Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,418
How are you feeling?
Scared.
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,422
Donna has a high risk of
a life-threatening hemorrhage
in her third trimester.
3
00:00:06,965 --> 00:00:08,383
Our baby is gonna be okay.
4
00:00:09,843 --> 00:00:10,843
Come on, Jason.
5
00:00:12,346 --> 00:00:14,180
I tried everything
to save your boy.
6
00:00:14,264 --> 00:00:15,723
And I wish that
I could have saved him.
7
00:00:15,808 --> 00:00:16,849
You're dead.
8
00:00:16,934 --> 00:00:18,893
Lullo is the real deal.
You gotta stay
on your toes for a while.
9
00:00:19,269 --> 00:00:20,770
It's a lot of pressure,
working together.
10
00:00:21,438 --> 00:00:24,357
It's not the work part
that's tough.
It's the home part.
11
00:00:41,417 --> 00:00:42,542
Peter Mills?
12
00:00:42,960 --> 00:00:43,960
Yeah.
13
00:00:44,878 --> 00:00:46,963
Look, I just wanted to
come down here to say that
14
00:00:48,048 --> 00:00:49,632
I regret my behavior
the other day.
15
00:00:51,385 --> 00:00:54,887
And I've got nothing
but respect for you
and what everyone does here.
16
00:00:56,640 --> 00:00:57,724
I was upset.
17
00:01:00,310 --> 00:01:01,644
I know you tried to
save my son.
18
00:01:04,815 --> 00:01:06,190
Look, Mr. Lullo,
you should know that
19
00:01:07,943 --> 00:01:10,027
in the back of that ambulance,
your son was talking
about you.
20
00:01:11,572 --> 00:01:12,739
How important family was.
21
00:01:14,116 --> 00:01:15,199
He said that you were the best
22
00:01:16,410 --> 00:01:17,535
and he loved you.
23
00:01:18,829 --> 00:01:19,829
It struck a chord with me.
24
00:01:21,415 --> 00:01:24,917
My father died when
I was young and I know that
I felt the same way about him.
25
00:01:29,965 --> 00:01:31,132
Thank you.
26
00:01:43,353 --> 00:01:44,604
Hey, Lieutenant?
27
00:01:45,355 --> 00:01:46,731
Look, I just wanted you
to know
28
00:01:47,065 --> 00:01:48,941
I'm not trying to
insert myself in yours
and Gabby's business.
29
00:01:51,403 --> 00:01:52,487
Noted, Mills.
30
00:02:13,342 --> 00:02:15,009
Matt, listen, um,
31
00:02:16,303 --> 00:02:17,470
I need to apologize,
32
00:02:18,096 --> 00:02:19,931
so, I apologize.
33
00:02:21,225 --> 00:02:22,558
And, you know I got
this bad habit
34
00:02:22,684 --> 00:02:25,895
of letting words fall out
willy-nilly and I don't,
35
00:02:25,979 --> 00:02:27,814
I don't really remember
what I even said.
36
00:02:29,441 --> 00:02:32,443
Hey! Uh, sorry.
Chief wants a word with us.
37
00:02:40,410 --> 00:02:41,410
Just static.
38
00:02:41,870 --> 00:02:42,995
Hey, come on in.
39
00:02:43,789 --> 00:02:45,998
Hey, I just wanted to let
both of you know that, uh,
40
00:02:46,083 --> 00:02:48,751
Donna is in the red zone
as far as the baby's arrival.
41
00:02:49,503 --> 00:02:52,129
Hey, that's great, Chief.
Congrats!
42
00:02:52,798 --> 00:02:53,881
You guys have a name
for him yet?
43
00:02:54,591 --> 00:02:55,675
We are keeping that
under wraps.
44
00:02:56,134 --> 00:02:57,134
Of course.
45
00:02:57,928 --> 00:03:00,263
Just in case I gotta
get outta here in a hurry,
46
00:03:00,347 --> 00:03:01,597
I may not be able to bring
47
00:03:01,682 --> 00:03:03,099
a relief Fire Chief over here
fast enough.
48
00:03:03,642 --> 00:03:04,934
No problem,
we got you covered.
49
00:03:05,352 --> 00:03:06,853
Thank you.
You ready to be a dad?
50
00:03:08,272 --> 00:03:09,438
Nope. Not at all.
51
00:03:11,525 --> 00:03:12,942
Did you tell your father yet?
Yeah.
52
00:03:13,485 --> 00:03:16,404
He cried so hard I nearly sent
the Orlando Fire Department
over to check on him.
53
00:03:16,947 --> 00:03:18,489
He's happy.
54
00:03:19,032 --> 00:03:21,200
Truck 81, Squad three,
Ambulance 61.
55
00:03:21,368 --> 00:03:22,743
See you, Dad!
You, you get outta here!
56
00:03:22,953 --> 00:03:24,370
Come on!
What's wrong with you?
57
00:03:46,059 --> 00:03:47,810
That's the Carlisle home
and they haven't come out!
58
00:03:48,228 --> 00:03:49,270
Any children?
59
00:03:50,314 --> 00:03:52,106
We'll take the bottom floor.
Otis...
60
00:03:52,941 --> 00:03:54,317
Watch out!
61
00:03:55,819 --> 00:03:56,944
Help!
62
00:03:57,487 --> 00:03:58,487
Mouch, swing the ladder!
63
00:03:58,822 --> 00:03:59,780
Copy that!
64
00:03:59,865 --> 00:04:01,032
Get me down from here!
65
00:04:04,286 --> 00:04:05,286
There you go.
66
00:04:40,489 --> 00:04:41,656
Damn it!
67
00:04:43,408 --> 00:04:44,408
Who else is inside?
68
00:04:44,910 --> 00:04:47,244
My wife.
She was in the bathroom!
69
00:04:48,038 --> 00:04:49,538
Severide.
Yeah!
70
00:04:50,290 --> 00:04:51,540
Look, the wife is still
in the bathroom.
71
00:04:51,625 --> 00:04:52,625
Got it.
72
00:04:59,257 --> 00:05:01,133
We have to find the bathroom.
Copy that!
73
00:05:06,056 --> 00:05:07,765
Fire Department!
Call out!
74
00:05:13,897 --> 00:05:15,648
Call out! Fire Department.
75
00:05:16,775 --> 00:05:17,775
I don't see her!
76
00:05:18,110 --> 00:05:19,986
Severide! This is too much!
77
00:05:20,070 --> 00:05:21,237
We gotta pull out!
78
00:05:21,738 --> 00:05:23,614
Yeah! Okay.
79
00:05:26,243 --> 00:05:27,243
All right.
80
00:05:49,975 --> 00:05:51,100
Help!
81
00:05:55,105 --> 00:05:58,566
Capp, I got her! I see her.
Let's go!
82
00:06:07,868 --> 00:06:09,160
Ready? Go!
83
00:06:20,630 --> 00:06:21,881
You believe this clown?
84
00:06:22,591 --> 00:06:26,552
Last winter, we have a guy
literally lay across
his entire family to save 'em
85
00:06:26,636 --> 00:06:28,637
and he can't get out
that window fast enough.
86
00:06:44,404 --> 00:06:45,529
Oh, God. Is she breathing?
87
00:06:47,532 --> 00:06:48,532
I'll get a line in.
88
00:06:48,825 --> 00:06:49,909
I'll get the airway.
89
00:06:51,328 --> 00:06:52,328
All right.
90
00:06:53,121 --> 00:06:54,413
Hey, you can meet us
at Chicago Med.
91
00:06:57,667 --> 00:07:00,002
Hey! Nice save.
92
00:07:02,047 --> 00:07:04,048
I'd like to throw the husband
back through the window.
93
00:07:25,362 --> 00:07:27,113
Hey, Chaplain Orlovsky!
94
00:07:27,656 --> 00:07:28,989
Great to see you, Padre.
95
00:07:30,033 --> 00:07:31,784
Yeah. Give me
your boot there, Christopher.
96
00:07:32,452 --> 00:07:33,619
Why?
Give me your boot.
97
00:07:35,539 --> 00:07:36,705
All right.
98
00:07:37,582 --> 00:07:40,543
I want this boot filled
by the end of the week.
99
00:07:42,170 --> 00:07:44,088
It's always something,
come on.
Listen up, listen up.
100
00:07:44,548 --> 00:07:46,215
The Good Shepherd Soup Kitchen
that I run
101
00:07:46,883 --> 00:07:48,843
has an oven that doesn't
get above 100 degrees,
102
00:07:49,719 --> 00:07:51,804
has a kitchen that
the city's gonna condemn.
103
00:07:52,597 --> 00:07:55,891
Now, that means a lot of
cold, homeless Chicagoans
104
00:07:55,976 --> 00:07:57,268
are gonna get turned away
during the holidays.
105
00:07:57,853 --> 00:07:59,520
I can't have that!
106
00:07:59,604 --> 00:08:00,771
We'll fill it up, Chaplain.
107
00:08:02,065 --> 00:08:03,732
I'll come collect
after next shift.
108
00:08:04,276 --> 00:08:05,401
Don't let me down!
109
00:08:06,194 --> 00:08:10,823
You, you, you. Yeah.
You and you.
110
00:08:11,324 --> 00:08:12,408
Don't let him down.
111
00:08:16,872 --> 00:08:18,372
Hey, there she is.
112
00:08:18,999 --> 00:08:21,792
Chaplain, hey.
Good to see you.
Mmm.
113
00:08:23,920 --> 00:08:26,672
Hey, can I tell you
the hardest thing
about my job?
114
00:08:26,756 --> 00:08:27,756
What's that?
115
00:08:28,508 --> 00:08:29,675
People come to my office
116
00:08:29,759 --> 00:08:31,093
when they're in
a deepest valley,
117
00:08:31,887 --> 00:08:34,263
but they stop comin' once
they've climbed out of it.
118
00:08:35,223 --> 00:08:37,516
Yeah, I'm sorry, I've been
meaning to come by and say hi.
119
00:08:39,102 --> 00:08:40,311
Well, don't give it
a second thought.
120
00:08:42,105 --> 00:08:44,106
Hey, I'm hearing great things
about you as a firefighter.
121
00:08:44,274 --> 00:08:46,442
Oh. That's nice.
122
00:08:47,277 --> 00:08:48,277
Everything else good?
123
00:08:49,988 --> 00:08:51,906
One day at a time.
124
00:08:53,867 --> 00:08:57,369
Well, keep it up.
You make me so proud.
125
00:08:58,455 --> 00:08:59,455
Thanks, Chaplain.
126
00:09:07,464 --> 00:09:08,964
Don't be crying
poor on me, Capp.
127
00:09:09,049 --> 00:09:11,008
I know what your side job
pulls in. Come on.
128
00:09:11,092 --> 00:09:12,468
You don't even know what
my side job is.
129
00:09:12,677 --> 00:09:14,553
Sure I do. You're a, you...
130
00:09:15,347 --> 00:09:16,347
Just throw a 20 in.
131
00:09:19,392 --> 00:09:20,392
Cheap.
132
00:09:20,518 --> 00:09:21,727
Come on, Cruz. Pony up.
133
00:09:21,853 --> 00:09:23,646
Every extra dollar I've got
is in Molly's truck.
134
00:09:23,730 --> 00:09:24,939
Me too. Don't even ask.
135
00:09:25,023 --> 00:09:26,023
Hey, Mouch,
turn it up.
136
00:09:27,192 --> 00:09:28,359
Severide, check it out.
137
00:09:28,568 --> 00:09:30,486
I saw she was down
and something inside me
was screaming out,
138
00:09:30,612 --> 00:09:32,446
"Do something, do something,"
you know?
139
00:09:33,073 --> 00:09:34,490
So I picked up
the heaviest thing
I could find
140
00:09:34,574 --> 00:09:38,160
and I threw it through
the window and I yelled out,
"Over here, over here!"
141
00:09:38,787 --> 00:09:41,121
The fire was out of control
at that point
and all I could think of was,
142
00:09:41,206 --> 00:09:42,498
"I have to help my wife."
143
00:09:43,166 --> 00:09:44,708
The smoke was so thick
I was choking on it
144
00:09:44,834 --> 00:09:47,795
Oh, God.
and anyway I was thrilled I could help alert those guys
145
00:09:47,879 --> 00:09:49,046
to save my wife in time.
146
00:09:50,423 --> 00:09:51,507
And this was
the scene earlier,
147
00:09:51,633 --> 00:09:53,217
where the Chicago
Fire Department
arrived just in time
148
00:09:53,343 --> 00:09:55,970
to save Veronica Carlisle,
but not quickly enough
to save the house.
149
00:09:56,513 --> 00:09:57,596
Compelling story, Glenn.
150
00:09:57,847 --> 00:10:00,099
Glad there're still
some local heroes
this time of year.
151
00:10:01,017 --> 00:10:02,101
In other news,
a new study shows...
152
00:10:02,310 --> 00:10:03,644
Compelling story, Glenn.
153
00:10:03,853 --> 00:10:06,021
Sir, could you, uh,
tell us exactly what happened?
154
00:10:06,648 --> 00:10:07,731
Oh, uh, of course, Dwight.
155
00:10:07,857 --> 00:10:10,317
Uh, well, um, my house was on
fire and I nearly wet myself.
156
00:10:10,402 --> 00:10:12,695
So I barreled out of a window
nearly killing a fireman
157
00:10:13,238 --> 00:10:14,697
while leaving
my poor wife to die.
158
00:10:14,990 --> 00:10:16,198
Oh.
159
00:10:16,992 --> 00:10:19,159
We should call the station and
tell our side of the story.
160
00:10:19,703 --> 00:10:21,203
Who cares?
Let the guy say
what he wants.
161
00:10:24,708 --> 00:10:25,916
Hey. Hey, hey, hey.
Whoo.
162
00:10:26,543 --> 00:10:27,835
Oh, no, no, no,
everything's fine.
163
00:10:29,004 --> 00:10:30,546
Just stopping by
on my way to the Grogans.
164
00:10:31,756 --> 00:10:33,048
Okay, can I get you something?
165
00:10:33,258 --> 00:10:34,800
Uh, a wheelbarrow.
166
00:10:36,469 --> 00:10:38,137
I got one of those. Come on.
167
00:10:38,763 --> 00:10:41,307
Would you like some lunch?
I've no idea what
those guys are making.
168
00:10:41,599 --> 00:10:43,017
Hmm. No, come here.
169
00:10:45,520 --> 00:10:48,731
Melissa's got 10 ladies
coming over to look at
jewelry or something.
170
00:10:50,317 --> 00:10:51,859
Don't worry, I'm only looking.
171
00:10:54,738 --> 00:10:57,156
Hey, you remember meeting her?
Melissa?
172
00:10:58,116 --> 00:11:00,200
They had a daughter,
Samantha, last year.
173
00:11:01,161 --> 00:11:03,120
And when it came time
to name her,
174
00:11:04,247 --> 00:11:05,664
they hyphenated her surname
175
00:11:06,166 --> 00:11:08,375
so it's Samantha Nash-McGuire.
176
00:11:09,919 --> 00:11:11,253
I was thinking that
maybe we could do that.
177
00:11:13,506 --> 00:11:15,966
Terrance Robbins-Boden.
178
00:11:17,927 --> 00:11:20,304
Uh, no.
179
00:11:23,183 --> 00:11:25,267
No? Just like that?
Yeah, just like that.
180
00:11:26,561 --> 00:11:30,064
Well, maybe you should take
longer than one second
to think about it.
181
00:11:30,523 --> 00:11:31,607
Donna,
182
00:11:32,108 --> 00:11:34,193
there is no way that
our child's going to have
two last names.
183
00:11:35,612 --> 00:11:36,904
End of story. Come on.
184
00:11:38,239 --> 00:11:39,239
Look, I love you,
185
00:11:41,117 --> 00:11:42,618
but Bodens have
just been Bodens.
186
00:11:44,329 --> 00:11:45,621
Tradition still
means something.
187
00:11:49,584 --> 00:11:50,584
Okay, well.
188
00:11:51,169 --> 00:11:52,961
What?
I'm gonna be on my way.
189
00:11:53,963 --> 00:11:55,589
No, Donna. Donna.
Hmm. No, no.
190
00:11:57,300 --> 00:11:58,634
I'll see you after shift.
191
00:12:10,772 --> 00:12:12,064
Great news, Herrmann.
192
00:12:12,148 --> 00:12:16,068
Hear ye, hear ye.
I present to you the debut
of Molly's Two.
193
00:12:17,570 --> 00:12:18,821
I don't understand.
194
00:12:19,322 --> 00:12:22,241
It was jammed last year
and there's gonna be
news coverage to boot.
195
00:12:22,450 --> 00:12:24,868
Newhouse got the permits
cleared and all we have to do
196
00:12:24,953 --> 00:12:27,079
is sell Chief Hale's
energy water out of the van.
197
00:12:28,832 --> 00:12:29,915
You guys are messing with me.
198
00:12:29,999 --> 00:12:31,917
No, no, no, Hermie-Herm.
Not at all.
199
00:12:32,585 --> 00:12:34,211
Molly's Two is finally
in business.
200
00:12:34,546 --> 00:12:35,796
It's everything
we dreamed about.
201
00:12:36,256 --> 00:12:38,507
Serving great food while
being a giant billboard
for your bar.
202
00:12:40,427 --> 00:12:42,386
Did Hale say anything about
my lieutenant-ship?
203
00:12:46,141 --> 00:12:47,724
Right, right, right.
Forget about it.
204
00:12:47,809 --> 00:12:50,894
No, this is great.
This is, I'm really proud
of you boys.
205
00:12:51,521 --> 00:12:53,021
I am. Yeah.
206
00:13:00,113 --> 00:13:01,113
Come on in, you two.
207
00:13:01,197 --> 00:13:04,491
Chief, I wanted to tell you
that Anthony Lullo was waiting
for me outside this morning.
208
00:13:05,702 --> 00:13:07,369
He apologized for his actions
the other day.
209
00:13:07,787 --> 00:13:09,746
He says he knows that
we did all that we could.
210
00:13:11,332 --> 00:13:12,416
And you believe him?
211
00:13:13,042 --> 00:13:16,336
I do. And looking back,
I'm glad that I didn't file
a police report on him.
212
00:13:17,464 --> 00:13:20,549
He's in deep grief and
he deserves a pass on this.
213
00:13:25,013 --> 00:13:27,389
Great. Glad you trusted
your gut.
214
00:13:28,933 --> 00:13:29,933
Me too, Chief.
215
00:13:35,732 --> 00:13:36,732
Matt, can we talk?
216
00:13:40,987 --> 00:13:44,156
Hey, you know I didn't mean
what I said last night.
217
00:13:45,325 --> 00:13:46,533
So now you remember?
218
00:13:47,619 --> 00:13:49,453
It was just stupid bar talk,
that's all.
219
00:13:50,288 --> 00:13:52,623
"The tough part isn't
the work part,
it's the home part."
220
00:13:53,082 --> 00:13:54,583
That's what you said, right?
221
00:13:56,336 --> 00:13:57,920
Doesn't sound like
stupid bar talk to me.
222
00:13:58,379 --> 00:14:00,172
I mean, sounds like
you knew exactly
what you were saying.
223
00:14:00,256 --> 00:14:01,882
Okay, I was frustrated,
I admit.
224
00:14:01,966 --> 00:14:03,759
You bust my chops at work,
we both bring it home
225
00:14:03,843 --> 00:14:05,594
and it affects us in ways
that aren't exactly healthy.
226
00:14:06,179 --> 00:14:08,222
You're the one who signed up
for this.
227
00:14:08,556 --> 00:14:09,556
Working for your fiance.
228
00:14:09,933 --> 00:14:11,099
We both did!
229
00:14:11,226 --> 00:14:12,809
Yeah, because I thought
you could handle it.
Me?
230
00:14:13,019 --> 00:14:15,979
I'm not the one crawling back
to my old flame to complain
about my future spouse!
231
00:14:16,397 --> 00:14:17,898
I didn't crawl back
to anything!
232
00:14:18,066 --> 00:14:20,108
I watched it happen.
I heard what I heard!
233
00:14:20,944 --> 00:14:24,613
You two! Maybe you should take
this conversation elsewhere.
234
00:14:26,533 --> 00:14:27,741
Yeah, I'm done talking.
235
00:14:35,500 --> 00:14:37,251
What is this, $50?
236
00:14:37,710 --> 00:14:38,710
This is pathetic.
237
00:14:39,045 --> 00:14:41,421
Okay. Out of the way,
out of the way.
238
00:14:43,007 --> 00:14:44,007
What's this?
239
00:14:44,300 --> 00:14:46,426
Sylvie and I have been
trying something
for the Holiday Fest.
240
00:14:47,011 --> 00:14:48,011
We call it "Santa Bites."
241
00:14:48,763 --> 00:14:49,972
Wait, we do?
Mmm-hmm.
242
00:14:50,390 --> 00:14:51,390
Santa Bites!
243
00:14:56,688 --> 00:14:59,147
Oh, okay. Wow!
244
00:14:59,983 --> 00:15:02,442
It's turkey, potatoes
and cranberries, all baked
into a bun.
245
00:15:03,570 --> 00:15:04,611
Mmm.
246
00:15:05,822 --> 00:15:06,822
Oh, oh, oh!
247
00:15:08,074 --> 00:15:09,658
Is it a double overhead shaka?
248
00:15:10,159 --> 00:15:11,910
Twice in one year?
Yeah!
249
00:15:12,996 --> 00:15:16,331
Damn, I hate to say it
but this food truck thing is
just what Molly's needs.
250
00:15:17,083 --> 00:15:19,334
Holy smokes! Mmm.
251
00:15:24,340 --> 00:15:26,258
For the last time,
edges first.
252
00:15:26,342 --> 00:15:27,342
Too easy.
253
00:15:28,595 --> 00:15:29,595
Well, will you look at this.
254
00:15:31,598 --> 00:15:33,140
Is that the husband?
Yeah.
255
00:15:33,933 --> 00:15:34,933
Can I help you?
256
00:15:35,226 --> 00:15:36,226
Uh, I think so.
257
00:15:37,145 --> 00:15:39,062
I was told
you're the firefighters
who rescued me and my wife?
258
00:15:40,690 --> 00:15:41,815
Yeah, we were there.
259
00:15:42,108 --> 00:15:43,108
Yeah.
260
00:15:43,234 --> 00:15:44,234
Well, I just wanted to
say thank you.
261
00:15:45,486 --> 00:15:46,570
I don't know
if you saw the news,
262
00:15:46,738 --> 00:15:48,113
but they're telling people
I was some sort of hero.
263
00:15:48,197 --> 00:15:51,158
Which I know is
the exact opposite of
what I am.
264
00:15:52,577 --> 00:15:55,203
Uh, okay.
265
00:15:55,747 --> 00:15:58,165
I'm Fred Carlisle.
My wife's Veronica.
266
00:15:59,167 --> 00:16:01,126
She's still in ICU,
but the doctors tell me
there's hope.
267
00:16:03,796 --> 00:16:06,173
Well, again, thank you.
268
00:16:11,429 --> 00:16:12,721
I see the way you guys
are looking at me.
269
00:16:13,723 --> 00:16:14,806
I know what
you must be thinking.
270
00:16:15,892 --> 00:16:16,892
So I want you guys to know.
271
00:16:23,232 --> 00:16:25,233
When I was 16,
I was in the garage
with my old man
272
00:16:25,401 --> 00:16:27,152
and this kiln we had
in there exploded.
273
00:16:28,863 --> 00:16:30,280
All I remember is
waking up in the burn unit.
274
00:16:31,199 --> 00:16:32,574
I spent the next eight months
in the ICU.
275
00:16:34,202 --> 00:16:35,702
So when that fire
broke out this morning,
276
00:16:38,039 --> 00:16:39,081
I panicked.
277
00:16:40,041 --> 00:16:41,416
I just, I panicked.
278
00:16:41,501 --> 00:16:43,418
Hey, man, you don't have
to explain yourself to us.
279
00:16:43,503 --> 00:16:44,503
I know. But I felt...
280
00:16:46,756 --> 00:16:48,548
I felt,
I don't know what I felt.
281
00:16:51,386 --> 00:16:52,594
Thanks for hearing me out.
282
00:16:53,388 --> 00:16:54,554
Yeah, no worries.
283
00:16:55,682 --> 00:16:57,015
And we're all pulling
for your wife.
284
00:17:02,855 --> 00:17:05,190
Walk a mile, men.
Walk a mile.
285
00:17:14,450 --> 00:17:15,492
Are you done with the washer?
286
00:17:16,786 --> 00:17:17,786
What? Oh, yeah.
287
00:17:19,288 --> 00:17:21,623
Is there some kind of
sign-in sheet for
when we can use these?
288
00:17:22,542 --> 00:17:25,544
Uh, no. It's more of
a first come, first serve.
289
00:17:27,839 --> 00:17:28,839
You okay?
290
00:17:31,634 --> 00:17:33,260
There's not a lot of estrogen
in this house,
291
00:17:33,428 --> 00:17:35,887
so if you ever wanna download,
I'm here.
292
00:17:37,473 --> 00:17:38,473
Thanks.
293
00:17:41,519 --> 00:17:44,563
I found this shirt
at the bottom of my locker.
It's, um,
294
00:17:44,814 --> 00:17:46,440
it's from this barbeque
a couple of years ago.
295
00:17:47,275 --> 00:17:50,777
When I was a paramedic,
and Casey was engaged to
this doctor and...
296
00:17:52,321 --> 00:17:55,824
I remember him playing
with a couple of these kids
in the park, and...
297
00:17:59,162 --> 00:18:04,833
I don't know. I don't know.
I, I guess it's just
things seemed simpler.
298
00:18:06,127 --> 00:18:07,169
Simpler?
299
00:18:08,504 --> 00:18:11,256
The man you loved was engaged
to another woman.
300
00:18:13,509 --> 00:18:15,302
Yeah.
301
00:18:17,680 --> 00:18:20,390
You're gonna look back
a year from now
302
00:18:20,516 --> 00:18:22,642
and be on the other side of
whatever's going on,
I know that.
303
00:18:29,066 --> 00:18:30,108
Here.
304
00:18:30,818 --> 00:18:31,818
What's this?
305
00:18:32,445 --> 00:18:34,112
Put it in the bottom
of your locker and then,
306
00:18:34,697 --> 00:18:37,157
a year from now,
when you find it,
you can remember this day.
307
00:18:45,917 --> 00:18:47,000
Sev.
308
00:18:48,586 --> 00:18:49,586
Plans after shift?
309
00:18:50,046 --> 00:18:51,171
Uh, home, rest.
310
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
Nope. You and me,
311
00:18:53,424 --> 00:18:55,091
good old fashioned
Chicago bar crawl.
312
00:18:55,635 --> 00:18:58,887
I can't do that man.
I'm, I'm barely dried out
from the last month or so.
313
00:18:59,680 --> 00:19:02,599
Fine. One drink.
And we'll head home.
Come on.
314
00:19:02,892 --> 00:19:04,434
I'm serious.
One drink?
315
00:19:05,311 --> 00:19:06,394
It's all I'm asking.
316
00:19:07,104 --> 00:19:08,355
Go Hawks!
317
00:19:09,023 --> 00:19:12,776
Bartender, hey, uh, shots
for any girls above a nine,
all right?
318
00:19:14,612 --> 00:19:15,821
That's so wrong.
319
00:19:16,197 --> 00:19:17,197
Sexist.
320
00:19:17,281 --> 00:19:18,990
What are you talking...
All right, hey, uh, Tim.
321
00:19:19,951 --> 00:19:22,035
Equality for all, all right?
Six and up.
322
00:19:22,745 --> 00:19:23,787
Six and up.
323
00:19:23,996 --> 00:19:25,205
That's better.
All right.
324
00:19:25,289 --> 00:19:26,373
Yeah.
325
00:19:27,917 --> 00:19:29,084
So, what's up, dude?
Talk to me.
326
00:19:29,418 --> 00:19:32,587
Ah, change of pace is all.
327
00:19:32,922 --> 00:19:35,340
Couldn't do another night
at home talking about
my feelings.
328
00:19:36,092 --> 00:19:37,425
Well, how's everything
on that front?
329
00:19:38,719 --> 00:19:42,222
If I wanted to talk
about my feelings,
I wouldn't be at a bar.
330
00:19:42,348 --> 00:19:43,431
I get it, I get it.
331
00:19:43,558 --> 00:19:45,141
I don't, I don't blame you,
all right.
332
00:19:46,269 --> 00:19:47,811
Hey, whoa, hey,
not so fast.
333
00:19:48,145 --> 00:19:50,230
Where are you going so fast?
What are your names?
334
00:19:50,773 --> 00:19:52,107
Chloe.
Huh?
335
00:19:52,191 --> 00:19:53,441
Chloe.
Oh.
336
00:19:53,609 --> 00:19:54,609
This is Yuma.
Hi.
337
00:19:54,735 --> 00:19:56,778
Yuma! Like the movie.
I love that movie.
338
00:19:56,863 --> 00:19:58,905
Like the city.
Like the city.
339
00:19:59,407 --> 00:20:01,074
Okay, well...
Thank you.
340
00:20:01,450 --> 00:20:02,909
You two, we're doing shots.
341
00:20:03,494 --> 00:20:05,787
Okay, you're staying,
we're doing shots. On me.
342
00:20:06,289 --> 00:20:07,622
Apparently you made the cut.
343
00:20:15,172 --> 00:20:16,631
Yes!
344
00:20:17,508 --> 00:20:18,633
Cheers.
345
00:20:20,636 --> 00:20:21,636
Yeah!
346
00:20:39,155 --> 00:20:40,739
Well, good morning.
347
00:21:04,013 --> 00:21:08,350
I was proud when all
five of these kids
were born, but today...
348
00:21:09,602 --> 00:21:10,602
Today what, Christopher?
349
00:21:11,062 --> 00:21:14,356
Uh, today is somewhere
after all those days, honey.
350
00:21:14,607 --> 00:21:17,192
Hey, buddy.
Ten minutes till serving.
All right!
351
00:21:20,863 --> 00:21:21,988
Sorry!
352
00:21:29,997 --> 00:21:30,997
Hey.
353
00:21:33,834 --> 00:21:34,834
Only one drink, huh?
354
00:21:35,378 --> 00:21:38,880
One thing led to another,
and ended up being
an all-night thing.
355
00:21:39,131 --> 00:21:41,424
I tried texting you,
like, 50 times.
356
00:21:41,842 --> 00:21:43,551
I lost my phone along
the way somewhere.
357
00:21:43,636 --> 00:21:45,387
Listen, I'm, I'm sorry.
358
00:21:46,597 --> 00:21:47,597
I was a jerk.
359
00:21:48,224 --> 00:21:50,475
It only took eight shots
for me to figure that out.
360
00:21:53,646 --> 00:21:56,189
We can do this.
You and me.
361
00:21:57,400 --> 00:22:00,652
You and me.
We'll work it out.
362
00:22:04,031 --> 00:22:06,408
My God! You smell so horrible.
I'm sorry.
363
00:22:07,493 --> 00:22:09,536
Hey, so this is it, huh?
364
00:22:09,704 --> 00:22:11,371
Oh, yeah, this is it,
Lieutenant.
365
00:22:12,581 --> 00:22:13,581
Oh, hey!
366
00:22:14,166 --> 00:22:15,625
It's Melissa Brosh-McKenna.
367
00:22:16,252 --> 00:22:18,211
Oh, News Four.
Yeah.
368
00:22:18,629 --> 00:22:23,258
I'm a big fan of yours.
I love your news, uh,
it's the only news we watch.
369
00:22:24,051 --> 00:22:25,510
He is a big fan of yours.
370
00:22:25,594 --> 00:22:27,762
Oh, thanks. So sweet.
371
00:22:27,930 --> 00:22:28,972
Hey!
372
00:22:29,056 --> 00:22:32,058
This is the debut
of Molly's Two,
our new food truck.
373
00:22:32,143 --> 00:22:34,436
Maybe you guys could
put it in, uh, you know,
in a shot.
374
00:22:35,187 --> 00:22:37,147
Um, why not? Come on.
375
00:22:38,774 --> 00:22:40,859
Let's go. All right,
come on, Charles, let's go.
376
00:22:41,193 --> 00:22:42,277
Guys!
377
00:22:42,445 --> 00:22:43,820
Come on! This will be fun,
all right? Here we go.
378
00:22:43,946 --> 00:22:45,697
We're gonna go in,
three, two, one.
379
00:22:46,449 --> 00:22:49,242
We're down at
the 42nd annual
Chicago Holiday Festival,
380
00:22:49,493 --> 00:22:51,911
where families have gathered
for good cheer
and good eating.
381
00:22:52,455 --> 00:22:53,621
Sir, can you tell me
your name?
382
00:22:53,956 --> 00:22:55,498
Uh, Herrmann.
Christopher Herrmann.
383
00:22:55,791 --> 00:22:57,667
And you're saying this is
the debut of your food truck?
384
00:22:58,002 --> 00:23:01,504
Uh, yeah.
That's right.
385
00:23:01,630 --> 00:23:05,133
That's something we've been
working on, and working on,
like, three months, uh,
386
00:23:05,217 --> 00:23:06,676
because, you know, we wanted
to get it perfect.
387
00:23:07,136 --> 00:23:10,638
Our, our bar, Molly's,
has gone mobile.
388
00:23:11,015 --> 00:23:13,725
And that's Molly's with,
with two L's and a Y.
389
00:23:15,895 --> 00:23:17,771
It's at a 1925 West Wolcott...
Oh, my, oh, my God!
390
00:23:17,980 --> 00:23:19,147
Your truck!
391
00:23:20,149 --> 00:23:21,357
No!
392
00:23:21,942 --> 00:23:23,318
No, no, no, no!
393
00:23:24,153 --> 00:23:25,320
Look out!
394
00:23:25,529 --> 00:23:26,529
Save the baby!
395
00:23:35,831 --> 00:23:37,332
Hey, that's
the Molly's truck!
396
00:23:47,968 --> 00:23:48,968
Morning, fellas.
397
00:23:51,972 --> 00:23:52,972
What?
398
00:23:53,057 --> 00:23:55,517
I've seen a lot of
firefighters make
the morning paper,
399
00:23:56,143 --> 00:23:57,143
but never like this.
400
00:24:09,240 --> 00:24:10,907
Connie?
Chief, you need something?
401
00:24:11,951 --> 00:24:14,160
You have been invited to
a friend's place
for Thanksgiving,
402
00:24:14,286 --> 00:24:16,162
sat down for a big, beautiful,
once-a-year meal.
403
00:24:16,539 --> 00:24:19,290
Got excited about, uh,
perfectly cooked turkey,
404
00:24:20,709 --> 00:24:21,960
and then they served up a ham.
405
00:24:22,837 --> 00:24:24,254
A ham?
Instead of turkey.
406
00:24:24,797 --> 00:24:27,340
Uh, no, I got that part,
but what I'm not sure about
is that...
407
00:24:27,466 --> 00:24:31,177
See? Tradition is important,
is it not?
408
00:24:32,012 --> 00:24:33,888
I suppose it is.
Thank you, Connie.
409
00:24:34,390 --> 00:24:35,598
A woman that understands.
410
00:24:35,766 --> 00:24:39,269
I mean, who knows if
the pilgrims ate turkey
at the first Thanksgiving.
411
00:24:39,645 --> 00:24:41,813
I mean, maybe they had nothing
but hams lined up for miles.
412
00:24:42,314 --> 00:24:46,734
But me? As long as I can
remember, turkey is the
traditional Thanksgiving food.
413
00:24:47,570 --> 00:24:50,405
And gravy, brown.
Made from the giblets
of the turkey.
414
00:24:50,906 --> 00:24:53,408
Not some fancy,
foo-foo stuff
415
00:24:53,492 --> 00:24:57,412
made with pears,
and sun dried tomatoes.
416
00:24:58,539 --> 00:25:00,206
I do like a good gravy.
417
00:25:00,958 --> 00:25:02,333
Gotta stand up for tradition,
Connie.
418
00:25:03,794 --> 00:25:05,086
Otherwise what do we have?
419
00:25:05,796 --> 00:25:07,005
Ham and pear gravy.
420
00:25:10,176 --> 00:25:11,176
Thank you, Connie.
421
00:25:20,269 --> 00:25:22,145
Here's what I remember
from the other night.
422
00:25:24,273 --> 00:25:25,273
Okay, I don't remember
anything.
423
00:25:26,275 --> 00:25:27,317
Hmm.
424
00:25:30,029 --> 00:25:31,279
You had to plug
your phone in.
425
00:25:31,447 --> 00:25:33,281
We went to Chloe's
apartment near the bar.
426
00:25:33,699 --> 00:25:34,699
You passed out
on the couch.
427
00:25:36,660 --> 00:25:37,744
And I didn't.
428
00:25:39,288 --> 00:25:40,955
So you and Chloe.
429
00:25:42,166 --> 00:25:43,166
Uh, yeah.
430
00:25:44,919 --> 00:25:46,586
What did,
what'd you think?
431
00:25:47,129 --> 00:25:48,504
I didn't know what to think.
432
00:25:48,839 --> 00:25:51,674
When I woke up, you were still
sawing logs on the couch,
so I just took off.
433
00:25:52,176 --> 00:25:54,135
Oh, thank God.
434
00:25:54,678 --> 00:25:55,803
Wait. Did...
435
00:25:56,889 --> 00:25:58,097
You thought you...
I...
436
00:26:01,227 --> 00:26:03,978
So much for me
drying out.
Yeah.
437
00:26:07,107 --> 00:26:09,234
In my defense,
the emergency brake
should not be right there.
438
00:26:09,318 --> 00:26:10,652
You were supposed
to chock the tires!
439
00:26:10,778 --> 00:26:11,861
Mouch was supposed
to do that!
440
00:26:12,029 --> 00:26:13,488
Do we even have tire chocks?
441
00:26:13,739 --> 00:26:16,282
Never in all my life
have I been that humiliated.
442
00:26:18,869 --> 00:26:20,161
I beg to differ.
Yeah, me too.
443
00:26:21,538 --> 00:26:23,206
Look, look. Any press is
good press, right?
444
00:26:28,504 --> 00:26:29,796
Yeah, except that.
445
00:26:30,256 --> 00:26:34,842
Yeah. That reads like,
"Molly's is responsible for
the death of Jesus, again!"
446
00:26:35,177 --> 00:26:36,302
That truck is cursed.
447
00:26:36,387 --> 00:26:37,762
It is not the truck's fault,
all right.
448
00:26:37,888 --> 00:26:40,807
I gave you guys eight weeks
to make money out of
the name Molly's Two.
449
00:26:40,891 --> 00:26:42,183
That was a challenge.
450
00:26:42,309 --> 00:26:45,812
But you, you never said...
But, but, but how much
money have you made?
451
00:26:46,105 --> 00:26:47,355
We're just getting started.
452
00:26:50,317 --> 00:26:51,317
You're fired!
453
00:27:06,917 --> 00:27:08,042
Hey.
454
00:27:08,210 --> 00:27:09,919
Did you know Kim Kardashian
went to an all-girls school?
455
00:27:11,213 --> 00:27:13,589
That explains a lot.
Um, I got you something.
456
00:27:14,383 --> 00:27:15,425
What's this?
457
00:27:15,718 --> 00:27:18,386
It's nothing really.
I know I jumped your case
a while back,
458
00:27:19,013 --> 00:27:20,638
and you stepped up.
I want to say thank you.
459
00:27:20,723 --> 00:27:21,931
Aw.
460
00:27:22,808 --> 00:27:26,019
Ambulance 61, injuries from
a fall. 815. South Nebraska.
461
00:27:27,229 --> 00:27:28,271
That's around the corner.
462
00:27:28,355 --> 00:27:29,564
I'll open this after the call.
Yeah.
463
00:27:55,257 --> 00:27:57,216
Where'd he fall from?
You fell, sir?
464
00:27:58,552 --> 00:28:00,928
My legs, my legs, my legs.
Okay, deep breaths.
465
00:28:01,096 --> 00:28:02,764
- What's your name?
- Walter.
466
00:28:03,057 --> 00:28:04,974
Could you help me,
help me, help me, help me?
467
00:28:07,102 --> 00:28:08,936
He didn't fall.
He was run over.
468
00:28:14,860 --> 00:28:17,445
He's passed out
from blood loss.
Let's get him to Chicago Med.
469
00:28:20,491 --> 00:28:21,657
Who's that?
470
00:28:33,629 --> 00:28:35,505
Hyphenated last name.
Can you believe that?
471
00:28:36,131 --> 00:28:37,340
So the kid,
he has three names.
472
00:28:37,966 --> 00:28:39,801
You put in the middle name,
that's four.
That's ridiculous!
473
00:28:40,636 --> 00:28:42,220
No, yeah, yeah, I agree.
474
00:28:42,805 --> 00:28:44,180
What was your mother's
maiden name?
475
00:28:44,598 --> 00:28:45,765
Yeah, um, Pancholiza.
476
00:28:45,849 --> 00:28:48,643
Can you even imagine saying,
"Hi, I'm Brian. What was it?"
477
00:28:48,811 --> 00:28:50,436
Pancholiza.
"Pancholiza Zvonecek."
478
00:28:51,021 --> 00:28:53,189
Imagine kindergarten,
writing that at the top
of the damn page.
479
00:28:53,440 --> 00:28:54,649
Whoa! No.
That would have been...
480
00:28:54,691 --> 00:28:55,900
Where would you be
sitting right now?
Huh?
481
00:28:56,235 --> 00:28:59,987
You, you would be
an accountant,
or working in a bakery
482
00:29:00,489 --> 00:29:01,489
or something like that.
483
00:29:01,615 --> 00:29:03,783
Yeah. Huh! I don't,
I don't know that,
that would...
484
00:29:05,953 --> 00:29:07,328
I mean, yeah. Totally.
485
00:29:07,663 --> 00:29:09,205
Utterly asinine, right?
Mmm.
486
00:29:12,543 --> 00:29:13,584
Chief?
What?
487
00:29:15,379 --> 00:29:16,921
You and Donna,
488
00:29:18,507 --> 00:29:19,841
you're gonna make
great parents.
489
00:29:23,554 --> 00:29:24,554
Yeah?
490
00:29:24,680 --> 00:29:27,723
Uh, Chief a Mac McCoy
from the city building
department is on the phone.
491
00:29:28,225 --> 00:29:29,725
Yeah, yeah, Connie,
I'll take it.
492
00:29:30,436 --> 00:29:31,436
I...
493
00:29:33,272 --> 00:29:34,772
Thank you.
Yeah.
494
00:29:38,902 --> 00:29:39,986
Chief Boden.
495
00:29:42,739 --> 00:29:43,865
Was it good?
Did you watch last night?
496
00:29:43,949 --> 00:29:44,949
Hey, Kelly.
497
00:29:45,868 --> 00:29:46,868
Fire from last shift.
498
00:29:47,578 --> 00:29:49,537
City's looking to
condemn the structure,
want us to take a look.
499
00:29:50,372 --> 00:29:52,331
Yeah, we'll head over there.
Thanks.
500
00:29:54,835 --> 00:29:56,627
I'd slap the red X on it
if it were up to me.
501
00:29:57,087 --> 00:29:58,588
You guys hear
anything more from the wife?
502
00:29:59,423 --> 00:30:00,423
Uh, she's still in
the burn unit.
503
00:30:01,925 --> 00:30:03,217
You guys know Doctor Kendra
over there?
504
00:30:05,304 --> 00:30:06,804
She sometimes keeps me
posted on things.
505
00:30:07,890 --> 00:30:09,223
Yeah, I know her.
She's a lesbian.
506
00:30:09,850 --> 00:30:11,058
Interesting.
507
00:30:16,440 --> 00:30:18,441
All right, yeah,
this place is done.
Let's get...
508
00:30:25,699 --> 00:30:26,741
What?
509
00:30:27,993 --> 00:30:29,994
The fire started here and here
510
00:30:31,914 --> 00:30:32,914
and there.
511
00:30:34,249 --> 00:30:35,750
Three different places
at the same time.
512
00:30:39,046 --> 00:30:40,046
That son of a bitch.
513
00:30:40,964 --> 00:30:42,590
Call OFI and the CPD,
will you?
514
00:30:43,133 --> 00:30:44,133
On it.
515
00:30:56,313 --> 00:30:57,522
That's him, right there.
516
00:30:58,190 --> 00:30:59,190
Mr. Carlisle?
517
00:31:00,234 --> 00:31:01,776
You need to come with us.
We've got some questions.
518
00:31:05,572 --> 00:31:06,614
Yeah, sure.
519
00:31:12,329 --> 00:31:13,621
You were burned yourself,
buddy.
520
00:31:13,997 --> 00:31:17,041
How the hell could you
do that to another person?
Your own wife?
521
00:31:30,639 --> 00:31:34,141
Maybe we could, uh, mmm,
no, never mind.
522
00:31:36,687 --> 00:31:37,728
What about...
523
00:31:39,856 --> 00:31:40,856
Forget it.
524
00:32:01,086 --> 00:32:02,336
Hey, Chaplain.
525
00:32:02,629 --> 00:32:03,629
Ah!
526
00:32:04,590 --> 00:32:06,173
You raised some money
for us, Christopher?
527
00:32:07,884 --> 00:32:09,010
Yeah.
528
00:32:11,763 --> 00:32:13,598
Is this the best
you could do for us, 51?
529
00:32:14,766 --> 00:32:17,435
No, Chaplain. Not exactly.
530
00:32:26,653 --> 00:32:29,280
Your new soup kitchen now
has its own set of wheels.
531
00:32:30,657 --> 00:32:32,533
Just know the parking brake
can be a little tricky.
532
00:32:37,998 --> 00:32:41,125
This is the best Christmas
gift this old Chaplain's
ever gotten.
533
00:32:41,335 --> 00:32:42,543
Merry Christmas, Father!
534
00:32:43,879 --> 00:32:45,546
There you go, brother.
All right.
535
00:32:46,506 --> 00:32:48,049
Hey!
536
00:32:49,551 --> 00:32:50,885
Let us show you the inside.
537
00:33:00,479 --> 00:33:01,562
It's all yours, Padre.
538
00:33:02,898 --> 00:33:04,231
Careful with
the parking brake!
539
00:33:14,618 --> 00:33:15,951
Anyone heard from
Mills and Brett?
540
00:33:16,912 --> 00:33:18,037
Nope.
No.
541
00:33:20,582 --> 00:33:21,582
Hey.
542
00:33:22,584 --> 00:33:24,752
Does a fireman named Matt
work here?
543
00:33:26,254 --> 00:33:29,006
Um, yeah. Yeah, he does.
544
00:33:29,966 --> 00:33:31,384
He left his cellphone
in my apartment.
545
00:33:32,010 --> 00:33:33,427
Can you give it
to him for me?
546
00:33:34,179 --> 00:33:35,179
Excuse me?
547
00:33:42,270 --> 00:33:43,312
Found your phone!
548
00:33:43,605 --> 00:33:45,564
Because you left it
in some blonde
bimbo's apartment!
549
00:33:45,857 --> 00:33:46,941
Wait, I can explain that.
550
00:33:47,109 --> 00:33:49,276
Great. Explain it.
I'd really love to hear it.
551
00:33:50,153 --> 00:33:52,738
Me and Severide.
We, we went back to that
girl's apartment
552
00:33:52,823 --> 00:33:54,949
to plug in my phone.
I fell asleep on the couch.
553
00:33:55,367 --> 00:33:57,034
Severide is the one
who slept with her.
554
00:33:57,202 --> 00:33:58,327
And this is how
you wanna tell me?
555
00:33:58,787 --> 00:34:00,579
Tell you what?
Nothing happened.
556
00:34:00,664 --> 00:34:02,581
You know, Kelly really brings
out the worst in you.
557
00:34:02,833 --> 00:34:04,750
What brings out the worst
in me is you telling Mills
558
00:34:04,876 --> 00:34:06,252
you don't know if
you want to be with me.
559
00:34:06,712 --> 00:34:08,129
You think an apology was
gonna fix that?
560
00:34:08,213 --> 00:34:09,964
I thought we agreed that
we were past that!
561
00:34:10,173 --> 00:34:11,382
Well, apparently not.
562
00:34:15,846 --> 00:34:17,680
Maybe this whole thing is
too big for us.
563
00:34:18,974 --> 00:34:22,977
I'm trying to be a lieutenant,
and your fiance, and you can't
respect either one.
564
00:34:30,819 --> 00:34:32,528
Request permission
to leave shift, Lieutenant.
565
00:34:35,115 --> 00:34:36,323
Granted, Candidate.
566
00:34:46,877 --> 00:34:50,379
You know,
I was gonna drop it
and not say anything else.
567
00:34:50,630 --> 00:34:52,923
In fact, I've kept
my mouth shut all week.
568
00:34:53,884 --> 00:34:55,843
But then I thought
to myself,
569
00:34:56,136 --> 00:34:59,430
"Why shouldn't I have some say
in the naming of my child?"
570
00:34:59,514 --> 00:35:02,725
Donna. My family name
is important to me,
there are traditions involved.
571
00:35:02,976 --> 00:35:04,894
Oh, well, some traditions
need to be put to bed.
572
00:35:05,103 --> 00:35:06,103
Not this one.
573
00:35:07,397 --> 00:35:12,693
You sound like some old
dinosaur that can't even...
What? What?
574
00:35:12,944 --> 00:35:14,612
Hey, what is it?
575
00:35:15,238 --> 00:35:16,697
I think it's coming.
Well, what's coming?
576
00:35:17,032 --> 00:35:18,616
Oh, uh, oh, God.
577
00:35:18,992 --> 00:35:20,451
Could I have some help
up in here?
578
00:35:20,535 --> 00:35:21,535
Breathe, breathe.
579
00:35:23,914 --> 00:35:25,498
Breathe. She's going
into labor.
580
00:35:25,582 --> 00:35:27,541
Where are our paramedics?
Uh, out.
581
00:35:27,918 --> 00:35:29,376
Uh, where's Dawson?
Went home sick.
582
00:35:29,544 --> 00:35:31,754
Look here. I'm here.
I'm right here, baby.
583
00:35:32,380 --> 00:35:34,215
Ah... ah... Squad. Everyone,
let's help, help her.
584
00:35:34,299 --> 00:35:36,175
Let's go, let's go.
Help carry her.
585
00:35:37,052 --> 00:35:38,636
She'll be fine. Come on,
come on, come on.
586
00:35:44,059 --> 00:35:45,518
Okay, okay, okay.
587
00:35:46,895 --> 00:35:47,895
Go.
588
00:36:18,093 --> 00:36:19,343
Oh, my God!
Tony, get us moving!
589
00:36:19,427 --> 00:36:20,678
There's nowhere to go, Chief!
Oh, my God!
590
00:36:20,762 --> 00:36:21,929
What is it?
Oh, the baby's coming!
591
00:36:22,514 --> 00:36:24,265
What?
The baby is coming!
592
00:36:24,891 --> 00:36:26,058
The baby is coming!
593
00:36:29,646 --> 00:36:32,106
Look at me. Okay?
Lay down.
594
00:36:32,774 --> 00:36:33,983
Okay, okay, okay.
Come here, baby.
595
00:36:36,611 --> 00:36:37,611
Lay back down.
596
00:36:37,696 --> 00:36:38,696
You ever done this before,
Chief?
597
00:36:38,780 --> 00:36:40,739
More times than I can count.
Just never with my own son.
598
00:36:40,991 --> 00:36:43,158
Hey, do you want me to...
Not a chance in hell.
599
00:36:43,577 --> 00:36:45,744
Okay, wait, wait, wait.
Wallace.
I'm right here.
600
00:36:45,829 --> 00:36:47,079
Wallace, don't.
I'm right here.
601
00:36:47,247 --> 00:36:48,956
This old dinosaur knows what
he's doing, I promise you.
602
00:36:50,125 --> 00:36:52,042
Anyway, what's better than
to bring little Terrance
in the world
603
00:36:52,127 --> 00:36:53,377
than from a CFD Squad Truck?
604
00:36:54,379 --> 00:36:55,588
Okay?
Okay.
605
00:36:55,797 --> 00:36:57,298
Lie back down,
and just breathe.
606
00:36:58,174 --> 00:37:00,134
Okay, baby,
I can see the crown.
607
00:37:00,302 --> 00:37:01,260
Okay.
608
00:37:01,344 --> 00:37:03,095
He's coming.
He's crowning.
609
00:37:04,055 --> 00:37:05,097
Okay?
610
00:37:05,599 --> 00:37:06,765
Honey,
I'm gonna need you to push.
611
00:37:08,059 --> 00:37:09,435
No, I can't do this.
612
00:37:09,728 --> 00:37:10,811
Yes, you can.
613
00:37:11,021 --> 00:37:12,646
Yes, you can. Look at me,
look at me.
614
00:37:13,273 --> 00:37:15,065
It's just you and me.
Okay?
615
00:37:15,901 --> 00:37:18,068
It's just you and me.
You can do this.
616
00:37:18,528 --> 00:37:19,778
Come on.
Okay.
617
00:37:20,113 --> 00:37:21,196
Now.
618
00:37:21,990 --> 00:37:23,991
And push!
619
00:37:27,954 --> 00:37:29,997
Yes, you're doing great,
you're doing great.
Doing so good.
620
00:37:30,457 --> 00:37:31,749
Oh, God.
Okay.
621
00:37:31,833 --> 00:37:34,168
I'm just gonna need
one more little push.
One more little push. Okay?
622
00:37:35,295 --> 00:37:36,337
Okay.
623
00:37:41,343 --> 00:37:44,011
Oh, my God. He's out, baby.
He's out.
624
00:37:49,059 --> 00:37:51,352
We got our little boy.
I got our little boy.
625
00:38:01,988 --> 00:38:02,988
Oh, gosh.
Oh.
626
00:38:11,039 --> 00:38:12,164
Here he is.
627
00:38:13,833 --> 00:38:14,875
You did good, baby.
628
00:38:16,544 --> 00:38:17,544
So good.
629
00:38:18,213 --> 00:38:19,338
You did good.
630
00:39:32,954 --> 00:39:36,081
Hey, Lieutenant.
We still haven't heard
hide nor hair of Ambo
631
00:39:36,166 --> 00:39:37,374
since they left this morning.
632
00:39:42,672 --> 00:39:45,299
Yeah,
this is Lieutenant Casey
at 51.
633
00:39:45,467 --> 00:39:47,801
Do you guys have
a location on Ambulance 61,
please?
634
00:39:51,931 --> 00:39:53,682
Okay. You know what?
635
00:39:54,142 --> 00:39:56,143
We're gonna run by there
and have a look. Thanks.
636
00:39:57,645 --> 00:40:00,314
Sixty-one is still on scene
at 815 South Nebraska.
637
00:40:00,815 --> 00:40:03,192
The alarm office said
their computers have been
up and down all day
638
00:40:03,276 --> 00:40:04,359
and they haven't
been able to check status.
639
00:40:04,986 --> 00:40:06,653
Let's go.
Yeah, load up.
640
00:40:29,594 --> 00:40:30,636
Terrance Boden.
641
00:40:34,140 --> 00:40:35,641
Some traditions are
worth keeping.
642
00:40:40,438 --> 00:40:42,898
Thank you.
643
00:40:50,198 --> 00:40:51,198
Okay.
644
00:40:52,200 --> 00:40:54,701
I don't wanna let him go.
It's okay.
645
00:40:56,204 --> 00:40:57,204
Hi!
646
00:40:59,707 --> 00:41:01,416
Doctor,
the baby's turning blue.
647
00:41:03,711 --> 00:41:04,711
What's going on?
648
00:41:05,296 --> 00:41:06,380
Wallace!
649
00:41:06,923 --> 00:41:08,382
Respiratory distress.
Meconium aspiration.
650
00:41:08,466 --> 00:41:09,883
Lungs aren't
absorbing oxygen.
651
00:41:10,260 --> 00:41:11,426
Wallace, what's going on?
652
00:41:11,761 --> 00:41:13,637
Call respiratory
and let peds know that
we're on our way, now!
653
00:41:13,721 --> 00:41:15,013
Come talk to me now!
654
00:41:15,098 --> 00:41:17,057
No. What's happening?
655
00:41:54,596 --> 00:41:55,637
Mills?
656
00:41:56,931 --> 00:41:57,931
Brett?
45133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.