Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:04,587
Celia! Look at me.
2
00:00:04,797 --> 00:00:06,547
Trust me when I say
we're here to help you.
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,216
- Two, three.
- Atta girl.
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,176
Thank you, Son.
You're welcome, Pop.
5
00:00:10,260 --> 00:00:11,719
It was everything I wanted
and more.
6
00:00:12,596 --> 00:00:13,596
Pop?
7
00:00:18,185 --> 00:00:19,936
Maybe it's time to put
yourself back on
the market.
8
00:00:20,270 --> 00:00:21,270
I think you're right.
9
00:00:23,440 --> 00:00:24,774
I'm just getting out
of a relationship.
10
00:00:24,858 --> 00:00:25,858
Me too.
11
00:00:51,760 --> 00:00:52,927
Making your getaway?
12
00:00:53,762 --> 00:00:54,762
I'm on shift today.
13
00:00:55,848 --> 00:00:57,056
Didn't I tell you?
14
00:00:57,141 --> 00:00:58,307
I don't think so.
15
00:00:58,809 --> 00:01:01,227
But you know,
we haven't really done
that much talking
16
00:01:01,311 --> 00:01:02,478
since we left the bar
the other night.
17
00:01:02,896 --> 00:01:05,231
Yeah, I guess not.
18
00:01:05,774 --> 00:01:06,816
I mean,
19
00:01:07,484 --> 00:01:09,152
what do we know
about each other, really,
20
00:01:09,236 --> 00:01:10,361
when it comes down to it?
21
00:01:10,571 --> 00:01:13,573
Well, let's see.
Your name is
22
00:01:14,158 --> 00:01:15,241
Crystal.
23
00:01:16,660 --> 00:01:19,912
Gwen? Beth, Beth, Beth.
Your name is Beth.
24
00:01:21,540 --> 00:01:22,957
And you're a hell of
a lot of fun, Beth.
25
00:01:23,792 --> 00:01:25,376
Yeah?
26
00:01:25,461 --> 00:01:26,627
What else?
27
00:01:26,712 --> 00:01:28,129
Let's see.
28
00:01:28,213 --> 00:01:29,756
You own an
Ansel Adams.
29
00:01:30,507 --> 00:01:32,008
20 bucks at Ikea.
30
00:01:32,426 --> 00:01:33,551
Mmm-hmm.
31
00:01:33,635 --> 00:01:35,094
And you smoke
Cuban cigars?
32
00:01:35,471 --> 00:01:36,929
Those belong to my ex.
33
00:01:38,182 --> 00:01:40,224
Sign the papers tomorrow,
and then it's official.
34
00:01:41,894 --> 00:01:43,311
Whose idea was it?
Mine.
35
00:01:45,606 --> 00:01:47,023
We got along fine
36
00:01:47,983 --> 00:01:49,609
but, uh, then his
career hit the skids,
37
00:01:51,028 --> 00:01:53,154
and he became bitter
and vicious.
38
00:01:54,698 --> 00:01:56,073
How come your thing
fell apart?
39
00:01:57,534 --> 00:02:00,077
Just bad timing.
40
00:02:01,288 --> 00:02:02,497
So, it's agreed!
41
00:02:03,123 --> 00:02:05,958
We are both fresh out of
serious relationships,
42
00:02:06,084 --> 00:02:07,794
looking to have
some fun.
Mmm.
43
00:02:07,878 --> 00:02:08,920
Fool around,
44
00:02:09,713 --> 00:02:11,172
go on a cross-country
crime spree?
45
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
Absolutely.
46
00:02:22,226 --> 00:02:23,893
I'm glad I got to spend
some time with my father,
47
00:02:26,230 --> 00:02:27,480
and he got
to know all of you.
48
00:02:29,107 --> 00:02:31,150
And now I'm going to
take advantage of
some unused furlough
49
00:02:31,235 --> 00:02:32,527
and wrap up
my father's affairs.
50
00:02:32,903 --> 00:02:35,780
Uh, don't forget, Chief,
you're also entitled to
paternity leave.
51
00:02:36,240 --> 00:02:39,867
I will be taking furlough,
Mouch. And a lot of it.
52
00:02:41,703 --> 00:02:43,621
I know you'll all
be fine without me.
53
00:02:43,705 --> 00:02:44,747
Battalion Chief
Pat Pridgen,
54
00:02:44,832 --> 00:02:46,582
he will fill the void.
Treat him right.
55
00:02:46,750 --> 00:02:48,626
His own house, 17,
was closed last year
56
00:02:48,710 --> 00:02:50,044
by our old friend,
Ms. McLeod.
57
00:02:51,922 --> 00:02:53,130
Oh, come on.
58
00:02:53,757 --> 00:02:54,966
McLeod wasn't all bad,
59
00:02:55,884 --> 00:02:57,426
as soulless
assassins go.
60
00:02:59,763 --> 00:03:01,138
Don't worry
about 51, Chief.
61
00:03:02,391 --> 00:03:03,933
I'll take good care
of it in your absence.
62
00:03:06,228 --> 00:03:07,770
I'm terribly sorry
for your loss.
63
00:03:08,939 --> 00:03:09,939
Thanks.
64
00:03:15,279 --> 00:03:17,280
Take as much time
as you need, Chief.
65
00:03:17,364 --> 00:03:18,531
Yeah,
you've earned it.
66
00:03:19,116 --> 00:03:20,241
We're gonna
miss you like hell, Chief.
67
00:03:20,325 --> 00:03:21,951
Yeah,
I'm gonna miss you, too.
68
00:03:23,620 --> 00:03:25,872
Well, some of you.
69
00:03:27,165 --> 00:03:29,166
Hey, Chief,
squad's still
shorthanded.
70
00:03:29,668 --> 00:03:31,002
Are we getting anyone
to sub for Newhouse?
71
00:03:31,378 --> 00:03:33,462
Talk to Chief Pridgen about
that. It's in his hands now.
72
00:03:35,966 --> 00:03:37,174
See you when I see you.
73
00:03:38,427 --> 00:03:39,635
He'll be
back in a week.
74
00:03:40,137 --> 00:03:41,220
He'll be back
next shift.
75
00:03:42,806 --> 00:03:43,806
Yeah?
76
00:03:46,435 --> 00:03:47,768
Oh, you gotta
be kidding me.
77
00:03:48,520 --> 00:03:50,062
What the hell
is he doing here?
78
00:03:51,023 --> 00:03:53,524
What's the matter,
Welch? You lost?
79
00:03:53,609 --> 00:03:54,609
No, I'm good.
80
00:03:55,819 --> 00:03:57,820
I caught a relief
assignment to Squad 3.
81
00:03:58,530 --> 00:04:00,740
Looks like I'll be working
here at 51 for a while.
82
00:04:16,423 --> 00:04:19,258
Welch's own driver
almost died in that crash,
83
00:04:19,343 --> 00:04:21,761
and he was perfectly willing
to let Joe Cruz take the fall,
84
00:04:21,845 --> 00:04:23,429
when in fact he was the one
who ordered his man
85
00:04:23,513 --> 00:04:24,722
to beat 81 to the scene.
86
00:04:24,806 --> 00:04:26,265
Welch has paid
for his mistake.
87
00:04:26,850 --> 00:04:27,975
He's been stripped
of his rank.
88
00:04:28,060 --> 00:04:29,977
This isn't just
about the crash, Chief.
89
00:04:30,062 --> 00:04:31,437
There was a lot of things
leading up to this.
90
00:04:31,521 --> 00:04:33,189
Welch is a pig-headed,
misogynistic...
91
00:04:33,649 --> 00:04:34,815
Do I get a chance to talk?
92
00:04:36,693 --> 00:04:38,069
I'm just trying to give you
the whole story
93
00:04:38,153 --> 00:04:39,779
before you cram him
down our throats.
94
00:04:39,863 --> 00:04:40,947
Gabby.
95
00:04:41,823 --> 00:04:43,199
Are you the officer
in charge of Squad 3?
96
00:04:43,742 --> 00:04:45,076
No, but...
Are you?
97
00:04:46,912 --> 00:04:48,871
Lieutenant Severide
is in charge of Squad 3.
98
00:04:48,956 --> 00:04:51,248
Oh, that's right.
99
00:04:52,542 --> 00:04:54,752
Lieutenant, do you have any
personal conflicts with Welch?
100
00:04:55,045 --> 00:04:56,796
Not directly, no,
but I don't like the guy.
101
00:04:56,880 --> 00:04:58,172
Is he a bad firefighter?
102
00:04:58,256 --> 00:05:00,132
Well, I can't speak for that,
but like Dawson was saying...
103
00:05:00,217 --> 00:05:02,051
Well, I can.
104
00:05:02,135 --> 00:05:03,177
He's a terrific
firefighter.
105
00:05:04,471 --> 00:05:06,931
He doesn't suffer fools,
and maybe that doesn't
make him pleasant company,
106
00:05:07,474 --> 00:05:08,474
but he's got heart.
107
00:05:08,642 --> 00:05:09,725
I'm pinned down
in a flashover,
108
00:05:09,810 --> 00:05:11,227
I want Tommy Welch
coming to get me.
109
00:05:11,603 --> 00:05:13,312
Yeah, well, I'd rather
burn in...
Dawson.
110
00:05:14,272 --> 00:05:16,023
Relief assignments
are not a popularity contest.
111
00:05:17,442 --> 00:05:18,901
So you better learn
to get along with Welch.
112
00:05:20,070 --> 00:05:21,654
Anything else I can
help you with?
113
00:05:23,740 --> 00:05:24,907
No, Chief.
114
00:05:24,992 --> 00:05:26,242
Thanks for
hearing us out.
115
00:05:38,255 --> 00:05:39,880
You empty the pot,
you gotta make a new one.
116
00:05:40,298 --> 00:05:41,298
House rules.
117
00:05:46,888 --> 00:05:48,222
How's your
boy, Molina?
118
00:05:48,682 --> 00:05:50,266
Oh, yeah, he's
up and about.
119
00:05:51,351 --> 00:05:52,476
Hey, your eye's
looking good.
120
00:05:53,270 --> 00:05:54,478
It's getting there.
Getting there.
121
00:05:55,522 --> 00:05:58,274
I hope you're not expecting
a big, warm 51 welcome,
'cause, you know,
122
00:05:58,483 --> 00:05:59,942
we're not exactly thrilled
to have you here.
123
00:06:00,277 --> 00:06:02,069
No, that's okay,
all right.
124
00:06:02,154 --> 00:06:03,154
I'm not here for
the conversation.
125
00:06:03,280 --> 00:06:05,865
I'm here to do a job.
You don't have to like it.
126
00:06:07,951 --> 00:06:09,368
Don't worry about
Welch, all right?
127
00:06:09,453 --> 00:06:10,703
I'll keep him
on a short leash.
128
00:06:10,787 --> 00:06:12,079
I appreciate that.
129
00:06:12,164 --> 00:06:13,164
And look,
130
00:06:13,248 --> 00:06:15,041
if you wanna make him
scrape the gunk out of
the trench drains
131
00:06:15,125 --> 00:06:16,876
on the apparatus floor,
who am I to stop you?
132
00:06:16,960 --> 00:06:19,879
Hey, uh, where the hell
you been past couple nights?
133
00:06:19,963 --> 00:06:21,088
I never saw you come home.
134
00:06:21,631 --> 00:06:23,007
You and Dawson?
135
00:06:25,302 --> 00:06:27,553
You remember the, uh,
the woman I was talking to
136
00:06:27,637 --> 00:06:28,679
the other night
at Molly's?
137
00:06:28,764 --> 00:06:29,889
Yeah, kinda
hard to forget.
138
00:06:29,973 --> 00:06:31,057
Yeah.
139
00:06:32,309 --> 00:06:33,476
You've been with her
this whole time?
140
00:06:38,482 --> 00:06:39,565
What have you done
with Matt Casey?
141
00:06:39,649 --> 00:06:40,649
Oh, get out
of here!
142
00:06:40,859 --> 00:06:42,735
I deserve a little fun,
get my mind off things.
143
00:06:42,819 --> 00:06:45,154
Yeah, of course you do.
Good for you!
144
00:06:45,655 --> 00:06:46,906
Yeah.
145
00:06:54,164 --> 00:06:55,456
Hey,
how's it going, Dawson?
146
00:06:56,541 --> 00:06:57,792
I just wanted
to tell you
147
00:06:57,876 --> 00:06:59,752
that whatever agreement
that you and Casey
148
00:06:59,836 --> 00:07:01,170
had with Chief Boden,
149
00:07:01,797 --> 00:07:02,880
you don't have
to worry about me
150
00:07:02,964 --> 00:07:04,256
blowing your cover
to Pridgen.
151
00:07:04,925 --> 00:07:06,383
Casey and I aren't
together anymore.
152
00:07:06,676 --> 00:07:07,968
Fine. I can play
along with that.
153
00:07:09,638 --> 00:07:11,013
I'm not lying!
Why would...
154
00:07:13,183 --> 00:07:16,352
You know what?
Welcome to 51.
155
00:07:28,365 --> 00:07:29,532
I don't know if
you remember me...
156
00:07:29,616 --> 00:07:31,534
Oh, my God, Celia!
157
00:07:32,369 --> 00:07:33,410
Oh, I almost
didn't recognize you
158
00:07:33,495 --> 00:07:36,038
without the rebar
stuck in your ribs.
159
00:07:36,414 --> 00:07:38,040
How are you?
I'm really good.
160
00:07:38,542 --> 00:07:40,042
Yeah. The stitches
are already out.
161
00:07:43,296 --> 00:07:44,547
Here, I made
this for you.
162
00:07:44,965 --> 00:07:46,048
As, like,
a thank you.
163
00:07:46,383 --> 00:07:49,218
It's beautiful.
I love it!
164
00:07:49,302 --> 00:07:53,556
I just wanted to say,
I really appreciate
you rescuing me,
165
00:07:55,851 --> 00:07:56,892
and what I did
was really stupid,
166
00:07:56,977 --> 00:07:59,019
like, epically stupid.
It's not who I am.
167
00:07:59,104 --> 00:08:01,856
Hey, I was a teenager once.
You make mistakes.
168
00:08:01,940 --> 00:08:02,982
The trick is learning
from them
169
00:08:03,066 --> 00:08:04,275
so you don't
make 'em again.
170
00:08:05,569 --> 00:08:07,528
You must've caught
a lot of hell from
your parents, huh?
171
00:08:07,988 --> 00:08:10,865
It's just my mom,
and she doesn't
really care.
172
00:08:11,908 --> 00:08:14,535
She doesn't care
that you smoked pot
laced with PCP?
173
00:08:14,619 --> 00:08:16,203
She was way more pissed
I lost my guitar
174
00:08:16,288 --> 00:08:17,538
somewhere along the way.
175
00:08:17,622 --> 00:08:18,747
Your guitar?
Yeah.
176
00:08:19,249 --> 00:08:20,875
A halfway decent
solid-top acoustic.
177
00:08:21,501 --> 00:08:23,377
I must have set it down
somewhere when I was
out of my mind.
178
00:08:24,212 --> 00:08:26,505
Now she refuses
to help me get a new one.
179
00:08:28,091 --> 00:08:29,175
Hmm.
180
00:08:29,259 --> 00:08:32,511
Truck 81, Squad 3,
Ambulance 61. Person trapped.
181
00:08:32,596 --> 00:08:33,846
2600, West.
182
00:08:33,930 --> 00:08:35,097
Um, I gotta run.
183
00:08:35,432 --> 00:08:36,807
Uh, hey. Give me
your number.
184
00:08:37,267 --> 00:08:38,434
We can text.
Okay.
185
00:08:40,687 --> 00:08:41,854
Ready?
Yeah.
186
00:08:45,108 --> 00:08:46,984
Okay. So good
to see you.
187
00:08:48,486 --> 00:08:49,612
Bye.
188
00:09:14,221 --> 00:09:15,804
What are we looking at?
Don't know yet.
189
00:09:15,889 --> 00:09:17,097
Somebody called
for help?
190
00:09:17,766 --> 00:09:18,891
Not up here.
In back.
191
00:09:18,975 --> 00:09:20,643
His name is Jerry,
and he's caught
in the pinsetter.
192
00:09:20,769 --> 00:09:21,852
He's caught
in the what?
193
00:09:21,937 --> 00:09:23,312
The pinsetter.
Lane nine.
194
00:09:30,946 --> 00:09:32,112
Hey, Capp,
get a toolbox
in here now.
195
00:09:32,197 --> 00:09:34,240
Copy that Lieutenant.
How do we get to him?
196
00:09:34,324 --> 00:09:35,824
Through the maintenance area
in back. I can show you.
197
00:09:35,909 --> 00:09:36,909
All right, everybody
follow her.
198
00:09:36,993 --> 00:09:39,161
No. No, we should keep
some eyes up front
199
00:09:39,579 --> 00:09:41,455
Casey, Brett,
come with me.
200
00:09:42,749 --> 00:09:44,375
Does he make
a habit of ignoring
his battalion chief?
201
00:09:48,129 --> 00:09:49,713
Hey, guys, get back.
Get off the lane.
202
00:09:52,050 --> 00:09:55,135
81, we need a K-12
with bolt cutters,
right away.
203
00:09:55,595 --> 00:09:56,595
Coming in.
204
00:09:59,182 --> 00:10:00,307
Hey, Jerry,
can you hear me, bud?
205
00:10:00,392 --> 00:10:01,558
Yeah. It hurts!
206
00:10:01,643 --> 00:10:03,060
Yeah, I know.
Yeah, you sit tight.
207
00:10:03,144 --> 00:10:04,353
We're gonna get
you out of there.
208
00:10:11,361 --> 00:10:12,569
What you doing, buddy,
you trying to steal pins?
209
00:10:12,946 --> 00:10:14,613
The pinsetter
arm is jammed.
210
00:10:14,698 --> 00:10:16,031
I'm stuck good!
211
00:10:20,370 --> 00:10:21,662
All right,
this is lane nine.
212
00:10:29,337 --> 00:10:30,379
Capp!
213
00:10:30,714 --> 00:10:32,381
Go around through
the back door over there!
214
00:10:32,757 --> 00:10:33,841
You got it.
215
00:10:45,061 --> 00:10:46,061
Cruz.
216
00:10:55,113 --> 00:10:56,405
Capp, are you there?
217
00:10:57,115 --> 00:10:58,324
Yeah. I'm here,
Severide!
218
00:10:58,450 --> 00:11:00,034
Hand me the biggest
flathead you got.
219
00:11:10,045 --> 00:11:11,754
Hey, Jerry, can
you wiggle your fingers?
220
00:11:12,172 --> 00:11:13,172
I don't know.
221
00:11:14,299 --> 00:11:15,299
Well, barely.
222
00:11:16,593 --> 00:11:17,926
He's diaphoretic,
going into shock!
223
00:11:19,220 --> 00:11:20,763
Hey, what about
that shaft?
224
00:11:21,598 --> 00:11:22,931
If you cut it,
the levers should
separate.
225
00:11:23,308 --> 00:11:24,683
Okay, well, I'm gonna
need a saw.
226
00:11:25,727 --> 00:11:26,727
All right.
227
00:11:26,811 --> 00:11:28,437
Hey! Who's
outside, Otis?
228
00:11:29,105 --> 00:11:31,857
Yeah.
Otis, we need
a reciprocating saw. Now.
229
00:11:31,941 --> 00:11:33,067
On my way.
230
00:11:34,361 --> 00:11:35,944
I'm not getting
a radial pulse.
231
00:11:36,654 --> 00:11:37,946
No blood flow
to the limb.
232
00:11:38,448 --> 00:11:40,282
All right, well,
we're going as fast as
we can here.
233
00:11:41,117 --> 00:11:42,618
Hey, let's
hurry up with that saw!
234
00:11:43,036 --> 00:11:44,078
Watch your step.
235
00:11:47,832 --> 00:11:49,416
All right, Jerry,
hang in there, bud,
all right?
236
00:11:49,501 --> 00:11:50,959
You're just gonna feel
a little buzz, okay?
237
00:12:02,514 --> 00:12:03,514
Hang on, bud.
238
00:12:11,856 --> 00:12:13,774
Here. Here.
239
00:12:14,943 --> 00:12:15,943
- All right!
- Pull.
240
00:12:23,827 --> 00:12:25,494
All right, let's go.
Let's go.
241
00:12:29,541 --> 00:12:30,999
Okay, everybody,
let's wrap it up.
242
00:12:34,879 --> 00:12:35,879
Phew.
243
00:12:35,964 --> 00:12:37,131
Whoa.
244
00:12:38,675 --> 00:12:41,969
Oh. Oh, hey, you
okay there, Zvone? Uh...
245
00:12:43,179 --> 00:12:44,930
How do you
pronounce his name?
Otis.
246
00:12:45,014 --> 00:12:46,140
You okay there, Otis?
247
00:12:50,854 --> 00:12:52,688
Stay off that thing,
they wax the lanes!
248
00:12:57,694 --> 00:12:59,361
What, has this guy never
gone bowling before?
249
00:13:01,406 --> 00:13:03,031
Come on, little
buddy. Come on!
250
00:13:03,658 --> 00:13:05,826
Don't give up hope,
we're all pulling
for you. Come on!
251
00:13:14,502 --> 00:13:15,586
I knew you had it in you!
252
00:13:18,047 --> 00:13:19,047
Thanks.
253
00:13:20,091 --> 00:13:22,926
Okay, folks, I think
we all learned a valuable
lesson here today.
254
00:13:24,429 --> 00:13:25,596
Keep your heads
out of the gutter.
255
00:13:30,143 --> 00:13:31,185
I'm fine.
256
00:13:40,028 --> 00:13:41,153
Hey, what's going on?
257
00:13:41,988 --> 00:13:43,280
Yeah, we just left
the hospital.
258
00:13:44,407 --> 00:13:45,908
Looks like the guy's
gonna keep his arm.
259
00:13:47,744 --> 00:13:49,453
Oh, man, I can't believe
we missed that.
260
00:13:52,582 --> 00:13:54,583
Wait, hang on,
let me tell Brett.
261
00:13:55,293 --> 00:13:56,960
Otis slipped on
the bowling lane
262
00:13:57,045 --> 00:13:58,337
and fell right
on his ass.
263
00:13:58,796 --> 00:14:00,172
You know how they
wax the floors?
264
00:14:00,256 --> 00:14:01,340
Cool. Um.
265
00:14:01,883 --> 00:14:03,217
Will you wait
just a minute?
266
00:14:03,301 --> 00:14:05,010
I'm gonna go price
out a guitar.
267
00:14:06,429 --> 00:14:07,429
Uh...
268
00:14:31,871 --> 00:14:33,872
You can do that.
Wherever, you can
just take it.
269
00:14:33,957 --> 00:14:36,124
Lieutenant Severide,
a moment?
270
00:14:36,834 --> 00:14:37,834
Chief?
271
00:14:44,384 --> 00:14:45,801
That was, uh,
272
00:14:45,927 --> 00:14:47,761
quick, clear thinking
you exhibited back there.
273
00:14:48,555 --> 00:14:50,222
And I like that you aren't
afraid to push back on
274
00:14:50,306 --> 00:14:52,224
an order when
the situation
calls for it.
275
00:14:55,812 --> 00:14:56,895
Thanks.
276
00:14:56,980 --> 00:14:58,480
CFD could use
more officers like you.
277
00:15:05,321 --> 00:15:06,488
You didn't get hurt,
did you, buddy?
278
00:15:07,907 --> 00:15:10,200
Otis. Everyone
calls me Otis.
279
00:15:10,285 --> 00:15:11,618
No, you kidding me?
280
00:15:12,161 --> 00:15:13,870
From now on,
your name's Gutterball.
281
00:15:17,166 --> 00:15:18,584
Cut him some
slack, Chief.
282
00:15:19,460 --> 00:15:21,128
It could've happened
to any of us.
283
00:15:21,504 --> 00:15:23,505
Uh, he's lucky he lost
his footing on a bowling alley
284
00:15:23,590 --> 00:15:24,923
and not a pitched
roof, Lieutenant.
285
00:15:25,258 --> 00:15:26,508
A screw up's a screw up.
286
00:15:31,973 --> 00:15:34,808
A nickname is basically
a term of endearment, Otis.
287
00:15:37,061 --> 00:15:38,520
Otis already
is a nickname!
288
00:15:40,231 --> 00:15:41,523
Oh, yeah.
289
00:15:47,905 --> 00:15:49,031
Beth?
290
00:15:49,907 --> 00:15:51,825
Hey.
Matt, hey!
291
00:15:51,909 --> 00:15:53,201
How'd you know
where to find me?
292
00:15:53,286 --> 00:15:55,203
I didn't think I mentioned
what house I worked out of.
293
00:15:55,705 --> 00:15:57,414
I actually wasn't
looking for you.
294
00:15:57,498 --> 00:15:58,665
I'm here meeting
my ex-husband.
295
00:15:58,750 --> 00:16:01,376
We're, um,
finalizing today.
296
00:16:05,673 --> 00:16:09,676
Uh, your ex
works here at 51?
297
00:16:10,053 --> 00:16:11,053
Yep.
298
00:16:15,558 --> 00:16:16,558
Wow.
299
00:16:20,605 --> 00:16:23,315
So, we're really
going through with
this, huh, Beth?
300
00:16:31,157 --> 00:16:32,699
Fine, let's get it
over with.
301
00:16:47,131 --> 00:16:48,423
Pat Pridgen?
302
00:16:48,508 --> 00:16:50,634
You're married
to Battalion Chief
Pat Pridgen?
303
00:16:50,718 --> 00:16:51,718
Not anymore.
304
00:16:52,095 --> 00:16:53,512
Beth!
305
00:16:56,599 --> 00:17:00,352
How did we spend 48 hours
together without making
that connection?
306
00:17:00,436 --> 00:17:03,355
Well, I certainly wasn't
hiding anything from you.
307
00:17:03,439 --> 00:17:05,482
Point taken,
but obviously,
308
00:17:06,693 --> 00:17:08,652
we need to nip this
in the bud right now.
309
00:17:08,778 --> 00:17:10,278
Well, I thought
we were having fun.
We were.
310
00:17:10,446 --> 00:17:12,406
We're also racing headlong
toward disaster.
311
00:17:13,116 --> 00:17:14,783
Pat and I are divorced!
312
00:17:14,867 --> 00:17:16,284
So what?
313
00:17:16,369 --> 00:17:18,412
He's obviously still
carrying a torch for you.
314
00:17:18,496 --> 00:17:20,288
Well, it doesn't matter.
I'm a free woman.
315
00:17:20,373 --> 00:17:22,958
But I'm not a free
man. I work for him.
316
00:17:23,209 --> 00:17:25,085
He finds out
I'm sleeping with
his ex-wife,
317
00:17:25,169 --> 00:17:26,211
he'll end my career.
318
00:17:26,295 --> 00:17:28,338
Well, then, let's not
tell him, okay?
319
00:17:29,298 --> 00:17:30,507
Beth!
Matt!
320
00:17:31,300 --> 00:17:33,593
Come on.
I can keep a secret.
321
00:17:34,303 --> 00:17:35,429
Can't you?
322
00:17:47,900 --> 00:17:50,318
So, I talked to Angie
from Chicago Med.
323
00:17:50,403 --> 00:17:52,738
She was on shift
the night Celia's mother
came to pick her up,
324
00:17:53,156 --> 00:17:56,408
way more worried about
the hospital bills than
her daughter's condition.
325
00:17:56,701 --> 00:17:59,327
She actually tried
to stop the doctor
from treating Celia.
326
00:17:59,829 --> 00:18:03,832
There have been
ongoing issues with
family services and,
327
00:18:04,292 --> 00:18:06,668
anyway, that's
the story behind this.
328
00:18:08,755 --> 00:18:10,630
Oh, yeah,
that's busted again.
329
00:18:10,715 --> 00:18:12,507
I already called
the landlord twice.
330
00:18:15,887 --> 00:18:17,637
I could ask Casey
to come fix it.
331
00:18:20,725 --> 00:18:23,018
Dawson, you gotta be strong.
332
00:18:24,270 --> 00:18:26,772
Separation is exactly
what you guys need.
333
00:18:26,856 --> 00:18:28,523
Yeah,
I'm not so sure.
334
00:18:28,608 --> 00:18:30,734
Come on,
Harrison and I
dated for years,
335
00:18:30,818 --> 00:18:34,029
and I could never see
our relationship for what
it really was until he left.
336
00:18:36,449 --> 00:18:39,034
So stop dwelling
on Casey for a while.
337
00:18:42,538 --> 00:18:43,538
You could go on a date.
338
00:18:51,214 --> 00:18:55,967
The itsy bitsy
spider something something.
339
00:19:04,894 --> 00:19:07,395
Hey, hey,
easy now!
Thank God.
340
00:19:08,147 --> 00:19:09,815
Save some
of that energy for the game!
341
00:19:10,691 --> 00:19:13,068
Hey, Chief.
Boy, am I glad
to see you.
342
00:19:13,236 --> 00:19:14,861
Hey, Chief,
what games you got?
343
00:19:15,154 --> 00:19:17,823
Luke, do not touch
that computer, all right?
344
00:19:17,907 --> 00:19:19,324
We're not gonna...
345
00:19:19,408 --> 00:19:20,826
Okay, you know what?
346
00:19:20,910 --> 00:19:24,412
Let's all go downstairs!
Come on, get downstairs,
watch TV!
347
00:19:24,497 --> 00:19:27,123
Yeah!
I give up!
348
00:19:27,250 --> 00:19:29,501
Um, I watched
a dozen videos.
349
00:19:29,585 --> 00:19:31,294
I know I got this
swaddling thing down,
350
00:19:31,379 --> 00:19:32,838
but the baby
kept on crying.
351
00:19:32,922 --> 00:19:34,089
All right.
352
00:19:34,632 --> 00:19:35,632
Yeah.
Yeah?
353
00:19:37,093 --> 00:19:38,802
Yeah, easy, easy, easy.
Got it down now.
354
00:19:42,265 --> 00:19:43,515
You know, uh,
it's too dirty
down there.
355
00:19:43,599 --> 00:19:44,766
We haven't
vacuumed in days.
356
00:19:44,851 --> 00:19:46,309
He'll live, I promise.
357
00:19:47,854 --> 00:19:48,854
Hey.
358
00:19:51,607 --> 00:19:52,691
You're a genius at this.
359
00:19:57,154 --> 00:19:58,280
Tell Cindy.
360
00:20:00,116 --> 00:20:01,324
How's it going
at the firehouse?
361
00:20:01,659 --> 00:20:03,577
Ah, there's a little
sand in the gears,
362
00:20:03,661 --> 00:20:04,703
what with Welch coming in.
363
00:20:05,955 --> 00:20:07,706
Welch?
Yeah.
364
00:20:08,040 --> 00:20:10,166
Pridgen brought in Welch
to sub for Newhouse.
365
00:20:10,793 --> 00:20:12,335
Tommy Welch is in
my firehouse?
366
00:20:14,046 --> 00:20:17,048
You didn't call me over here
for parenting advice, did you?
367
00:20:19,760 --> 00:20:21,720
Donna won't
let me wrap up
my father's affairs.
368
00:20:22,471 --> 00:20:24,055
She took over
the whole damn operation,
369
00:20:24,140 --> 00:20:26,224
left me here with
the little one like I'm
some kind of a wet nurse.
370
00:20:26,309 --> 00:20:28,935
I'm a fire chief, Herrmann.
I'm a leader of men.
371
00:20:31,439 --> 00:20:32,689
Tommy Welch is
in my firehouse?
372
00:20:32,773 --> 00:20:35,066
All right. You know what?
Forget I said anything,
all right?
373
00:20:35,151 --> 00:20:38,361
It's not your problem.
All right? We can handle it.
374
00:20:43,910 --> 00:20:46,244
Is that a pocket knife
on that key ring?
375
00:20:46,913 --> 00:20:49,706
He'll never get
that thing open.
Those tiny fingers?
376
00:20:58,424 --> 00:21:00,216
Hey, buddy!
Hey!
377
00:21:01,844 --> 00:21:03,803
It takes five hours to
break up with someone?
378
00:21:03,888 --> 00:21:05,472
It wasn't five hours.
379
00:21:10,186 --> 00:21:11,186
You slept with her,
didn't you?
380
00:21:11,270 --> 00:21:12,270
Mmm...
381
00:21:12,355 --> 00:21:15,023
Casey, what the hell
are you thinking?
They're divorced!
382
00:21:15,149 --> 00:21:16,775
Yeah,
I'll try to remind
Pridgen of that
383
00:21:16,859 --> 00:21:19,903
when he orders everyone
to pull back and leaves you
inside a burning building.
384
00:21:20,237 --> 00:21:23,531
You got to end this thing,
now, before he finds out.
385
00:21:24,617 --> 00:21:25,617
Really.
386
00:21:26,953 --> 00:21:28,536
What? What is so funny?
387
00:21:29,872 --> 00:21:30,997
Well, you know
you're in trouble
388
00:21:31,082 --> 00:21:32,582
when even
Kelly Severide thinks
389
00:21:32,667 --> 00:21:33,750
you're behaving recklessly.
390
00:21:33,834 --> 00:21:35,835
Hey, man, I never slept
with the chief's wife.
391
00:21:35,920 --> 00:21:37,045
Ex-wife.
392
00:21:47,723 --> 00:21:48,723
Hey, Gabby.
393
00:21:55,940 --> 00:21:57,399
Again, I'm really
sorry about this.
394
00:21:57,483 --> 00:21:58,566
It's just the water.
395
00:21:58,651 --> 00:22:00,527
It's only coming
out of the faucet,
not the sprayer,
396
00:22:00,611 --> 00:22:01,987
and Sunday rates
for a plumber, I mean.
397
00:22:03,114 --> 00:22:04,823
Really, it's not
a big deal.
398
00:22:07,159 --> 00:22:08,994
Hey, I like your place.
399
00:22:09,370 --> 00:22:10,412
Oh, thanks.
400
00:22:10,496 --> 00:22:12,497
Yeah, I, I mean,
it's Brett's place,
really, but yeah.
401
00:22:13,416 --> 00:22:14,416
Yeah.
402
00:22:15,626 --> 00:22:16,793
She went to get
you a six pack.
403
00:22:16,877 --> 00:22:17,961
It's the least
we could do.
404
00:22:18,254 --> 00:22:20,296
I'm telling you,
this is a simple fix.
405
00:22:22,216 --> 00:22:23,425
All right, ta-da!
406
00:22:26,387 --> 00:22:27,554
Damn it!
407
00:22:28,472 --> 00:22:31,182
"Oh, it's a simple fix.
A child could do it!"
408
00:22:31,267 --> 00:22:33,184
Well, I'm not
a plumber by trade.
409
00:22:33,269 --> 00:22:34,853
Oh, yeah, you don't say.
410
00:22:35,813 --> 00:22:38,815
Oh, hey, hey, hey, look,
I'm sorry. It's just,
that was, that was funny.
411
00:22:39,358 --> 00:22:40,525
That was funny.
You can't deny it.
412
00:22:40,609 --> 00:22:41,776
I'm gonna
get you a towel.
413
00:22:49,660 --> 00:22:52,954
A highball is whiskey,
ginger ale and lemon.
Everybody knows that.
414
00:22:53,039 --> 00:22:56,541
Technically speaking,
it's any spirit served
with a mixer.
415
00:22:56,625 --> 00:22:58,710
Gin and tonic,
rum and coke,
what have you.
416
00:22:59,211 --> 00:23:00,211
Please.
417
00:23:00,296 --> 00:23:02,589
Hey, let's ask
our local mixologist.
418
00:23:02,673 --> 00:23:04,966
Herrmann, what's
a highball?
He will not know.
419
00:23:05,384 --> 00:23:07,177
Not to be confused
with a Gutterball.
420
00:23:11,724 --> 00:23:13,266
You know what, Capp?
421
00:23:13,350 --> 00:23:14,768
How about you and me,
we go outside?
422
00:23:15,019 --> 00:23:16,728
Touchy.
Come on.
423
00:23:17,521 --> 00:23:19,522
Hey, he's just
ribbing you, Otis,
take it easy.
424
00:23:19,648 --> 00:23:21,274
No, no, I'm not gonna
take it easy.
425
00:23:21,358 --> 00:23:23,318
Can you guys
imagine Chief Boden
426
00:23:23,402 --> 00:23:25,820
ever treating any of us
like that, huh?
427
00:23:25,905 --> 00:23:29,574
Mocking us?
Humiliating us?
I'm asking you!
428
00:23:30,117 --> 00:23:33,536
Whoa, no, all right?
Boden would never do that.
429
00:23:33,621 --> 00:23:35,080
No, of course not.
430
00:23:35,164 --> 00:23:37,874
Boden's a leader.
He inspires us.
431
00:23:39,168 --> 00:23:41,836
Not like Pridgen though.
That guy's a douche.
432
00:23:44,799 --> 00:23:46,549
The next guy
who calls me a Gutterball
433
00:23:46,634 --> 00:23:47,801
is gonna lose some teeth.
434
00:24:15,955 --> 00:24:17,497
Sylvie! Uh, hi.
435
00:24:18,707 --> 00:24:20,208
Ta-da!
Oh, my God!
436
00:24:20,668 --> 00:24:22,335
Where did this
come from?
I hope it's okay.
437
00:24:22,419 --> 00:24:24,003
The guy at the store
said it was a good one.
438
00:24:24,088 --> 00:24:25,588
It's nicer than
the one I lost.
439
00:24:26,841 --> 00:24:28,174
You bought this for me?
440
00:24:28,259 --> 00:24:29,259
What's going on?
441
00:24:29,802 --> 00:24:31,219
Uh, Mom,
this is Sylvie.
442
00:24:31,595 --> 00:24:33,304
She's the paramedic
who saved me.
443
00:24:33,806 --> 00:24:35,390
This is my mom, Sharon.
444
00:24:36,225 --> 00:24:37,225
Hi, Sharon.
445
00:24:37,768 --> 00:24:38,852
What's this?
446
00:24:38,936 --> 00:24:41,521
Uh, well, I know Celia
lost her guitar that day,
447
00:24:41,605 --> 00:24:43,565
and I was driving
by a pawn shop on Clark
448
00:24:43,649 --> 00:24:47,152
where I once performed
the Heimlich maneuver
on the owner, so I thought,
449
00:24:47,236 --> 00:24:48,903
"Hey, maybe
I can get a deal."
Give it back.
450
00:24:50,156 --> 00:24:52,782
Mom.
Uh, no, please,
I want her to have it.
451
00:24:52,867 --> 00:24:54,659
You think I can't look
after my own daughter?
452
00:24:55,452 --> 00:24:56,661
What? No, I...
453
00:24:56,745 --> 00:24:59,205
I worked
two weeks of overtime
to buy her that guitar
454
00:24:59,290 --> 00:25:01,082
and she just left it
on a curb somewhere.
455
00:25:01,625 --> 00:25:03,835
She needs to know,
things cost money.
456
00:25:06,672 --> 00:25:09,424
You know,
Celia very nearly
died that day.
457
00:25:11,886 --> 00:25:14,262
Don't you think you should
cut her a little slack?
458
00:25:15,431 --> 00:25:17,015
I'll raise my own
daughter, thanks.
459
00:25:17,433 --> 00:25:19,517
Mom, she's my friend!
Stay away from her.
460
00:25:27,776 --> 00:25:29,235
He's gonna love it.
461
00:25:29,320 --> 00:25:30,528
Had a buddy of mine
print it up.
462
00:25:30,613 --> 00:25:31,821
Hey,
what's going on?
463
00:25:31,906 --> 00:25:35,450
Hey, there he is,
just the man
I wanted to see.
464
00:25:36,535 --> 00:25:37,535
Got you a present.
465
00:25:38,412 --> 00:25:40,121
Huh?
466
00:25:42,124 --> 00:25:44,709
One of a kind.
One of a kind.
467
00:25:47,254 --> 00:25:49,505
Don't tell me I never
did anything for you.
468
00:25:49,590 --> 00:25:50,798
Wow, look at that.
469
00:25:51,759 --> 00:25:52,717
That's hilarious.
470
00:25:52,801 --> 00:25:54,510
No, no, no,
you gotta put it on.
471
00:25:54,595 --> 00:25:56,554
I promised my buddy
I'd get a picture
of you wearing it.
472
00:25:56,639 --> 00:25:57,972
His shop did
the embroidering.
473
00:25:59,475 --> 00:26:00,475
Look.
474
00:26:00,809 --> 00:26:03,102
Come on, don't be such
a wet blanket.
475
00:26:03,187 --> 00:26:05,480
Hey, Chief,
you know, joke's a joke,
but we don't got to have...
476
00:26:05,564 --> 00:26:06,648
But what?
477
00:26:07,191 --> 00:26:08,316
You want a shirt, too?
478
00:26:08,817 --> 00:26:10,902
I can see if my buddy
can do a triple-XL for you.
479
00:26:13,447 --> 00:26:15,657
Eh, that's okay,
Chief. You know what?
480
00:26:16,325 --> 00:26:17,325
We're all good here.
481
00:26:17,576 --> 00:26:18,576
Pat.
482
00:26:21,664 --> 00:26:22,872
You got a minute?
483
00:26:23,666 --> 00:26:25,959
'Course, Beth. Of course.
484
00:26:34,969 --> 00:26:36,427
I asked around
about this guy.
485
00:26:37,346 --> 00:26:38,763
You know how
he made chief?
486
00:26:39,807 --> 00:26:42,225
Ten years riding a desk
at fire prevention.
487
00:26:42,476 --> 00:26:44,269
Figures.
488
00:26:44,353 --> 00:26:47,146
Under his command,
17 was one of the worst
run houses in the city.
489
00:26:48,440 --> 00:26:49,816
That's why they
shut it down.
490
00:26:51,360 --> 00:26:54,862
And yet, like a cockroach,
he just keeps going.
491
00:26:55,364 --> 00:26:56,781
Oh,
he's a survivor, this one.
492
00:26:57,533 --> 00:26:58,741
He plays the angles
493
00:26:59,910 --> 00:27:01,536
and he don't like to lose.
494
00:27:08,043 --> 00:27:09,877
Beth? What are
you doing here?
495
00:27:10,296 --> 00:27:13,798
Well, I had to drop off
Pat's notarized copy of
the divorce papers.
496
00:27:15,301 --> 00:27:16,426
You had to?
497
00:27:17,720 --> 00:27:19,887
There was no other way
to get it to him, huh?
498
00:27:20,556 --> 00:27:22,056
Like the U.S. Mail?
499
00:27:22,141 --> 00:27:23,516
Well, I guess
I could have mailed it,
500
00:27:23,600 --> 00:27:25,727
but then I couldn't
get to sneak a kiss
with you
501
00:27:25,811 --> 00:27:27,228
in Chief Pridgen's
firehouse.
502
00:27:27,688 --> 00:27:28,980
You know,
just for the
thrill of it.
503
00:27:29,064 --> 00:27:30,732
Uh...
504
00:27:32,276 --> 00:27:34,068
We can't do this.
Oh, I'll make it quick.
505
00:27:34,153 --> 00:27:37,655
I'm not talking about a kiss,
I'm talking about us.
506
00:27:38,032 --> 00:27:39,073
This has to stop.
507
00:27:39,700 --> 00:27:41,075
You're a firefighter,
508
00:27:41,160 --> 00:27:42,535
can't you handle
a little bit of danger?
509
00:27:42,619 --> 00:27:46,205
Sure, but, uh...
I've realized
510
00:27:47,541 --> 00:27:49,250
that this isn't
what I want.
511
00:27:51,462 --> 00:27:52,587
As fun as it's been.
512
00:27:52,963 --> 00:27:54,630
Okay, fair enough.
513
00:27:56,759 --> 00:27:57,759
What are you doing?
514
00:27:58,635 --> 00:28:01,012
But it has been fun.
You're right about that.
515
00:28:16,403 --> 00:28:18,071
Seemed like a good
idea at the time,
516
00:28:18,155 --> 00:28:19,906
marrying a woman
ten years my junior.
517
00:28:20,407 --> 00:28:22,033
Hell, I thought
I won the lottery.
518
00:28:22,951 --> 00:28:24,452
Couldn't have
been more wrong.
Really?
519
00:28:25,662 --> 00:28:27,663
She seems like
a sweet person.
That's the problem.
520
00:28:28,290 --> 00:28:30,458
Everybody loves her,
and she loved
the attention.
521
00:28:31,001 --> 00:28:33,920
Look, you take a woman
like that out to a bar,
she's gonna turn heads.
522
00:28:34,004 --> 00:28:35,171
It's inevitable.
523
00:28:35,255 --> 00:28:37,006
Beth, she would
encourage it.
524
00:28:38,133 --> 00:28:39,634
Loves to stir up trouble.
525
00:28:40,177 --> 00:28:41,427
Let's just say,
more than once
526
00:28:41,512 --> 00:28:43,888
some young buck
would come sniffing around
527
00:28:43,972 --> 00:28:46,057
and I'd have to
knock him on his ass.
528
00:28:47,810 --> 00:28:49,185
And she calls me the flirt.
529
00:28:50,229 --> 00:28:51,354
Hmm.
530
00:28:51,480 --> 00:28:52,688
Seems strange
she would dump a guy
531
00:28:52,773 --> 00:28:54,816
who picks a fight
everywhere he goes.
532
00:29:02,241 --> 00:29:03,324
Hey, you tried.
533
00:29:03,659 --> 00:29:04,742
The kid's got
a lousy mom.
534
00:29:04,827 --> 00:29:06,369
You can't beat
yourself up over that.
535
00:29:06,995 --> 00:29:09,330
I know what it's like when
you can't rely on a parent.
536
00:29:10,999 --> 00:29:13,418
When I was in the ninth grade,
my dad was traveling a lot.
537
00:29:13,502 --> 00:29:19,048
And my mom
had sort of a
nervous breakdown.
538
00:29:20,551 --> 00:29:21,551
For real?
539
00:29:23,387 --> 00:29:24,387
Yeah.
540
00:29:25,681 --> 00:29:28,641
But her sister, um,
my Aunt Ann,
541
00:29:30,352 --> 00:29:33,396
she stepped in,
and she didn't take
my mom's place,
542
00:29:33,480 --> 00:29:36,190
but she picked up the slack.
543
00:29:37,651 --> 00:29:38,651
I just,
544
00:29:39,862 --> 00:29:42,029
I wish I could do that
for Celia, you know?
545
00:29:43,699 --> 00:29:46,868
But her mom is obviously
not going to let that happen.
546
00:29:48,954 --> 00:29:51,497
Well, you sort of
wounded the woman's pride.
547
00:29:53,459 --> 00:29:55,042
Maybe if you try
and find a way
548
00:29:55,127 --> 00:29:56,961
to help that's
not so intrusive.
549
00:30:12,728 --> 00:30:14,854
Severide, come on in.
Close the door.
550
00:30:17,816 --> 00:30:19,150
What can I do
for you, Chief?
551
00:30:19,234 --> 00:30:20,234
Ah...
552
00:30:22,696 --> 00:30:24,864
I wanted to get
your take on
Lieutenant Casey.
553
00:30:24,948 --> 00:30:26,657
You mean,
my good friend
and roommate,
554
00:30:26,742 --> 00:30:27,742
that Lieutenant Casey?
555
00:30:28,410 --> 00:30:31,913
This would
of course be an entirely
confidential discussion.
556
00:30:35,125 --> 00:30:36,250
Okay, well,
557
00:30:37,544 --> 00:30:40,254
Matt Casey is about
one of the finest
firefighters
558
00:30:40,339 --> 00:30:42,632
I've had the
opportunity to work with
in the entire CFD.
559
00:30:42,716 --> 00:30:44,592
Mmm, he runs
a sloppy company.
560
00:30:45,928 --> 00:30:47,845
And he lacks respect
for his superiors.
561
00:30:47,930 --> 00:30:48,930
I disagree,
562
00:30:50,307 --> 00:30:52,642
but you're entitled
to your opinion.
563
00:30:58,232 --> 00:30:59,440
If there's nothing else...
564
00:31:01,151 --> 00:31:02,485
Help me keep
an eye on him.
565
00:31:04,112 --> 00:31:05,279
Keep an eye on Casey?
566
00:31:06,990 --> 00:31:08,491
I'll make it worth
your while.
567
00:31:11,286 --> 00:31:12,703
Chief, this kind of stuff,
568
00:31:12,788 --> 00:31:16,123
this scheming behind
closed doors,
569
00:31:17,334 --> 00:31:19,001
and keeping an eye
on other officers,
570
00:31:20,629 --> 00:31:22,463
that's not how we
do things here at 51.
571
00:31:27,219 --> 00:31:28,553
Hey,
572
00:31:29,638 --> 00:31:31,472
I'm just performing
my due diligence.
573
00:31:32,224 --> 00:31:33,349
Forget I brought it up.
574
00:31:36,395 --> 00:31:40,356
Engine 51,
Truck 81, Squad 3,
Ambulance 61.
575
00:31:40,440 --> 00:31:44,235
Battalion 25. Structure fire.
984 Northpoint.
576
00:32:08,635 --> 00:32:10,469
Hey, Casey,
we'll do the primary search.
577
00:32:10,554 --> 00:32:12,138
Negative, Squad.
You're on RIT.
578
00:32:12,222 --> 00:32:13,514
81 goes in first.
579
00:32:15,183 --> 00:32:16,183
It's all yours, Casey.
580
00:32:22,399 --> 00:32:25,735
Dawson, Herrmann,
Otis, with me.
581
00:32:25,819 --> 00:32:27,194
Cruz, Mouch,
vent the roof.
582
00:32:31,199 --> 00:32:32,533
Watch your step,
Gutterball!
583
00:32:48,717 --> 00:32:50,384
Herrmann,
you and me upstairs!
584
00:32:50,719 --> 00:32:53,638
Otis and Dawson,
take the first floor.
Do a clockwise search.
585
00:32:53,722 --> 00:32:55,014
- Got it.
- Okay!
586
00:33:02,064 --> 00:33:04,315
Dawson, you take
the first room.
I'll take this one.
587
00:33:04,399 --> 00:33:07,068
Okay. Fire
department, call out!
588
00:33:11,156 --> 00:33:12,615
Fire department, call out!
589
00:33:16,328 --> 00:33:17,328
Fire department!
590
00:33:17,913 --> 00:33:19,038
Call out!
591
00:33:28,215 --> 00:33:29,590
Fire department!
592
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Here, I'll get her.
593
00:33:42,604 --> 00:33:43,938
I got her.
Make a hole.
594
00:33:44,481 --> 00:33:45,648
Hey, hole, hole!
595
00:33:59,579 --> 00:34:00,913
Hey, this guy's
in bad shape!
596
00:34:08,046 --> 00:34:09,296
I got a pulse,
he's breathing.
597
00:34:09,589 --> 00:34:11,924
Uh, let's get
an IV in him and get
some oxygen, okay?
598
00:34:13,635 --> 00:34:14,802
I found the fire!
599
00:34:17,264 --> 00:34:18,264
Send me some water!
600
00:34:33,530 --> 00:34:36,532
Where's my water, 51?
This place is about to
flashover!
601
00:34:37,242 --> 00:34:38,242
Coming right up.
602
00:35:02,184 --> 00:35:04,602
Mayday! Mayday!
I'm trapped in the back
of the first floor.
603
00:35:04,686 --> 00:35:05,978
I can't open the door!
604
00:35:06,813 --> 00:35:08,105
Hey, Welch,
let's get him!
605
00:35:14,571 --> 00:35:15,821
Otis, Call out!
606
00:35:16,364 --> 00:35:17,740
He dragged a hose
in that way!
607
00:35:22,871 --> 00:35:23,871
Here.
608
00:35:25,457 --> 00:35:27,541
Hey, Welch,
hit the hinges!
609
00:35:35,383 --> 00:35:36,383
Otis!
610
00:35:37,511 --> 00:35:38,511
Get him!
611
00:36:02,744 --> 00:36:04,954
Folks,
I think we all learned
a lesson here today
612
00:36:05,038 --> 00:36:06,747
about why we
don't freelance.
613
00:36:07,791 --> 00:36:08,958
Isn't that right,
Gutterball?
614
00:36:12,087 --> 00:36:13,587
Don't talk to my
guy like that.
615
00:36:15,257 --> 00:36:17,007
What did you say?
He made
a great save today.
616
00:36:17,384 --> 00:36:18,884
That old man
would be dead
if not for him.
617
00:36:19,261 --> 00:36:21,053
And if he got a little
too eager out there,
618
00:36:22,055 --> 00:36:23,639
it's only because
he was trying to
prove himself to you.
619
00:36:23,723 --> 00:36:25,182
I don't like your
tone, Lieutenant.
620
00:36:25,642 --> 00:36:26,934
I don't like yours.
621
00:36:27,018 --> 00:36:29,478
Otis and everyone
else here at 51,
622
00:36:29,563 --> 00:36:31,063
they've already
proven themselves.
623
00:36:31,147 --> 00:36:34,233
You ought to treat them
with respect, Chief.
624
00:36:37,779 --> 00:36:40,072
I want you in my office
in five minutes, Lieutenant!
625
00:36:41,283 --> 00:36:42,283
You too, Severide!
626
00:36:51,084 --> 00:36:52,251
That was really
stupid of you.
627
00:36:54,754 --> 00:36:55,754
But thanks.
628
00:37:02,721 --> 00:37:05,806
I don't know how
Chief Boden ran
his firehouse,
629
00:37:07,559 --> 00:37:09,059
whether he kept it
loose and casual,
630
00:37:09,144 --> 00:37:10,477
or maybe
you two are just
631
00:37:10,562 --> 00:37:12,521
taking advantage
now that the cat's away.
632
00:37:12,606 --> 00:37:14,023
But you are making
a big mistake
633
00:37:14,107 --> 00:37:15,399
if you think you can
walk all over me.
634
00:37:16,067 --> 00:37:18,360
I will not abide
insubordination.
635
00:37:20,572 --> 00:37:22,114
How dare you talk
to me that way?
636
00:37:24,284 --> 00:37:26,577
And you, disobeying
a direct order
637
00:37:26,661 --> 00:37:27,786
at that bowling
alley call.
638
00:37:28,705 --> 00:37:30,080
The thing you
commended me for?
639
00:37:30,165 --> 00:37:31,498
Insubordination
all the same.
640
00:37:32,667 --> 00:37:33,667
We get it, Chief.
641
00:37:35,462 --> 00:37:38,797
I'm sure we can all learn
to live together until Boden
returns in a few weeks.
642
00:37:39,049 --> 00:37:40,341
I wouldn't
assume anything.
643
00:37:40,926 --> 00:37:42,927
We don't know
how much time
Chief Boden needs,
644
00:37:43,261 --> 00:37:46,430
or if the department's
even gonna have him
back here to 51.
645
00:37:46,514 --> 00:37:48,974
For now,
I am your Chief,
646
00:37:49,059 --> 00:37:50,893
and I could take formal
action against you two.
647
00:37:50,977 --> 00:37:52,019
That is my right.
648
00:37:53,730 --> 00:37:55,439
But I like to work
these things out
in-house.
649
00:37:55,523 --> 00:37:57,900
That's why Truck 81
and Squad 3
650
00:37:57,984 --> 00:38:00,694
are gonna go outside
and wash all the windows.
Immediately.
651
00:38:00,779 --> 00:38:02,863
Uh, it's 15 degrees out.
652
00:38:02,948 --> 00:38:06,116
You want us to take
all our men outside
and wash windows?
653
00:38:06,201 --> 00:38:07,368
Send
as many you want.
654
00:38:08,203 --> 00:38:09,328
Just see that
it gets done.
655
00:38:13,249 --> 00:38:14,291
That'll be all.
656
00:38:36,564 --> 00:38:38,399
- He's asleep.
- Good.
657
00:38:39,734 --> 00:38:40,818
You know,
you're probably
gonna wanna hear
658
00:38:40,902 --> 00:38:42,152
about the conversation
that I just had
659
00:38:42,237 --> 00:38:43,237
with your dad's bank.
660
00:38:43,321 --> 00:38:44,571
Later, tell me later.
661
00:38:47,742 --> 00:38:49,994
Well, then maybe
you wanna call Christopher
662
00:38:50,078 --> 00:38:52,121
and get the latest dispatch
from Firehouse 51.
663
00:38:52,664 --> 00:38:53,747
No.
664
00:38:55,458 --> 00:38:56,583
Got all I need
right here.
665
00:38:59,212 --> 00:39:00,212
Just you and him.
666
00:39:15,020 --> 00:39:16,395
Well, it's really
nice of you,
667
00:39:16,479 --> 00:39:18,689
but I don't
think my mom
will let me have it.
668
00:39:18,773 --> 00:39:21,108
Oh, uh,
it's not for you.
I'm keeping it.
669
00:39:22,027 --> 00:39:23,277
You play?
No.
670
00:39:23,820 --> 00:39:26,071
But it'll be here
at the house,
671
00:39:26,156 --> 00:39:28,365
and you can come by
anytime you want
672
00:39:29,117 --> 00:39:30,451
and use it for as long
as you want.
673
00:39:30,660 --> 00:39:33,203
Uh... I wouldn't wanna
be in the way.
674
00:39:33,288 --> 00:39:35,080
Celia, this is a safe place
for you to hang out,
675
00:39:36,082 --> 00:39:38,083
and you're welcome anytime.
676
00:39:47,510 --> 00:39:49,136
You're really cool,
you know that?
677
00:40:03,068 --> 00:40:04,318
Nice work,
Aunty Ann.
678
00:40:16,831 --> 00:40:19,374
Well, folks, I think
we all learned
679
00:40:19,459 --> 00:40:21,335
a valuable lesson today.
680
00:40:24,339 --> 00:40:26,131
Whoa, whoa, hey.
Huh?
681
00:40:26,216 --> 00:40:27,382
This will
cheer us up.
682
00:40:28,510 --> 00:40:29,510
Hey!
683
00:40:30,303 --> 00:40:31,804
Nice.
684
00:40:33,014 --> 00:40:35,516
Wow, Cubans, huh?
Where'd you score these?
685
00:40:35,767 --> 00:40:38,060
Chief Pridgen.
Only he doesn't know.
686
00:40:56,329 --> 00:40:58,038
Hey, good save
back there today, Dawson.
687
00:40:58,581 --> 00:41:00,999
That lady was
clinging to you
for dear life.
688
00:41:05,755 --> 00:41:07,673
Hey, look, I know
we got our history,
all right,
689
00:41:07,757 --> 00:41:09,716
but I just want
this job to work.
690
00:41:12,053 --> 00:41:14,263
Well, it's not going to
if we don't feel like
you've got our backs.
691
00:41:16,474 --> 00:41:19,393
Okay, how's this?
692
00:41:20,687 --> 00:41:23,147
I'm sorry that I didn't
take you at your word
the other day,
693
00:41:23,231 --> 00:41:24,731
about you and Casey
splitting up.
694
00:41:25,400 --> 00:41:26,483
I believe it now.
695
00:41:26,901 --> 00:41:28,819
But you should let
your lieutenant know,
696
00:41:28,903 --> 00:41:30,988
that he can't
be making out
with the Chief's ex
697
00:41:31,072 --> 00:41:32,197
on the apparatus floor,
698
00:41:32,824 --> 00:41:34,324
or Pridgen will
destroy him.
47182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.