Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,294
What's the matter,
Welch? You lost?
2
00:00:03,379 --> 00:00:05,838
Looks like I'll be
working here at
51 for a while.
3
00:00:06,090 --> 00:00:07,674
Beth? How'd you know
where to find me?
4
00:00:07,758 --> 00:00:09,217
I'm here meeting
my ex-husband.
5
00:00:10,135 --> 00:00:11,844
But you should let
your lieutenant know,
6
00:00:11,929 --> 00:00:14,222
that he can't be
making out with
the Chief's ex
7
00:00:14,306 --> 00:00:15,640
or Pridgen will
destroy him.
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,184
Help me keep an eye
on Lieutenant Casey.
9
00:00:18,268 --> 00:00:19,352
That's not how
we do things here.
10
00:00:19,436 --> 00:00:20,687
I'll make it
worth your while.
11
00:00:31,407 --> 00:00:33,783
I apologize for
keeping you waiting.
12
00:00:33,867 --> 00:00:34,992
Not a problem.
13
00:00:35,077 --> 00:00:36,369
What all have you
been told?
14
00:00:37,287 --> 00:00:39,163
Um, just that
it was urgent
15
00:00:39,248 --> 00:00:41,708
and I needed
to come in person.
16
00:00:41,792 --> 00:00:42,792
Well,
17
00:00:44,169 --> 00:00:45,753
you were
contacted because
18
00:00:45,838 --> 00:00:47,463
we've suffered
a security glitch.
19
00:00:48,090 --> 00:00:49,966
Some of the clinic's
confidential records
20
00:00:50,050 --> 00:00:51,092
have been compromised.
21
00:00:51,677 --> 00:00:53,636
And this affects me
how exactly?
22
00:00:54,138 --> 00:00:56,139
We're contacting
every sperm donor
23
00:00:56,223 --> 00:00:58,224
whose DNA
has resulted
in conception
24
00:00:59,143 --> 00:01:00,643
to let them know
that their identity
25
00:01:00,728 --> 00:01:01,978
may have become public.
26
00:01:04,565 --> 00:01:06,441
I'm sorry. Uh, rewind.
27
00:01:07,484 --> 00:01:11,320
You're suggesting
my DNA may have
possibly resulted in...
28
00:01:12,239 --> 00:01:13,239
A child?
29
00:01:13,323 --> 00:01:15,408
Well, that part's
not in question.
30
00:01:16,493 --> 00:01:17,994
What I'm saying is
31
00:01:18,245 --> 00:01:21,497
it's possible the child
may know that his
32
00:01:21,915 --> 00:01:24,500
or her biological
father is...
33
00:01:25,002 --> 00:01:27,211
Donor 1128,
and that...
34
00:01:28,005 --> 00:01:29,547
That's you,
Mr. McHolland.
35
00:01:39,099 --> 00:01:40,433
How do you want to
split it up, Casey?
36
00:01:41,477 --> 00:01:42,477
What's that, Chief?
37
00:01:42,853 --> 00:01:44,103
The alimony payments.
38
00:01:45,522 --> 00:01:47,315
Or were you just
hot-bunking her
out the door?
39
00:01:48,442 --> 00:01:49,609
Chief, I can...
40
00:01:57,326 --> 00:01:58,326
Hey!
41
00:01:59,620 --> 00:02:01,329
You need to mind
your own damn business.
42
00:02:01,497 --> 00:02:03,790
Hey, I'm not
the one sleeping
with the Chief's ex.
43
00:02:03,874 --> 00:02:06,042
I let it go
when you ran your
mouth off to Dawson.
44
00:02:06,335 --> 00:02:07,418
But now Pridgen?
45
00:02:08,378 --> 00:02:10,046
You looking to get
knocked on your ass, Welch?
46
00:02:10,130 --> 00:02:12,048
Okay, the way I heard it,
Beth got liquored-up
47
00:02:12,132 --> 00:02:13,299
and blabbed to her
sister-in-law.
48
00:02:13,383 --> 00:02:14,383
Either way,
49
00:02:15,385 --> 00:02:18,554
I got a ringside seat
to watching your career
go down the toilet.
50
00:02:30,901 --> 00:02:33,945
Guess who I ran into
at my new Zumba class?
51
00:02:34,613 --> 00:02:37,240
Is it cheer
or cringe worthy?
52
00:02:38,075 --> 00:02:39,075
Phil.
53
00:02:40,285 --> 00:02:41,285
Phil...
54
00:02:41,578 --> 00:02:42,578
From Chicago Med...
55
00:02:43,163 --> 00:02:44,664
You know,
with the killer
blue eyes?
56
00:02:44,748 --> 00:02:46,499
Oh! The hot guy
in admin?
57
00:02:46,583 --> 00:02:47,750
Yes.
Ooh, and...
58
00:02:48,043 --> 00:02:50,753
And I asked him
out on a date...
59
00:02:52,881 --> 00:02:53,881
With you.
60
00:02:54,758 --> 00:02:55,758
What?
61
00:02:56,093 --> 00:02:58,261
I don't... I don't
even know the guy.
62
00:02:58,387 --> 00:02:59,470
Oh, that's why
it's a double date.
63
00:02:59,930 --> 00:03:01,681
You know, you and Phil.
Me and Cruz.
64
00:03:02,015 --> 00:03:04,058
Sylvie, I don't know
about this. Seriously.
65
00:03:04,142 --> 00:03:05,518
This is what
friends are for...
66
00:03:06,144 --> 00:03:08,229
To nudge you when you're
getting cold feet.
67
00:03:09,064 --> 00:03:10,439
Come on. It's going
to be awesome.
68
00:03:16,280 --> 00:03:17,280
Okay.
69
00:03:17,948 --> 00:03:18,948
Yes.
70
00:03:20,325 --> 00:03:21,951
I thought these things
were supposed to be
71
00:03:22,035 --> 00:03:23,286
completely anonymous?
72
00:03:23,453 --> 00:03:25,037
Which is why
I checked the box
73
00:03:25,122 --> 00:03:26,539
marked "confidential."
74
00:03:26,623 --> 00:03:28,082
There's no secrets.
Not anymore.
75
00:03:28,166 --> 00:03:29,208
Not on the Internet.
76
00:03:29,376 --> 00:03:30,626
So, how old
is this kid?
77
00:03:30,961 --> 00:03:31,919
I'm not sure.
78
00:03:32,004 --> 00:03:33,004
Hmm, well.
79
00:03:33,630 --> 00:03:34,839
Is it a boy or girl?
80
00:03:35,048 --> 00:03:36,048
I don't know.
81
00:03:36,133 --> 00:03:37,717
Wait, you didn't
ask at the clinic?
82
00:03:37,885 --> 00:03:39,677
No. Because I don't
want to know.
83
00:03:40,596 --> 00:03:42,430
Hey, uh, Mouch,
you got a phone call.
84
00:03:43,348 --> 00:03:44,724
Who is it?
I don't know
85
00:03:44,808 --> 00:03:46,100
but it's the second time
the guy's called.
86
00:03:46,184 --> 00:03:47,393
So, go pick it up.
87
00:03:59,448 --> 00:04:00,448
Hello?
88
00:04:01,533 --> 00:04:02,658
My what?
89
00:04:03,160 --> 00:04:04,452
Oh, my car.
90
00:04:04,536 --> 00:04:06,746
Oh, thank God.
I mean, thank you.
91
00:04:06,830 --> 00:04:08,414
Uh, no, yeah,
I'll, uh...
92
00:04:08,498 --> 00:04:09,749
Just pick it up
after shift.
93
00:04:10,250 --> 00:04:11,250
I appreciate it, Maury.
94
00:04:14,046 --> 00:04:15,755
Truck 81, Squad 3...
95
00:04:17,257 --> 00:04:19,300
Structure Fire.
Washington and Kedzie.
96
00:04:32,272 --> 00:04:33,397
Go, go, go!
97
00:04:34,191 --> 00:04:35,316
I'm the building manager,
98
00:04:36,068 --> 00:04:37,610
we got a kid missing.
99
00:04:37,694 --> 00:04:38,861
On the third floor.
100
00:04:40,489 --> 00:04:41,822
The other tenants
are accounted for?
101
00:04:41,907 --> 00:04:43,032
Yes, sir.
All of them.
102
00:04:43,200 --> 00:04:45,034
Mouch,
Cruz, south entrance.
103
00:04:45,118 --> 00:04:46,577
Herrmann, Dawson,
grab irons,
104
00:04:46,662 --> 00:04:48,704
we'll take the north.
You all need any help?
105
00:04:48,914 --> 00:04:49,914
No, stand down.
106
00:04:54,211 --> 00:04:56,379
My uncle, he fell
down the stairs!
107
00:04:56,463 --> 00:04:58,297
His leg's hurt real bad!
Can you help him?
108
00:04:58,382 --> 00:04:59,382
Where is he?
109
00:04:59,466 --> 00:05:00,716
He's down the block.
Real close... Here.
110
00:05:04,012 --> 00:05:05,304
Casey!
Chief?
111
00:05:05,764 --> 00:05:07,306
Truck 81 is
being redeployed.
112
00:05:07,391 --> 00:05:09,892
Grab your EMS gear
and accompany this
young woman down the block.
113
00:05:10,143 --> 00:05:11,143
Chief,
114
00:05:11,228 --> 00:05:12,979
we got a kid
trapped inside
a burning building!
115
00:05:13,313 --> 00:05:14,772
Did it sound like
I was asking?
116
00:05:16,233 --> 00:05:18,401
Truck 64 is two minutes
out. Move it!
117
00:05:24,032 --> 00:05:25,199
Clear how that works,
Lieutenant?
118
00:05:26,410 --> 00:05:27,910
Red rag the bull
and you get gored.
119
00:05:28,870 --> 00:05:29,829
Yes, sir.
120
00:05:29,913 --> 00:05:31,580
Yeah, get in there
and find that kid.
121
00:05:32,249 --> 00:05:33,374
Let's go.
Out of the way.
122
00:05:34,376 --> 00:05:35,418
Step back!
123
00:05:35,877 --> 00:05:36,961
Come on.
124
00:05:38,588 --> 00:05:39,630
Capp,
you're with me.
125
00:05:39,715 --> 00:05:41,382
Tony, Welch, Take
the east side, let's go.
126
00:05:41,466 --> 00:05:42,550
- Right.
- Got it.
127
00:05:45,387 --> 00:05:47,263
Fire Department, call out.
128
00:05:51,601 --> 00:05:52,852
Help!
129
00:05:52,936 --> 00:05:54,270
Hey! Hold up.
130
00:05:54,479 --> 00:05:55,479
You hear that?
131
00:05:55,564 --> 00:05:56,605
Help me!
132
00:05:56,857 --> 00:05:57,857
In there!
133
00:06:00,402 --> 00:06:01,485
Please, help!
134
00:06:08,285 --> 00:06:09,827
Look out!
135
00:06:18,587 --> 00:06:19,712
- You okay?
- Yeah.
136
00:06:19,880 --> 00:06:21,130
We can't go
through there.
137
00:06:21,548 --> 00:06:23,049
We got to find
another way in.
138
00:06:23,300 --> 00:06:24,341
Capp.
139
00:06:24,426 --> 00:06:26,010
We'll go through
the neighbor's apartment.
140
00:06:31,641 --> 00:06:33,225
Hey, Capp! This way!
141
00:06:36,146 --> 00:06:38,147
Okay. Enter
through here.
142
00:06:38,273 --> 00:06:40,066
We'll punch through
the back wall.
143
00:06:40,150 --> 00:06:41,150
Okay.
144
00:06:49,367 --> 00:06:50,534
All right, Capp.
145
00:07:02,047 --> 00:07:04,006
- Call out!
- Help!
146
00:07:10,055 --> 00:07:11,764
Where are you?
Call out!
147
00:07:11,848 --> 00:07:13,015
Help me.
148
00:07:16,186 --> 00:07:17,561
Hey!
149
00:07:19,022 --> 00:07:21,107
You lock the door?
Mmm-hmm.
150
00:07:21,441 --> 00:07:22,775
Good job! Let's get you
out of here.
151
00:07:25,487 --> 00:07:26,529
Severide!
152
00:07:26,696 --> 00:07:27,905
Get out of there now!
153
00:07:35,872 --> 00:07:36,956
Severide?
154
00:07:38,208 --> 00:07:39,208
You good?
155
00:07:40,127 --> 00:07:41,877
Yeah.
Let's go.
156
00:07:49,219 --> 00:07:50,719
Hey.
No visible burns.
157
00:07:50,804 --> 00:07:52,054
But she sucked in
a lot of smoke.
158
00:07:52,889 --> 00:07:53,889
We'll bag her en route.
159
00:07:53,932 --> 00:07:55,266
You're going to be
just fine.
160
00:07:55,350 --> 00:07:56,809
We're taking you to
the hospital, okay?
161
00:07:57,227 --> 00:07:58,227
All right, let's go.
162
00:08:03,400 --> 00:08:05,401
Look, I don't know
what Welch
163
00:08:05,485 --> 00:08:07,153
told you about
Pridgen's ex, but...
164
00:08:07,237 --> 00:08:09,321
You should've
heard it from me.
165
00:08:09,406 --> 00:08:11,073
It's a firehouse,
Lieutenant. People talk.
166
00:08:11,491 --> 00:08:13,659
And we both agreed
to take some time.
Which means that we can...
167
00:08:14,703 --> 00:08:16,412
See other
people, right?
168
00:08:18,582 --> 00:08:19,707
I'm glad you're
okay with it.
169
00:08:21,084 --> 00:08:22,126
We're both grown-ups.
170
00:08:22,711 --> 00:08:23,752
Don't sweat it.
171
00:08:26,798 --> 00:08:28,340
So?
Sprained ankle.
172
00:08:28,425 --> 00:08:29,675
The guy refused
treatment.
173
00:08:29,843 --> 00:08:30,843
Where do you want us?
174
00:08:31,344 --> 00:08:32,511
Fire's under control.
175
00:08:32,846 --> 00:08:33,929
Return to quarters.
176
00:08:36,308 --> 00:08:37,933
Hey! We got this,
tough guy.
177
00:08:39,394 --> 00:08:40,394
Help!
178
00:08:40,478 --> 00:08:41,604
Oh, my God.
179
00:08:47,903 --> 00:08:48,903
Herrmann!
180
00:08:48,987 --> 00:08:50,362
Hey, truck 81.
We're gonna need a...
181
00:08:50,447 --> 00:08:52,698
A second ambo at
Kedzie and Washington.
182
00:08:52,782 --> 00:08:53,866
Copy that, 81.
183
00:08:53,950 --> 00:08:55,075
Truck and ambo en route.
184
00:08:55,535 --> 00:08:56,660
The kid...
185
00:08:56,745 --> 00:08:58,621
I went back in
looking for her.
186
00:08:58,747 --> 00:08:59,997
Shh, try
to save your energy.
187
00:09:00,832 --> 00:09:02,041
I got trapped in.
188
00:09:02,459 --> 00:09:03,459
Ambo's a block out.
189
00:09:03,710 --> 00:09:04,793
He's going into shock.
190
00:09:04,878 --> 00:09:06,462
Hey, sir... Hey!
Stay with me.
191
00:09:06,671 --> 00:09:07,671
Stay with me.
192
00:09:07,964 --> 00:09:09,548
Look at me.
Look at me.
193
00:09:10,008 --> 00:09:11,675
C-collar him.
Yeah, got it.
194
00:09:15,138 --> 00:09:16,388
- Stay with me.
- Dawson.
195
00:09:16,681 --> 00:09:17,848
What have we
got here?
196
00:09:18,475 --> 00:09:19,683
Fell from the third
floor window.
197
00:09:19,768 --> 00:09:21,393
He's got a bilateral
femur fracture,
198
00:09:21,478 --> 00:09:23,187
possible head and
spinal injury.
199
00:09:24,397 --> 00:09:25,397
Yeah, we got it.
200
00:09:25,690 --> 00:09:26,815
77 to Main.
201
00:09:27,192 --> 00:09:28,275
We're leaving
Washington and Kedzie
202
00:09:28,360 --> 00:09:29,985
with a trauma victim,
inbound for Chicago Med.
203
00:09:30,820 --> 00:09:32,154
Copy that, 77.
204
00:09:32,322 --> 00:09:33,322
I thought you
were napping.
205
00:09:33,406 --> 00:09:34,406
That makes two of us.
206
00:09:34,574 --> 00:09:35,658
I found this
under the couch.
207
00:09:35,825 --> 00:09:36,992
Oh, I'm sorry, babe.
208
00:09:39,829 --> 00:09:41,705
Now, this is going back on
the second that I leave.
209
00:09:41,831 --> 00:09:42,915
I know you,
Wallace Boden.
No.
210
00:09:44,334 --> 00:09:45,793
"Can't turn back
the clock, Wallace.
211
00:09:47,003 --> 00:09:48,837
"Baby's only little
for a short while."
212
00:09:50,674 --> 00:09:52,132
Your father
said that to you?
Yeah.
213
00:09:53,426 --> 00:09:54,677
That man never took
any time off
214
00:09:54,761 --> 00:09:55,844
until he passed.
215
00:09:57,180 --> 00:09:58,430
It ain't going
to be me, Donna.
216
00:09:59,099 --> 00:10:00,182
Not with this little man.
217
00:10:00,976 --> 00:10:02,476
Is that okay? Ooh!
218
00:10:03,061 --> 00:10:04,103
Hey, hey!
219
00:10:04,938 --> 00:10:06,438
Well, this little man
needs to nurse.
220
00:10:06,523 --> 00:10:08,107
So, I will
trade you.
221
00:10:11,528 --> 00:10:13,737
Yeah. Oh, oh, oh. Oh.
222
00:10:15,991 --> 00:10:17,366
Tomorrow night.
Mmm-hmm.
223
00:10:17,450 --> 00:10:19,201
You and me.
Mmm-hmm.
224
00:10:19,786 --> 00:10:20,995
Double date.
225
00:10:21,079 --> 00:10:22,121
Absolutely, who with?
226
00:10:22,872 --> 00:10:24,206
Dawson and Phil
227
00:10:24,416 --> 00:10:25,624
from Chicago Med.
228
00:10:25,709 --> 00:10:27,042
Wait, what? Are you
out of your mind?
229
00:10:27,460 --> 00:10:28,502
No, why?
230
00:10:28,586 --> 00:10:31,130
Casey's my boss.
And he and Dawson
just broke up.
231
00:10:31,214 --> 00:10:32,881
Exactly,
key words being
"broke up."
232
00:10:33,008 --> 00:10:34,508
No. way. Uh-uh.
Forget it.
233
00:10:34,592 --> 00:10:36,719
Dawson really
needs this, Joe.
234
00:10:36,803 --> 00:10:38,178
And I promised her.
235
00:10:39,180 --> 00:10:41,974
And the wheels
are already in motion.
236
00:10:43,018 --> 00:10:44,143
What did you do?
237
00:10:44,227 --> 00:10:45,811
Look. If you want
to give Casey the heads up
238
00:10:45,895 --> 00:10:47,896
as like a courtesy
or whatever, go ahead.
239
00:10:47,981 --> 00:10:49,148
But we are going.
240
00:10:49,357 --> 00:10:50,357
Hmm.
241
00:10:55,405 --> 00:10:56,405
Can I have
a word, Chief?
242
00:10:57,407 --> 00:10:58,407
Sure you can.
243
00:10:59,242 --> 00:11:01,118
Hell, we're
practically family.
244
00:11:07,250 --> 00:11:09,543
I had no idea
who she was.
245
00:11:09,627 --> 00:11:10,669
All right?
246
00:11:10,754 --> 00:11:12,463
If I had, it never
would have happened.
247
00:11:13,298 --> 00:11:14,465
Regardless, it's over.
248
00:11:15,175 --> 00:11:16,175
You have my word.
249
00:11:17,635 --> 00:11:18,635
The main thing is
250
00:11:18,720 --> 00:11:20,512
I don't want this getting
in the way of the job.
251
00:11:21,473 --> 00:11:22,514
For either one of us.
252
00:11:23,850 --> 00:11:24,850
Hmm.
253
00:11:25,185 --> 00:11:27,603
Well, I... I can't speak
for you, Lieutenant.
254
00:11:28,188 --> 00:11:29,646
But I'm...
I'm a professional.
255
00:11:30,106 --> 00:11:31,774
Chief...
So, I can assure you
256
00:11:32,067 --> 00:11:34,109
it won't affect how
I conduct my affairs.
257
00:11:35,695 --> 00:11:36,945
If you'll pardon
the expression.
258
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
Anything else?
259
00:11:42,035 --> 00:11:43,035
Yeah.
260
00:11:44,537 --> 00:11:45,537
Welch.
261
00:11:45,872 --> 00:11:46,872
What about him?
262
00:11:46,956 --> 00:11:49,249
If he keeps getting
in my face, we're
going to have a problem.
263
00:11:51,127 --> 00:11:52,795
If you've got a beef
with Tommy Welch
264
00:11:53,630 --> 00:11:56,090
take it out behind
the backstop and settle it
like a man.
265
00:11:57,092 --> 00:11:58,592
Or float to another house.
266
00:11:58,968 --> 00:12:00,552
I already told you,
he's not going anywhere.
267
00:12:00,637 --> 00:12:01,637
Dismissed.
268
00:12:11,815 --> 00:12:13,565
He's a man.
I'm a man.
269
00:12:13,650 --> 00:12:14,817
He'll get it,
right?
270
00:12:14,901 --> 00:12:15,901
Of course.
271
00:12:18,780 --> 00:12:20,906
I mean, it's just a date
with his ex, right?
272
00:12:20,990 --> 00:12:21,990
Totally.
273
00:12:22,659 --> 00:12:24,034
All right, man,
you got this.
No, hey, no...
274
00:12:24,119 --> 00:12:25,744
Uh, hey, Lieutenant.
275
00:12:26,329 --> 00:12:27,329
What is it?
276
00:12:28,206 --> 00:12:29,665
Know what? Never mind
277
00:12:38,007 --> 00:12:40,008
Hey! Chief Tiberg.
278
00:12:40,093 --> 00:12:41,385
Lieutenant Severide.
279
00:12:42,679 --> 00:12:44,012
The Battalion Chief,
he in?
280
00:12:44,848 --> 00:12:46,682
Uh, he just stepped out
to the app floor
281
00:12:46,766 --> 00:12:47,975
a few minutes ago.
What's up?
282
00:12:48,309 --> 00:12:50,102
Squad 3 was
on the fire call
283
00:12:50,186 --> 00:12:51,728
at Washington and
Kedzie, correct?
284
00:12:52,021 --> 00:12:54,148
Yes, sir. We...
We pulled out
a young girl.
285
00:12:54,441 --> 00:12:55,858
Uh, Sarah...
Thompkins.
286
00:12:56,025 --> 00:12:57,025
Yeah.
Yeah.
287
00:12:57,527 --> 00:12:58,569
Looks like she's
going to make it.
288
00:13:00,321 --> 00:13:01,822
You saw the building
manager, as well?
289
00:13:02,157 --> 00:13:03,115
Yeah, um...
290
00:13:03,199 --> 00:13:04,366
He was there
when we arrived.
291
00:13:04,659 --> 00:13:05,784
And we all saw
the aftermath.
292
00:13:05,869 --> 00:13:07,870
I didn't witness
the actual fall.
293
00:13:09,747 --> 00:13:11,331
You're aware he's in
critical condition?
294
00:13:12,959 --> 00:13:14,918
No, sir, I...
I wasn't.
295
00:13:15,378 --> 00:13:17,629
Well, his sister's
an attorney.
296
00:13:18,339 --> 00:13:19,631
And now Firehouse 51
297
00:13:19,716 --> 00:13:21,425
is under investigation
for negligence.
298
00:13:25,930 --> 00:13:26,930
Uh.
299
00:13:32,353 --> 00:13:33,812
Joel, what
do you say?
300
00:13:34,147 --> 00:13:35,189
Chief Pridgen.
301
00:13:35,732 --> 00:13:37,608
Something other than
a social call, I gather.
302
00:13:37,901 --> 00:13:39,985
We're looking into
the apartment fire
on Washington.
303
00:13:40,111 --> 00:13:42,404
Whether the building
manager was injured
due to negligence.
304
00:13:42,572 --> 00:13:43,655
Let me stop you
right there...
305
00:13:43,740 --> 00:13:45,240
CFD's concern, Pat,
306
00:13:45,700 --> 00:13:47,075
is that the fire got
short-staffed
307
00:13:47,160 --> 00:13:48,619
when Truck 81
was redeployed.
308
00:13:49,287 --> 00:13:51,330
And that this tactical error,
if that's what it was,
309
00:13:51,414 --> 00:13:52,539
is what led
to the injury.
310
00:13:53,583 --> 00:13:54,958
You're asking me
why I made the call?
311
00:13:55,251 --> 00:13:56,376
That's correct.
312
00:13:57,295 --> 00:13:59,171
Well, based on
the information at hand,
313
00:13:59,255 --> 00:14:01,465
I believed
the EMS run to be
a heart attack victim.
314
00:14:02,425 --> 00:14:03,634
In the moment,
I made a...
315
00:14:04,093 --> 00:14:06,428
Split-second decision
to save the man's life.
316
00:14:07,055 --> 00:14:08,388
Let's take it to
my office, shall we?
317
00:14:15,146 --> 00:14:17,731
Well, it turned out
to be something
less critical, obviously.
318
00:14:17,815 --> 00:14:19,233
But I didn't know
that going in.
319
00:14:19,317 --> 00:14:20,317
I see.
320
00:14:20,610 --> 00:14:21,693
The question I have
321
00:14:21,778 --> 00:14:23,612
from a tactical
perspective is
322
00:14:23,947 --> 00:14:25,739
what took Casey
so long to realize
323
00:14:25,823 --> 00:14:27,533
it wasn't a life
threatening emergency?
324
00:14:30,245 --> 00:14:31,245
What's the answer?
325
00:14:31,579 --> 00:14:34,289
I can't
speculate what's in
another man's head, Chief.
326
00:14:34,624 --> 00:14:36,500
I trust my lieutenants
to handle their business.
327
00:14:37,627 --> 00:14:40,420
Now, if you're asking me
whether it was an error
in his judgment,
328
00:14:40,797 --> 00:14:42,589
well, that's for
you to decide.
329
00:14:44,634 --> 00:14:46,552
Any further questions
for Lieutenant Severide?
330
00:14:48,012 --> 00:14:50,013
No. Carry on,
Lieutenant.
331
00:14:58,690 --> 00:15:00,357
Well, they can't possibly
blame Truck 81.
332
00:15:00,441 --> 00:15:01,441
We didn't do
anything wrong.
333
00:15:01,526 --> 00:15:02,651
We weren't
even there.
334
00:15:02,819 --> 00:15:04,903
Exactly. If we were,
335
00:15:04,988 --> 00:15:07,573
maybe we could have prevented
the guy from going back in.
336
00:15:07,657 --> 00:15:09,700
Or dragged him out before
he got all jammed up.
337
00:15:09,784 --> 00:15:12,160
Every single one of us
would have rather been
in that building.
338
00:15:12,954 --> 00:15:15,205
You know that,
Dawson, and so do I.
But do they?
339
00:15:15,373 --> 00:15:16,915
It's not like
they can fault Casey.
340
00:15:17,000 --> 00:15:19,001
He was just following
a direct order from
Chief Pridgen.
341
00:15:19,335 --> 00:15:20,836
This is exactly
the kind of thing
342
00:15:20,920 --> 00:15:21,920
we have union reps for.
343
00:15:22,005 --> 00:15:23,005
Right, Mouch?
344
00:15:23,506 --> 00:15:24,840
Mary, Mother of God.
345
00:15:25,550 --> 00:15:26,550
What?
346
00:15:32,140 --> 00:15:35,017
Uh, hey,
I know this probably
comes as a shock.
347
00:15:35,101 --> 00:15:36,393
My name's
Emmett Byrd.
348
00:15:37,103 --> 00:15:40,772
I looked into it.
And I think you
may be my dad.
349
00:15:42,525 --> 00:15:45,110
Anyway if you're willing
to sit down with me,
350
00:15:45,194 --> 00:15:47,613
I'll be at the Golden Apple
on Friday at noon.
351
00:15:47,697 --> 00:15:51,116
I'll be standing out
front in a beanie and
a Blackhawks jersey.
352
00:15:53,953 --> 00:15:56,204
Well, at least he's
a Blackhawks fan.
353
00:15:56,289 --> 00:15:58,540
Otis!
This is a catastrophe.
354
00:15:58,708 --> 00:16:00,876
I say you go meet him.
What do you got to lose?
355
00:16:01,252 --> 00:16:03,879
No good can come
from this, Herrmann. None.
356
00:16:04,380 --> 00:16:05,339
Why not?
357
00:16:05,423 --> 00:16:07,424
Seriously, Mouch,
he's your kid.
358
00:16:07,508 --> 00:16:08,634
It could be
really cool.
359
00:16:09,886 --> 00:16:10,886
In fact,
360
00:16:12,722 --> 00:16:14,556
Message has been deleted.
361
00:16:15,141 --> 00:16:16,224
Problem solved.
362
00:16:18,895 --> 00:16:19,895
Wow.
363
00:16:25,234 --> 00:16:26,360
I didn't hear you knock.
364
00:16:26,611 --> 00:16:27,611
I didn't.
365
00:16:33,159 --> 00:16:34,326
We have a problem,
Lieutenant?
366
00:16:35,370 --> 00:16:36,703
I heard what you
told Tiberg.
367
00:16:38,581 --> 00:16:39,581
And?
368
00:16:39,832 --> 00:16:41,583
You knew that wasn't
a life-threatening call.
369
00:16:43,795 --> 00:16:45,379
I have no idea what
you're talking about.
370
00:16:46,756 --> 00:16:47,839
I was there, Chief.
371
00:16:49,967 --> 00:16:52,636
It was a tactical decision
to save a man's life.
372
00:16:52,929 --> 00:16:53,929
Full stop.
373
00:17:07,527 --> 00:17:08,694
I can't do it.
374
00:17:09,904 --> 00:17:10,904
You know what?
Don't sweat it.
375
00:17:10,988 --> 00:17:13,281
If it's awkward with
Casey or whatever.
376
00:17:13,449 --> 00:17:14,449
Really?
Yeah.
377
00:17:14,701 --> 00:17:16,576
Yeah. I'll just take
Otis instead.
378
00:17:18,454 --> 00:17:19,996
What?
As a friend.
379
00:17:20,289 --> 00:17:21,456
Look, you're not taking Otis.
380
00:17:21,541 --> 00:17:23,500
I was friends with him
before I was friends with you.
381
00:17:23,835 --> 00:17:25,502
Forget it.
Oh, he doesn't mind.
382
00:17:25,837 --> 00:17:27,337
Will you go
with me, Otis?
Sure.
383
00:17:27,588 --> 00:17:28,588
Otis!
384
00:17:29,090 --> 00:17:30,090
As a friend.
385
00:17:30,299 --> 00:17:31,967
Joe, this is not
about you.
386
00:17:32,176 --> 00:17:33,969
Or me...
It's for Dawson.
387
00:17:35,346 --> 00:17:37,305
So, either you
388
00:17:38,766 --> 00:17:40,016
suck it up...
Okay.
389
00:17:41,394 --> 00:17:42,894
Fine. I'll do it.
390
00:17:53,406 --> 00:17:54,406
Yeah.
391
00:17:54,490 --> 00:17:56,825
Hey, Lieutenant.
Can I ask you a question?
392
00:17:57,326 --> 00:17:58,326
What's up?
393
00:17:58,661 --> 00:18:00,454
How would you feel
394
00:18:00,538 --> 00:18:03,039
about Brett and me
going on a double date?
395
00:18:03,958 --> 00:18:05,667
Why would I care?
With Dawson.
396
00:18:05,918 --> 00:18:07,502
And somebody else.
397
00:18:12,091 --> 00:18:14,926
You know what?
I can tell that this is
not the right time. So...
398
00:18:18,055 --> 00:18:19,181
It's the perfect time.
399
00:18:20,391 --> 00:18:22,142
Go right ahead.
Tear up the town.
400
00:18:23,436 --> 00:18:25,061
You sure?
I'm her Lieutenant.
401
00:18:25,480 --> 00:18:26,480
That's all.
402
00:18:27,023 --> 00:18:29,274
Okay, thanks.
Oh, and, uh... Cruz.
403
00:18:29,776 --> 00:18:30,859
Don't run this
by me again.
404
00:18:34,113 --> 00:18:35,781
Heads up,
I'm not coming in next shift.
405
00:18:36,073 --> 00:18:37,741
- I've got a meeting.
- What meeting?
406
00:18:38,075 --> 00:18:40,202
Test with, uh...
Medical Section.
407
00:18:40,703 --> 00:18:42,954
To see if
I re-qualify for Squad.
408
00:18:44,123 --> 00:18:45,582
So, you're going to
what, just...
409
00:18:46,209 --> 00:18:48,210
Quit the ambo and
drop me as a partner?
410
00:18:48,377 --> 00:18:50,504
If I'm approved?
Honestly, yeah.
411
00:18:51,881 --> 00:18:53,006
Wow. Harsh.
412
00:18:56,219 --> 00:18:58,136
Hey, clear out, guys.
Paramedics coming through.
413
00:18:58,846 --> 00:18:59,805
Clear way.
414
00:18:59,889 --> 00:19:01,139
Hey! Over here.
415
00:19:01,224 --> 00:19:02,224
Right here.
416
00:19:08,606 --> 00:19:10,065
Stand back,
please. Thank you.
417
00:19:11,067 --> 00:19:12,192
Stay calm, buddy.
418
00:19:13,194 --> 00:19:14,736
Paramedics are here.
We're going to be okay.
419
00:19:15,112 --> 00:19:16,196
We're gonna be fine!
420
00:19:19,033 --> 00:19:20,909
Daddy.
Dad!
421
00:19:21,786 --> 00:19:23,161
Is my dad
going to die?
422
00:19:23,246 --> 00:19:25,163
My name's Peter.
This is Sylvie, okay.
423
00:19:25,248 --> 00:19:26,790
What's your name,
buddy?
AJ.
424
00:19:26,874 --> 00:19:29,000
AJ, we're going to
take care of your dad,
okay. I promise.
425
00:19:29,210 --> 00:19:30,961
Just be strong.
426
00:19:31,087 --> 00:19:32,712
And do what they say,
boy. Okay?
427
00:19:32,797 --> 00:19:33,797
Okay.
428
00:19:34,382 --> 00:19:35,715
Ear is clear of
spinal fluid.
429
00:19:35,800 --> 00:19:37,008
We're gonna have to
secure that skate
430
00:19:37,093 --> 00:19:38,468
before we can
transport him to Trauma.
431
00:19:38,719 --> 00:19:41,555
AJ, I need you
to stay perfectly still
432
00:19:41,639 --> 00:19:42,973
while we take off
this boot.
433
00:19:43,057 --> 00:19:44,558
Can you do that?
I don't know.
434
00:19:44,642 --> 00:19:45,725
You can do it, boy.
435
00:19:46,310 --> 00:19:47,686
Okay.
436
00:19:51,774 --> 00:19:52,899
Doing great,
kiddo.
437
00:19:53,484 --> 00:19:54,734
Stay still, AJ.
438
00:19:57,280 --> 00:19:59,114
All right.
Nice and easy, AJ.
439
00:19:59,198 --> 00:20:00,699
I want you to pull
your foot out on three.
440
00:20:00,825 --> 00:20:03,368
One, two, three.
441
00:20:09,292 --> 00:20:10,542
Ah.
442
00:20:10,626 --> 00:20:11,793
- Okay.
- Foot's clear.
443
00:20:11,878 --> 00:20:13,211
- All right.
- Good job, son.
444
00:20:13,296 --> 00:20:15,797
Hey, you! Go grab me some
towels as fast as you can.
445
00:20:16,507 --> 00:20:18,258
Now go help that
security guard.
446
00:20:18,801 --> 00:20:20,176
- Uh. Okay.
- Go with him, AJ.
447
00:20:22,805 --> 00:20:23,930
Am I going to die?
448
00:20:24,640 --> 00:20:25,765
I don't want to die.
449
00:20:26,017 --> 00:20:27,350
Please, my kid...
450
00:20:27,435 --> 00:20:29,060
Hey, hey, buddy.
You're doing great.
451
00:20:29,145 --> 00:20:30,270
Okay? Just
stay strong.
452
00:20:30,354 --> 00:20:31,521
You sure I'm
gonna make it?
453
00:20:31,647 --> 00:20:33,315
Absolutely.
Please.
454
00:20:33,482 --> 00:20:35,191
Oh, my God.
Please!
455
00:20:37,153 --> 00:20:38,695
Okay. Right here.
Thanks, buddy.
456
00:20:45,161 --> 00:20:46,244
It's gonna be okay.
457
00:20:46,329 --> 00:20:47,621
Easy.
458
00:20:50,458 --> 00:20:51,750
Gonna be fine, boy.
459
00:20:52,418 --> 00:20:54,210
We're just
gonna roll you up
on your side, all right?
460
00:20:54,545 --> 00:20:55,921
All right, you,
grab his feet.
461
00:20:56,005 --> 00:20:57,213
Um, hey!
Come over here.
462
00:20:57,381 --> 00:20:59,257
Grab his chest, we're gonna
roll him up. All right.
463
00:20:59,342 --> 00:21:00,383
- Okay.
- On three.
464
00:21:00,718 --> 00:21:02,218
One, two, three.
465
00:21:02,303 --> 00:21:03,345
- Oh!
- All right.
466
00:21:03,638 --> 00:21:05,013
I need you to go
get that stretcher.
467
00:21:17,151 --> 00:21:18,151
Dad!
468
00:21:18,569 --> 00:21:19,861
You can
ride with us, AJ.
469
00:21:27,828 --> 00:21:28,828
Welch.
470
00:21:29,956 --> 00:21:30,956
You know,
471
00:21:31,499 --> 00:21:32,624
you're the only
other person
472
00:21:32,708 --> 00:21:34,709
who heard that girl
tell Pridgen about
her uncle.
473
00:21:35,294 --> 00:21:36,503
Hell, where
I come from
474
00:21:36,587 --> 00:21:38,838
people who make
statements against
their battalion chiefs
475
00:21:38,923 --> 00:21:40,590
don't last long
in the CFD, Lieutenant.
476
00:21:40,758 --> 00:21:42,425
Here at 51,
we tell it like it is.
477
00:21:42,718 --> 00:21:44,052
Yeah, well,
you don't know Pridgen.
478
00:21:44,178 --> 00:21:45,679
I know he's throwing
Casey under the bus
479
00:21:45,763 --> 00:21:47,180
to cover up a mistake
that he made.
480
00:21:49,100 --> 00:21:51,476
Look, even if I were
to put myself on the line,
481
00:21:51,560 --> 00:21:53,311
it sure as hell wouldn't
be for your buddy.
482
00:21:55,106 --> 00:21:56,439
This idiot
pissed him off,
483
00:21:56,524 --> 00:21:57,649
he can pay the price.
484
00:21:58,234 --> 00:21:59,609
Say it again, Welch.
Easy.
485
00:22:01,570 --> 00:22:03,613
Pridgen is going to
bury your ass, man.
486
00:22:15,501 --> 00:22:17,252
Donna, Lieutenant Casey
is on his...
487
00:22:17,503 --> 00:22:19,129
Oh. Shh.
488
00:22:20,089 --> 00:22:21,131
Sorry.
It's okay.
489
00:22:22,967 --> 00:22:24,551
Okay.
490
00:22:25,678 --> 00:22:26,678
Okay.
491
00:22:29,640 --> 00:22:31,349
I'm telling you, Chief,
I know what kind of guy
492
00:22:31,434 --> 00:22:32,726
Welch is, and he's
goading me into it.
493
00:22:33,394 --> 00:22:35,311
And when I drop him,
he's going to take
half my pension.
494
00:22:35,438 --> 00:22:36,730
Then don't let him
push your buttons.
495
00:22:36,814 --> 00:22:37,856
You know how this works.
496
00:22:37,940 --> 00:22:39,190
You got to
go through Pridgen.
497
00:22:40,443 --> 00:22:41,776
Pridgen's got it
in for me.
498
00:22:41,944 --> 00:22:43,528
Then maybe
you shouldn't have
slept with his ex.
499
00:22:46,866 --> 00:22:48,033
I thought you were
on furlough.
500
00:22:48,242 --> 00:22:49,242
I know everything.
501
00:22:49,618 --> 00:22:51,202
Nothing would make
Pridgen happier
502
00:22:51,287 --> 00:22:52,454
than for me
to crack Welch.
503
00:22:53,039 --> 00:22:54,289
That way, everyone forgets
504
00:22:54,373 --> 00:22:56,082
he almost killed my guys
in the truck crash,
505
00:22:56,167 --> 00:22:57,625
and I come off
as the bad guy.
506
00:22:57,793 --> 00:22:59,627
It's just a couple more
months, Casey, come on.
507
00:22:59,712 --> 00:23:01,129
I'm not going to
make it till then.
508
00:23:01,255 --> 00:23:03,214
Either he's going to have
a broken neck or I am.
509
00:23:03,299 --> 00:23:05,467
So, if I have to
float to another house,
510
00:23:06,218 --> 00:23:07,218
that's what I'll do.
511
00:23:07,303 --> 00:23:09,679
Look, please just
keep your cool.
512
00:23:10,431 --> 00:23:11,806
I'll make some
calls. Okay?
513
00:23:14,143 --> 00:23:15,268
Thanks, Chief.
Yeah.
514
00:23:15,352 --> 00:23:17,020
Wallace!
Yeah, I'm coming.
515
00:23:30,242 --> 00:23:31,493
Send him in.
516
00:23:32,328 --> 00:23:33,620
Chief Tiberg
can see you now.
517
00:23:35,790 --> 00:23:36,790
Thanks.
518
00:23:43,631 --> 00:23:45,507
- No way.
- I'm telling you.
519
00:23:45,674 --> 00:23:47,008
You are out of your mind.
520
00:23:47,176 --> 00:23:49,177
Dawson, will you please
settle this for us?
521
00:23:49,512 --> 00:23:51,012
I'm...
So sorry I'm late.
522
00:23:51,555 --> 00:23:52,680
Hey.
Hey.
523
00:23:53,224 --> 00:23:54,682
Um. Sorry.
524
00:23:57,228 --> 00:23:58,561
Phil.
Joe Cruz.
525
00:24:00,523 --> 00:24:01,606
Don't let me interrupt.
526
00:24:01,690 --> 00:24:03,608
Oh, Dawson, actually,
was just about to, uh,
527
00:24:03,692 --> 00:24:05,110
settle an important
argument for us.
528
00:24:05,236 --> 00:24:06,236
About what?
529
00:24:06,320 --> 00:24:08,780
Who sees
the crazier action,
truck or ambo?
530
00:24:08,864 --> 00:24:10,156
She's the only one
who's seen both.
531
00:24:10,241 --> 00:24:11,241
Oh.
532
00:24:12,368 --> 00:24:14,119
Let's just say
for starters that
533
00:24:14,203 --> 00:24:16,037
no one calls 911
when they do
something smart.
534
00:24:16,205 --> 00:24:17,872
Amen.
So true.
535
00:24:18,207 --> 00:24:19,457
There are more calls
in ambo
536
00:24:19,542 --> 00:24:20,834
and you definitely
see more whackos.
537
00:24:20,918 --> 00:24:21,960
Told you.
Mmm-mmm.
538
00:24:22,044 --> 00:24:23,461
I'm going to Mills
for a second opinion.
539
00:24:23,546 --> 00:24:25,588
But in terms of
straight-up intensity?
540
00:24:26,757 --> 00:24:28,800
Nothing beats
the feeling
541
00:24:28,884 --> 00:24:30,301
of rushing into
a burning building.
542
00:24:30,386 --> 00:24:31,803
Or bailing off
of a rooftop
543
00:24:31,887 --> 00:24:33,179
that's about to collapse.
544
00:24:33,305 --> 00:24:35,265
Yeah! That's what
I'm talking about, girl.
Yeah.
545
00:24:35,850 --> 00:24:37,350
What about you, Phil?
What's your scoop?
546
00:24:38,060 --> 00:24:39,060
Uh, me?
547
00:24:39,520 --> 00:24:40,562
I work in admin.
548
00:24:41,063 --> 00:24:42,397
It's mostly data entry.
549
00:24:43,149 --> 00:24:44,149
That's cool.
550
00:24:44,984 --> 00:24:47,610
I did fix this massive
typo once,
551
00:24:48,279 --> 00:24:49,279
so...
552
00:24:53,742 --> 00:24:54,742
I'm kidding.
553
00:24:54,869 --> 00:24:55,994
Oh.
554
00:25:04,920 --> 00:25:07,505
This Pridgen, he's a real
piece of work, Chief.
555
00:25:08,757 --> 00:25:10,175
I'll tell you about it
over a beer.
556
00:25:10,342 --> 00:25:12,051
I will gladly get you
a cold one, Herrmann.
557
00:25:12,136 --> 00:25:13,803
But I'm gonna pass
on the shop talk.
558
00:25:14,221 --> 00:25:15,263
Are you kidding me?
559
00:25:15,472 --> 00:25:16,681
"Constant updates."
560
00:25:16,765 --> 00:25:18,183
Those were your
exact words.
561
00:25:18,267 --> 00:25:20,143
I've already had
an earful from Casey.
562
00:25:20,603 --> 00:25:23,146
Besides, I'm trying to unplug
from the job for a while
563
00:25:23,230 --> 00:25:24,606
like my pop suggested,
you know?
564
00:25:24,732 --> 00:25:26,774
Support Donna.
Spend some time
with my boy.
565
00:25:26,859 --> 00:25:28,610
Mmm-hmm. How's your boy?
566
00:25:29,111 --> 00:25:31,738
Wallace.
Yes, ma'am.
567
00:25:31,906 --> 00:25:33,323
You mind giving
a listen at his door,
568
00:25:33,449 --> 00:25:34,949
make sure
the baby's down?
Glad to.
569
00:25:38,370 --> 00:25:39,621
How you holding,
Mom?
570
00:25:40,956 --> 00:25:42,290
That little kid
wearing you out?
571
00:25:42,625 --> 00:25:43,625
No.
572
00:25:44,460 --> 00:25:45,460
But he is.
573
00:25:47,338 --> 00:25:48,338
Wallace?
574
00:25:48,464 --> 00:25:49,464
Yeah.
575
00:25:49,965 --> 00:25:51,090
What's going on?
576
00:25:51,175 --> 00:25:53,009
Well, Lord knows
I love the man.
577
00:25:53,093 --> 00:25:55,386
And I appreciate his
enthusiasm for fatherhood...
578
00:25:55,471 --> 00:25:57,722
But he's really putting
his shoulder into it,
isn't he?
579
00:25:58,098 --> 00:25:59,224
He needs to
get back to work.
580
00:25:59,475 --> 00:26:00,475
Seriously.
581
00:26:02,144 --> 00:26:03,394
I think it'll be
better for everyone.
582
00:26:06,857 --> 00:26:07,857
All right.
583
00:26:14,198 --> 00:26:15,198
Lieutenant.
584
00:26:19,954 --> 00:26:23,998
Had, uh, dinner with, uh,
Chief Tiberg last night.
585
00:26:24,083 --> 00:26:25,124
Is that right?
586
00:26:25,209 --> 00:26:27,085
Yeah, kids do, uh,
Tae kwon do together.
587
00:26:28,587 --> 00:26:30,338
He said... Said you
came to see him.
588
00:26:30,798 --> 00:26:32,173
I did. Yeah.
589
00:26:35,052 --> 00:26:36,678
Told him what happened
at the apartment fire.
590
00:26:38,514 --> 00:26:40,348
Yeah, well,
591
00:26:41,600 --> 00:26:44,352
the fact that your statement
conflicts with mine is a...
592
00:26:45,104 --> 00:26:46,312
A major problem.
593
00:26:47,898 --> 00:26:51,067
Especially given that
there's a civilian
in critical condition.
594
00:26:54,196 --> 00:26:55,196
You know, uh,
595
00:26:55,698 --> 00:26:58,032
promotion exams
are next month.
596
00:26:58,117 --> 00:27:01,035
I mean, you'd make
a hell of a captain.
597
00:27:02,538 --> 00:27:04,080
I'm happy
where I am. Thanks.
598
00:27:06,375 --> 00:27:09,419
Hmm. So, you won't consider
amending your statement?
599
00:27:09,795 --> 00:27:10,962
I said what happened.
600
00:27:18,887 --> 00:27:19,887
You come at me,
601
00:27:21,056 --> 00:27:22,598
you'd better not miss,
Severide.
602
00:27:24,393 --> 00:27:25,685
'Cause you could
make captain
603
00:27:27,062 --> 00:27:28,646
or be stripped
of your rank.
604
00:27:47,041 --> 00:27:49,125
Gentlemen.
Don't get up.
605
00:27:52,046 --> 00:27:54,714
There is nothing
to see here.
606
00:27:58,594 --> 00:28:00,178
Is... Is that...
607
00:28:00,262 --> 00:28:03,014
Cheese Danish from
Dinkel's. And no!
608
00:28:03,098 --> 00:28:04,891
No, they are
not for you.
609
00:28:16,779 --> 00:28:18,488
Okay, come on.
We got to talk.
610
00:28:21,450 --> 00:28:22,450
Come on.
611
00:28:29,083 --> 00:28:30,375
I get
the first pick.
612
00:28:30,459 --> 00:28:31,918
You always
get the crust!
613
00:28:38,133 --> 00:28:41,427
There are a handful
of defining moments
in a man's life, Randall.
614
00:28:42,513 --> 00:28:43,763
This is one of them.
615
00:28:44,181 --> 00:28:45,932
I thought we
discussed this.
We did.
616
00:28:46,225 --> 00:28:47,475
But I just can't
sit back
617
00:28:47,559 --> 00:28:49,602
and watch the plane
crash into the mountain.
618
00:28:51,897 --> 00:28:52,897
Okay.
619
00:28:54,233 --> 00:28:56,192
Emmett's going to love you
for who you are.
620
00:28:56,276 --> 00:28:58,152
And if not,
the hell with him.
621
00:28:59,196 --> 00:29:00,530
But never to find out?
622
00:29:00,989 --> 00:29:03,366
You don't want
to lay awake
at night wondering...
623
00:29:05,953 --> 00:29:08,413
I...
I don't know how
to explain this, Trudy.
624
00:29:10,874 --> 00:29:14,168
But me at
the firehouse works.
625
00:29:15,254 --> 00:29:16,421
It makes sense.
626
00:29:17,339 --> 00:29:18,464
On a call,
627
00:29:19,258 --> 00:29:21,717
I know what to do
and what not to do.
628
00:29:24,513 --> 00:29:26,097
But when
I leave 51,
629
00:29:28,016 --> 00:29:31,018
things haven't always
gone my way. Okay?
630
00:29:33,981 --> 00:29:35,857
You're the best thing
that's ever happened to me.
631
00:29:36,108 --> 00:29:38,192
And I thank God for it
every day.
632
00:29:39,653 --> 00:29:42,238
I just don't want to
lift this garden stone.
633
00:29:44,158 --> 00:29:45,324
I'll be better off.
634
00:29:46,618 --> 00:29:48,453
And whether the kid
knows it or not,
635
00:29:49,705 --> 00:29:50,830
he will too.
636
00:29:54,418 --> 00:29:55,418
Okay.
637
00:29:57,671 --> 00:29:58,671
Okay?
638
00:29:59,590 --> 00:30:02,008
You have
all of 51.
You have me.
639
00:30:04,136 --> 00:30:06,345
You might have had a son
that loved you, Randall.
640
00:30:09,224 --> 00:30:10,308
But you'll never know.
641
00:30:21,403 --> 00:30:22,403
Wait.
642
00:30:27,910 --> 00:30:28,910
I'll go meet him.
643
00:30:51,517 --> 00:30:52,517
Hey, Chief.
644
00:30:52,726 --> 00:30:53,768
Hey. Have a seat.
645
00:31:00,317 --> 00:31:01,317
What's up?
646
00:31:01,693 --> 00:31:04,612
CFD's inquiry into
this apartment fire
647
00:31:04,696 --> 00:31:06,489
is now a full-blown
investigation.
648
00:31:07,157 --> 00:31:08,824
Thanks to
Lieutenant Severide,
649
00:31:09,117 --> 00:31:10,409
this thing's gone nuclear.
650
00:31:12,621 --> 00:31:13,746
Uh, what's this?
651
00:31:14,456 --> 00:31:16,791
Your sworn statement
that Lieutenant Casey
652
00:31:17,042 --> 00:31:18,876
and Truck 81
were redeployed
653
00:31:18,961 --> 00:31:21,295
because we believed it was
a life-threatening emergency.
654
00:31:24,800 --> 00:31:25,841
All you have to do is sign.
655
00:31:39,523 --> 00:31:40,940
Truck 81,
Squad 3,
656
00:31:41,024 --> 00:31:43,484
Ambulance 61.
Hit and run.
657
00:31:59,418 --> 00:32:00,418
Yeah.
658
00:32:00,502 --> 00:32:01,836
Apparently the car fled
659
00:32:01,920 --> 00:32:03,671
after barreling
down the sidewalk.
660
00:32:03,755 --> 00:32:06,048
Our guys are trying
to figure out
what the hell happened.
661
00:32:06,133 --> 00:32:08,217
How many injured?
At least a dozen.
662
00:32:08,302 --> 00:32:10,261
Scattered over a block.
Maybe more.
663
00:32:10,512 --> 00:32:12,013
We'll work our way
down the block.
664
00:32:12,097 --> 00:32:13,222
You leap frog.
Yeah. Copy that.
665
00:32:13,348 --> 00:32:14,890
Ma'am, are you
all right?
666
00:32:14,975 --> 00:32:16,142
I'll call for
an EMS Plan One.
667
00:32:16,518 --> 00:32:18,060
I'm gonna
start triaging.
All right.
668
00:32:19,396 --> 00:32:21,439
You all right, kid?
Whoa, whoa, whoa!
Easy, easy.
669
00:32:21,523 --> 00:32:22,648
Whoa, what's up, buddy?
670
00:32:22,733 --> 00:32:23,774
Easy now, easy.
671
00:32:23,859 --> 00:32:25,484
What kind of damn fool
drives a car
672
00:32:25,569 --> 00:32:26,819
down the middle
of a sidewalk?
673
00:32:26,903 --> 00:32:28,696
I'm going to
patch you up, okay?
674
00:32:32,284 --> 00:32:33,451
Here he comes again!
675
00:32:36,038 --> 00:32:37,121
Easy now. Easy.
676
00:32:37,205 --> 00:32:38,289
Come on. Hey,
where are you going?
677
00:32:38,874 --> 00:32:40,333
Come on,
take it easy. Just...
678
00:32:40,626 --> 00:32:41,792
She's going to
check you up.
679
00:32:41,877 --> 00:32:43,210
Come on, kid, easy!
Easy!
680
00:33:23,418 --> 00:33:24,418
Yeah.
681
00:33:24,836 --> 00:33:26,295
Okay. Bye.
682
00:33:27,255 --> 00:33:28,255
Tiberg?
683
00:33:28,340 --> 00:33:29,632
The main thing
he wanted to know
684
00:33:29,716 --> 00:33:30,841
was what the girl
told Pridgen.
685
00:33:31,259 --> 00:33:32,593
I had to tell him
I didn't hear it.
686
00:33:34,012 --> 00:33:35,388
Why not just question
the girl directly?
687
00:33:35,472 --> 00:33:36,597
They can't find her.
688
00:33:37,224 --> 00:33:39,350
The uncle refused treatment
so there's no paperwork.
689
00:33:40,602 --> 00:33:41,936
So, it's my word
against Pridgen's.
690
00:33:42,938 --> 00:33:44,271
Yeah.
Great.
691
00:33:45,774 --> 00:33:47,441
And the only other
person there was...
692
00:33:48,777 --> 00:33:50,569
Walking into
Pridgen's office.
693
00:33:57,661 --> 00:33:59,036
Once this all
shakes out,
694
00:33:59,121 --> 00:34:00,621
Squad 3's going to
need a new Lieutenant.
695
00:34:05,961 --> 00:34:07,753
You know, everyone here
at 51
696
00:34:07,921 --> 00:34:10,297
has treated me
with respect, Chief.
697
00:34:13,176 --> 00:34:14,176
And?
698
00:34:15,429 --> 00:34:17,263
I just want to
get along in this house.
699
00:34:23,937 --> 00:34:25,479
You don't sign this, Welch,
700
00:34:27,315 --> 00:34:28,566
there is no house.
701
00:34:30,652 --> 00:34:31,861
I brought you in here.
702
00:34:32,696 --> 00:34:33,988
And I can
bounce you out.
703
00:35:00,098 --> 00:35:01,515
Hey, then bounce me out.
704
00:35:02,684 --> 00:35:04,143
Because I'm not
lying for you.
705
00:35:08,190 --> 00:35:10,858
Then get your gear
and get out.
706
00:35:35,634 --> 00:35:36,634
Thanks.
707
00:35:37,928 --> 00:35:39,303
Yeah, well I was
a firefighter
708
00:35:39,387 --> 00:35:41,180
before Pat Pridgen
became Chief.
709
00:35:41,890 --> 00:35:43,474
And I'll be one
after he's gone.
710
00:36:01,159 --> 00:36:02,243
Emmett?
711
00:36:03,078 --> 00:36:04,411
Hi, I'm Randy McHoll...
712
00:36:05,080 --> 00:36:06,914
McHolland...
Randy McHolland.
713
00:36:07,791 --> 00:36:09,375
Emmett?
714
00:36:11,086 --> 00:36:12,920
I'm your biological f...
715
00:36:15,090 --> 00:36:16,131
Biological.
716
00:36:19,302 --> 00:36:20,302
Emmett?
717
00:36:20,679 --> 00:36:21,929
Hey, it's great
to meet you.
718
00:36:22,722 --> 00:36:23,931
Thanks for reaching out.
719
00:37:24,159 --> 00:37:25,951
Okay, I admit it,
720
00:37:26,328 --> 00:37:28,162
the double-date idea...
721
00:37:29,164 --> 00:37:30,414
Total bust.
722
00:37:30,665 --> 00:37:31,665
You think?
723
00:37:32,125 --> 00:37:34,001
The important thing
is that you're
getting back out there.
724
00:37:35,754 --> 00:37:37,963
I say we finish these
725
00:37:38,340 --> 00:37:39,340
and go...
726
00:37:40,759 --> 00:37:42,092
Anywhere besides
Molly's.
727
00:37:42,761 --> 00:37:44,637
Because the perfect guy
is out there somewhere.
728
00:37:45,221 --> 00:37:46,639
Let's go hunt him down.
729
00:37:47,265 --> 00:37:48,349
You know, the, um...
730
00:37:49,517 --> 00:37:50,851
The truth is, I just...
731
00:37:51,019 --> 00:37:52,686
I just don't feel
ready for all this.
732
00:37:53,229 --> 00:37:54,438
Come on.
It's Ladies Night
at like,
733
00:37:54,522 --> 00:37:56,023
half the bars
in Chicago.
734
00:37:58,318 --> 00:37:59,693
You know what
I really need, Sylvie?
735
00:38:00,320 --> 00:38:01,320
What?
736
00:38:02,155 --> 00:38:03,155
A friend.
737
00:38:11,122 --> 00:38:12,122
You got one.
738
00:38:18,880 --> 00:38:20,673
This one you're going to
want to hear. Trust me.
739
00:38:20,757 --> 00:38:22,925
I just got off the phone with
Deputy District Chief Tiberg.
740
00:38:25,136 --> 00:38:26,971
All right. You first.
741
00:38:28,390 --> 00:38:30,683
Welch gave a statement
supporting Severide.
742
00:38:32,018 --> 00:38:34,186
Pridgen has been
relieved of his command.
743
00:38:35,522 --> 00:38:37,815
Oh, Chief,
that is fantastic.
744
00:38:38,149 --> 00:38:39,441
Yeah, yeah, yeah.
But here's the thing.
745
00:38:40,902 --> 00:38:42,069
I haven't told Donna yet.
746
00:38:43,029 --> 00:38:44,113
I don't even know
how to tell her
747
00:38:44,197 --> 00:38:45,447
because she's come
to rely on me.
748
00:38:45,573 --> 00:38:47,241
You know
what I'm saying?
Wallace.
749
00:38:47,867 --> 00:38:48,993
Uh, suggestions?
750
00:38:49,077 --> 00:38:50,494
Eh...
Come on!
751
00:38:50,578 --> 00:38:53,205
Okay. Just tell her
that your family at
51 needs you.
752
00:38:53,289 --> 00:38:55,791
I mean, I bet you
she'll understand that.
753
00:38:56,084 --> 00:38:57,167
Okay. Okay.
754
00:38:57,252 --> 00:38:58,252
Hey.
Hey.
755
00:38:59,713 --> 00:39:00,713
How is my baby boy?
756
00:39:00,797 --> 00:39:01,797
Sound asleep.
757
00:39:01,881 --> 00:39:03,257
Christopher.
758
00:39:03,800 --> 00:39:04,800
Hey, Donna.
759
00:39:06,469 --> 00:39:08,220
Is everything okay?
760
00:39:08,304 --> 00:39:09,304
Um...
761
00:39:10,015 --> 00:39:11,473
There's no easy way
to say this.
762
00:39:11,558 --> 00:39:13,767
My replacement Chief
at 51,
763
00:39:15,061 --> 00:39:16,437
he's been ordered
to step down.
764
00:39:18,481 --> 00:39:19,732
You're going back to work.
765
00:39:25,780 --> 00:39:27,114
Well, I hate for you to go,
you know that.
766
00:39:28,033 --> 00:39:29,033
I know.
767
00:39:29,492 --> 00:39:31,493
But if they need you...
They do.
768
00:39:33,872 --> 00:39:34,872
Then I understand.
769
00:39:36,583 --> 00:39:38,167
You do?
Yeah.
770
00:39:39,669 --> 00:39:40,836
Oh, God.
771
00:39:42,130 --> 00:39:43,130
Thank you.
772
00:39:43,423 --> 00:39:45,758
Okay. I'm going
to step out
773
00:39:45,842 --> 00:39:47,217
and make a quick
phone call.
774
00:39:48,011 --> 00:39:49,803
...not kidding.
That's good.
775
00:39:52,974 --> 00:39:53,974
No double-date tonight?
776
00:39:54,225 --> 00:39:55,225
Nope.
777
00:39:59,814 --> 00:40:01,065
Hey, how'd it go?
778
00:40:01,149 --> 00:40:02,566
Uh, good. Great.
Nice guy.
779
00:40:02,650 --> 00:40:03,817
Just wanted to meet me,
you know?
780
00:40:06,654 --> 00:40:08,989
I told you it was going
to be okay, sweetheart.
781
00:40:09,115 --> 00:40:10,115
You were right.
782
00:40:10,867 --> 00:40:11,867
Uh, scotch?
783
00:40:12,660 --> 00:40:13,869
All right.
Thanks, Herrmann.
784
00:40:14,913 --> 00:40:15,913
Ugh.
785
00:40:19,125 --> 00:40:20,292
Truck 81
786
00:40:20,668 --> 00:40:22,252
has been cleared
of all wrongdoing.
787
00:40:22,337 --> 00:40:24,671
Chief Boden will be back
at 51 next shift.
788
00:40:24,756 --> 00:40:25,964
- No way!
- Yeah. Huh.
789
00:40:26,216 --> 00:40:28,175
What about Pridgen?
Gone for good.
790
00:40:28,259 --> 00:40:29,593
- Mmm.
- Yeah!
791
00:40:31,596 --> 00:40:33,013
Drinks on the house,
everyone!
792
00:40:36,184 --> 00:40:37,267
Yeah.
49866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.