Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,543
How long you staying, Pop?
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,295
Depends.
Depends on what?
3
00:00:04,505 --> 00:00:07,590
I'm Stage Four.
Gave me about
four months to live...
4
00:00:07,883 --> 00:00:10,802
Look, Leslie Shay wasn't just
some victim in this fire.
5
00:00:10,886 --> 00:00:12,720
She was my partner.
And his best friend.
6
00:00:12,805 --> 00:00:15,473
No guarantees, all right?
But let me see if I can
take a look.
7
00:00:19,061 --> 00:00:20,061
Dawson!
8
00:00:21,021 --> 00:00:22,605
Oh, my God.
This was arson.
9
00:00:22,690 --> 00:00:24,440
Which would mean
that Shay was murdered.
10
00:00:24,525 --> 00:00:26,609
And whoever did it
is still out there.
11
00:00:28,529 --> 00:00:31,572
So, where on the scene
did you find this?
12
00:00:31,657 --> 00:00:33,825
It was buried into
the ground between the
13
00:00:33,951 --> 00:00:35,284
burn pattern
and the propane tanks.
14
00:00:35,369 --> 00:00:36,661
Under some debris.
15
00:00:36,745 --> 00:00:37,912
Did you get pictures?
16
00:00:39,081 --> 00:00:40,206
Uh...
17
00:00:40,916 --> 00:00:42,333
So you removed this
from the scene
18
00:00:42,418 --> 00:00:44,335
without documenting
its original location?
19
00:00:44,795 --> 00:00:46,713
You said you couldn't
investigate without
further evidence.
20
00:00:46,797 --> 00:00:47,964
I just brought
you evidence.
21
00:00:52,344 --> 00:00:55,805
Okay. You're right.
Thank you.
22
00:00:56,974 --> 00:00:59,559
So what now?
Now, let me do my job.
23
00:00:59,643 --> 00:01:00,727
You wait to hear
from me.
24
00:01:09,153 --> 00:01:10,653
Joey, can you get that?
25
00:01:10,821 --> 00:01:12,196
Yeah, sure.
26
00:01:18,579 --> 00:01:19,787
Uh, hi.
27
00:01:20,998 --> 00:01:22,331
Baba!
28
00:01:31,467 --> 00:01:35,052
Yeah, uh, Crotis!
Cro-tis! Crotis.
29
00:01:36,096 --> 00:01:37,555
This is my grandma!
30
00:01:37,639 --> 00:01:39,557
This is your grandma?
Yes, man!
31
00:01:39,975 --> 00:01:42,518
She's staying with us.
I texted you this.
32
00:01:43,812 --> 00:01:45,354
You did not text me this.
33
00:01:45,647 --> 00:01:47,023
A month ago, I texted you.
34
00:01:47,232 --> 00:01:49,233
A month requires an email.
35
00:01:49,651 --> 00:01:52,278
Does she even speak English?
Not a word.
36
00:01:55,073 --> 00:01:56,199
I can't believe it.
37
00:01:56,283 --> 00:01:58,201
What if we hadn't gotten
called to that storage unit?
38
00:01:59,328 --> 00:02:00,953
We never
would've known.
39
00:02:01,038 --> 00:02:03,998
Things happen for a reason,
fellas. I believe that.
40
00:02:05,584 --> 00:02:06,751
Gabby?
41
00:02:07,419 --> 00:02:08,669
Megan! Hey.
42
00:02:11,507 --> 00:02:13,007
I got on the
first plane.
43
00:02:13,550 --> 00:02:16,636
Uh, guys,
you remember Megan,
Leslie's sister.
44
00:02:16,720 --> 00:02:18,054
Of course.
45
00:02:18,138 --> 00:02:20,056
Welcome back to Chicago.
46
00:02:22,518 --> 00:02:24,393
Really glad you
could make it out.
47
00:02:24,895 --> 00:02:27,897
I can't believe this is
really happening. Arson?
48
00:02:29,233 --> 00:02:30,441
Looking more
and more like it.
49
00:02:30,526 --> 00:02:32,401
So Leslie was murdered?
50
00:02:35,989 --> 00:02:38,866
Office of Fire
Investigation, they're...
51
00:02:38,951 --> 00:02:40,076
They're looking into it.
52
00:02:41,286 --> 00:02:42,495
Megan...
53
00:02:43,914 --> 00:02:46,040
Welcome back to 51.
54
00:02:49,044 --> 00:02:50,253
Thanks, Chief Boden.
55
00:02:50,796 --> 00:02:53,548
Kelly, you have a
phone call in my office.
56
00:02:53,632 --> 00:02:55,383
It's Kevin Hadley.
57
00:02:56,510 --> 00:02:57,760
What?
58
00:02:57,970 --> 00:02:59,679
What's that
son of a bitch want?
59
00:02:59,763 --> 00:03:01,806
It's a collect call from
Stateville Penitentiary.
60
00:03:01,890 --> 00:03:03,266
He'll only talk to Kelly.
61
00:03:18,115 --> 00:03:19,615
What do you want, Hadley?
62
00:03:19,783 --> 00:03:21,951
Aren't you gonna
ask me how I'm doing?
No.
63
00:03:22,327 --> 00:03:25,204
Well, I'm doing fine.
Thank you.
64
00:03:25,289 --> 00:03:27,373
And I want to invite you
to come and visit me.
65
00:03:27,457 --> 00:03:28,583
See for yourself.
66
00:03:28,792 --> 00:03:30,209
I'll pass, thanks.
67
00:03:30,294 --> 00:03:33,004
Okay. But...
68
00:03:33,088 --> 00:03:35,756
that fire that killed Shay?
69
00:03:38,176 --> 00:03:41,387
You're just realizing
it was arson, aren't you?
70
00:03:48,312 --> 00:03:52,481
Got your attention now, huh?
Come see me in person.
71
00:03:53,817 --> 00:03:55,109
Just you.
72
00:04:44,785 --> 00:04:46,327
Well, get on with it.
73
00:04:49,665 --> 00:04:51,791
You never did
have any patience.
74
00:04:51,875 --> 00:04:53,209
You're out
of your mind.
75
00:04:53,293 --> 00:04:54,418
Am I?
76
00:04:56,171 --> 00:05:00,549
Or did I get something
in the mail that you're
gonna want to see?
77
00:05:03,720 --> 00:05:07,974
But first, I want you
to get me a new mattress.
78
00:05:09,851 --> 00:05:13,312
They got these special
mattresses for people
79
00:05:14,231 --> 00:05:15,564
in chronic pain.
80
00:05:16,400 --> 00:05:18,567
And the warden
won't order me one.
81
00:05:20,153 --> 00:05:21,612
Kevin,
82
00:05:23,073 --> 00:05:24,949
I don't know the warden.
83
00:05:25,826 --> 00:05:28,869
And I'm not the
District Attorney
looking to make a deal.
84
00:05:50,934 --> 00:05:52,518
That came out of the blue.
85
00:05:53,937 --> 00:05:55,521
I don't know who.
86
00:05:55,605 --> 00:05:57,773
There was no name
on the envelope.
87
00:05:58,608 --> 00:05:59,942
On the envelope,
88
00:06:02,404 --> 00:06:04,113
there is a return address.
89
00:06:05,323 --> 00:06:07,450
And a nice,
clear postmark.
90
00:06:10,954 --> 00:06:12,329
Where is it?
91
00:06:13,457 --> 00:06:15,624
You get me the mattress,
92
00:06:18,628 --> 00:06:20,796
and I'll get you
the envelope.
93
00:06:32,142 --> 00:06:35,269
Okay, Gabriela,
full disclosure?
94
00:06:36,271 --> 00:06:38,147
I wanted no part of this.
95
00:06:38,231 --> 00:06:39,774
But my parents insisted
that I get out here
96
00:06:39,858 --> 00:06:42,193
and come home
with some answers. So...
97
00:06:42,694 --> 00:06:45,696
I always had it in my head
that it was the job that
killed her.
98
00:06:48,408 --> 00:06:49,867
This house,
99
00:06:51,536 --> 00:06:53,079
I could barely
walk inside.
100
00:06:55,415 --> 00:06:58,292
Hey, Brett, this is
Shay's sister, Megan.
101
00:06:58,376 --> 00:07:02,129
Um, this is Sylvie Brett,
she's the new paramedic on 61.
102
00:07:02,506 --> 00:07:04,173
Great to meet you.
103
00:07:04,382 --> 00:07:07,426
Um, I didn't know your sister,
but everyone here says
104
00:07:07,511 --> 00:07:09,220
she was one in a million.
105
00:07:09,304 --> 00:07:10,554
That's true.
106
00:07:13,600 --> 00:07:16,435
My assistant said the
hotel lost my reservation.
107
00:07:16,645 --> 00:07:17,812
You guys don't know
of a place nearby
108
00:07:17,896 --> 00:07:19,563
that doesn't have
four locks on the door?
109
00:07:19,648 --> 00:07:21,273
A hotel? No.
110
00:07:21,900 --> 00:07:23,943
You're gonna stay with us.
Yeah!
111
00:07:24,027 --> 00:07:26,529
You guys are living together?
What happened to you and Matt?
112
00:07:27,197 --> 00:07:30,699
Um, we gave it
our best shot.
113
00:07:31,743 --> 00:07:34,912
Don't say another word.
It's done.
You're staying with us.
114
00:07:36,039 --> 00:07:39,083
You sure?
Without a doubt.
Come on.
115
00:07:41,628 --> 00:07:43,045
How'd it go?
116
00:07:43,880 --> 00:07:44,922
He's...
117
00:07:45,006 --> 00:07:47,341
He said someone sent him
something from Shay's fire.
118
00:07:48,927 --> 00:07:50,219
What does that mean?
I don't know.
119
00:07:50,303 --> 00:07:52,304
Warden's tossing
his cell right now.
120
00:07:55,183 --> 00:07:58,477
Truck 81, Squad 3,
Ambulance 61.
121
00:07:58,562 --> 00:08:00,646
Structure fire.
Randolph and LaSalle.
122
00:08:12,409 --> 00:08:13,951
Find out if there's
anyone inside.
123
00:08:14,035 --> 00:08:16,704
Sometimes these places
lock their cleaning crews
inside at night.
124
00:08:16,788 --> 00:08:17,830
On it, Chief.
125
00:08:17,914 --> 00:08:19,999
Capp, Newhouse.
Get the Arcair torches.
126
00:08:20,083 --> 00:08:23,085
Herrmann, Mouch, load up
on spare rods for 'em.
127
00:08:33,096 --> 00:08:36,056
Fire Department!
Call out!
Hey, door's locked.
128
00:08:38,560 --> 00:08:41,812
If anyone's inside,
let us know where you are!
129
00:08:41,897 --> 00:08:43,314
Sir! We need access.
130
00:08:43,398 --> 00:08:46,859
On your side of the door,
there should be a panic bar
that you can press.
131
00:08:47,068 --> 00:08:48,068
Sir!
132
00:08:57,954 --> 00:08:59,955
How much longer?
Another five minutes.
133
00:09:00,582 --> 00:09:01,665
That is not good enough.
134
00:09:03,793 --> 00:09:05,669
Chief, this is
bullet-proof glass.
135
00:09:05,754 --> 00:09:08,380
The arc torch would
cut through the glass
in the window.
136
00:09:08,465 --> 00:09:10,257
If I take off my gear,
I can fit through that frame.
137
00:09:10,467 --> 00:09:13,802
Okay. Severide, Newhouse,
I need you on that window.
Come on.
138
00:09:14,054 --> 00:09:15,304
Let's go.
139
00:09:27,317 --> 00:09:29,235
Pass it to me
once I'm on the other side.
140
00:09:29,319 --> 00:09:30,319
You got it.
141
00:09:40,413 --> 00:09:43,499
Locate the janitor,
get him to the door,
and hit the panic bar.
142
00:09:43,917 --> 00:09:45,167
Right.
143
00:10:03,228 --> 00:10:05,145
I got the victim!
He's alive!
144
00:10:19,160 --> 00:10:20,369
Casey!
145
00:10:20,787 --> 00:10:22,621
Casey. Report!
146
00:10:29,421 --> 00:10:31,088
Ceiling came down, Chief.
147
00:10:31,589 --> 00:10:32,840
Okay, can you
get through?
148
00:10:35,135 --> 00:10:36,135
Casey!
149
00:11:00,243 --> 00:11:01,827
He's over here.
150
00:11:15,008 --> 00:11:17,051
Hey.
151
00:11:17,677 --> 00:11:21,055
I'm... I'm fine. I'm fine.
You took a couple of
good lungfuls of smoke.
152
00:11:21,306 --> 00:11:22,556
Take a deep breath.
153
00:11:28,229 --> 00:11:30,356
Hey,
good job in there.
154
00:11:33,735 --> 00:11:35,527
Okay, you're good.
155
00:11:40,492 --> 00:11:42,785
Damn, baby,
don't scare me like that.
156
00:11:49,417 --> 00:11:53,045
As if she's confessing
something, I want you to
treat me like a donkey.
157
00:11:53,129 --> 00:11:56,382
- You didn't.
- Yes. Yes, that is...
158
00:11:56,883 --> 00:11:58,884
She smacked you?
Yeah...
159
00:12:02,639 --> 00:12:07,142
Donkey? That's the
wrong way to get to me!
Oh, my God, I love it!
160
00:12:19,864 --> 00:12:21,990
Oh, hey, listen, um...
161
00:12:23,034 --> 00:12:26,245
So, Saturday is the
three-month anniversary
of Sylvie and me.
162
00:12:26,329 --> 00:12:28,539
Yeah, when you became
the beast with two backs?
163
00:12:29,332 --> 00:12:31,333
Our first date, all right?
Look, whatever.
164
00:12:31,418 --> 00:12:33,377
When is Grandma
leaving, all right?
165
00:12:33,461 --> 00:12:36,088
'Cause Dawson's still
at Brett's place, and now
Shay's sister's there too,
166
00:12:36,172 --> 00:12:37,798
and I want to invite
Sylvie over to our place...
167
00:12:37,882 --> 00:12:40,134
She's not.
168
00:12:41,261 --> 00:12:42,803
She's not what?
169
00:12:43,138 --> 00:12:45,889
Baba's moving
in with us, dude.
Yeah!
170
00:12:46,975 --> 00:12:49,518
What?
I texted you this.
171
00:12:50,353 --> 00:12:52,813
You can't text
something like that.
That's a discussion...
172
00:12:52,897 --> 00:12:55,357
Hey, it's not my fault
you don't check your texts.
173
00:12:57,318 --> 00:12:59,319
Joe, you know what?
174
00:13:03,616 --> 00:13:07,202
When I wanted to
become a firefighter,
my parents flipped out.
175
00:13:07,370 --> 00:13:09,788
They wanted me to
become a doctor like
Vlad and Dimitri.
176
00:13:09,873 --> 00:13:13,208
Now, my grandma
calls me from Russia
and she says to me,
177
00:13:13,877 --> 00:13:18,005
"Your mother moved to
America to follow her dreams.
178
00:13:18,840 --> 00:13:20,549
"Now, you follow yours."
179
00:13:21,926 --> 00:13:25,304
I'm here because of my
grandma, so if I have
to share a room with her,
180
00:13:26,389 --> 00:13:27,556
I will.
181
00:13:32,479 --> 00:13:34,229
I'm looking for
Kelly Severide.
182
00:13:34,314 --> 00:13:35,522
Yeah, right here.
183
00:13:35,607 --> 00:13:38,734
I got a delivery
from Warden Aynesworth
at Stateville Penitentiary.
184
00:13:47,452 --> 00:13:49,119
Hey, Chief?
Hey.
185
00:13:49,245 --> 00:13:51,914
So I already looked up
the return address.
It's just a...
186
00:13:52,040 --> 00:13:55,375
Just a vacant lot.
I think Hadley's
messing with us.
187
00:14:02,217 --> 00:14:03,258
What?
188
00:14:13,311 --> 00:14:14,436
Chief.
189
00:14:14,521 --> 00:14:17,189
There is no way that
Hadley could've known
about that address.
190
00:14:18,191 --> 00:14:19,316
What...
What do you mean?
191
00:14:19,400 --> 00:14:21,610
That is the fire where
we lost Henry Mills.
192
00:14:26,115 --> 00:14:28,534
It's the fire where
I got burned up myself.
193
00:14:31,829 --> 00:14:33,121
So these are connected?
194
00:14:34,207 --> 00:14:35,624
It would seem so.
195
00:14:45,843 --> 00:14:47,678
If the same guy
set both fires,
196
00:14:47,762 --> 00:14:49,888
he's been flying under
the radar for 20 years.
197
00:14:49,973 --> 00:14:51,515
Why... Why try and
get our attention now?
198
00:14:51,599 --> 00:14:54,268
Well, you found
his storage unit
and interrupted him.
199
00:14:54,519 --> 00:14:58,814
Meticulous planners
like this don't do
well with exposure.
200
00:14:59,274 --> 00:15:01,066
So, what's gonna
be his next move?
201
00:15:01,401 --> 00:15:03,485
Mmm, that's the
million dollar question.
202
00:15:04,362 --> 00:15:07,698
But I know he's
gonna want control back.
However he has to get it.
203
00:15:08,950 --> 00:15:10,867
So, what do we
have here?
204
00:15:11,244 --> 00:15:14,913
Well, there's no way that
this guy only started two
fires, 20 years apart.
205
00:15:14,998 --> 00:15:16,206
Or three.
206
00:15:16,291 --> 00:15:17,791
All signs point
to a serial arsonist.
207
00:15:17,875 --> 00:15:22,087
Which is why we're
mapping out any suspected
but unsolved arson fires
208
00:15:22,171 --> 00:15:25,382
during the
time period that used
a similar methodology.
209
00:15:25,466 --> 00:15:27,259
Next, we'll check
the buildings for
common ownership.
210
00:15:27,343 --> 00:15:29,886
Then we'll look at geography
and calendar groupings.
211
00:15:29,971 --> 00:15:32,180
Well, I think the geography
speaks for itself.
212
00:15:36,477 --> 00:15:38,186
Yeah. It's a start.
213
00:15:44,110 --> 00:15:46,945
You wanted to see me?
Yeah. Come on in.
Have a seat.
214
00:15:52,869 --> 00:15:56,204
Someone,
we don't know who,
sent Kevin Hadley
215
00:15:56,289 --> 00:15:59,249
a copy of an article
about the fire
that killed Shay.
216
00:16:00,126 --> 00:16:03,712
It was one of the same
articles as was found
in the storage locker.
217
00:16:14,724 --> 00:16:17,893
The return address
on the envelope
218
00:16:18,853 --> 00:16:21,188
was the site of
the McFarland fire
219
00:16:22,565 --> 00:16:24,775
where your father died.
220
00:16:30,823 --> 00:16:32,866
Now, we don't know
anything else.
221
00:16:33,743 --> 00:16:36,244
Arson Investigation
are looking into it.
222
00:16:39,582 --> 00:16:42,125
So it's, uh,
the same guy?
223
00:16:43,920 --> 00:16:45,879
My dad's fire
was an arson?
224
00:16:46,422 --> 00:16:48,840
Someone certainly
wants us to think so.
225
00:16:49,634 --> 00:16:50,676
The arsonist?
226
00:16:52,428 --> 00:16:53,428
Maybe.
227
00:17:01,938 --> 00:17:03,647
So, and that's it?
228
00:17:04,941 --> 00:17:08,026
You...
You bring me in here,
you drop this on me,
229
00:17:08,111 --> 00:17:10,237
and you give me a,
"They're looking into it?"
230
00:17:10,321 --> 00:17:12,739
What the hell am
I supposed to do with
that information, Chief?
231
00:17:12,824 --> 00:17:16,952
Nothing, for now, but please
understand how important it is
that you keep a clear head.
232
00:17:17,662 --> 00:17:20,122
Keep your distance,
let everybody do their jobs.
233
00:17:20,248 --> 00:17:22,332
Are you serious?
I... I can't...
Peter, I promise you,
234
00:17:22,417 --> 00:17:25,210
if this is true, I will not
rest until justice is served.
235
00:17:25,294 --> 00:17:27,462
I will serve it
myself if I have to.
236
00:17:29,632 --> 00:17:31,383
But I need you
to trust me.
237
00:17:48,151 --> 00:17:51,069
That is so her.
238
00:17:51,654 --> 00:17:53,530
It reminds me of
Amy-Lou Schmeckle.
239
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
Mmm-hmm.
That's a real person?
240
00:17:55,825 --> 00:17:57,826
Oh, hand to God.
Leslie's first love.
241
00:17:57,910 --> 00:18:00,662
She was that girl
who knew about bands
you've never heard of
242
00:18:00,747 --> 00:18:03,123
and movies that only
play at one theater.
243
00:18:03,207 --> 00:18:05,459
And my sister was a
knockout, of course.
Mmm-hmm.
244
00:18:05,543 --> 00:18:09,421
And every guy in the school
was just falling all over
themselves to date her.
245
00:18:09,505 --> 00:18:13,341
So one day, I come
rushing home, excited about,
I don't know, who knows what,
246
00:18:13,426 --> 00:18:16,178
and I burst into
Leslie's room, because
that's what we did,
247
00:18:16,262 --> 00:18:19,806
and there she is,
Leslie with
Amy-Lou Schmeckle,
248
00:18:19,891 --> 00:18:22,309
both their shirts off,
kissing!
249
00:18:22,393 --> 00:18:27,564
And all I could think
of was screaming, "Mom!"
at the top of my lungs.
250
00:18:28,024 --> 00:18:30,484
And she pulled me
into the room and, uh,
251
00:18:30,568 --> 00:18:33,361
she just looks at me
and she said, "Sister,
252
00:18:33,446 --> 00:18:34,571
"we gotta talk."
253
00:18:35,323 --> 00:18:37,032
She just laid it all out.
254
00:18:38,409 --> 00:18:41,077
"I like girls."
Simple as that.
255
00:18:44,999 --> 00:18:46,374
That was Leslie.
256
00:18:50,713 --> 00:18:51,922
God, I miss her.
257
00:19:03,392 --> 00:19:05,477
Hey. Uh, Dawson in?
I need to talk to her.
258
00:19:05,561 --> 00:19:07,270
Yeah, of course.
259
00:19:08,064 --> 00:19:11,942
Um, Megan, you wanna
help me put the finishing
touches on a pear tart?
260
00:19:13,069 --> 00:19:14,986
I want to hear this.
261
00:19:15,112 --> 00:19:16,988
All of these
were set by our guy?
262
00:19:17,073 --> 00:19:19,658
Right now,
it's just a theory,
but the MOs match.
263
00:19:20,243 --> 00:19:23,036
How many had fatalities?
Four more.
264
00:19:24,705 --> 00:19:27,374
If he's an excitement
arsonist, then he's
in it for the chaos.
265
00:19:27,458 --> 00:19:29,376
He doesn't set out to kill,
but he doesn't care
if he does.
266
00:19:29,460 --> 00:19:31,127
So, what do we do?
267
00:19:33,047 --> 00:19:35,423
Cunningham said
she's on it.
268
00:19:37,802 --> 00:19:39,678
Which one
killed Leslie?
269
00:19:47,019 --> 00:19:48,270
That one.
270
00:19:52,275 --> 00:19:55,569
You better find
that son of a bitch
and make him pay.
271
00:20:02,451 --> 00:20:04,202
She's got this...
272
00:20:04,996 --> 00:20:08,373
I don't know if innocence
is the right word,
273
00:20:08,457 --> 00:20:12,043
but earnestness about
the way that she does
her job.
274
00:20:12,795 --> 00:20:15,881
And not everybody was crazy
about her in the beginning,
trust me.
275
00:20:16,507 --> 00:20:18,216
But it wasn't
Sylvie's fault,
it's like,
276
00:20:18,301 --> 00:20:21,344
she was replacing Shay,
and how's anybody
supposed to do that?
277
00:20:22,513 --> 00:20:26,641
It's like God looked down
on me and he said, "Joe,
you've been through enough.
278
00:20:26,726 --> 00:20:28,727
"You deserve more."
279
00:20:29,312 --> 00:20:31,813
What are you doing?
Talking to Baba.
280
00:20:32,690 --> 00:20:34,357
You know she
doesn't understand
a word you're saying.
281
00:20:34,483 --> 00:20:35,650
I know.
282
00:20:37,320 --> 00:20:38,778
It's perfect.
283
00:20:47,288 --> 00:20:48,580
Okay, Baba.
284
00:20:48,664 --> 00:20:52,250
Okay, Baba.
285
00:20:52,919 --> 00:20:55,462
Oh, hey, Megan,
you should ride with
Brett and Mills today.
286
00:20:55,546 --> 00:20:57,380
You can see
what your sister's
world was all about.
287
00:20:57,673 --> 00:20:59,716
Oh, tempting, but I...
I actually should do
288
00:20:59,842 --> 00:21:02,010
some work on some
client files.
289
00:21:04,722 --> 00:21:07,223
Ambulance 61,
man in distress.
290
00:21:07,308 --> 00:21:08,767
1,200 Block.
Hastings Street.
Not a second thought.
291
00:21:08,851 --> 00:21:10,060
You're ours.
292
00:21:26,118 --> 00:21:30,121
Police! Police! Police!
293
00:21:31,540 --> 00:21:34,084
Police! Police!
294
00:21:34,293 --> 00:21:36,294
Hey, I...
Hey, I don't wanna
hurt anybody.
295
00:21:36,379 --> 00:21:39,506
Ma'am, did you dial 911?
He's been standing
out here for 20 minutes.
296
00:21:39,590 --> 00:21:42,425
He kept telling me to call
the police, which I did.
So they send an ambulance.
297
00:21:42,510 --> 00:21:43,969
- This city...
- Police!
298
00:21:44,053 --> 00:21:45,178
Why do you need
the police, sir?
299
00:21:45,262 --> 00:21:47,639
He's got mental problems,
obviously.
Okay.
300
00:21:48,057 --> 00:21:52,352
Sir, are you injured?
I'm telling you that I
don't wanna hurt anyone.
301
00:21:52,436 --> 00:21:55,897
And I told her to
call the cops before
something bad happens!
302
00:21:55,982 --> 00:21:58,525
I'm calling in a 10-1.
Wait. Just hold up.
303
00:21:59,110 --> 00:22:00,193
Sir,
304
00:22:02,238 --> 00:22:04,239
what's going on with you?
305
00:22:04,824 --> 00:22:08,702
Okay, we're calling the
police, but if there's a way
that we can help, let us know.
306
00:22:08,786 --> 00:22:10,537
You can help me
by calling the cops!
307
00:22:10,621 --> 00:22:14,499
Okay, are you
on any medication?
Police! Police! Police!
308
00:22:14,583 --> 00:22:17,460
All right.
Hey, dispatch, we need
police here at 1200 Hastings.
309
00:22:17,545 --> 00:22:19,045
We got a man here
with mental distress.
310
00:22:19,130 --> 00:22:20,839
Why is nobody
listening to me?
311
00:22:23,050 --> 00:22:24,134
Hey!
312
00:22:30,725 --> 00:22:34,185
I'm so... so sorry.
I know you don't
wanna hurt me.
313
00:22:35,479 --> 00:22:37,605
No, but I have to.
314
00:22:40,234 --> 00:22:42,360
Come on.
315
00:22:43,112 --> 00:22:45,196
Tell them I'm armed
and dangerous.
316
00:22:45,281 --> 00:22:49,159
Say it just like that.
Armed and dangerous.
All right, nut job, I got it.
317
00:22:52,288 --> 00:22:54,622
Hey, what'd he do?
318
00:22:54,707 --> 00:22:56,916
He came at me
with a knife.
It's right there.
319
00:22:57,043 --> 00:23:00,295
Got it.
Yeah.
He's armed and dangerous.
320
00:23:01,213 --> 00:23:03,298
Thank you.
What?
321
00:23:03,632 --> 00:23:07,302
It's a parole violation.
I'm not cut out for the
outside.
322
00:23:07,386 --> 00:23:08,887
Come on, let's go.
323
00:23:10,639 --> 00:23:13,141
All right, people,
nothing to see here. Come on.
Hey.
324
00:23:13,225 --> 00:23:14,559
You okay?
325
00:23:14,643 --> 00:23:16,770
Yeah, you?
Yeah, of course.
326
00:23:22,985 --> 00:23:24,319
Yo.
327
00:23:28,282 --> 00:23:30,658
Megan, you okay?
328
00:23:31,160 --> 00:23:32,494
I'm fine, really.
329
00:23:32,578 --> 00:23:37,499
This is par for the course.
And not even in the top ten
of scary calls, trust me.
330
00:23:38,167 --> 00:23:39,417
That's what she did?
331
00:23:40,711 --> 00:23:44,589
She went through that
every day and she never
said anything to me.
332
00:23:46,008 --> 00:23:47,759
I'd ask her how
her day was and
she would just
333
00:23:47,843 --> 00:23:50,845
make some inappropriate
joke to get me laughing.
334
00:23:53,933 --> 00:23:55,433
I had no idea.
335
00:23:57,103 --> 00:23:58,144
Listen,
336
00:23:59,647 --> 00:24:01,606
that is the way
that Shay was.
337
00:24:02,817 --> 00:24:06,027
I mean, she never wanted
anyone to waste any time
worrying about her.
338
00:24:06,862 --> 00:24:08,321
She just wanted to
make everyone smile.
339
00:24:08,405 --> 00:24:09,405
Yeah.
340
00:24:11,534 --> 00:24:13,993
Yeah.
Yeah, she did.
341
00:24:15,830 --> 00:24:20,041
Let's go back to the house,
get some hot chocolate.
342
00:24:22,211 --> 00:24:23,711
I'm glad I came.
343
00:24:27,716 --> 00:24:29,134
Come on.
344
00:24:35,224 --> 00:24:38,601
I don't even understand
where Baba's sleeping.
I have bunk beds.
345
00:24:40,271 --> 00:24:42,564
You put the
babushka on a bunk?
346
00:24:43,232 --> 00:24:45,066
She grew up
sleeping in a barn.
347
00:24:45,151 --> 00:24:48,111
It's not like I make her
sleep on the top bunk.
Most nights.
348
00:24:48,904 --> 00:24:50,905
Look, I'll admit
that Baba has
her certain charms,
349
00:24:50,990 --> 00:24:53,700
but you gotta take her out
to dinner or something
tomorrow night, all right?
350
00:24:53,784 --> 00:24:56,786
Sylvie's coming at 9:00 p.m.,
and you will not ruin this
for me.
351
00:24:56,871 --> 00:24:59,914
I'm telling you,
it's zero problem, man.
352
00:25:00,082 --> 00:25:02,792
Baba goes to sleep
at 8:00 p.m. You won't
even know she's there.
353
00:25:04,795 --> 00:25:05,837
Yeah!
354
00:25:05,921 --> 00:25:07,922
Have you guys seen
Kelly Severide?
355
00:25:08,465 --> 00:25:11,342
Uh, yes, Captain.
I think I saw him
at Boden's office.
356
00:25:11,427 --> 00:25:13,595
Head inside
and hook a left.
Okay, thanks.
357
00:25:14,263 --> 00:25:16,014
Captain.
Afternoon, Captain.
358
00:25:16,098 --> 00:25:17,056
Afternoon.
359
00:25:17,141 --> 00:25:18,641
Come on, now,
don't get nervous.
360
00:25:19,852 --> 00:25:21,019
- Wow.
- Oh, come on!
361
00:25:21,103 --> 00:25:23,646
You got nervous!
You've played this
before, right?
362
00:25:27,067 --> 00:25:28,401
Come in.
363
00:25:29,737 --> 00:25:31,613
Hey.
Hey.
364
00:25:32,823 --> 00:25:36,326
I've pulled a bunch of
photos of arsonists we've
suspected over the years
365
00:25:36,410 --> 00:25:38,620
but haven't been
able to prosecute.
366
00:25:38,704 --> 00:25:40,830
Do you mind if I borrow
Kelly for an hour?
367
00:25:43,125 --> 00:25:44,375
What for?
368
00:25:45,336 --> 00:25:47,045
Intimidation.
369
00:25:51,133 --> 00:25:54,719
None of these guys have
rented a storage unit from me.
Nope.
370
00:25:55,638 --> 00:25:58,389
That guy looks crazy,
but... nope.
371
00:25:58,474 --> 00:26:01,017
Okay...
I'm gonna need you
to concentrate.
372
00:26:01,101 --> 00:26:04,729
Any faces that look even
vaguely familiar might
help us to narrow this down.
373
00:26:04,813 --> 00:26:08,816
Sure, sure. Look, I show
'em a space, get a credit
card, and forget 'em.
374
00:26:08,943 --> 00:26:11,527
It's not like
there's a lot of personal...
375
00:26:13,239 --> 00:26:15,698
Hold on.
This one?
376
00:26:17,451 --> 00:26:21,120
This guy, he's a...
He's a customer here.
377
00:26:21,205 --> 00:26:24,916
His chin is stronger, like
maybe he gained some weight.
But, uh...
378
00:26:25,000 --> 00:26:27,043
I recognize that guy.
No doubt.
379
00:26:28,212 --> 00:26:29,754
You're sure?
380
00:26:29,838 --> 00:26:31,756
He rents a space here.
I'm sure of it.
381
00:26:37,596 --> 00:26:42,100
Adrian Gish, 47,
twice accused of arson.
Cleared both times.
382
00:26:42,184 --> 00:26:44,435
And he lives
right in the middle
of the hot zone.
383
00:26:44,520 --> 00:26:48,356
My predecessor had him
in twice for questioning.
He came in voluntarily.
384
00:26:48,440 --> 00:26:52,068
But there wasn't a sniff
of proof and the department
decided not to pursue.
385
00:26:52,236 --> 00:26:54,028
Last we heard,
he works here.
386
00:26:55,364 --> 00:26:56,698
So we arrest him.
387
00:26:57,449 --> 00:27:01,202
We ask him to
come in again, have a
conversation with him.
388
00:27:01,287 --> 00:27:02,370
See if he'll go
on the record.
389
00:27:02,871 --> 00:27:05,123
You let me
do the talking.
Yeah.
390
00:27:05,749 --> 00:27:09,961
Excuse me.
Uh, I'm sorry to interrupt
your conversation, but are...
391
00:27:10,045 --> 00:27:13,006
Are you a firefighter?
Yeah, I am.
392
00:27:13,424 --> 00:27:16,384
I thought I recognized
you from the news.
393
00:27:17,386 --> 00:27:20,221
Terrible collapse
a few months ago.
394
00:27:21,557 --> 00:27:24,225
Another firefighter
was killed, right?
395
00:27:25,978 --> 00:27:27,228
A paramedic?
396
00:27:27,980 --> 00:27:31,899
Horrible,
horrible tragedy,
just, just awful.
397
00:27:33,235 --> 00:27:34,777
Lunch break.
398
00:27:36,322 --> 00:27:37,947
What's your name?
399
00:27:38,699 --> 00:27:40,491
You already know that.
400
00:27:43,412 --> 00:27:46,247
Okay, fine, Adrian.
401
00:27:47,750 --> 00:27:51,210
You mind if we
ask you some questions?
Somewhere more private?
402
00:27:51,295 --> 00:27:55,131
Oh, man,
I wish I could, but my
break's almost over, so...
403
00:27:56,258 --> 00:27:57,675
Did you start the fire?
404
00:28:00,596 --> 00:28:03,181
Let me ask you
a question, hmm?
405
00:28:04,933 --> 00:28:07,560
What'd you have
to do to become
a firefighter, huh?
406
00:28:07,644 --> 00:28:09,354
You have to take
a lot of tests?
407
00:28:09,938 --> 00:28:13,024
Hold your breath
a long time?
I can do that.
408
00:28:13,150 --> 00:28:14,817
Maybe I can get
an application?
409
00:28:15,652 --> 00:28:17,945
Yeah, sure,
you come by 51,
we'll get you one.
410
00:28:18,405 --> 00:28:20,490
Then we'll talk.
Kelly.
411
00:28:20,741 --> 00:28:24,035
No, he wants to get
something off his chest,
let's let him, huh?
412
00:28:24,119 --> 00:28:26,746
- Right, Adrian?
- All done.
413
00:28:27,581 --> 00:28:29,123
It was nice
meeting you two.
414
00:28:32,336 --> 00:28:36,339
Oh, please accept
my condolences on the
loss of your paramedic.
415
00:28:37,883 --> 00:28:41,719
Now that I think about it,
her name was Shay, right?
416
00:28:45,641 --> 00:28:47,308
She was really pretty.
417
00:28:48,519 --> 00:28:49,811
Photogenic.
418
00:28:55,984 --> 00:28:58,861
No, Kelly.
Not like this.
419
00:29:04,118 --> 00:29:08,246
It's not like we
get a lot of sleep on shift,
but this is the place.
420
00:29:08,997 --> 00:29:10,164
It's nicer than I pictured.
421
00:29:10,249 --> 00:29:15,211
Trust me, you get
20 guys in here snoring
and blowing gas all night...
422
00:29:16,380 --> 00:29:18,464
it's a
different story.
423
00:29:24,763 --> 00:29:26,681
This was Leslie's.
424
00:29:27,516 --> 00:29:30,268
I...
I don't need to...
425
00:29:41,530 --> 00:29:45,241
First day,
she waltzes in here,
426
00:29:45,742 --> 00:29:47,410
drops her stuff,
427
00:29:48,162 --> 00:29:51,038
strips down,
bare-ass nude
428
00:29:52,124 --> 00:29:54,625
and walks to the shower.
429
00:29:55,252 --> 00:29:57,545
No one knew
what to do.
430
00:30:02,593 --> 00:30:04,260
We miss her, Megan.
431
00:30:05,721 --> 00:30:08,723
She was the heartbeat of...
432
00:30:20,736 --> 00:30:22,403
We all move on, right?
433
00:30:26,074 --> 00:30:27,950
But you never forget.
434
00:30:30,078 --> 00:30:31,370
Not a girl like Shay.
435
00:30:37,586 --> 00:30:40,004
I'm doing a bang-up job
of making you feel better,
huh?
436
00:30:40,088 --> 00:30:43,674
No, actually
you are, Chris.
437
00:30:46,386 --> 00:30:47,720
Thank you.
438
00:30:51,099 --> 00:30:54,435
Hey, guys. It's time.
439
00:30:55,270 --> 00:30:56,646
Time for what?
440
00:30:58,065 --> 00:30:59,941
You're gonna
wanna see this.
441
00:31:34,142 --> 00:31:38,271
I have a love-hate
relationship with these
ceremonies.
442
00:31:39,147 --> 00:31:42,483
Each one is a reminder
that we lost
a member of our family.
443
00:31:44,194 --> 00:31:46,612
Leslie Shay
was a great paramedic.
444
00:31:47,990 --> 00:31:50,700
There are no words
that can fill the
hole that she left.
445
00:31:52,869 --> 00:31:56,747
The woman who rode
alongside her, from her
first day to her last,
446
00:31:56,832 --> 00:31:59,166
Gabriela Dawson,
would like to say some words.
447
00:32:09,678 --> 00:32:14,015
A lot's changed at 51
since losing Shay.
448
00:32:15,684 --> 00:32:20,104
We've welcomed in
new friends,
we got a new rig.
449
00:32:22,024 --> 00:32:26,694
And uh...
And a dream of mine
came true.
450
00:32:29,281 --> 00:32:31,574
But here's
what hasn't changed.
451
00:32:33,076 --> 00:32:34,702
This house,
452
00:32:36,288 --> 00:32:37,872
this family.
453
00:32:39,750 --> 00:32:42,043
It's all as strong
as it ever was.
454
00:32:43,253 --> 00:32:45,254
Stronger even,
455
00:32:46,882 --> 00:32:49,508
because I think, um...
456
00:32:51,470 --> 00:32:54,430
I think that deep down,
in the quiet moments,
457
00:32:55,932 --> 00:32:59,310
we think to ourselves
Shay would want us
to be better.
458
00:33:01,396 --> 00:33:03,564
She'd want us to
lean on each other.
459
00:33:04,775 --> 00:33:07,735
And she'd want
us to represent her
every time we go out.
460
00:33:11,948 --> 00:33:14,241
You had an amazing
sister, Megan.
461
00:33:16,203 --> 00:33:19,789
And I am so lucky to
have been her friend.
462
00:33:57,953 --> 00:34:00,579
51 will always
be Leslie Shay's home.
463
00:34:01,790 --> 00:34:03,999
The people in it will
always be her family.
464
00:34:06,086 --> 00:34:07,378
Detail.
465
00:34:07,671 --> 00:34:10,798
Attention!
466
00:34:12,759 --> 00:34:15,803
Present arms!
467
00:34:35,615 --> 00:34:38,451
Order arms!
468
00:35:09,024 --> 00:35:11,317
I really appreciated
what you said today.
469
00:35:12,027 --> 00:35:13,527
I'm sure Megan did, too.
470
00:35:15,363 --> 00:35:17,573
Hardest thing I've had
to do in a long time.
471
00:35:17,866 --> 00:35:19,909
I thought you
handled it brilliantly.
472
00:35:27,876 --> 00:35:29,126
Did we blow it?
473
00:35:32,380 --> 00:35:33,589
Yeah.
474
00:35:37,636 --> 00:35:39,220
Or I did.
I don't know.
475
00:35:42,474 --> 00:35:45,434
Ah, I just, I wanted to
be a candidate so badly.
476
00:35:50,023 --> 00:35:51,065
I'm sorry.
477
00:35:52,818 --> 00:35:53,901
I'm sorry, too.
478
00:35:56,071 --> 00:35:58,447
But, you know, you're
a hell of a firefighter,
479
00:35:59,366 --> 00:36:02,076
and I'm not sorry
I'm the one who
gets to lead you.
480
00:36:03,078 --> 00:36:06,747
And I get to look
out for you too,
if I'm being honest.
481
00:36:13,630 --> 00:36:14,922
Can we...
482
00:36:16,091 --> 00:36:18,467
Can we just...
Just put us on hold?
483
00:36:18,885 --> 00:36:22,263
And we can see where
we are with work,
with life...
484
00:36:22,347 --> 00:36:23,430
Down the road?
485
00:36:25,100 --> 00:36:27,226
Maybe then we
can start new.
486
00:36:29,437 --> 00:36:31,272
Yeah, I'd like that.
487
00:36:38,071 --> 00:36:39,655
Oh, hey, did you...
488
00:36:39,739 --> 00:36:42,950
Wait, did you hear that Otis's
grandma moved in with him?
489
00:36:43,034 --> 00:36:44,702
What?
Yeah.
490
00:36:44,786 --> 00:36:47,121
And she sleeps
in the bunk bed.
491
00:36:47,247 --> 00:36:48,622
Where, on top?
492
00:36:48,707 --> 00:36:51,375
Yeah, well, I mean,
he says no, but you know
Otis and his small bladder.
493
00:37:02,637 --> 00:37:04,889
Come in.
Mmm.
494
00:37:04,973 --> 00:37:07,182
I brought tequila.
Oh!
495
00:37:08,518 --> 00:37:10,561
I usually bring wine...
Mmm.
496
00:37:10,645 --> 00:37:13,856
But I thought,
"Why not mix it up?"
497
00:37:13,940 --> 00:37:17,610
And the guy from the
liquor store said this
was the good stuff.
498
00:37:19,613 --> 00:37:21,405
Yes, it is.
499
00:37:21,615 --> 00:37:23,073
Here, let me
take your coat.
500
00:37:23,408 --> 00:37:25,826
So, I thought,
uh, we could watch
a movie or something...
501
00:37:26,953 --> 00:37:28,370
Really?
502
00:37:31,291 --> 00:37:32,541
Bad idea.
503
00:37:33,668 --> 00:37:36,754
It is our three month
anniversary, Joe.
Mmm...
504
00:37:36,838 --> 00:37:40,716
We can officially drop
pretending to watch movies.
505
00:37:45,889 --> 00:37:48,223
Whoa!
506
00:37:56,149 --> 00:37:57,566
Baba!
507
00:37:58,068 --> 00:38:01,362
Uh, it's Otis's grandmother.
She's staying with us.
508
00:38:03,198 --> 00:38:07,159
Baba, it's really late.
Don't you want to go to bed?
509
00:38:10,747 --> 00:38:13,707
Uh, I'm gonna go
find some glasses.
510
00:38:27,555 --> 00:38:30,891
Now, this...
This is a good place.
Yes, it is.
511
00:38:31,559 --> 00:38:33,644
Another round?
512
00:38:36,147 --> 00:38:37,272
What's that?
513
00:38:40,068 --> 00:38:41,402
Medication time.
514
00:38:46,658 --> 00:38:49,243
Forget it.
Forget what?
515
00:38:52,956 --> 00:38:55,416
This one makes
me sleepy,
516
00:38:55,834 --> 00:38:58,085
this one
keeps me awake,
517
00:38:58,795 --> 00:39:02,381
and this one twists
up my stomach.
And I just can't...
518
00:39:02,465 --> 00:39:04,049
I can't do this anymore.
519
00:39:04,134 --> 00:39:05,342
Pops.
520
00:39:06,511 --> 00:39:07,761
I mean...
521
00:39:08,138 --> 00:39:12,599
I mean, what the hell
is a couple more months
if I'm too sick to enjoy it?
522
00:39:14,144 --> 00:39:15,477
I...
523
00:39:16,271 --> 00:39:18,522
I wanna go out
on my own terms,
524
00:39:23,111 --> 00:39:24,778
You ain't
going anywhere.
525
00:39:32,704 --> 00:39:35,205
You know, I'm thinking.
What?
526
00:39:35,874 --> 00:39:37,708
We're gonna throw a party!
527
00:39:37,792 --> 00:39:40,044
A party like
I used to throw.
528
00:39:41,963 --> 00:39:43,797
We're gonna throw
you a party.
529
00:39:43,882 --> 00:39:45,966
We're gonna throw
you a party.
530
00:39:47,844 --> 00:39:50,220
But you have got to
keep taking your pills.
531
00:40:01,691 --> 00:40:03,192
Fine.
532
00:40:05,653 --> 00:40:06,987
Deal.
533
00:40:08,740 --> 00:40:11,241
Trust me when I say I need
to do this near a toilet.
534
00:40:11,409 --> 00:40:13,327
TMI, pops. TMI.
535
00:40:17,832 --> 00:40:20,250
Don't go half-way
on this, son.
536
00:40:21,002 --> 00:40:22,669
I won't, Pop.
537
00:40:26,925 --> 00:40:28,175
I won't.
538
00:40:32,055 --> 00:40:34,014
Chief.
How's he doing?
539
00:40:34,682 --> 00:40:37,184
It's gonna take more than
cancer to take him out,
that much I know.
540
00:40:40,563 --> 00:40:43,023
Hey.
What's going on?
541
00:40:43,608 --> 00:40:45,234
I have some bad news.
542
00:40:46,027 --> 00:40:51,865
Unfortunately, uh, OFI
has decided not to pursue
Adrian Gish at this time.
543
00:40:53,409 --> 00:40:56,036
What?
It wasn't my decision.
544
00:40:57,705 --> 00:40:58,956
I'm sorry.
545
00:40:59,124 --> 00:41:00,249
But we found the guy.
546
00:41:00,375 --> 00:41:03,502
The storage unit dude
identified him and he
all but admitted it.
547
00:41:03,711 --> 00:41:05,671
All it does is tie Gish
to the storage unit.
548
00:41:05,755 --> 00:41:07,840
We can't prove it was
his or he was there.
549
00:41:07,924 --> 00:41:09,925
It was full of accelerants
and stuff about Shay.
550
00:41:10,009 --> 00:41:13,345
Believe me, I wish I could
give you a different answer,
but I can't.
551
00:41:13,680 --> 00:41:16,140
My boss has been
doing this for a long time,
552
00:41:16,224 --> 00:41:17,349
he knows what
cases will stick.
553
00:41:17,433 --> 00:41:20,018
This one won't.
At least not yet.
554
00:41:20,103 --> 00:41:21,645
What does
"not yet" mean?
555
00:41:21,729 --> 00:41:23,147
The case is still open.
556
00:41:23,231 --> 00:41:24,940
Gish is on our radar.
557
00:41:25,066 --> 00:41:26,733
We'll have
to wait and see.
558
00:41:26,943 --> 00:41:29,027
Yeah, until he
kills somebody again.
559
00:41:29,154 --> 00:41:30,737
Until he makes a mistake.
560
00:41:31,322 --> 00:41:33,073
Unbelievable.
561
00:41:36,202 --> 00:41:37,911
I'm sorry.
562
00:41:40,582 --> 00:41:41,832
What does this mean?
563
00:41:52,010 --> 00:41:55,262
Hey, it's Gabby.
I need your help.
564
00:41:55,430 --> 00:41:56,680
We all do.
565
00:41:58,266 --> 00:42:00,767
Sure, sis.
Whatever you need.
39683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.