03:38,218 --> 00:03:40,344 I'm on shift. But, uh, you go. 95 00:03:41,471 --> 00:03:44,765 - Truck 81, Squad 3, Ambo 61. - Structure fire, 1100. 96 00:03:45,225 --> 00:03:46,475 Gotta go. Yeah. 97 00:03:46,518 --> 00:03:48,144 I'll check this out and fill you in. Thank you. 98 00:03:49,146 --> 00:03:51,480 1100 Hermitage. Where's that? Back of the Yards? 99 00:03:51,565 --> 00:03:53,691 Canaryville. Two blocks from where I grew up! 100 00:04:19,009 --> 00:04:21,218 Got fire blowing on two floors. 101 00:04:21,303 --> 00:04:22,803 We only have time for a primary. 102 00:04:23,138 --> 00:04:24,138 Make it count. 103 00:04:27,017 --> 00:04:27,975 I don't know what happened. 104 00:04:28,060 --> 00:04:29,852 The wall socket started sparking and... 105 00:04:29,937 --> 00:04:31,145 Anyone else in there? 106 00:04:31,688 --> 00:04:33,606 My son Alex! He's still upstairs! 107 00:04:35,442 --> 00:04:37,360 All right, Herrmann, Dawson, top floor! 108 00:04:37,486 --> 00:04:38,611 Otis, vent the roof! 109 00:04:38,695 --> 00:04:39,695 Mouch, with me! 110 00:04:42,407 --> 00:04:44,909 Quickly, people! We are working on borrowed time. 111 00:04:50,791 --> 00:04:52,917 Fire department, call out! 112 00:04:56,880 --> 00:04:58,172 Herrmann! 113 00:04:59,091 --> 00:05:00,383 Herrmann! 114 00:05:00,842 --> 00:05:02,093 You're too far ahead! 115 00:05:02,761 --> 00:05:04,971 All units! We have a flashover building! 116 00:05:05,055 --> 00:05:06,305 You have one minute! 117 00:05:06,682 --> 00:05:08,224 We gotta go now! 118 00:05:11,228 --> 00:05:12,311 Pull back! 119 00:05:12,396 --> 00:05:13,771 Pull back! 120 00:05:21,822 --> 00:05:24,657 You have 30 seconds! Pull back now! 121 00:05:27,369 --> 00:05:28,369 Pull back! 122 00:05:42,718 --> 00:05:43,759 Where's Herrmann? 123 00:05:46,054 --> 00:05:47,263 Uh, he was right on my heel, and then... 124 00:05:49,099 --> 00:05:50,725 Herrmann, report. 125 00:05:56,314 --> 00:05:57,690 Hey, Chief, listen up. 126 00:05:57,899 --> 00:05:59,442 I'm stuck! I gotta bail out! 127 00:05:59,526 --> 00:06:01,444 I'm by the upper northwest window! 128 00:06:01,862 --> 00:06:02,903 Copy! 129 00:06:04,031 --> 00:06:06,198 Rice, let's get a 28-foot ladder up there, now! 130 00:06:06,283 --> 00:06:07,783 - On it! - Let's go! 131 00:06:20,464 --> 00:06:22,381 Hurry up with that ladder! 132 00:06:24,426 --> 00:06:25,426 Okay. 133 00:06:30,640 --> 00:06:32,308 All right, here, buddy. 134 00:06:32,642 --> 00:06:34,060 You got him? 135 00:06:34,853 --> 00:06:35,895 I got him. 136 00:06:58,710 --> 00:07:00,377 I got you, Herrmann. 137 00:07:03,173 --> 00:07:05,007 I'm hearing stridor. 138 00:07:06,802 --> 00:07:08,594 Inhalation burns. Really bad. 139 00:07:08,678 --> 00:07:09,720 I'll bag him. 140 00:07:09,971 --> 00:07:11,931 Brett, use the IO drill to get a line. 141 00:07:16,812 --> 00:07:17,812 How is he? 142 00:07:17,896 --> 00:07:18,938 Inhalation burns. 143 00:07:19,022 --> 00:07:20,022 We're taking him to Chicago Med. 144 00:07:20,107 --> 00:07:21,524 No, no. What's happening? What are they doing? 145 00:07:21,900 --> 00:07:23,109 He's gonna die! 146 00:07:23,193 --> 00:07:24,360 He's gonna die! 147 00:07:24,444 --> 00:07:26,278 Hey, hey, hey, hey. Hey, easy. Easy, sir. 148 00:07:26,363 --> 00:07:27,363 Easy, easy, easy. 149 00:07:27,656 --> 00:07:29,365 He's in good hands. They're gonna take him to the hospital. 150 00:07:29,491 --> 00:07:30,533 No, no, no, no! Let me go! Hey! 151 00:07:30,659 --> 00:07:32,409 Let me go! He's gonna die! Hey, listen, I know... 152 00:07:32,494 --> 00:07:34,495 I know how you feel, all right? 153 00:07:34,579 --> 00:07:36,038 But you gotta let the medics do their thing. 154 00:07:36,665 --> 00:07:38,791 Listen, your boy's gonna pull through. 155 00:07:38,875 --> 00:07:42,294 And when he does, he's gonna need his dad, okay? 156 00:07:42,546 --> 00:07:43,629 Right? 157 00:07:43,713 --> 00:07:44,797 Okay. 158 00:07:45,048 --> 00:07:47,258 Deep breaths. 159 00:07:47,384 --> 00:07:49,260 Take some deep breaths. All right? 160 00:07:49,469 --> 00:07:51,345 You gotta stay strong. 161 00:08:11,074 --> 00:08:12,116 What's the word? 162 00:08:13,952 --> 00:08:15,161 I don't know, 163 00:08:15,245 --> 00:08:17,580 it was a tough intubation, but we got him there alive. 164 00:08:18,123 --> 00:08:19,165 He's on a ventilator. 165 00:08:19,249 --> 00:08:20,583 Damage to his lungs and trachea, 166 00:08:20,667 --> 00:08:21,750 but the doctors are optimistic. 167 00:08:24,713 --> 00:08:25,713 Hey, how are you holding up? 168 00:08:25,797 --> 00:08:27,590 I'm fine, just spent. 169 00:08:27,924 --> 00:08:29,133 You know, I'm gonna hit the laundry 170 00:08:29,217 --> 00:08:31,385 before we get called again. 171 00:08:42,439 --> 00:08:44,773 Impressive bailout this morning. 172 00:08:44,941 --> 00:08:46,901 You're lucky no one from the academy was there. 173 00:08:48,653 --> 00:08:49,737 They'd have you teaching classes 174 00:08:49,821 --> 00:08:51,238 till the end of time. 175 00:08:51,489 --> 00:08:52,698 It's all muscle memory. 176 00:08:52,782 --> 00:08:55,284 Just proves that my biceps are smarter than I am. 177 00:08:57,537 --> 00:09:00,831 I'm writing up my report, a little disconnect here. 178 00:09:01,416 --> 00:09:03,709 When exactly did you and Dawson get separated? 179 00:09:04,336 --> 00:09:05,502 She said you were on her heel 180 00:09:05,587 --> 00:09:07,296 when she came out. 181 00:09:07,923 --> 00:09:09,757 Not clear how you ended up in the nursery. 182 00:09:09,966 --> 00:09:11,717 Eh, sort of a split second thing. 183 00:09:11,801 --> 00:09:12,801 Heard the kid. 184 00:09:12,886 --> 00:09:14,053 Took another route. 185 00:09:15,972 --> 00:09:18,682 Was that before or after the Chief ordered the pull back? 186 00:09:28,985 --> 00:09:30,819 It was one hell of a save, Herrmann. 187 00:09:32,864 --> 00:09:35,532 Thanks, Lieutenant. 188 00:09:36,576 --> 00:09:37,952 Appreciate it. 189 00:09:40,538 --> 00:09:42,998 Hey. Chief needs to see you both in his office. 190 00:09:47,462 --> 00:09:48,462 What's going on? 191 00:09:48,546 --> 00:09:50,089 Close the door. Hey. 192 00:09:50,173 --> 00:09:52,675 Officers Burgess and Roman wanna ask you a few questions 193 00:09:52,759 --> 00:09:54,760 about the Canaryville fire this morning. 194 00:09:54,844 --> 00:09:56,345 Your company was first on the scene, right? 195 00:09:56,429 --> 00:09:57,429 That's correct. 196 00:09:57,597 --> 00:09:59,390 Any first impressions on how the fire started? 197 00:09:59,891 --> 00:10:02,101 Best we can tell, it started upstairs in the bedroom. 198 00:10:02,185 --> 00:10:05,771 The victim on the scene reported sparks coming from an electrical socket. 199 00:10:05,855 --> 00:10:07,731 This victim. He's the guy living there, right? 200 00:10:07,816 --> 00:10:09,233 Ed Slater? Father of the kid? 201 00:10:10,235 --> 00:10:12,611 I didn't catch his name, but, uh, I believe so. 202 00:10:12,737 --> 00:10:14,530 Was he acting unusual or erratic? 203 00:10:14,614 --> 00:10:16,615 His kid was gettin' an IV drilled into his leg. 204 00:10:16,700 --> 00:10:18,325 So how else would he be? 205 00:10:18,952 --> 00:10:20,369 What's this about, exactly? 206 00:10:20,870 --> 00:10:22,746 PD received an e-mail from somebody claiming 207 00:10:22,831 --> 00:10:24,081 to be a former friend of Slater. 208 00:10:24,874 --> 00:10:26,458 The friend thought Slater may have somehow 209 00:10:26,543 --> 00:10:28,377 been responsible for the fire. 210 00:10:28,461 --> 00:10:29,753 In a criminally negligent way. 211 00:10:31,715 --> 00:10:33,257 And how would this person know that? 212 00:10:34,718 --> 00:10:35,801 Show 'em. 213 00:10:46,229 --> 00:10:47,563 Aw, man. 214 00:10:49,065 --> 00:10:50,607 I'm so wasted. 215 00:10:50,692 --> 00:10:54,737 Come on, Eddie, man, let me see you light another bowl, man. 216 00:10:58,742 --> 00:11:00,075 Come on, let me see you light up. 217 00:11:02,037 --> 00:11:03,746 Hey, dude, come on. 218 00:11:03,997 --> 00:11:06,081 Let me in on that, Eddie. 219 00:11:07,292 --> 00:11:09,126 No, man, you can't do that, man. 220 00:11:09,210 --> 00:11:10,252 Come on. Oh, my God. 221 00:11:10,670 --> 00:11:12,463 Did he just blow smoke in the kid's face? 222 00:11:13,173 --> 00:11:14,256 Yeah. 223 00:11:17,677 --> 00:11:19,094 That's not cigarette smoke, is it? 224 00:11:19,721 --> 00:11:20,929 Meth, or crack. 225 00:11:22,057 --> 00:11:24,475 Those pipes burn hot and stay hot. 226 00:11:25,143 --> 00:11:26,727 Our guys think it may have caused the fire. 227 00:11:28,104 --> 00:11:30,731 I spoke to this guy, father to father. 228 00:11:31,775 --> 00:11:33,108 Where is he? Gone. 229 00:11:33,193 --> 00:11:34,443 Checked himself out of the ER. 230 00:11:34,527 --> 00:11:35,986 I mean, until we got hold of that video, 231 00:11:36,071 --> 00:11:37,738 nobody had any reason to suspect. 232 00:11:37,822 --> 00:11:39,865 What, you're saying this scumbag's in the wind? 233 00:11:39,949 --> 00:11:40,949 Herrmann... 234 00:11:41,034 --> 00:11:42,576 OFI's coordinating with our detectives. 235 00:11:42,660 --> 00:11:44,453 We have boots on the ground. We'll find him. 236 00:11:53,588 --> 00:11:55,881 And the whole while he's just laughing, 237 00:11:55,965 --> 00:11:57,758 like it's some kinda game or something. 238 00:11:58,051 --> 00:12:00,344 Whatever this guy gets, it is not enough. 239 00:12:04,974 --> 00:12:06,016 Hey. 240 00:12:06,393 --> 00:12:07,434 You okay? 241 00:12:09,062 --> 00:12:10,646 A long way from it, Lieutenant. 242 00:12:13,483 --> 00:12:16,735 Listen, I know folks in that neighborhood from way back. 243 00:12:20,073 --> 00:12:23,659 Folks who'd tell me things that they'd never tell a cop. 244 00:12:27,664 --> 00:12:28,956 Guys, mount up. 245 00:12:29,833 --> 00:12:31,333 We're gonna take a ride. 246 00:12:52,021 --> 00:12:53,313 On your left. 247 00:12:53,398 --> 00:12:55,566 The porch with the AstroTurf. 248 00:13:00,697 --> 00:13:01,822 Grab your Halligans. 249 00:13:01,906 --> 00:13:04,199 We walk the perimeter like we're checking a gas leak. 250 00:13:04,284 --> 00:13:05,701 Keep your eyes open. 251 00:13:16,045 --> 00:13:17,212 Another fire? 252 00:13:17,297 --> 00:13:19,381 No, sir. Just some questions. 253 00:13:21,134 --> 00:13:22,801 I don't know if you remember me, 254 00:13:22,886 --> 00:13:25,137 but I lived around the corner years ago. 255 00:13:25,513 --> 00:13:26,680 Bill Herrmann's boy? 256 00:13:27,682 --> 00:13:28,640 Christopher! 257 00:13:28,725 --> 00:13:31,602 My holy hell! Look at you! 258 00:13:31,686 --> 00:13:34,438 A firefighter of all the damned fool things. 259 00:13:34,856 --> 00:13:36,732 Say, question for you. 260 00:13:40,570 --> 00:13:42,279 You still keep tabs on the block? 261 00:13:42,572 --> 00:13:44,823 Not like I used to. 262 00:13:47,285 --> 00:13:48,869 What about that family from the fire? 263 00:13:48,953 --> 00:13:50,078 Not much of a family. 264 00:13:50,330 --> 00:13:52,247 That fella, uh, Ed? 265 00:13:52,790 --> 00:13:53,832 He's a doper. 266 00:13:54,083 --> 00:13:56,335 He got the house when his aunt died. 267 00:13:56,419 --> 00:13:57,836 Baby's mom is in Cook County 268 00:13:57,921 --> 00:13:59,338 for possession. 269 00:13:59,839 --> 00:14:02,049 She left the child with him... 270 00:14:02,133 --> 00:14:03,342 Terrible idea. 271 00:14:03,968 --> 00:14:04,968 Yeah. 272 00:14:05,261 --> 00:14:06,762 Oh, that boy? 273 00:14:07,263 --> 00:14:08,388 That boy, did he... 274 00:14:09,766 --> 00:14:11,099 Critical condition. 275 00:14:13,311 --> 00:14:15,103 I'll never understand this world. 276 00:14:15,730 --> 00:14:17,105 The father. 277 00:14:17,690 --> 00:14:19,233 Any idea where he's holed up? 278 00:14:19,317 --> 00:14:21,568 Your guess is as good as mine. 279 00:14:21,861 --> 00:14:25,822 Oh, but, yeah, at... At noon, every day, 280 00:14:27,450 --> 00:14:30,452 there's one place he's guaranteed to show up. 281 00:14:36,292 --> 00:14:37,876 Any luck with the old man? 282 00:14:38,711 --> 00:14:39,795 Nada. 283 00:14:41,464 --> 00:14:43,715 Truck 81, Squad 3, Ambo 61. 284 00:14:56,980 --> 00:14:59,565 This is so messed up, man. He was... He was slamming around the turn, 285 00:14:59,649 --> 00:15:00,899 laying down a perfect stripe, you know. 286 00:15:00,984 --> 00:15:02,734 And it just got away from him. 287 00:15:02,819 --> 00:15:04,903 Everybody back away, give us room to work! 288 00:15:04,988 --> 00:15:07,155 Mouch, Otis, clear this crowd. 289 00:15:07,240 --> 00:15:08,991 We need, uh, tools, extinguishers... 290 00:15:09,492 --> 00:15:11,410 We have to get the car off that pole 291 00:15:11,494 --> 00:15:12,619 before we free either of them. 292 00:15:12,829 --> 00:15:15,372 Casey, Mills, and Brett, check out the girl, 293 00:15:15,456 --> 00:15:17,499 see if it's safe to bring this mess away from her. 294 00:15:17,834 --> 00:15:18,959 On it. You heard him. 295 00:15:19,043 --> 00:15:20,085 Yep. 296 00:15:20,169 --> 00:15:21,378 She might have crush syndrome, okay? 297 00:15:21,462 --> 00:15:22,462 I'm gonna run an IV, 298 00:15:22,505 --> 00:15:24,214 prep an amp of sodium bicarb. All right. 299 00:15:24,507 --> 00:15:25,716 Hey, guys? 300 00:15:25,800 --> 00:15:27,551 Let's cut these roof posts and hook a cable, 301 00:15:27,635 --> 00:15:29,678 but don't move it till we get her away from the column, all right? 302 00:15:29,762 --> 00:15:31,013 Got it. 303 00:15:34,058 --> 00:15:36,268 Where's my girl? Jenna? 304 00:15:36,352 --> 00:15:38,770 Hey! Hey! Quit yanking around, you moron! 305 00:15:38,855 --> 00:15:39,938 You already did enough for her. 306 00:15:40,023 --> 00:15:41,273 Herrmann! 307 00:15:41,357 --> 00:15:42,399 Grab the mini cutters. 308 00:15:42,900 --> 00:15:44,776 The girl's leg is trapped. We need to pry it free. 309 00:15:51,451 --> 00:15:52,618 It's tangled at the base. 310 00:15:52,702 --> 00:15:54,202 We'll need to get under the car. 311 00:15:54,621 --> 00:15:55,829 I can do it. No problem. 312 00:15:55,997 --> 00:15:57,164 Okay. 313 00:15:59,542 --> 00:16:00,584 How're we looking? 314 00:16:00,668 --> 00:16:01,835 Pulse is weak, rapid. 315 00:16:01,919 --> 00:16:04,796 Uh, I'm gonna empty the bag, overload her with fluids. 316 00:16:04,881 --> 00:16:06,006 Okay. 317 00:16:08,635 --> 00:16:09,885 It's okay. We're gonna get you out. 318 00:16:10,928 --> 00:16:12,471 I got it, Casey! But you got to go slow. 319 00:16:12,555 --> 00:16:14,097 We got a ruptured fuel line here. 320 00:16:14,182 --> 00:16:15,140 Copy that. 321 00:16:15,224 --> 00:16:16,767 Anything goes wrong, you back out quick. 322 00:16:18,728 --> 00:16:20,145 Come on, come on, come on. 323 00:16:21,356 --> 00:16:23,398 Oh, no! No, no, no, no! 324 00:16:35,203 --> 00:16:36,745 That was close. 325 00:16:38,039 --> 00:16:38,997 All clear? 326 00:16:39,082 --> 00:16:40,332 Yeah, good to go. 327 00:16:40,416 --> 00:16:41,458 All right, Tony, now! 328 00:16:47,215 --> 00:16:48,632 It's okay. 329 00:16:51,177 --> 00:16:52,636 Hold on. You'll be okay. 330 00:16:57,475 --> 00:17:00,060 Keep an eye on that fuel line. 331 00:17:02,647 --> 00:17:03,730 Yeah, we got you! 332 00:17:04,607 --> 00:17:05,941 You're okay. All right. 333 00:17:06,025 --> 00:17:07,109 All right. 334 00:17:07,402 --> 00:17:08,902 Slide her up. 335 00:17:08,986 --> 00:17:10,320 All right. Good. 336 00:17:19,163 --> 00:17:20,414 All right. 337 00:17:24,085 --> 00:17:25,794 Okay, heart rate's stable. No shock. 338 00:17:25,878 --> 00:17:27,003 Okay. Lift her up. 339 00:17:27,964 --> 00:17:30,173 Hey, I'll take over this part. 340 00:17:45,314 --> 00:17:46,606 Okay, let's get him out. 341 00:17:51,821 --> 00:17:52,988 Easy, buddy. We're not done yet. 342 00:18:18,473 --> 00:18:19,514 Hey. 343 00:18:19,682 --> 00:18:20,682 What's your read? 344 00:18:22,769 --> 00:18:24,478 He's got that look in his eyes. 345 00:18:24,562 --> 00:18:27,314 Parents hurting their kids, it flips a switch. 346 00:18:27,398 --> 00:18:28,523 Yeah. 347 00:18:29,150 --> 00:18:30,317 Stick near him. 348 00:18:30,401 --> 00:18:31,568 Make sure he knows he's not alone. 349 00:18:32,069 --> 00:18:33,236 Copy that. 350 00:18:43,998 --> 00:18:45,332 Did you draw night watch? 351 00:18:45,416 --> 00:18:47,542 Oh, no. I'm just, uh, just couldn't sleep. 352 00:18:47,627 --> 00:18:48,835 There's coffee on if you want some. 353 00:18:48,920 --> 00:18:51,880 No, I'm singularly focused on stress eating. 354 00:18:53,674 --> 00:18:55,383 Cruz wants to take me out to dinner tomorrow night. 355 00:18:57,053 --> 00:18:58,136 Yeah? 356 00:18:59,472 --> 00:19:01,223 I'm going to rip off the Band-Aid. 357 00:19:02,767 --> 00:19:04,726 Aw, man. I'm sorry about that. 358 00:19:07,772 --> 00:19:09,898 Trust me, I know. It sucks. 359 00:19:10,233 --> 00:19:13,443 Am I just punishing myself for finding a good guy? 360 00:19:14,487 --> 00:19:16,071 I mean, I'm not crazy am I? 361 00:19:17,114 --> 00:19:18,406 What answer are you looking for here? 362 00:19:18,491 --> 00:19:22,285 He's literally the nicest man in Chicago. 363 00:19:22,745 --> 00:19:27,415 Oh, I am... I am a terrible, horrible, awful person. 364 00:19:27,750 --> 00:19:28,750 No. 365 00:19:28,876 --> 00:19:30,126 No, you're not. 366 00:19:30,211 --> 00:19:31,294 Just... 367 00:19:31,587 --> 00:19:32,796 You're just not in love. 368 00:19:34,715 --> 00:19:37,217 I was, and I couldn't make it work. 369 00:19:38,302 --> 00:19:39,302 So... 370 00:19:41,055 --> 00:19:43,098 What the hell do I know? 371 00:19:48,396 --> 00:19:50,272 Look at us. 372 00:19:52,275 --> 00:19:53,608 Look at us. 373 00:19:57,613 --> 00:20:00,115 So, uh, I was thinking around 7:00? 374 00:20:00,449 --> 00:20:01,533 Cool. 375 00:20:01,826 --> 00:20:05,120 And, uh, you deserve something special for a change. 376 00:20:05,830 --> 00:20:07,873 Uh, how about that place on Rush 377 00:20:07,957 --> 00:20:08,957 that you've been wanting to try? 378 00:20:09,041 --> 00:20:12,335 The one with the, uh, number sign instead of a name. 379 00:20:12,461 --> 00:20:13,670 HashTag? Yeah. 380 00:20:14,213 --> 00:20:16,089 I thought you said that place was too pretentious. 381 00:20:16,632 --> 00:20:19,217 Well, I should probably try it before I judge it, right? 382 00:20:20,511 --> 00:20:21,636 Okay. 383 00:20:21,721 --> 00:20:24,180 That sounds like a plan. I'll see you tonight. 384 00:20:36,319 --> 00:20:39,863 Hey, sweetie, uh, I gotta make a run to the distributor, 385 00:20:39,947 --> 00:20:43,074 but then I'll be home straight after that, okay? 386 00:20:43,492 --> 00:20:45,577 Tell the kids I love them. Give them a kiss. 387 00:20:46,871 --> 00:20:48,163 You good? 388 00:20:49,165 --> 00:20:51,249 I'm fine. Seriously. 389 00:20:51,334 --> 00:20:54,044 I appreciate you guys lookin' out for me, 390 00:20:54,170 --> 00:20:57,589 but you gotta stop treating me like I'm made of glass. 391 00:21:02,011 --> 00:21:04,262 I'm gonna take Logan to the Science and Industry Museum today 392 00:21:04,347 --> 00:21:05,597 if you wanna tag along. 393 00:21:05,681 --> 00:21:07,098 They still got the submarine. 394 00:21:07,183 --> 00:21:09,184 No, thanks. I got plans. 395 00:21:09,268 --> 00:21:10,560 What kind of plans? 396 00:21:10,645 --> 00:21:13,188 Plans that don't involve submarines. 397 00:21:16,150 --> 00:21:18,944 It's like Garden of Eden in the middle of a Chicago winter. 398 00:21:20,696 --> 00:21:21,696 It's good to see you. 399 00:21:21,781 --> 00:21:23,990 I'm... I'm glad that we reconnected. 400 00:21:24,075 --> 00:21:25,367 Sincerely. 401 00:21:25,451 --> 00:21:26,451 Okay. 402 00:21:26,535 --> 00:21:28,036 No, I mean it. 403 00:21:31,874 --> 00:21:32,999 The summer I stayed at your house 404 00:21:33,084 --> 00:21:36,211 was probably the biggest turning point in my life. 405 00:21:38,214 --> 00:21:40,173 Things could've gone a whole lot different for me 406 00:21:40,257 --> 00:21:41,800 if your parents hadn't taken me in. 407 00:21:42,134 --> 00:21:43,885 That was me, though. 408 00:21:44,387 --> 00:21:47,138 I talked to them and said I have this friend, 409 00:21:47,223 --> 00:21:48,390 who's got no place to live and... 410 00:21:48,516 --> 00:21:50,392 I... And when we got back to school, 411 00:21:51,394 --> 00:21:54,312 senior year, guess who acted like he didn't know who I was? 412 00:21:54,397 --> 00:21:55,605 Okay. I was embarrassed. 413 00:21:55,690 --> 00:21:56,731 No kidding. 414 00:21:56,816 --> 00:21:58,191 Not of you. Of me. 415 00:21:59,735 --> 00:22:01,611 It was my dad. 416 00:22:04,573 --> 00:22:05,991 What he did. 417 00:22:08,244 --> 00:22:09,244 My mom walked in on that. 418 00:22:09,328 --> 00:22:10,829 Did you know that? No. 419 00:22:10,913 --> 00:22:12,580 In our house. In their bed. 420 00:22:14,458 --> 00:22:15,792 It was a teacher, April. 421 00:22:15,876 --> 00:22:18,128 A... A teacher from our school. 422 00:22:19,255 --> 00:22:22,924 And my mom comes to me, and... And I'm all but what, 16 years old, 423 00:22:23,009 --> 00:22:24,759 and asks me how long I'd known. 424 00:22:24,844 --> 00:22:26,886 As if I'd been helping all along. 425 00:22:26,971 --> 00:22:28,388 That's... That's not your fault. 426 00:22:28,472 --> 00:22:30,515 Yeah, but it didn't feel like it. 427 00:22:30,599 --> 00:22:33,226 And when my mom checked out, 428 00:22:34,562 --> 00:22:38,565 or, uh, checked herself in... 429 00:22:41,944 --> 00:22:43,111 Whatever. 430 00:22:43,195 --> 00:22:45,488 So maybe when school started, 431 00:22:45,573 --> 00:22:49,451 and, you know, I heard everyone whispering, you know... 432 00:22:51,162 --> 00:22:52,662 I didn't handle it that well. 433 00:22:53,622 --> 00:22:55,206 Yeah. You didn't. 434 00:22:55,291 --> 00:22:56,791 Yeah, I know. 435 00:22:56,876 --> 00:22:57,876 And I'm sorry. 436 00:22:57,960 --> 00:23:02,756 It's just, the thing is, when I look at you, I see that guy. 437 00:23:03,340 --> 00:23:05,341 The one who shut me out. 438 00:23:05,718 --> 00:23:07,677 Well, this guy is sorry. 439 00:23:08,471 --> 00:23:10,972 And this guy doesn't even know that guy anymore. 440 00:23:13,726 --> 00:23:15,351 It might take me a while to believe that. 441 00:23:16,896 --> 00:23:18,104 I understand. 442 00:23:25,196 --> 00:23:27,072 You have got to see this menu, bro. Hmm. 443 00:23:27,156 --> 00:23:28,198 Half of it's gibberish. 444 00:23:29,992 --> 00:23:34,954 "In the interest of protecting our food's natural color palette, 445 00:23:35,039 --> 00:23:39,125 "we kindly request that all of our guests wear only dark colors." 446 00:23:40,044 --> 00:23:41,961 Why in the world are you doing this to yourself? 447 00:23:42,713 --> 00:23:44,380 Because I'm worried, man. 448 00:23:44,465 --> 00:23:45,590 I hear you, but... 449 00:23:47,051 --> 00:23:48,343 But what? 450 00:23:48,969 --> 00:23:50,845 You think I got no shot? 451 00:23:50,930 --> 00:23:54,307 Only so long meatloaf can hold on to prime rib, right? 452 00:23:55,017 --> 00:23:56,226 No, man. 453 00:23:57,269 --> 00:24:00,855 I'm just saying any girl that makes you feel like meatloaf 454 00:24:01,107 --> 00:24:02,690 isn't prime rib. 455 00:24:04,276 --> 00:24:06,194 At least not your prime rib. 456 00:24:18,499 --> 00:24:19,541 Help you with something? 457 00:24:21,001 --> 00:24:22,293 Cup of coffee. Black. 458 00:24:22,378 --> 00:24:24,712 There's a diner down the street. 459 00:24:24,964 --> 00:24:26,923 I'm not down the street, am I? 460 00:24:36,684 --> 00:24:38,351 Where do you think you're going, huh? 461 00:24:39,562 --> 00:24:41,229 You almost burn your kid alive, 462 00:24:43,023 --> 00:24:45,150 and you expect to just get away with it? Huh? 463 00:24:45,901 --> 00:24:47,068 Answer me! 464 00:24:47,403 --> 00:24:49,154 Stop! Stop! 465 00:24:50,114 --> 00:24:51,698 It's over! It's over! 466 00:24:51,782 --> 00:24:52,866 Hey! Hey! 467 00:24:54,201 --> 00:24:55,660 Look at him! 468 00:25:05,129 --> 00:25:07,005 Yeah, I need the 21 st District. 469 00:25:07,089 --> 00:25:09,340 Trying to reach Officers Burgess and Roman. 470 00:25:19,476 --> 00:25:20,560 I never meant to hurt him. 471 00:25:20,644 --> 00:25:21,895 Save it. 472 00:25:22,688 --> 00:25:25,106 Looks like he got a little facial work done. Almost didn't recognize him. 473 00:25:25,941 --> 00:25:27,525 Bar was a pretty rough place. 474 00:25:27,610 --> 00:25:29,277 Must've gotten in a fight before we got there. 475 00:25:30,279 --> 00:25:31,988 Yeah, well, it's a rough and tumble world. 476 00:25:32,072 --> 00:25:33,656 The report's in from the CFD. 477 00:25:33,741 --> 00:25:35,783 The fire was caused by an embering crack pipe. 478 00:25:35,868 --> 00:25:38,411 So we can officially add arson to the list of charges. 479 00:25:38,787 --> 00:25:40,371 Yeah, thanks again for the heads up. 480 00:25:40,456 --> 00:25:41,539 Yeah. 481 00:25:42,875 --> 00:25:44,626 So, that's it then? 482 00:25:45,252 --> 00:25:46,252 Why? 483 00:25:46,795 --> 00:25:49,047 Something else you need to tell us? 484 00:25:49,840 --> 00:25:51,799 No. We're good. Thanks again, guys. 485 00:25:53,594 --> 00:25:54,969 Come on. Let's go. 486 00:25:58,224 --> 00:26:00,058 I only wanted to rattle his cage a bit. 487 00:26:00,142 --> 00:26:01,601 It's rattled. 488 00:26:05,314 --> 00:26:07,023 You tell Chief yet? 489 00:26:07,274 --> 00:26:08,233 No. 490 00:26:08,317 --> 00:26:09,567 You can do that if you want. 491 00:26:09,652 --> 00:26:10,735 Or not. 492 00:26:10,819 --> 00:26:12,487 You were off duty and as far as I'm concerned 493 00:26:12,571 --> 00:26:14,781 you went home and hung out with your family. 494 00:26:30,547 --> 00:26:32,090 Listen, uh, Joe. 495 00:26:32,174 --> 00:26:34,259 Before we get too deep into dinner... 496 00:26:34,343 --> 00:26:35,760 How do you order the steak? 497 00:26:35,844 --> 00:26:37,428 It's only listing desserts. 498 00:26:37,513 --> 00:26:39,973 Um, you gotta... You gotta press on the plate. 499 00:26:40,432 --> 00:26:41,516 What? 500 00:26:41,600 --> 00:26:44,185 The... Okay. 501 00:27:01,996 --> 00:27:04,038 Hey. How's about a toast? 502 00:27:05,207 --> 00:27:06,291 Okay. 503 00:27:08,043 --> 00:27:10,545 Um, here's to... 504 00:27:12,089 --> 00:27:13,548 Leaping into the unknown. 505 00:27:28,105 --> 00:27:29,314 Joe, I just need to say... 506 00:27:29,398 --> 00:27:32,734 Uh, you know, before you say anything, let me talk. 507 00:27:35,029 --> 00:27:36,112 Okay. 508 00:27:39,116 --> 00:27:42,327 Um, I like you, Sylvie. 509 00:27:43,203 --> 00:27:45,705 And our time together has been wonderful. 510 00:27:46,915 --> 00:27:49,208 Uh... 511 00:27:52,171 --> 00:27:55,214 But... 512 00:27:57,426 --> 00:27:58,468 He dumped me. 513 00:27:59,094 --> 00:28:00,470 You mean you dumped him. 514 00:28:00,554 --> 00:28:02,680 No. I mean he was the dumper. 515 00:28:03,390 --> 00:28:05,016 I was the dumpee. 516 00:28:05,184 --> 00:28:06,934 Uh... Okay. 517 00:28:07,936 --> 00:28:09,645 Yeah. Yeah, you said it. 518 00:28:09,730 --> 00:28:11,981 Well, this is a good thing, right? 519 00:28:12,066 --> 00:28:13,107 I mean, this is what you wanted? 520 00:28:14,193 --> 00:28:15,234 Uh... 521 00:28:15,736 --> 00:28:16,736 Brett... 522 00:28:16,820 --> 00:28:18,071 Uh, yeah. I mean, of course. 523 00:28:18,155 --> 00:28:21,157 I just... I'd been building it up to... 524 00:28:21,617 --> 00:28:23,368 I mean, he said he wanted me to be happy 525 00:28:23,452 --> 00:28:25,370 and that we both shouldn't have to try so hard 526 00:28:25,454 --> 00:28:29,707 and then he said something about meatloaf and prime rib, and... 527 00:28:30,709 --> 00:28:31,959 Where's the wine? 528 00:28:32,628 --> 00:28:34,337 Yeah. Coming right up, girl. 529 00:28:40,094 --> 00:28:42,804 A restaurant? In North Carolina? 530 00:28:42,888 --> 00:28:43,888 It's ours. 531 00:28:45,182 --> 00:28:46,182 What'd you say to him? 532 00:28:46,266 --> 00:28:47,475 Nothing. I... 533 00:28:48,560 --> 00:28:51,771 I guess he was looking for forgiveness, I gave it to him. 534 00:28:51,939 --> 00:28:53,689 Well, it worked. 535 00:28:53,774 --> 00:28:55,316 He left us this restaurant in his will. 536 00:28:55,401 --> 00:28:56,818 Wow. I know! 537 00:28:57,319 --> 00:29:00,655 So how much do you think we can get for it? 538 00:29:00,739 --> 00:29:01,864 Or... 539 00:29:04,326 --> 00:29:06,869 Or what if we take a crack at opening it? 540 00:29:10,833 --> 00:29:11,916 You're serious? 541 00:29:12,126 --> 00:29:13,251 Mom lost the Cortland Street Grill 542 00:29:13,335 --> 00:29:15,545 and now we're being handed a second chance. 543 00:29:17,673 --> 00:29:18,881 It's fate, Peter. 544 00:29:19,299 --> 00:29:21,259 I... I have my fate. It's here. 545 00:29:21,343 --> 00:29:23,094 I'm finally about to get back on Squad. 546 00:29:24,096 --> 00:29:25,930 What has this job given you, Peter? 547 00:29:28,684 --> 00:29:30,685 It took Dad. It took everything you had, 548 00:29:30,769 --> 00:29:31,894 it messed with your health... 549 00:29:33,188 --> 00:29:35,606 And you keep going back for more. 550 00:29:36,024 --> 00:29:37,066 That's not fair. 551 00:29:37,151 --> 00:29:38,776 At the grill, we had something that was ours. 552 00:29:38,861 --> 00:29:40,319 We were together. 553 00:29:40,404 --> 00:29:42,280 And we had fun, right? 554 00:29:42,990 --> 00:29:44,198 We can do this. 555 00:29:44,741 --> 00:29:47,618 You and me and Mom. You know we can do this. 556 00:29:50,581 --> 00:29:52,582 It'd mean so much to her. 557 00:30:00,924 --> 00:30:02,341 Okay, that is all for now. 558 00:30:02,426 --> 00:30:04,510 You all stay safe out there today. 559 00:30:04,595 --> 00:30:06,471 You all are dismissed. 560 00:30:12,978 --> 00:30:14,020 You okay, buddy? 561 00:30:14,104 --> 00:30:16,063 You know, better than expected. 562 00:30:17,065 --> 00:30:18,107 Brett and I are gonna be friends. 563 00:30:18,192 --> 00:30:20,818 And, uh, you know, there was so much pressure. 564 00:30:21,111 --> 00:30:22,320 Totally. 565 00:30:22,404 --> 00:30:24,655 I'm gonna rest up for a while. 566 00:30:24,740 --> 00:30:25,740 Of course. 567 00:30:27,034 --> 00:30:28,201 What happened to your hand? 568 00:30:30,746 --> 00:30:32,747 Lee Henry dropped a tire iron on it. 569 00:30:33,207 --> 00:30:35,249 Yeah. Why would Lee Henry have a tire iron? 570 00:30:36,585 --> 00:30:38,669 Those days are coming, Dad. 571 00:30:38,962 --> 00:30:40,213 Huh. 572 00:30:41,465 --> 00:30:43,216 Anyone hear news on the boy? 573 00:30:43,675 --> 00:30:45,676 The bleed has resolved, but they had to put a shunt in 574 00:30:45,761 --> 00:30:47,094 to reduce brain swelling. 575 00:30:48,305 --> 00:30:49,347 Sounds bad. 576 00:30:49,765 --> 00:30:51,474 She said it was a routine procedure. 577 00:30:56,188 --> 00:30:57,563 Uh, hey, Otis? 578 00:30:57,648 --> 00:30:58,814 Oh, hi. 579 00:30:58,899 --> 00:31:01,275 I don't know if Joe said what happened? 580 00:31:01,485 --> 00:31:02,944 Yeah. Yeah, he did. 581 00:31:03,028 --> 00:31:04,987 Sorry. Oh, no. It's... It's okay. 582 00:31:05,364 --> 00:31:06,364 It's for the best and everything 583 00:31:06,448 --> 00:31:09,492 just, um, he left a couple of things at my place. 584 00:31:09,618 --> 00:31:12,703 And this, I'm pretty sure he borrowed from you. Ah! 585 00:31:13,163 --> 00:31:14,539 It's got your name inside. 586 00:31:14,623 --> 00:31:16,165 Totally. I'd... 587 00:31:16,250 --> 00:31:18,251 Thank you, I'd forgotten I lent this, so... 588 00:31:18,377 --> 00:31:20,044 It's kind of embarrassing to admit, 589 00:31:20,128 --> 00:31:22,630 but I was completely obsessed with those books in high school. 590 00:31:22,714 --> 00:31:24,048 Really? Oh. 591 00:31:24,132 --> 00:31:27,009 Children of Dune, way better than Heretics of Dune. 592 00:31:27,344 --> 00:31:28,553 I mean, honestly, for my money, 593 00:31:28,637 --> 00:31:29,804 Children is the best in the series... I... 594 00:31:29,888 --> 00:31:31,514 Barring the original, of course. 595 00:31:31,598 --> 00:31:32,682 Yeah. 596 00:31:32,808 --> 00:31:34,892 Children is... Anyway, um... 597 00:31:35,227 --> 00:31:36,352 I'm glad I could get it back to you. 598 00:31:36,436 --> 00:31:38,020 And I gotta run. 599 00:31:50,075 --> 00:31:51,284 - What's up? - Question. 600 00:31:52,035 --> 00:31:54,704 Well, piece of advice really. 601 00:31:55,122 --> 00:31:56,122 Shoot. 602 00:31:56,206 --> 00:31:58,708 Um, here's the thing... 603 00:32:00,669 --> 00:32:02,336 I think I'm in love with Brett. 604 00:32:03,046 --> 00:32:05,673 Now, I know what you're thinking, but get this. 605 00:32:05,757 --> 00:32:08,259 They broke up last night, and believe it or not, 606 00:32:08,343 --> 00:32:10,052 Cruz is actually doing great about it! 607 00:32:10,137 --> 00:32:13,514 So I think, if a time were to ever exist, for me... 608 00:32:13,599 --> 00:32:14,682 Otis? 609 00:32:14,891 --> 00:32:16,350 I'm going to count to three. 610 00:32:16,435 --> 00:32:19,103 On that count of three, you are going to break out 611 00:32:19,187 --> 00:32:21,606 of whatever state of denial you're in 612 00:32:21,690 --> 00:32:24,775 that leads you to believe that even looking at your best friend's ex 613 00:32:24,860 --> 00:32:27,653 the day after they broke up is a good idea. 614 00:32:27,738 --> 00:32:29,322 I don't... Ready? 615 00:32:29,448 --> 00:32:31,073 On three. One, two... 616 00:32:31,158 --> 00:32:34,660 Actually, you know what? You got to two 617 00:32:34,745 --> 00:32:37,204 and... And I was there with you. 618 00:32:39,041 --> 00:32:40,207 Thank you. 619 00:32:40,292 --> 00:32:42,043 I don't know what that... 620 00:32:57,184 --> 00:32:58,225 What's going on? 621 00:32:58,644 --> 00:32:59,644 Herrmann. 622 00:32:59,728 --> 00:33:02,229 We just got a call from Chicago Med. 623 00:33:03,106 --> 00:33:05,066 It's little Alex Slater. 624 00:33:05,484 --> 00:33:08,235 He developed a blood clot half hour ago. 625 00:33:09,404 --> 00:33:11,238 Doctors are performing emergency surgery. 626 00:33:11,740 --> 00:33:14,575 The others just wanted to head over there. 627 00:33:16,203 --> 00:33:17,244 I... Chief, can I... 628 00:33:17,329 --> 00:33:19,622 Yeah. You can ride along with me. 629 00:33:19,706 --> 00:33:20,706 Okay? Yeah. 630 00:33:20,791 --> 00:33:22,083 Let's go. 631 00:33:27,464 --> 00:33:29,465 Hey, sorry to bother you. 632 00:33:30,300 --> 00:33:33,344 No, of course. Listen, are you nearby Chicago Med? 633 00:33:35,347 --> 00:33:37,765 Yeah, I got someone who needs you. 634 00:33:45,732 --> 00:33:46,941 Afternoon, Christopher. 635 00:33:47,025 --> 00:33:48,067 Chaplain. 636 00:33:50,112 --> 00:33:51,487 Any word on the boy? 637 00:33:51,780 --> 00:33:53,781 Uh, he's still in surgery. 638 00:33:53,865 --> 00:33:56,951 Uh, no one seems to know anything beyond that. 639 00:33:58,412 --> 00:33:59,745 They tell you what happened? 640 00:33:59,830 --> 00:34:01,497 What I did yesterday? 641 00:34:01,581 --> 00:34:02,790 I heard. 642 00:34:03,709 --> 00:34:05,960 I'm not here to pass judgment. 643 00:34:06,461 --> 00:34:08,462 But, uh... 644 00:34:08,547 --> 00:34:13,050 If it's okay, I'd love it if you could help me understand. 645 00:34:13,719 --> 00:34:17,972 Because the Christopher Herrmann I know is not a violent person. 646 00:34:18,682 --> 00:34:21,142 I wasn't the Christopher you know. 647 00:34:21,643 --> 00:34:23,144 Not yesterday. 648 00:34:24,646 --> 00:34:26,647 That's not an explanation. 649 00:34:35,240 --> 00:34:36,782 You know, Chap, 650 00:34:37,993 --> 00:34:40,786 the one thing that I always loved about this job? 651 00:34:42,748 --> 00:34:46,667 Win or lose, when you rush into a thousand degree house fire 652 00:34:46,752 --> 00:34:48,544 to save a little boy, 653 00:34:49,755 --> 00:34:51,172 you know you're doing the right thing. 654 00:34:52,215 --> 00:34:53,674 Something to be proud of. 655 00:34:55,051 --> 00:34:56,510 But this kid, 656 00:34:58,388 --> 00:35:02,767 I pulled him out, just so he can go through hell. 657 00:35:03,518 --> 00:35:05,352 And maybe not make it at all. 658 00:35:09,107 --> 00:35:11,817 It shakes me, and I think, 659 00:35:13,862 --> 00:35:14,987 would it have been better... 660 00:35:16,782 --> 00:35:18,824 That's not for us to know. 661 00:35:19,534 --> 00:35:21,202 I hear ya. I do. 662 00:35:21,703 --> 00:35:23,704 But that doesn't change how it feels. 663 00:35:24,915 --> 00:35:28,501 The thing is, this wasn't some random chance thing. 664 00:35:30,712 --> 00:35:32,171 This father put him there. 665 00:35:34,382 --> 00:35:37,760 It kept just turning over and over in my head. 666 00:35:38,386 --> 00:35:39,887 Couldn't stop. 667 00:35:42,224 --> 00:35:43,724 Felt like I had to do something. 668 00:35:45,811 --> 00:35:47,978 Running into a burning building 669 00:35:48,063 --> 00:35:49,605 takes bravery, 670 00:35:49,731 --> 00:35:52,149 but it also takes bravery 671 00:35:52,234 --> 00:35:54,401 to give the rest up to God. 672 00:35:59,449 --> 00:36:01,450 I'm workin' on it, Padre. 673 00:36:01,743 --> 00:36:03,244 I'm not there... 674 00:36:03,787 --> 00:36:05,663 But I'm working on it. 675 00:36:30,730 --> 00:36:31,772 Hey. 676 00:36:32,566 --> 00:36:33,566 I had a few moments. 677 00:36:33,650 --> 00:36:34,859 Thought I'd sit with you folks for a while. 678 00:36:35,360 --> 00:36:36,944 Yeah, of course. 679 00:36:40,115 --> 00:36:41,198 Yeah. 680 00:36:43,618 --> 00:36:44,785 Really? 681 00:36:46,121 --> 00:36:47,288 You're sure? 682 00:36:48,290 --> 00:36:51,584 No, no, I'm not, I'm not surprised, exactly, just... 683 00:36:52,586 --> 00:36:55,588 Thank you. Thank you so much. 684 00:37:09,728 --> 00:37:12,187 We reduced the size of the clot considerably. 685 00:37:13,148 --> 00:37:16,025 But unfortunately, it was too little too late. 686 00:37:16,902 --> 00:37:18,569 The damage was too severe. 687 00:37:19,112 --> 00:37:21,280 The child slipped away during surgery. 688 00:37:27,162 --> 00:37:28,495 I'm sorry. 689 00:37:45,722 --> 00:37:49,433 Nearer 690 00:37:49,517 --> 00:37:54,521 My God to Thee 691 00:37:55,565 --> 00:38:00,486 Nearer 692 00:38:00,570 --> 00:38:03,864 To Thee 693 00:38:19,172 --> 00:38:21,173 I want to talk with you today 694 00:38:21,257 --> 00:38:24,593 about a subject that touches every one of us. 695 00:38:26,346 --> 00:38:27,388 Loss. 696 00:38:28,139 --> 00:38:32,101 Sometimes we are faced with things we think we just can't handle. 697 00:38:32,352 --> 00:38:34,561 I heard back from Dr. Gochmann. 698 00:38:35,522 --> 00:38:36,563 And? 699 00:38:37,107 --> 00:38:38,607 I'm cleared for Squad. 700 00:38:45,573 --> 00:38:47,324 I'm so proud of you. 701 00:38:49,786 --> 00:38:50,911 The death of a loved one. 702 00:38:52,080 --> 00:38:53,330 A father. 703 00:38:53,915 --> 00:38:55,165 A child. 704 00:38:57,544 --> 00:39:01,088 And we strive to find the reason behind it all. 705 00:39:01,965 --> 00:39:05,509 Who needs a baby hug? 706 00:39:12,100 --> 00:39:13,142 Hey, little man. 707 00:39:13,268 --> 00:39:16,270 And when those reasons don't make sense... It's me. 708 00:39:17,147 --> 00:39:18,689 We question God. 709 00:39:18,773 --> 00:39:22,484 We look up and we say, "God, how could you do this to us?" 710 00:39:23,403 --> 00:39:24,486 Thank you, Mama. 711 00:39:24,571 --> 00:39:27,114 "How can you put so much on our plate?" 712 00:39:28,658 --> 00:39:31,869 But we're not operating on God's timetable, are we? 713 00:39:31,953 --> 00:39:34,288 We don't understand God's plan. 714 00:39:34,456 --> 00:39:35,789 How can we? 715 00:39:36,583 --> 00:39:40,044 And let me tell you, this is where faith comes in. 716 00:39:47,177 --> 00:39:48,635 Ah. 717 00:39:49,554 --> 00:39:51,472 I heard you guys still make Frito Pie. 718 00:39:52,307 --> 00:39:53,849 They sure do. 719 00:39:57,479 --> 00:40:01,148 Faith can help us see his message in our own lives. 720 00:40:02,859 --> 00:40:04,902 Perhaps this loss is there 721 00:40:04,986 --> 00:40:08,280 to teach us not to take the ones we love for granted. 722 00:40:09,240 --> 00:40:12,826 To cherish the simple mundane moments. 723 00:40:13,703 --> 00:40:17,331 To love others as fiercely and as bravely 724 00:40:18,416 --> 00:40:20,834 and as compassionately as we can. 725 00:40:22,837 --> 00:40:26,256 And in that love, human love, 726 00:40:27,634 --> 00:40:31,929 forgiving, relentless, unconditional love, 727 00:40:34,599 --> 00:40:36,225 you'll find peace. 728 00:40:37,477 --> 00:40:38,936 Amen. 46755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.