All language subtitles for Chicago.Fire.S03E16.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,294 What's the matter, Welch? You lost? 2 00:00:03,379 --> 00:00:05,838 Looks like I'll be working here at 51 for a while. 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,674 Beth? How'd you know where to find me? 4 00:00:07,758 --> 00:00:09,217 I'm here meeting my ex-husband. 5 00:00:10,135 --> 00:00:11,844 But you should let your lieutenant know, 6 00:00:11,929 --> 00:00:14,222 that he can't be making out with the Chief's ex 7 00:00:14,306 --> 00:00:15,640 or Pridgen will destroy him. 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,184 Help me keep an eye on Lieutenant Casey. 9 00:00:18,268 --> 00:00:19,352 That's not how we do things here. 10 00:00:19,436 --> 00:00:20,687 I'll make it worth your while. 11 00:00:31,407 --> 00:00:33,783 I apologize for keeping you waiting. 12 00:00:33,867 --> 00:00:34,992 Not a problem. 13 00:00:35,077 --> 00:00:36,369 What all have you been told? 14 00:00:37,287 --> 00:00:39,163 Um, just that it was urgent 15 00:00:39,248 --> 00:00:41,708 and I needed to come in person. 16 00:00:41,792 --> 00:00:42,792 Well, 17 00:00:44,169 --> 00:00:45,753 you were contacted because 18 00:00:45,838 --> 00:00:47,463 we've suffered a security glitch. 19 00:00:48,090 --> 00:00:49,966 Some of the clinic's confidential records 20 00:00:50,050 --> 00:00:51,092 have been compromised. 21 00:00:51,677 --> 00:00:53,636 And this affects me how exactly? 22 00:00:54,138 --> 00:00:56,139 We're contacting every sperm donor 23 00:00:56,223 --> 00:00:58,224 whose DNA has resulted in conception 24 00:00:59,143 --> 00:01:00,643 to let them know that their identity 25 00:01:00,728 --> 00:01:01,978 may have become public. 26 00:01:04,565 --> 00:01:06,441 I'm sorry. Uh, rewind. 27 00:01:07,484 --> 00:01:11,320 You're suggesting my DNA may have possibly resulted in... 28 00:01:12,239 --> 00:01:13,239 A child? 29 00:01:13,323 --> 00:01:15,408 Well, that part's not in question. 30 00:01:16,493 --> 00:01:17,994 What I'm saying is 31 00:01:18,245 --> 00:01:21,497 it's possible the child may know that his 32 00:01:21,915 --> 00:01:24,500 or her biological father is... 33 00:01:25,002 --> 00:01:27,211 Donor 1128, and that... 34 00:01:28,005 --> 00:01:29,547 That's you, Mr. McHolland. 35 00:01:39,099 --> 00:01:40,433 How do you want to split it up, Casey? 36 00:01:41,477 --> 00:01:42,477 What's that, Chief? 37 00:01:42,853 --> 00:01:44,103 The alimony payments. 38 00:01:45,522 --> 00:01:47,315 Or were you just hot-bunking her out the door? 39 00:01:48,442 --> 00:01:49,609 Chief, I can... 40 00:01:57,326 --> 00:01:58,326 Hey! 41 00:01:59,620 --> 00:02:01,329 You need to mind your own damn business. 42 00:02:01,497 --> 00:02:03,790 Hey, I'm not the one sleeping with the Chief's ex. 43 00:02:03,874 --> 00:02:06,042 I let it go when you ran your mouth off to Dawson. 44 00:02:06,335 --> 00:02:07,418 But now Pridgen? 45 00:02:08,378 --> 00:02:10,046 You looking to get knocked on your ass, Welch? 46 00:02:10,130 --> 00:02:12,048 Okay, the way I heard it, Beth got liquored-up 47 00:02:12,132 --> 00:02:13,299 and blabbed to her sister-in-law. 48 00:02:13,383 --> 00:02:14,383 Either way, 49 00:02:15,385 --> 00:02:18,554 I got a ringside seat to watching your career go down the toilet. 50 00:02:30,901 --> 00:02:33,945 Guess who I ran into at my new Zumba class? 51 00:02:34,613 --> 00:02:37,240 Is it cheer or cringe worthy? 52 00:02:38,075 --> 00:02:39,075 Phil. 53 00:02:40,285 --> 00:02:41,285 Phil... 54 00:02:41,578 --> 00:02:42,578 From Chicago Med... 55 00:02:43,163 --> 00:02:44,664 You know, with the killer blue eyes? 56 00:02:44,748 --> 00:02:46,499 Oh! The hot guy in admin? 57 00:02:46,583 --> 00:02:47,750 Yes. Ooh, and... 58 00:02:48,043 --> 00:02:50,753 And I asked him out on a date... 59 00:02:52,881 --> 00:02:53,881 With you. 60 00:02:54,758 --> 00:02:55,758 What? 61 00:02:56,093 --> 00:02:58,261 I don't... I don't even know the guy. 62 00:02:58,387 --> 00:02:59,470 Oh, that's why it's a double date. 63 00:02:59,930 --> 00:03:01,681 You know, you and Phil. Me and Cruz. 64 00:03:02,015 --> 00:03:04,058 Sylvie, I don't know about this. Seriously. 65 00:03:04,142 --> 00:03:05,518 This is what friends are for... 66 00:03:06,144 --> 00:03:08,229 To nudge you when you're getting cold feet. 67 00:03:09,064 --> 00:03:10,439 Come on. It's going to be awesome. 68 00:03:16,280 --> 00:03:17,280 Okay. 69 00:03:17,948 --> 00:03:18,948 Yes. 70 00:03:20,325 --> 00:03:21,951 I thought these things were supposed to be 71 00:03:22,035 --> 00:03:23,286 completely anonymous? 72 00:03:23,453 --> 00:03:25,037 Which is why I checked the box 73 00:03:25,122 --> 00:03:26,539 marked "confidential." 74 00:03:26,623 --> 00:03:28,082 There's no secrets. Not anymore. 75 00:03:28,166 --> 00:03:29,208 Not on the Internet. 76 00:03:29,376 --> 00:03:30,626 So, how old is this kid? 77 00:03:30,961 --> 00:03:31,919 I'm not sure. 78 00:03:32,004 --> 00:03:33,004 Hmm, well. 79 00:03:33,630 --> 00:03:34,839 Is it a boy or girl? 80 00:03:35,048 --> 00:03:36,048 I don't know. 81 00:03:36,133 --> 00:03:37,717 Wait, you didn't ask at the clinic? 82 00:03:37,885 --> 00:03:39,677 No. Because I don't want to know. 83 00:03:40,596 --> 00:03:42,430 Hey, uh, Mouch, you got a phone call. 84 00:03:43,348 --> 00:03:44,724 Who is it? I don't know 85 00:03:44,808 --> 00:03:46,100 but it's the second time the guy's called. 86 00:03:46,184 --> 00:03:47,393 So, go pick it up. 87 00:03:59,448 --> 00:04:00,448 Hello? 88 00:04:01,533 --> 00:04:02,658 My what? 89 00:04:03,160 --> 00:04:04,452 Oh, my car. 90 00:04:04,536 --> 00:04:06,746 Oh, thank God. I mean, thank you. 91 00:04:06,830 --> 00:04:08,414 Uh, no, yeah, I'll, uh... 92 00:04:08,498 --> 00:04:09,749 Just pick it up after shift. 93 00:04:10,250 --> 00:04:11,250 I appreciate it, Maury. 94 00:04:14,046 --> 00:04:15,755 Truck 81, Squad 3... 95 00:04:17,257 --> 00:04:19,300 Structure Fire. Washington and Kedzie. 96 00:04:32,272 --> 00:04:33,397 Go, go, go! 97 00:04:34,191 --> 00:04:35,316 I'm the building manager, 98 00:04:36,068 --> 00:04:37,610 we got a kid missing. 99 00:04:37,694 --> 00:04:38,861 On the third floor. 100 00:04:40,489 --> 00:04:41,822 The other tenants are accounted for? 101 00:04:41,907 --> 00:04:43,032 Yes, sir. All of them. 102 00:04:43,200 --> 00:04:45,034 Mouch, Cruz, south entrance. 103 00:04:45,118 --> 00:04:46,577 Herrmann, Dawson, grab irons, 104 00:04:46,662 --> 00:04:48,704 we'll take the north. You all need any help? 105 00:04:48,914 --> 00:04:49,914 No, stand down. 106 00:04:54,211 --> 00:04:56,379 My uncle, he fell down the stairs! 107 00:04:56,463 --> 00:04:58,297 His leg's hurt real bad! Can you help him? 108 00:04:58,382 --> 00:04:59,382 Where is he? 109 00:04:59,466 --> 00:05:00,716 He's down the block. Real close... Here. 110 00:05:04,012 --> 00:05:05,304 Casey! Chief? 111 00:05:05,764 --> 00:05:07,306 Truck 81 is being redeployed. 112 00:05:07,391 --> 00:05:09,892 Grab your EMS gear and accompany this young woman down the block. 113 00:05:10,143 --> 00:05:11,143 Chief, 114 00:05:11,228 --> 00:05:12,979 we got a kid trapped inside a burning building! 115 00:05:13,313 --> 00:05:14,772 Did it sound like I was asking? 116 00:05:16,233 --> 00:05:18,401 Truck 64 is two minutes out. Move it! 117 00:05:24,032 --> 00:05:25,199 Clear how that works, Lieutenant? 118 00:05:26,410 --> 00:05:27,910 Red rag the bull and you get gored. 119 00:05:28,870 --> 00:05:29,829 Yes, sir. 120 00:05:29,913 --> 00:05:31,580 Yeah, get in there and find that kid. 121 00:05:32,249 --> 00:05:33,374 Let's go. Out of the way. 122 00:05:34,376 --> 00:05:35,418 Step back! 123 00:05:35,877 --> 00:05:36,961 Come on. 124 00:05:38,588 --> 00:05:39,630 Capp, you're with me. 125 00:05:39,715 --> 00:05:41,382 Tony, Welch, Take the east side, let's go. 126 00:05:41,466 --> 00:05:42,550 - Right. - Got it. 127 00:05:45,387 --> 00:05:47,263 Fire Department, call out. 128 00:05:51,601 --> 00:05:52,852 Help! 129 00:05:52,936 --> 00:05:54,270 Hey! Hold up. 130 00:05:54,479 --> 00:05:55,479 You hear that? 131 00:05:55,564 --> 00:05:56,605 Help me! 132 00:05:56,857 --> 00:05:57,857 In there! 133 00:06:00,402 --> 00:06:01,485 Please, help! 134 00:06:08,285 --> 00:06:09,827 Look out! 135 00:06:18,587 --> 00:06:19,712 - You okay? - Yeah. 136 00:06:19,880 --> 00:06:21,130 We can't go through there. 137 00:06:21,548 --> 00:06:23,049 We got to find another way in. 138 00:06:23,300 --> 00:06:24,341 Capp. 139 00:06:24,426 --> 00:06:26,010 We'll go through the neighbor's apartment. 140 00:06:31,641 --> 00:06:33,225 Hey, Capp! This way! 141 00:06:36,146 --> 00:06:38,147 Okay. Enter through here. 142 00:06:38,273 --> 00:06:40,066 We'll punch through the back wall. 143 00:06:40,150 --> 00:06:41,150 Okay. 144 00:06:49,367 --> 00:06:50,534 All right, Capp. 145 00:07:02,047 --> 00:07:04,006 - Call out! - Help! 146 00:07:10,055 --> 00:07:11,764 Where are you? Call out! 147 00:07:11,848 --> 00:07:13,015 Help me. 148 00:07:16,186 --> 00:07:17,561 Hey! 149 00:07:19,022 --> 00:07:21,107 You lock the door? Mmm-hmm. 150 00:07:21,441 --> 00:07:22,775 Good job! Let's get you out of here. 151 00:07:25,487 --> 00:07:26,529 Severide! 152 00:07:26,696 --> 00:07:27,905 Get out of there now! 153 00:07:35,872 --> 00:07:36,956 Severide? 154 00:07:38,208 --> 00:07:39,208 You good? 155 00:07:40,127 --> 00:07:41,877 Yeah. Let's go. 156 00:07:49,219 --> 00:07:50,719 Hey. No visible burns. 157 00:07:50,804 --> 00:07:52,054 But she sucked in a lot of smoke. 158 00:07:52,889 --> 00:07:53,889 We'll bag her en route. 159 00:07:53,932 --> 00:07:55,266 You're going to be just fine. 160 00:07:55,350 --> 00:07:56,809 We're taking you to the hospital, okay? 161 00:07:57,227 --> 00:07:58,227 All right, let's go. 162 00:08:03,400 --> 00:08:05,401 Look, I don't know what Welch 163 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 told you about Pridgen's ex, but... 164 00:08:07,237 --> 00:08:09,321 You should've heard it from me. 165 00:08:09,406 --> 00:08:11,073 It's a firehouse, Lieutenant. People talk. 166 00:08:11,491 --> 00:08:13,659 And we both agreed to take some time. Which means that we can... 167 00:08:14,703 --> 00:08:16,412 See other people, right? 168 00:08:18,582 --> 00:08:19,707 I'm glad you're okay with it. 169 00:08:21,084 --> 00:08:22,126 We're both grown-ups. 170 00:08:22,711 --> 00:08:23,752 Don't sweat it. 171 00:08:26,798 --> 00:08:28,340 So? Sprained ankle. 172 00:08:28,425 --> 00:08:29,675 The guy refused treatment. 173 00:08:29,843 --> 00:08:30,843 Where do you want us? 174 00:08:31,344 --> 00:08:32,511 Fire's under control. 175 00:08:32,846 --> 00:08:33,929 Return to quarters. 176 00:08:36,308 --> 00:08:37,933 Hey! We got this, tough guy. 177 00:08:39,394 --> 00:08:40,394 Help! 178 00:08:40,478 --> 00:08:41,604 Oh, my God. 179 00:08:47,903 --> 00:08:48,903 Herrmann! 180 00:08:48,987 --> 00:08:50,362 Hey, truck 81. We're gonna need a... 181 00:08:50,447 --> 00:08:52,698 A second ambo at Kedzie and Washington. 182 00:08:52,782 --> 00:08:53,866 Copy that, 81. 183 00:08:53,950 --> 00:08:55,075 Truck and ambo en route. 184 00:08:55,535 --> 00:08:56,660 The kid... 185 00:08:56,745 --> 00:08:58,621 I went back in looking for her. 186 00:08:58,747 --> 00:08:59,997 Shh, try to save your energy. 187 00:09:00,832 --> 00:09:02,041 I got trapped in. 188 00:09:02,459 --> 00:09:03,459 Ambo's a block out. 189 00:09:03,710 --> 00:09:04,793 He's going into shock. 190 00:09:04,878 --> 00:09:06,462 Hey, sir... Hey! Stay with me. 191 00:09:06,671 --> 00:09:07,671 Stay with me. 192 00:09:07,964 --> 00:09:09,548 Look at me. Look at me. 193 00:09:10,008 --> 00:09:11,675 C-collar him. Yeah, got it. 194 00:09:15,138 --> 00:09:16,388 - Stay with me. - Dawson. 195 00:09:16,681 --> 00:09:17,848 What have we got here? 196 00:09:18,475 --> 00:09:19,683 Fell from the third floor window. 197 00:09:19,768 --> 00:09:21,393 He's got a bilateral femur fracture, 198 00:09:21,478 --> 00:09:23,187 possible head and spinal injury. 199 00:09:24,397 --> 00:09:25,397 Yeah, we got it. 200 00:09:25,690 --> 00:09:26,815 77 to Main. 201 00:09:27,192 --> 00:09:28,275 We're leaving Washington and Kedzie 202 00:09:28,360 --> 00:09:29,985 with a trauma victim, inbound for Chicago Med. 203 00:09:30,820 --> 00:09:32,154 Copy that, 77. 204 00:09:32,322 --> 00:09:33,322 I thought you were napping. 205 00:09:33,406 --> 00:09:34,406 That makes two of us. 206 00:09:34,574 --> 00:09:35,658 I found this under the couch. 207 00:09:35,825 --> 00:09:36,992 Oh, I'm sorry, babe. 208 00:09:39,829 --> 00:09:41,705 Now, this is going back on the second that I leave. 209 00:09:41,831 --> 00:09:42,915 I know you, Wallace Boden. No. 210 00:09:44,334 --> 00:09:45,793 "Can't turn back the clock, Wallace. 211 00:09:47,003 --> 00:09:48,837 "Baby's only little for a short while." 212 00:09:50,674 --> 00:09:52,132 Your father said that to you? Yeah. 213 00:09:53,426 --> 00:09:54,677 That man never took any time off 214 00:09:54,761 --> 00:09:55,844 until he passed. 215 00:09:57,180 --> 00:09:58,430 It ain't going to be me, Donna. 216 00:09:59,099 --> 00:10:00,182 Not with this little man. 217 00:10:00,976 --> 00:10:02,476 Is that okay? Ooh! 218 00:10:03,061 --> 00:10:04,103 Hey, hey! 219 00:10:04,938 --> 00:10:06,438 Well, this little man needs to nurse. 220 00:10:06,523 --> 00:10:08,107 So, I will trade you. 221 00:10:11,528 --> 00:10:13,737 Yeah. Oh, oh, oh. Oh. 222 00:10:15,991 --> 00:10:17,366 Tomorrow night. Mmm-hmm. 223 00:10:17,450 --> 00:10:19,201 You and me. Mmm-hmm. 224 00:10:19,786 --> 00:10:20,995 Double date. 225 00:10:21,079 --> 00:10:22,121 Absolutely, who with? 226 00:10:22,872 --> 00:10:24,206 Dawson and Phil 227 00:10:24,416 --> 00:10:25,624 from Chicago Med. 228 00:10:25,709 --> 00:10:27,042 Wait, what? Are you out of your mind? 229 00:10:27,460 --> 00:10:28,502 No, why? 230 00:10:28,586 --> 00:10:31,130 Casey's my boss. And he and Dawson just broke up. 231 00:10:31,214 --> 00:10:32,881 Exactly, key words being "broke up." 232 00:10:33,008 --> 00:10:34,508 No. way. Uh-uh. Forget it. 233 00:10:34,592 --> 00:10:36,719 Dawson really needs this, Joe. 234 00:10:36,803 --> 00:10:38,178 And I promised her. 235 00:10:39,180 --> 00:10:41,974 And the wheels are already in motion. 236 00:10:43,018 --> 00:10:44,143 What did you do? 237 00:10:44,227 --> 00:10:45,811 Look. If you want to give Casey the heads up 238 00:10:45,895 --> 00:10:47,896 as like a courtesy or whatever, go ahead. 239 00:10:47,981 --> 00:10:49,148 But we are going. 240 00:10:49,357 --> 00:10:50,357 Hmm. 241 00:10:55,405 --> 00:10:56,405 Can I have a word, Chief? 242 00:10:57,407 --> 00:10:58,407 Sure you can. 243 00:10:59,242 --> 00:11:01,118 Hell, we're practically family. 244 00:11:07,250 --> 00:11:09,543 I had no idea who she was. 245 00:11:09,627 --> 00:11:10,669 All right? 246 00:11:10,754 --> 00:11:12,463 If I had, it never would have happened. 247 00:11:13,298 --> 00:11:14,465 Regardless, it's over. 248 00:11:15,175 --> 00:11:16,175 You have my word. 249 00:11:17,635 --> 00:11:18,635 The main thing is 250 00:11:18,720 --> 00:11:20,512 I don't want this getting in the way of the job. 251 00:11:21,473 --> 00:11:22,514 For either one of us. 252 00:11:23,850 --> 00:11:24,850 Hmm. 253 00:11:25,185 --> 00:11:27,603 Well, I... I can't speak for you, Lieutenant. 254 00:11:28,188 --> 00:11:29,646 But I'm... I'm a professional. 255 00:11:30,106 --> 00:11:31,774 Chief... So, I can assure you 256 00:11:32,067 --> 00:11:34,109 it won't affect how I conduct my affairs. 257 00:11:35,695 --> 00:11:36,945 If you'll pardon the expression. 258 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 Anything else? 259 00:11:42,035 --> 00:11:43,035 Yeah. 260 00:11:44,537 --> 00:11:45,537 Welch. 261 00:11:45,872 --> 00:11:46,872 What about him? 262 00:11:46,956 --> 00:11:49,249 If he keeps getting in my face, we're going to have a problem. 263 00:11:51,127 --> 00:11:52,795 If you've got a beef with Tommy Welch 264 00:11:53,630 --> 00:11:56,090 take it out behind the backstop and settle it like a man. 265 00:11:57,092 --> 00:11:58,592 Or float to another house. 266 00:11:58,968 --> 00:12:00,552 I already told you, he's not going anywhere. 267 00:12:00,637 --> 00:12:01,637 Dismissed. 268 00:12:11,815 --> 00:12:13,565 He's a man. I'm a man. 269 00:12:13,650 --> 00:12:14,817 He'll get it, right? 270 00:12:14,901 --> 00:12:15,901 Of course. 271 00:12:18,780 --> 00:12:20,906 I mean, it's just a date with his ex, right? 272 00:12:20,990 --> 00:12:21,990 Totally. 273 00:12:22,659 --> 00:12:24,034 All right, man, you got this. No, hey, no... 274 00:12:24,119 --> 00:12:25,744 Uh, hey, Lieutenant. 275 00:12:26,329 --> 00:12:27,329 What is it? 276 00:12:28,206 --> 00:12:29,665 Know what? Never mind 277 00:12:38,007 --> 00:12:40,008 Hey! Chief Tiberg. 278 00:12:40,093 --> 00:12:41,385 Lieutenant Severide. 279 00:12:42,679 --> 00:12:44,012 The Battalion Chief, he in? 280 00:12:44,848 --> 00:12:46,682 Uh, he just stepped out to the app floor 281 00:12:46,766 --> 00:12:47,975 a few minutes ago. What's up? 282 00:12:48,309 --> 00:12:50,102 Squad 3 was on the fire call 283 00:12:50,186 --> 00:12:51,728 at Washington and Kedzie, correct? 284 00:12:52,021 --> 00:12:54,148 Yes, sir. We... We pulled out a young girl. 285 00:12:54,441 --> 00:12:55,858 Uh, Sarah... Thompkins. 286 00:12:56,025 --> 00:12:57,025 Yeah. Yeah. 287 00:12:57,527 --> 00:12:58,569 Looks like she's going to make it. 288 00:13:00,321 --> 00:13:01,822 You saw the building manager, as well? 289 00:13:02,157 --> 00:13:03,115 Yeah, um... 290 00:13:03,199 --> 00:13:04,366 He was there when we arrived. 291 00:13:04,659 --> 00:13:05,784 And we all saw the aftermath. 292 00:13:05,869 --> 00:13:07,870 I didn't witness the actual fall. 293 00:13:09,747 --> 00:13:11,331 You're aware he's in critical condition? 294 00:13:12,959 --> 00:13:14,918 No, sir, I... I wasn't. 295 00:13:15,378 --> 00:13:17,629 Well, his sister's an attorney. 296 00:13:18,339 --> 00:13:19,631 And now Firehouse 51 297 00:13:19,716 --> 00:13:21,425 is under investigation for negligence. 298 00:13:25,930 --> 00:13:26,930 Uh. 299 00:13:32,353 --> 00:13:33,812 Joel, what do you say? 300 00:13:34,147 --> 00:13:35,189 Chief Pridgen. 301 00:13:35,732 --> 00:13:37,608 Something other than a social call, I gather. 302 00:13:37,901 --> 00:13:39,985 We're looking into the apartment fire on Washington. 303 00:13:40,111 --> 00:13:42,404 Whether the building manager was injured due to negligence. 304 00:13:42,572 --> 00:13:43,655 Let me stop you right there... 305 00:13:43,740 --> 00:13:45,240 CFD's concern, Pat, 306 00:13:45,700 --> 00:13:47,075 is that the fire got short-staffed 307 00:13:47,160 --> 00:13:48,619 when Truck 81 was redeployed. 308 00:13:49,287 --> 00:13:51,330 And that this tactical error, if that's what it was, 309 00:13:51,414 --> 00:13:52,539 is what led to the injury. 310 00:13:53,583 --> 00:13:54,958 You're asking me why I made the call? 311 00:13:55,251 --> 00:13:56,376 That's correct. 312 00:13:57,295 --> 00:13:59,171 Well, based on the information at hand, 313 00:13:59,255 --> 00:14:01,465 I believed the EMS run to be a heart attack victim. 314 00:14:02,425 --> 00:14:03,634 In the moment, I made a... 315 00:14:04,093 --> 00:14:06,428 Split-second decision to save the man's life. 316 00:14:07,055 --> 00:14:08,388 Let's take it to my office, shall we? 317 00:14:15,146 --> 00:14:17,731 Well, it turned out to be something less critical, obviously. 318 00:14:17,815 --> 00:14:19,233 But I didn't know that going in. 319 00:14:19,317 --> 00:14:20,317 I see. 320 00:14:20,610 --> 00:14:21,693 The question I have 321 00:14:21,778 --> 00:14:23,612 from a tactical perspective is 322 00:14:23,947 --> 00:14:25,739 what took Casey so long to realize 323 00:14:25,823 --> 00:14:27,533 it wasn't a life threatening emergency? 324 00:14:30,245 --> 00:14:31,245 What's the answer? 325 00:14:31,579 --> 00:14:34,289 I can't speculate what's in another man's head, Chief. 326 00:14:34,624 --> 00:14:36,500 I trust my lieutenants to handle their business. 327 00:14:37,627 --> 00:14:40,420 Now, if you're asking me whether it was an error in his judgment, 328 00:14:40,797 --> 00:14:42,589 well, that's for you to decide. 329 00:14:44,634 --> 00:14:46,552 Any further questions for Lieutenant Severide? 330 00:14:48,012 --> 00:14:50,013 No. Carry on, Lieutenant. 331 00:14:58,690 --> 00:15:00,357 Well, they can't possibly blame Truck 81. 332 00:15:00,441 --> 00:15:01,441 We didn't do anything wrong. 333 00:15:01,526 --> 00:15:02,651 We weren't even there. 334 00:15:02,819 --> 00:15:04,903 Exactly. If we were, 335 00:15:04,988 --> 00:15:07,573 maybe we could have prevented the guy from going back in. 336 00:15:07,657 --> 00:15:09,700 Or dragged him out before he got all jammed up. 337 00:15:09,784 --> 00:15:12,160 Every single one of us would have rather been in that building. 338 00:15:12,954 --> 00:15:15,205 You know that, Dawson, and so do I. But do they? 339 00:15:15,373 --> 00:15:16,915 It's not like they can fault Casey. 340 00:15:17,000 --> 00:15:19,001 He was just following a direct order from Chief Pridgen. 341 00:15:19,335 --> 00:15:20,836 This is exactly the kind of thing 342 00:15:20,920 --> 00:15:21,920 we have union reps for. 343 00:15:22,005 --> 00:15:23,005 Right, Mouch? 344 00:15:23,506 --> 00:15:24,840 Mary, Mother of God. 345 00:15:25,550 --> 00:15:26,550 What? 346 00:15:32,140 --> 00:15:35,017 Uh, hey, I know this probably comes as a shock. 347 00:15:35,101 --> 00:15:36,393 My name's Emmett Byrd. 348 00:15:37,103 --> 00:15:40,772 I looked into it. And I think you may be my dad. 349 00:15:42,525 --> 00:15:45,110 Anyway if you're willing to sit down with me, 350 00:15:45,194 --> 00:15:47,613 I'll be at the Golden Apple on Friday at noon. 351 00:15:47,697 --> 00:15:51,116 I'll be standing out front in a beanie and a Blackhawks jersey. 352 00:15:53,953 --> 00:15:56,204 Well, at least he's a Blackhawks fan. 353 00:15:56,289 --> 00:15:58,540 Otis! This is a catastrophe. 354 00:15:58,708 --> 00:16:00,876 I say you go meet him. What do you got to lose? 355 00:16:01,252 --> 00:16:03,879 No good can come from this, Herrmann. None. 356 00:16:04,380 --> 00:16:05,339 Why not? 357 00:16:05,423 --> 00:16:07,424 Seriously, Mouch, he's your kid. 358 00:16:07,508 --> 00:16:08,634 It could be really cool. 359 00:16:09,886 --> 00:16:10,886 In fact, 360 00:16:12,722 --> 00:16:14,556 Message has been deleted. 361 00:16:15,141 --> 00:16:16,224 Problem solved. 362 00:16:18,895 --> 00:16:19,895 Wow. 363 00:16:25,234 --> 00:16:26,360 I didn't hear you knock. 364 00:16:26,611 --> 00:16:27,611 I didn't. 365 00:16:33,159 --> 00:16:34,326 We have a problem, Lieutenant? 366 00:16:35,370 --> 00:16:36,703 I heard what you told Tiberg. 367 00:16:38,581 --> 00:16:39,581 And? 368 00:16:39,832 --> 00:16:41,583 You knew that wasn't a life-threatening call. 369 00:16:43,795 --> 00:16:45,379 I have no idea what you're talking about. 370 00:16:46,756 --> 00:16:47,839 I was there, Chief. 371 00:16:49,967 --> 00:16:52,636 It was a tactical decision to save a man's life. 372 00:16:52,929 --> 00:16:53,929 Full stop. 373 00:17:07,527 --> 00:17:08,694 I can't do it. 374 00:17:09,904 --> 00:17:10,904 You know what? Don't sweat it. 375 00:17:10,988 --> 00:17:13,281 If it's awkward with Casey or whatever. 376 00:17:13,449 --> 00:17:14,449 Really? Yeah. 377 00:17:14,701 --> 00:17:16,576 Yeah. I'll just take Otis instead. 378 00:17:18,454 --> 00:17:19,996 What? As a friend. 379 00:17:20,289 --> 00:17:21,456 Look, you're not taking Otis. 380 00:17:21,541 --> 00:17:23,500 I was friends with him before I was friends with you. 381 00:17:23,835 --> 00:17:25,502 Forget it. Oh, he doesn't mind. 382 00:17:25,837 --> 00:17:27,337 Will you go with me, Otis? Sure. 383 00:17:27,588 --> 00:17:28,588 Otis! 384 00:17:29,090 --> 00:17:30,090 As a friend. 385 00:17:30,299 --> 00:17:31,967 Joe, this is not about you. 386 00:17:32,176 --> 00:17:33,969 Or me... It's for Dawson. 387 00:17:35,346 --> 00:17:37,305 So, either you 388 00:17:38,766 --> 00:17:40,016 suck it up... Okay. 389 00:17:41,394 --> 00:17:42,894 Fine. I'll do it. 390 00:17:53,406 --> 00:17:54,406 Yeah. 391 00:17:54,490 --> 00:17:56,825 Hey, Lieutenant. Can I ask you a question? 392 00:17:57,326 --> 00:17:58,326 What's up? 393 00:17:58,661 --> 00:18:00,454 How would you feel 394 00:18:00,538 --> 00:18:03,039 about Brett and me going on a double date? 395 00:18:03,958 --> 00:18:05,667 Why would I care? With Dawson. 396 00:18:05,918 --> 00:18:07,502 And somebody else. 397 00:18:12,091 --> 00:18:14,926 You know what? I can tell that this is not the right time. So... 398 00:18:18,055 --> 00:18:19,181 It's the perfect time. 399 00:18:20,391 --> 00:18:22,142 Go right ahead. Tear up the town. 400 00:18:23,436 --> 00:18:25,061 You sure? I'm her Lieutenant. 401 00:18:25,480 --> 00:18:26,480 That's all. 402 00:18:27,023 --> 00:18:29,274 Okay, thanks. Oh, and, uh... Cruz. 403 00:18:29,776 --> 00:18:30,859 Don't run this by me again. 404 00:18:34,113 --> 00:18:35,781 Heads up, I'm not coming in next shift. 405 00:18:36,073 --> 00:18:37,741 - I've got a meeting. - What meeting? 406 00:18:38,075 --> 00:18:40,202 Test with, uh... Medical Section. 407 00:18:40,703 --> 00:18:42,954 To see if I re-qualify for Squad. 408 00:18:44,123 --> 00:18:45,582 So, you're going to what, just... 409 00:18:46,209 --> 00:18:48,210 Quit the ambo and drop me as a partner? 410 00:18:48,377 --> 00:18:50,504 If I'm approved? Honestly, yeah. 411 00:18:51,881 --> 00:18:53,006 Wow. Harsh. 412 00:18:56,219 --> 00:18:58,136 Hey, clear out, guys. Paramedics coming through. 413 00:18:58,846 --> 00:18:59,805 Clear way. 414 00:18:59,889 --> 00:19:01,139 Hey! Over here. 415 00:19:01,224 --> 00:19:02,224 Right here. 416 00:19:08,606 --> 00:19:10,065 Stand back, please. Thank you. 417 00:19:11,067 --> 00:19:12,192 Stay calm, buddy. 418 00:19:13,194 --> 00:19:14,736 Paramedics are here. We're going to be okay. 419 00:19:15,112 --> 00:19:16,196 We're gonna be fine! 420 00:19:19,033 --> 00:19:20,909 Daddy. Dad! 421 00:19:21,786 --> 00:19:23,161 Is my dad going to die? 422 00:19:23,246 --> 00:19:25,163 My name's Peter. This is Sylvie, okay. 423 00:19:25,248 --> 00:19:26,790 What's your name, buddy? AJ. 424 00:19:26,874 --> 00:19:29,000 AJ, we're going to take care of your dad, okay. I promise. 425 00:19:29,210 --> 00:19:30,961 Just be strong. 426 00:19:31,087 --> 00:19:32,712 And do what they say, boy. Okay? 427 00:19:32,797 --> 00:19:33,797 Okay. 428 00:19:34,382 --> 00:19:35,715 Ear is clear of spinal fluid. 429 00:19:35,800 --> 00:19:37,008 We're gonna have to secure that skate 430 00:19:37,093 --> 00:19:38,468 before we can transport him to Trauma. 431 00:19:38,719 --> 00:19:41,555 AJ, I need you to stay perfectly still 432 00:19:41,639 --> 00:19:42,973 while we take off this boot. 433 00:19:43,057 --> 00:19:44,558 Can you do that? I don't know. 434 00:19:44,642 --> 00:19:45,725 You can do it, boy. 435 00:19:46,310 --> 00:19:47,686 Okay. 436 00:19:51,774 --> 00:19:52,899 Doing great, kiddo. 437 00:19:53,484 --> 00:19:54,734 Stay still, AJ. 438 00:19:57,280 --> 00:19:59,114 All right. Nice and easy, AJ. 439 00:19:59,198 --> 00:20:00,699 I want you to pull your foot out on three. 440 00:20:00,825 --> 00:20:03,368 One, two, three. 441 00:20:09,292 --> 00:20:10,542 Ah. 442 00:20:10,626 --> 00:20:11,793 - Okay. - Foot's clear. 443 00:20:11,878 --> 00:20:13,211 - All right. - Good job, son. 444 00:20:13,296 --> 00:20:15,797 Hey, you! Go grab me some towels as fast as you can. 445 00:20:16,507 --> 00:20:18,258 Now go help that security guard. 446 00:20:18,801 --> 00:20:20,176 - Uh. Okay. - Go with him, AJ. 447 00:20:22,805 --> 00:20:23,930 Am I going to die? 448 00:20:24,640 --> 00:20:25,765 I don't want to die. 449 00:20:26,017 --> 00:20:27,350 Please, my kid... 450 00:20:27,435 --> 00:20:29,060 Hey, hey, buddy. You're doing great. 451 00:20:29,145 --> 00:20:30,270 Okay? Just stay strong. 452 00:20:30,354 --> 00:20:31,521 You sure I'm gonna make it? 453 00:20:31,647 --> 00:20:33,315 Absolutely. Please. 454 00:20:33,482 --> 00:20:35,191 Oh, my God. Please! 455 00:20:37,153 --> 00:20:38,695 Okay. Right here. Thanks, buddy. 456 00:20:45,161 --> 00:20:46,244 It's gonna be okay. 457 00:20:46,329 --> 00:20:47,621 Easy. 458 00:20:50,458 --> 00:20:51,750 Gonna be fine, boy. 459 00:20:52,418 --> 00:20:54,210 We're just gonna roll you up on your side, all right? 460 00:20:54,545 --> 00:20:55,921 All right, you, grab his feet. 461 00:20:56,005 --> 00:20:57,213 Um, hey! Come over here. 462 00:20:57,381 --> 00:20:59,257 Grab his chest, we're gonna roll him up. All right. 463 00:20:59,342 --> 00:21:00,383 - Okay. - On three. 464 00:21:00,718 --> 00:21:02,218 One, two, three. 465 00:21:02,303 --> 00:21:03,345 - Oh! - All right. 466 00:21:03,638 --> 00:21:05,013 I need you to go get that stretcher. 467 00:21:17,151 --> 00:21:18,151 Dad! 468 00:21:18,569 --> 00:21:19,861 You can ride with us, AJ. 469 00:21:27,828 --> 00:21:28,828 Welch. 470 00:21:29,956 --> 00:21:30,956 You know, 471 00:21:31,499 --> 00:21:32,624 you're the only other person 472 00:21:32,708 --> 00:21:34,709 who heard that girl tell Pridgen about her uncle. 473 00:21:35,294 --> 00:21:36,503 Hell, where I come from 474 00:21:36,587 --> 00:21:38,838 people who make statements against their battalion chiefs 475 00:21:38,923 --> 00:21:40,590 don't last long in the CFD, Lieutenant. 476 00:21:40,758 --> 00:21:42,425 Here at 51, we tell it like it is. 477 00:21:42,718 --> 00:21:44,052 Yeah, well, you don't know Pridgen. 478 00:21:44,178 --> 00:21:45,679 I know he's throwing Casey under the bus 479 00:21:45,763 --> 00:21:47,180 to cover up a mistake that he made. 480 00:21:49,100 --> 00:21:51,476 Look, even if I were to put myself on the line, 481 00:21:51,560 --> 00:21:53,311 it sure as hell wouldn't be for your buddy. 482 00:21:55,106 --> 00:21:56,439 This idiot pissed him off, 483 00:21:56,524 --> 00:21:57,649 he can pay the price. 484 00:21:58,234 --> 00:21:59,609 Say it again, Welch. Easy. 485 00:22:01,570 --> 00:22:03,613 Pridgen is going to bury your ass, man. 486 00:22:15,501 --> 00:22:17,252 Donna, Lieutenant Casey is on his... 487 00:22:17,503 --> 00:22:19,129 Oh. Shh. 488 00:22:20,089 --> 00:22:21,131 Sorry. It's okay. 489 00:22:22,967 --> 00:22:24,551 Okay. 490 00:22:25,678 --> 00:22:26,678 Okay. 491 00:22:29,640 --> 00:22:31,349 I'm telling you, Chief, I know what kind of guy 492 00:22:31,434 --> 00:22:32,726 Welch is, and he's goading me into it. 493 00:22:33,394 --> 00:22:35,311 And when I drop him, he's going to take half my pension. 494 00:22:35,438 --> 00:22:36,730 Then don't let him push your buttons. 495 00:22:36,814 --> 00:22:37,856 You know how this works. 496 00:22:37,940 --> 00:22:39,190 You got to go through Pridgen. 497 00:22:40,443 --> 00:22:41,776 Pridgen's got it in for me. 498 00:22:41,944 --> 00:22:43,528 Then maybe you shouldn't have slept with his ex. 499 00:22:46,866 --> 00:22:48,033 I thought you were on furlough. 500 00:22:48,242 --> 00:22:49,242 I know everything. 501 00:22:49,618 --> 00:22:51,202 Nothing would make Pridgen happier 502 00:22:51,287 --> 00:22:52,454 than for me to crack Welch. 503 00:22:53,039 --> 00:22:54,289 That way, everyone forgets 504 00:22:54,373 --> 00:22:56,082 he almost killed my guys in the truck crash, 505 00:22:56,167 --> 00:22:57,625 and I come off as the bad guy. 506 00:22:57,793 --> 00:22:59,627 It's just a couple more months, Casey, come on. 507 00:22:59,712 --> 00:23:01,129 I'm not going to make it till then. 508 00:23:01,255 --> 00:23:03,214 Either he's going to have a broken neck or I am. 509 00:23:03,299 --> 00:23:05,467 So, if I have to float to another house, 510 00:23:06,218 --> 00:23:07,218 that's what I'll do. 511 00:23:07,303 --> 00:23:09,679 Look, please just keep your cool. 512 00:23:10,431 --> 00:23:11,806 I'll make some calls. Okay? 513 00:23:14,143 --> 00:23:15,268 Thanks, Chief. Yeah. 514 00:23:15,352 --> 00:23:17,020 Wallace! Yeah, I'm coming. 515 00:23:30,242 --> 00:23:31,493 Send him in. 516 00:23:32,328 --> 00:23:33,620 Chief Tiberg can see you now. 517 00:23:35,790 --> 00:23:36,790 Thanks. 518 00:23:43,631 --> 00:23:45,507 - No way. - I'm telling you. 519 00:23:45,674 --> 00:23:47,008 You are out of your mind. 520 00:23:47,176 --> 00:23:49,177 Dawson, will you please settle this for us? 521 00:23:49,512 --> 00:23:51,012 I'm... So sorry I'm late. 522 00:23:51,555 --> 00:23:52,680 Hey. Hey. 523 00:23:53,224 --> 00:23:54,682 Um. Sorry. 524 00:23:57,228 --> 00:23:58,561 Phil. Joe Cruz. 525 00:24:00,523 --> 00:24:01,606 Don't let me interrupt. 526 00:24:01,690 --> 00:24:03,608 Oh, Dawson, actually, was just about to, uh, 527 00:24:03,692 --> 00:24:05,110 settle an important argument for us. 528 00:24:05,236 --> 00:24:06,236 About what? 529 00:24:06,320 --> 00:24:08,780 Who sees the crazier action, truck or ambo? 530 00:24:08,864 --> 00:24:10,156 She's the only one who's seen both. 531 00:24:10,241 --> 00:24:11,241 Oh. 532 00:24:12,368 --> 00:24:14,119 Let's just say for starters that 533 00:24:14,203 --> 00:24:16,037 no one calls 911 when they do something smart. 534 00:24:16,205 --> 00:24:17,872 Amen. So true. 535 00:24:18,207 --> 00:24:19,457 There are more calls in ambo 536 00:24:19,542 --> 00:24:20,834 and you definitely see more whackos. 537 00:24:20,918 --> 00:24:21,960 Told you. Mmm-mmm. 538 00:24:22,044 --> 00:24:23,461 I'm going to Mills for a second opinion. 539 00:24:23,546 --> 00:24:25,588 But in terms of straight-up intensity? 540 00:24:26,757 --> 00:24:28,800 Nothing beats the feeling 541 00:24:28,884 --> 00:24:30,301 of rushing into a burning building. 542 00:24:30,386 --> 00:24:31,803 Or bailing off of a rooftop 543 00:24:31,887 --> 00:24:33,179 that's about to collapse. 544 00:24:33,305 --> 00:24:35,265 Yeah! That's what I'm talking about, girl. Yeah. 545 00:24:35,850 --> 00:24:37,350 What about you, Phil? What's your scoop? 546 00:24:38,060 --> 00:24:39,060 Uh, me? 547 00:24:39,520 --> 00:24:40,562 I work in admin. 548 00:24:41,063 --> 00:24:42,397 It's mostly data entry. 549 00:24:43,149 --> 00:24:44,149 That's cool. 550 00:24:44,984 --> 00:24:47,610 I did fix this massive typo once, 551 00:24:48,279 --> 00:24:49,279 so... 552 00:24:53,742 --> 00:24:54,742 I'm kidding. 553 00:24:54,869 --> 00:24:55,994 Oh. 554 00:25:04,920 --> 00:25:07,505 This Pridgen, he's a real piece of work, Chief. 555 00:25:08,757 --> 00:25:10,175 I'll tell you about it over a beer. 556 00:25:10,342 --> 00:25:12,051 I will gladly get you a cold one, Herrmann. 557 00:25:12,136 --> 00:25:13,803 But I'm gonna pass on the shop talk. 558 00:25:14,221 --> 00:25:15,263 Are you kidding me? 559 00:25:15,472 --> 00:25:16,681 "Constant updates." 560 00:25:16,765 --> 00:25:18,183 Those were your exact words. 561 00:25:18,267 --> 00:25:20,143 I've already had an earful from Casey. 562 00:25:20,603 --> 00:25:23,146 Besides, I'm trying to unplug from the job for a while 563 00:25:23,230 --> 00:25:24,606 like my pop suggested, you know? 564 00:25:24,732 --> 00:25:26,774 Support Donna. Spend some time with my boy. 565 00:25:26,859 --> 00:25:28,610 Mmm-hmm. How's your boy? 566 00:25:29,111 --> 00:25:31,738 Wallace. Yes, ma'am. 567 00:25:31,906 --> 00:25:33,323 You mind giving a listen at his door, 568 00:25:33,449 --> 00:25:34,949 make sure the baby's down? Glad to. 569 00:25:38,370 --> 00:25:39,621 How you holding, Mom? 570 00:25:40,956 --> 00:25:42,290 That little kid wearing you out? 571 00:25:42,625 --> 00:25:43,625 No. 572 00:25:44,460 --> 00:25:45,460 But he is. 573 00:25:47,338 --> 00:25:48,338 Wallace? 574 00:25:48,464 --> 00:25:49,464 Yeah. 575 00:25:49,965 --> 00:25:51,090 What's going on? 576 00:25:51,175 --> 00:25:53,009 Well, Lord knows I love the man. 577 00:25:53,093 --> 00:25:55,386 And I appreciate his enthusiasm for fatherhood... 578 00:25:55,471 --> 00:25:57,722 But he's really putting his shoulder into it, isn't he? 579 00:25:58,098 --> 00:25:59,224 He needs to get back to work. 580 00:25:59,475 --> 00:26:00,475 Seriously. 581 00:26:02,144 --> 00:26:03,394 I think it'll be better for everyone. 582 00:26:06,857 --> 00:26:07,857 All right. 583 00:26:14,198 --> 00:26:15,198 Lieutenant. 584 00:26:19,954 --> 00:26:23,998 Had, uh, dinner with, uh, Chief Tiberg last night. 585 00:26:24,083 --> 00:26:25,124 Is that right? 586 00:26:25,209 --> 00:26:27,085 Yeah, kids do, uh, Tae kwon do together. 587 00:26:28,587 --> 00:26:30,338 He said... Said you came to see him. 588 00:26:30,798 --> 00:26:32,173 I did. Yeah. 589 00:26:35,052 --> 00:26:36,678 Told him what happened at the apartment fire. 590 00:26:38,514 --> 00:26:40,348 Yeah, well, 591 00:26:41,600 --> 00:26:44,352 the fact that your statement conflicts with mine is a... 592 00:26:45,104 --> 00:26:46,312 A major problem. 593 00:26:47,898 --> 00:26:51,067 Especially given that there's a civilian in critical condition. 594 00:26:54,196 --> 00:26:55,196 You know, uh, 595 00:26:55,698 --> 00:26:58,032 promotion exams are next month. 596 00:26:58,117 --> 00:27:01,035 I mean, you'd make a hell of a captain. 597 00:27:02,538 --> 00:27:04,080 I'm happy where I am. Thanks. 598 00:27:06,375 --> 00:27:09,419 Hmm. So, you won't consider amending your statement? 599 00:27:09,795 --> 00:27:10,962 I said what happened. 600 00:27:18,887 --> 00:27:19,887 You come at me, 601 00:27:21,056 --> 00:27:22,598 you'd better not miss, Severide. 602 00:27:24,393 --> 00:27:25,685 'Cause you could make captain 603 00:27:27,062 --> 00:27:28,646 or be stripped of your rank. 604 00:27:47,041 --> 00:27:49,125 Gentlemen. Don't get up. 605 00:27:52,046 --> 00:27:54,714 There is nothing to see here. 606 00:27:58,594 --> 00:28:00,178 Is... Is that... 607 00:28:00,262 --> 00:28:03,014 Cheese Danish from Dinkel's. And no! 608 00:28:03,098 --> 00:28:04,891 No, they are not for you. 609 00:28:16,779 --> 00:28:18,488 Okay, come on. We got to talk. 610 00:28:21,450 --> 00:28:22,450 Come on. 611 00:28:29,083 --> 00:28:30,375 I get the first pick. 612 00:28:30,459 --> 00:28:31,918 You always get the crust! 613 00:28:38,133 --> 00:28:41,427 There are a handful of defining moments in a man's life, Randall. 614 00:28:42,513 --> 00:28:43,763 This is one of them. 615 00:28:44,181 --> 00:28:45,932 I thought we discussed this. We did. 616 00:28:46,225 --> 00:28:47,475 But I just can't sit back 617 00:28:47,559 --> 00:28:49,602 and watch the plane crash into the mountain. 618 00:28:51,897 --> 00:28:52,897 Okay. 619 00:28:54,233 --> 00:28:56,192 Emmett's going to love you for who you are. 620 00:28:56,276 --> 00:28:58,152 And if not, the hell with him. 621 00:28:59,196 --> 00:29:00,530 But never to find out? 622 00:29:00,989 --> 00:29:03,366 You don't want to lay awake at night wondering... 623 00:29:05,953 --> 00:29:08,413 I... I don't know how to explain this, Trudy. 624 00:29:10,874 --> 00:29:14,168 But me at the firehouse works. 625 00:29:15,254 --> 00:29:16,421 It makes sense. 626 00:29:17,339 --> 00:29:18,464 On a call, 627 00:29:19,258 --> 00:29:21,717 I know what to do and what not to do. 628 00:29:24,513 --> 00:29:26,097 But when I leave 51, 629 00:29:28,016 --> 00:29:31,018 things haven't always gone my way. Okay? 630 00:29:33,981 --> 00:29:35,857 You're the best thing that's ever happened to me. 631 00:29:36,108 --> 00:29:38,192 And I thank God for it every day. 632 00:29:39,653 --> 00:29:42,238 I just don't want to lift this garden stone. 633 00:29:44,158 --> 00:29:45,324 I'll be better off. 634 00:29:46,618 --> 00:29:48,453 And whether the kid knows it or not, 635 00:29:49,705 --> 00:29:50,830 he will too. 636 00:29:54,418 --> 00:29:55,418 Okay. 637 00:29:57,671 --> 00:29:58,671 Okay? 638 00:29:59,590 --> 00:30:02,008 You have all of 51. You have me. 639 00:30:04,136 --> 00:30:06,345 You might have had a son that loved you, Randall. 640 00:30:09,224 --> 00:30:10,308 But you'll never know. 641 00:30:21,403 --> 00:30:22,403 Wait. 642 00:30:27,910 --> 00:30:28,910 I'll go meet him. 643 00:30:51,517 --> 00:30:52,517 Hey, Chief. 644 00:30:52,726 --> 00:30:53,768 Hey. Have a seat. 645 00:31:00,317 --> 00:31:01,317 What's up? 646 00:31:01,693 --> 00:31:04,612 CFD's inquiry into this apartment fire 647 00:31:04,696 --> 00:31:06,489 is now a full-blown investigation. 648 00:31:07,157 --> 00:31:08,824 Thanks to Lieutenant Severide, 649 00:31:09,117 --> 00:31:10,409 this thing's gone nuclear. 650 00:31:12,621 --> 00:31:13,746 Uh, what's this? 651 00:31:14,456 --> 00:31:16,791 Your sworn statement that Lieutenant Casey 652 00:31:17,042 --> 00:31:18,876 and Truck 81 were redeployed 653 00:31:18,961 --> 00:31:21,295 because we believed it was a life-threatening emergency. 654 00:31:24,800 --> 00:31:25,841 All you have to do is sign. 655 00:31:39,523 --> 00:31:40,940 Truck 81, Squad 3, 656 00:31:41,024 --> 00:31:43,484 Ambulance 61. Hit and run. 657 00:31:59,418 --> 00:32:00,418 Yeah. 658 00:32:00,502 --> 00:32:01,836 Apparently the car fled 659 00:32:01,920 --> 00:32:03,671 after barreling down the sidewalk. 660 00:32:03,755 --> 00:32:06,048 Our guys are trying to figure out what the hell happened. 661 00:32:06,133 --> 00:32:08,217 How many injured? At least a dozen. 662 00:32:08,302 --> 00:32:10,261 Scattered over a block. Maybe more. 663 00:32:10,512 --> 00:32:12,013 We'll work our way down the block. 664 00:32:12,097 --> 00:32:13,222 You leap frog. Yeah. Copy that. 665 00:32:13,348 --> 00:32:14,890 Ma'am, are you all right? 666 00:32:14,975 --> 00:32:16,142 I'll call for an EMS Plan One. 667 00:32:16,518 --> 00:32:18,060 I'm gonna start triaging. All right. 668 00:32:19,396 --> 00:32:21,439 You all right, kid? Whoa, whoa, whoa! Easy, easy. 669 00:32:21,523 --> 00:32:22,648 Whoa, what's up, buddy? 670 00:32:22,733 --> 00:32:23,774 Easy now, easy. 671 00:32:23,859 --> 00:32:25,484 What kind of damn fool drives a car 672 00:32:25,569 --> 00:32:26,819 down the middle of a sidewalk? 673 00:32:26,903 --> 00:32:28,696 I'm going to patch you up, okay? 674 00:32:32,284 --> 00:32:33,451 Here he comes again! 675 00:32:36,038 --> 00:32:37,121 Easy now. Easy. 676 00:32:37,205 --> 00:32:38,289 Come on. Hey, where are you going? 677 00:32:38,874 --> 00:32:40,333 Come on, take it easy. Just... 678 00:32:40,626 --> 00:32:41,792 She's going to check you up. 679 00:32:41,877 --> 00:32:43,210 Come on, kid, easy! Easy! 680 00:33:23,418 --> 00:33:24,418 Yeah. 681 00:33:24,836 --> 00:33:26,295 Okay. Bye. 682 00:33:27,255 --> 00:33:28,255 Tiberg? 683 00:33:28,340 --> 00:33:29,632 The main thing he wanted to know 684 00:33:29,716 --> 00:33:30,841 was what the girl told Pridgen. 685 00:33:31,259 --> 00:33:32,593 I had to tell him I didn't hear it. 686 00:33:34,012 --> 00:33:35,388 Why not just question the girl directly? 687 00:33:35,472 --> 00:33:36,597 They can't find her. 688 00:33:37,224 --> 00:33:39,350 The uncle refused treatment so there's no paperwork. 689 00:33:40,602 --> 00:33:41,936 So, it's my word against Pridgen's. 690 00:33:42,938 --> 00:33:44,271 Yeah. Great. 691 00:33:45,774 --> 00:33:47,441 And the only other person there was... 692 00:33:48,777 --> 00:33:50,569 Walking into Pridgen's office. 693 00:33:57,661 --> 00:33:59,036 Once this all shakes out, 694 00:33:59,121 --> 00:34:00,621 Squad 3's going to need a new Lieutenant. 695 00:34:05,961 --> 00:34:07,753 You know, everyone here at 51 696 00:34:07,921 --> 00:34:10,297 has treated me with respect, Chief. 697 00:34:13,176 --> 00:34:14,176 And? 698 00:34:15,429 --> 00:34:17,263 I just want to get along in this house. 699 00:34:23,937 --> 00:34:25,479 You don't sign this, Welch, 700 00:34:27,315 --> 00:34:28,566 there is no house. 701 00:34:30,652 --> 00:34:31,861 I brought you in here. 702 00:34:32,696 --> 00:34:33,988 And I can bounce you out. 703 00:35:00,098 --> 00:35:01,515 Hey, then bounce me out. 704 00:35:02,684 --> 00:35:04,143 Because I'm not lying for you. 705 00:35:08,190 --> 00:35:10,858 Then get your gear and get out. 706 00:35:35,634 --> 00:35:36,634 Thanks. 707 00:35:37,928 --> 00:35:39,303 Yeah, well I was a firefighter 708 00:35:39,387 --> 00:35:41,180 before Pat Pridgen became Chief. 709 00:35:41,890 --> 00:35:43,474 And I'll be one after he's gone. 710 00:36:01,159 --> 00:36:02,243 Emmett? 711 00:36:03,078 --> 00:36:04,411 Hi, I'm Randy McHoll... 712 00:36:05,080 --> 00:36:06,914 McHolland... Randy McHolland. 713 00:36:07,791 --> 00:36:09,375 Emmett? 714 00:36:11,086 --> 00:36:12,920 I'm your biological f... 715 00:36:15,090 --> 00:36:16,131 Biological. 716 00:36:19,302 --> 00:36:20,302 Emmett? 717 00:36:20,679 --> 00:36:21,929 Hey, it's great to meet you. 718 00:36:22,722 --> 00:36:23,931 Thanks for reaching out. 719 00:37:24,159 --> 00:37:25,951 Okay, I admit it, 720 00:37:26,328 --> 00:37:28,162 the double-date idea... 721 00:37:29,164 --> 00:37:30,414 Total bust. 722 00:37:30,665 --> 00:37:31,665 You think? 723 00:37:32,125 --> 00:37:34,001 The important thing is that you're getting back out there. 724 00:37:35,754 --> 00:37:37,963 I say we finish these 725 00:37:38,340 --> 00:37:39,340 and go... 726 00:37:40,759 --> 00:37:42,092 Anywhere besides Molly's. 727 00:37:42,761 --> 00:37:44,637 Because the perfect guy is out there somewhere. 728 00:37:45,221 --> 00:37:46,639 Let's go hunt him down. 729 00:37:47,265 --> 00:37:48,349 You know, the, um... 730 00:37:49,517 --> 00:37:50,851 The truth is, I just... 731 00:37:51,019 --> 00:37:52,686 I just don't feel ready for all this. 732 00:37:53,229 --> 00:37:54,438 Come on. It's Ladies Night at like, 733 00:37:54,522 --> 00:37:56,023 half the bars in Chicago. 734 00:37:58,318 --> 00:37:59,693 You know what I really need, Sylvie? 735 00:38:00,320 --> 00:38:01,320 What? 736 00:38:02,155 --> 00:38:03,155 A friend. 737 00:38:11,122 --> 00:38:12,122 You got one. 738 00:38:18,880 --> 00:38:20,673 This one you're going to want to hear. Trust me. 739 00:38:20,757 --> 00:38:22,925 I just got off the phone with Deputy District Chief Tiberg. 740 00:38:25,136 --> 00:38:26,971 All right. You first. 741 00:38:28,390 --> 00:38:30,683 Welch gave a statement supporting Severide. 742 00:38:32,018 --> 00:38:34,186 Pridgen has been relieved of his command. 743 00:38:35,522 --> 00:38:37,815 Oh, Chief, that is fantastic. 744 00:38:38,149 --> 00:38:39,441 Yeah, yeah, yeah. But here's the thing. 745 00:38:40,902 --> 00:38:42,069 I haven't told Donna yet. 746 00:38:43,029 --> 00:38:44,113 I don't even know how to tell her 747 00:38:44,197 --> 00:38:45,447 because she's come to rely on me. 748 00:38:45,573 --> 00:38:47,241 You know what I'm saying? Wallace. 749 00:38:47,867 --> 00:38:48,993 Uh, suggestions? 750 00:38:49,077 --> 00:38:50,494 Eh... Come on! 751 00:38:50,578 --> 00:38:53,205 Okay. Just tell her that your family at 51 needs you. 752 00:38:53,289 --> 00:38:55,791 I mean, I bet you she'll understand that. 753 00:38:56,084 --> 00:38:57,167 Okay. Okay. 754 00:38:57,252 --> 00:38:58,252 Hey. Hey. 755 00:38:59,713 --> 00:39:00,713 How is my baby boy? 756 00:39:00,797 --> 00:39:01,797 Sound asleep. 757 00:39:01,881 --> 00:39:03,257 Christopher. 758 00:39:03,800 --> 00:39:04,800 Hey, Donna. 759 00:39:06,469 --> 00:39:08,220 Is everything okay? 760 00:39:08,304 --> 00:39:09,304 Um... 761 00:39:10,015 --> 00:39:11,473 There's no easy way to say this. 762 00:39:11,558 --> 00:39:13,767 My replacement Chief at 51, 763 00:39:15,061 --> 00:39:16,437 he's been ordered to step down. 764 00:39:18,481 --> 00:39:19,732 You're going back to work. 765 00:39:25,780 --> 00:39:27,114 Well, I hate for you to go, you know that. 766 00:39:28,033 --> 00:39:29,033 I know. 767 00:39:29,492 --> 00:39:31,493 But if they need you... They do. 768 00:39:33,872 --> 00:39:34,872 Then I understand. 769 00:39:36,583 --> 00:39:38,167 You do? Yeah. 770 00:39:39,669 --> 00:39:40,836 Oh, God. 771 00:39:42,130 --> 00:39:43,130 Thank you. 772 00:39:43,423 --> 00:39:45,758 Okay. I'm going to step out 773 00:39:45,842 --> 00:39:47,217 and make a quick phone call. 774 00:39:48,011 --> 00:39:49,803 ...not kidding. That's good. 775 00:39:52,974 --> 00:39:53,974 No double-date tonight? 776 00:39:54,225 --> 00:39:55,225 Nope. 777 00:39:59,814 --> 00:40:01,065 Hey, how'd it go? 778 00:40:01,149 --> 00:40:02,566 Uh, good. Great. Nice guy. 779 00:40:02,650 --> 00:40:03,817 Just wanted to meet me, you know? 780 00:40:06,654 --> 00:40:08,989 I told you it was going to be okay, sweetheart. 781 00:40:09,115 --> 00:40:10,115 You were right. 782 00:40:10,867 --> 00:40:11,867 Uh, scotch? 783 00:40:12,660 --> 00:40:13,869 All right. Thanks, Herrmann. 784 00:40:14,913 --> 00:40:15,913 Ugh. 785 00:40:19,125 --> 00:40:20,292 Truck 81 786 00:40:20,668 --> 00:40:22,252 has been cleared of all wrongdoing. 787 00:40:22,337 --> 00:40:24,671 Chief Boden will be back at 51 next shift. 788 00:40:24,756 --> 00:40:25,964 - No way! - Yeah. Huh. 789 00:40:26,216 --> 00:40:28,175 What about Pridgen? Gone for good. 790 00:40:28,259 --> 00:40:29,593 - Mmm. - Yeah! 791 00:40:31,596 --> 00:40:33,013 Drinks on the house, everyone! 792 00:40:36,184 --> 00:40:37,267 Yeah. 49866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.