Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:02,502
Let me teach you to cook.
2
00:00:02,795 --> 00:00:03,795
You're like...
3
00:00:04,421 --> 00:00:05,672
Like, perfect.
4
00:00:07,174 --> 00:00:09,509
I'll give them a week
and then tell Severide
they gotta...
5
00:00:09,593 --> 00:00:11,010
I like her.
What?
6
00:00:11,095 --> 00:00:13,763
He's happy.
What do I know?
7
00:00:15,474 --> 00:00:19,185
Losing my sister, experiencing
the pain of that loss...
8
00:00:19,603 --> 00:00:21,562
No one understands what
it's like but you, Kelly.
9
00:00:27,778 --> 00:00:30,363
Long weekend every
now and then with
the family isn't awful.
10
00:00:30,447 --> 00:00:31,823
Yeah. Yes, of course.
11
00:00:32,324 --> 00:00:33,324
Whoa.
12
00:00:33,951 --> 00:00:35,118
You okay?
13
00:00:35,244 --> 00:00:37,286
Oh, I think I heard
something pop.
14
00:00:39,456 --> 00:00:41,958
Hey, right here!
Hey! Hey!
15
00:00:43,085 --> 00:00:44,127
You faker.
16
00:00:48,632 --> 00:00:50,174
Back to the apartment?
Yeah.
17
00:00:50,300 --> 00:00:51,384
Come on.
18
00:01:02,020 --> 00:01:04,021
Why don't you ever answer
your mom's call?
19
00:01:04,523 --> 00:01:06,315
I talk to her plenty.
20
00:01:06,775 --> 00:01:10,278
Hey, I have Thanksgiving off.
Why don't we go to Florida,
21
00:01:10,362 --> 00:01:12,196
we meet
her and your dad?
22
00:01:12,281 --> 00:01:14,699
No, I don't want to
go home for Thanksgiving.
23
00:01:14,783 --> 00:01:16,200
You don't?
24
00:01:16,285 --> 00:01:19,162
Well, I just figured
I gotta meet the in-laws
sooner or later.
25
00:01:19,246 --> 00:01:20,496
I mean, my parents
aren't even there.
26
00:01:20,581 --> 00:01:23,249
They go on this Carnival
Cruise thing every year
with their friends.
27
00:01:23,333 --> 00:01:26,252
Let's just stay here.
Just you and me.
28
00:01:30,674 --> 00:01:31,758
Okay.
29
00:01:31,967 --> 00:01:33,050
Okay.
30
00:01:33,135 --> 00:01:34,135
Okay.
31
00:01:34,219 --> 00:01:35,344
Okay.
32
00:01:43,604 --> 00:01:47,523
Hey. Before we
transform into
Candidate and Lieutenant,
33
00:01:47,608 --> 00:01:48,816
give your girl a kiss.
34
00:01:59,536 --> 00:02:01,245
Morning, lovebirds.
35
00:02:09,546 --> 00:02:10,505
Morning.
36
00:02:10,589 --> 00:02:11,631
Hi!
37
00:02:18,764 --> 00:02:21,724
Mmm. I love this stuff.
38
00:02:21,809 --> 00:02:23,309
Never had it
before I got to Chicago,
39
00:02:23,393 --> 00:02:24,852
and now I'm obsessed.
40
00:02:24,937 --> 00:02:25,978
Yeah.
41
00:02:26,063 --> 00:02:28,105
I actually looked up
a bunch of Sriracha recipes.
42
00:02:28,190 --> 00:02:30,817
You can make extra spicy
buffalo wings with it,
and that sounded really fun.
43
00:02:30,901 --> 00:02:34,320
And you can use it to
make ice cubes in margaritas
and Bloody Marys.
44
00:02:34,404 --> 00:02:35,488
How cool is that?
45
00:02:36,615 --> 00:02:37,907
Pretty cool.
46
00:02:38,408 --> 00:02:40,660
See, this is why
I love cooking.
47
00:02:40,744 --> 00:02:43,746
You can get creative,
you can go anywhere with it.
48
00:02:43,831 --> 00:02:45,915
Speaking of going anywhere,
49
00:02:45,999 --> 00:02:49,377
how about we, uh,
grab some drinks
after Zumba tomorrow?
50
00:02:51,380 --> 00:02:53,089
Sure. We can meet up
at Molly's.
51
00:02:56,593 --> 00:03:00,221
Um, I was actually thinking
just you and me.
52
00:03:04,268 --> 00:03:06,727
A date.
Uh, I'm asking you
on a date.
53
00:03:11,775 --> 00:03:15,778
Cruz, I...
Joe, I don't...
54
00:03:19,449 --> 00:03:23,411
You... You're one of
my only good friends
here in Chicago.
55
00:03:23,495 --> 00:03:25,621
Let's not
mess that up, okay?
56
00:03:34,006 --> 00:03:35,590
Engine 51, truck 81,
57
00:03:35,674 --> 00:03:40,636
Squad 3, Ambulance 61.
Vehicle accident,
6,000 West 18th Street.
58
00:03:54,818 --> 00:03:55,860
Yeah?
59
00:03:55,944 --> 00:03:57,194
I don't know why the
safety shut-off didn't work.
60
00:03:57,279 --> 00:03:59,780
I didn't even know about
the leak till some drivers
started honking at me.
61
00:03:59,865 --> 00:04:01,073
What are you transporting?
62
00:04:01,158 --> 00:04:04,368
Hydrochloric acid. I put down
some sand bags to
try to contain it, but...
63
00:04:04,453 --> 00:04:06,871
All right, clear the area
right away. Get these
people back!
64
00:04:07,205 --> 00:04:08,205
Let's get back!
65
00:04:08,290 --> 00:04:09,540
We have a hydrochloric
acid spill.
66
00:04:09,625 --> 00:04:11,417
We're gonna need level two
HazMat response.
67
00:04:11,501 --> 00:04:13,252
Set up
a decontamination area.
68
00:04:13,337 --> 00:04:15,421
Fog line, scrub brushes,
and containment pools.
69
00:04:15,505 --> 00:04:16,589
Hey, guys, suit up.
70
00:04:16,673 --> 00:04:18,424
We're gonna have to
block off these sewers
with an earth dam.
71
00:04:18,508 --> 00:04:20,259
See what you can dig out
from around those trees,
all right?
72
00:04:20,344 --> 00:04:21,344
Copy that.
73
00:04:21,428 --> 00:04:23,429
We need to set up
a hot zone extending to
the far sidewalk.
74
00:04:23,513 --> 00:04:26,641
No one goes inside the zone
without SCBA
and protective gear.
75
00:05:08,392 --> 00:05:10,309
The Captain enlarged
the containment zone.
76
00:05:10,936 --> 00:05:11,936
How long is it gonna be?
77
00:05:12,854 --> 00:05:14,313
Dawson, what are you doing?
78
00:05:14,398 --> 00:05:16,190
Check out that dump truck.
79
00:05:18,568 --> 00:05:22,196
Hey! Hey! Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
80
00:05:25,534 --> 00:05:28,327
Casey, HazMat will be here
in five.
81
00:05:31,581 --> 00:05:32,832
Hold on a minute.
82
00:05:36,420 --> 00:05:38,254
Is that Dawson driving
that truck?
83
00:05:39,339 --> 00:05:40,715
Yep, it is.
84
00:06:06,116 --> 00:06:07,158
Almost there!
85
00:06:09,911 --> 00:06:12,371
All right, Chief, we got
the valve fully shut.
It should be good
86
00:06:12,456 --> 00:06:14,206
until the chemical company
gets here.
87
00:06:14,291 --> 00:06:15,666
Copy that.
88
00:06:22,632 --> 00:06:24,508
Looks like you guys have
this under control.
89
00:06:26,762 --> 00:06:30,097
Uh, yeah. The area was
isolated, we've
contained the spill.
90
00:06:30,307 --> 00:06:33,559
We're gonna stay on
the scene until the response
team neutralizes the acid.
91
00:06:39,691 --> 00:06:41,734
Shouldn't your candidate
be in protective gear?
92
00:06:47,574 --> 00:06:49,825
The driver raised the chute
for me, showed me
how to release the sand.
93
00:06:49,910 --> 00:06:51,452
We'll talk at the firehouse.
94
00:07:00,462 --> 00:07:01,879
Hey!
Hey.
95
00:07:01,963 --> 00:07:03,214
What brings you here?
96
00:07:03,298 --> 00:07:04,298
Came to dognap this thing.
97
00:07:04,382 --> 00:07:05,966
She's kinda the greatest.
98
00:07:06,218 --> 00:07:08,052
You came for the dog?
Really?
99
00:07:08,136 --> 00:07:09,178
No.
100
00:07:10,013 --> 00:07:11,806
Twenty-four hours is
really a long time.
101
00:07:11,890 --> 00:07:13,015
Yeah, tell me about it.
102
00:07:13,100 --> 00:07:15,601
And you guys were gone
a long time. And I
think I've looked at
103
00:07:15,685 --> 00:07:17,770
pretty much every picture
and plaque on these walls.
104
00:07:17,854 --> 00:07:19,522
You guys like to
memorialize everything.
105
00:07:19,689 --> 00:07:21,941
Yeah, firefighters love to
get nostalgic.
106
00:07:22,734 --> 00:07:24,485
I don't think I saw
any pictures of Shay.
107
00:07:26,196 --> 00:07:27,863
Down at the end of
the hall.
108
00:07:29,116 --> 00:07:30,199
Will you show me?
109
00:07:32,077 --> 00:07:33,452
Yeah. Come on.
110
00:07:35,539 --> 00:07:38,874
Was Dawson following orders
when she drove through
the hot zone with no gear on?
111
00:07:39,751 --> 00:07:40,751
No, sir.
112
00:07:40,836 --> 00:07:42,461
We had the Chief at
the scene, he asked me
113
00:07:42,546 --> 00:07:44,713
why you were going easy
on your candidate.
114
00:07:45,674 --> 00:07:47,508
I know you don't
want those kind of
questions raised.
115
00:07:49,261 --> 00:07:52,138
If you are not comfortable
talking to Dawson
about her actions today,
116
00:07:52,222 --> 00:07:54,140
I am more than happy to have
that conversation with her.
117
00:07:55,100 --> 00:07:56,767
I'll take care of her, Chief.
118
00:08:05,110 --> 00:08:06,193
You wanted to see me,
Chief?
119
00:08:06,278 --> 00:08:09,864
Yeah. I was notified this
morning that you never
got your final follow-up exam
120
00:08:09,948 --> 00:08:11,157
with your eye injury.
121
00:08:11,241 --> 00:08:13,409
No worries. This baby blue
is working just fine.
122
00:08:13,493 --> 00:08:15,244
Yeah, the department,
they need the paperwork,
123
00:08:15,328 --> 00:08:16,829
otherwise they are gonna
sideline you.
124
00:08:16,913 --> 00:08:18,873
So go see the doctor now
and get it done.
125
00:08:19,416 --> 00:08:20,791
You got it, Chief.
126
00:08:24,337 --> 00:08:25,754
You never talk about her.
127
00:08:26,256 --> 00:08:28,090
You never talk
about Kathleen.
128
00:08:30,552 --> 00:08:32,178
I kind of thought
that was the deal.
129
00:08:33,430 --> 00:08:35,222
Yeah, I guess so.
130
00:08:37,767 --> 00:08:41,020
Hey, I wanna show you
something later,
if you're up for it.
131
00:08:41,229 --> 00:08:43,439
Sounds mysterious. I'm in.
132
00:08:50,739 --> 00:08:52,740
I know I should have
run the dump truck by
you first, but you were
133
00:08:52,824 --> 00:08:54,200
on the radio,
and I had to act fast.
134
00:08:54,284 --> 00:08:56,577
If you can't get
my go-ahead,
you don't do it.
135
00:08:57,329 --> 00:09:00,414
You ignored my order.
No one in the hot zone
without protective gear.
136
00:09:00,498 --> 00:09:03,542
Well, I was more on
perimeter of the hot zone...
137
00:09:03,627 --> 00:09:06,378
Gabby, it's one thing
to go off-book when
you're the PIC on ambo,
138
00:09:06,463 --> 00:09:09,423
but you're part of
a team now.
Under my command.
139
00:09:09,507 --> 00:09:11,800
Following orders is
not up for debate.
140
00:09:12,135 --> 00:09:13,427
I understand.
141
00:09:16,556 --> 00:09:19,433
But I did keep
the acid from spreading.
142
00:09:21,019 --> 00:09:23,395
That was pretty cowboy,
give me that at least.
143
00:09:25,941 --> 00:09:30,736
That is exactly the kind
of attitude that could get
us in serious trouble.
144
00:09:30,820 --> 00:09:33,072
Already might have,
considering another
Battalion Chief
145
00:09:33,156 --> 00:09:34,573
was there at the scene,
146
00:09:34,658 --> 00:09:35,824
saw it all go down.
147
00:09:37,327 --> 00:09:40,871
Would you have ignored
Boden's orders
like you did mine?
148
00:09:40,956 --> 00:09:42,331
Matt, come on.
149
00:09:42,540 --> 00:09:44,917
Gabby, what you did today
crossed the line,
150
00:09:45,001 --> 00:09:46,543
and made fools of both of us.
151
00:09:46,628 --> 00:09:50,214
And if it ever happens
again, I'll be forced to
kick you off Truck for good.
152
00:09:50,298 --> 00:09:51,799
Do you understand that?
153
00:09:53,677 --> 00:09:54,927
Yes, sir.
154
00:10:19,327 --> 00:10:20,327
Everything okay?
155
00:10:20,412 --> 00:10:23,372
Yeah. Yeah, yeah.
I was just, uh,
156
00:10:24,499 --> 00:10:27,418
thinking about if I wanted
to take a shower.
157
00:10:27,502 --> 00:10:29,169
Can't really
make up my mind.
158
00:10:29,879 --> 00:10:30,963
Okay.
159
00:10:34,718 --> 00:10:36,302
I'll leave you
to it, then.
160
00:10:44,561 --> 00:10:46,770
You guys still using
glass eyes these days?
161
00:10:47,022 --> 00:10:48,605
No, last 50 or so years,
162
00:10:48,690 --> 00:10:50,858
most artificial eyes are
made out of high-tech plastic.
163
00:10:50,942 --> 00:10:52,484
Can you look up
for me?
164
00:10:53,069 --> 00:10:54,528
They look as good as
the glass ones?
165
00:10:54,612 --> 00:10:55,779
Better.
166
00:10:55,864 --> 00:10:59,742
Hard to believe.
That Peter Falk, you know,
Columbo?
167
00:10:59,826 --> 00:11:01,076
Can you look down please?
168
00:11:01,828 --> 00:11:04,580
Sharp looking guy,
and he had a glass eye.
169
00:11:06,082 --> 00:11:08,584
Well, looks like your eye
healed up very nicely,
Mr. McHolland.
170
00:11:08,668 --> 00:11:09,793
You are good to go.
171
00:11:09,878 --> 00:11:13,589
Thanks, Doc. As my pops
used to say, "I owe you
a steak dinner."
172
00:11:13,757 --> 00:11:15,507
I'd love that!
How about Friday night?
173
00:11:15,592 --> 00:11:18,344
I can get
the paperwork done,
I'll bring it with.
174
00:11:18,428 --> 00:11:21,055
There is that new place
on Rush. Leone's.
175
00:11:25,310 --> 00:11:29,563
I... Oh, no.
176
00:11:33,777 --> 00:11:36,445
What's wrong, Mouchie?
They didn't clear you
for duty?
177
00:11:36,613 --> 00:11:39,698
Guys,
I don't know what happened.
I was just being friendly,
178
00:11:39,866 --> 00:11:41,283
asking about glass eyes,
179
00:11:41,368 --> 00:11:43,660
which is a bona fide
interest of mine,
180
00:11:43,745 --> 00:11:46,372
and all of a sudden
I have a date.
181
00:11:46,456 --> 00:11:47,498
Right?
182
00:11:47,582 --> 00:11:49,875
I was simply
expressing gratitude
183
00:11:49,959 --> 00:11:51,377
for how well
she fixed me up,
184
00:11:51,461 --> 00:11:53,045
and I said, "I owe you
a steak dinner,"
185
00:11:53,129 --> 00:11:55,214
and then she says,
"Let's go out Friday!"
186
00:11:55,298 --> 00:11:56,548
So you asked her out
to dinner.
187
00:11:56,633 --> 00:11:58,092
It's an expression!
188
00:11:58,176 --> 00:11:59,301
It is?
189
00:11:59,386 --> 00:12:00,552
Is she attractive?
190
00:12:00,637 --> 00:12:01,720
Herrmann,
Mouch is spoken for!
191
00:12:01,805 --> 00:12:02,805
You can't blame
Mouch for this.
192
00:12:02,889 --> 00:12:04,139
Why not?
Yeah, why not?
193
00:12:04,265 --> 00:12:05,474
Because he's got momentum
on his side.
194
00:12:05,558 --> 00:12:06,683
Nothing succeeds
like success.
195
00:12:06,768 --> 00:12:09,311
Oh, so nothing fails like
failure, is that what
you're saying?
196
00:12:09,479 --> 00:12:11,897
What? No, no, no.
I'm just saying, now that
Mouch is a taken man,
197
00:12:11,981 --> 00:12:14,066
he's like catnip
to other women.
198
00:12:14,401 --> 00:12:17,236
I'm a taken man.
I ain't got no lady doctors
throwing themselves at me.
199
00:12:17,320 --> 00:12:19,905
Trudy will
rip my head clean off
if she finds out
200
00:12:19,989 --> 00:12:21,115
I got a date with
another woman.
201
00:12:21,199 --> 00:12:22,282
I gotta get out of this.
202
00:12:25,537 --> 00:12:27,955
Joe Cruz, talk to me.
203
00:12:29,582 --> 00:12:30,791
About what?
204
00:12:30,875 --> 00:12:33,919
About the, uh, the...
The rain cloud that's
following you around.
205
00:12:36,047 --> 00:12:37,297
I got put in
the friend zone.
206
00:12:37,841 --> 00:12:38,924
By who?
207
00:12:40,677 --> 00:12:41,927
You don't know her.
208
00:12:42,011 --> 00:12:43,512
Ambulance 61, injured male,
209
00:12:43,596 --> 00:12:46,598
Cordova High School,
3317, South Garfield.
210
00:12:50,728 --> 00:12:54,606
Well, maybe,
whoever she is,
211
00:12:54,691 --> 00:12:57,192
she'll turn out to be
a really good friend.
212
00:13:07,787 --> 00:13:09,538
Over here! Hurry!
213
00:13:10,081 --> 00:13:14,209
Make him breathe, please!
Please make him breathe.
214
00:13:37,734 --> 00:13:38,984
Jason!
215
00:13:39,235 --> 00:13:40,402
Okay, come on up.
216
00:13:40,487 --> 00:13:43,489
You all right? You okay?
You all right, Jason?
217
00:13:43,865 --> 00:13:46,533
Stay right here,
sit there,
catch your breath, okay?
218
00:13:46,659 --> 00:13:47,659
What happened?
219
00:13:47,785 --> 00:13:48,994
You went into the pool,
220
00:13:49,078 --> 00:13:50,579
and then suddenly
you stopped moving.
221
00:13:50,705 --> 00:13:52,039
You were, like, floating.
222
00:13:52,582 --> 00:13:55,626
Pressure's good,
lungs are clear.
223
00:13:56,419 --> 00:13:57,753
How are you feeling, Jason?
224
00:13:57,837 --> 00:13:59,254
I'm okay, I guess.
225
00:14:00,423 --> 00:14:03,675
Yeah? Um, we're gonna
get you up nice and slow,
all right?
226
00:14:03,801 --> 00:14:05,344
Right on to the stretcher.
227
00:14:07,472 --> 00:14:09,264
Okay, good.
There we go, buddy.
228
00:14:14,604 --> 00:14:15,646
Is he gonna be okay?
229
00:14:15,730 --> 00:14:17,606
That CPR you did
saved his life.
230
00:14:17,857 --> 00:14:19,775
I was a lifeguard
this summer.
231
00:14:19,943 --> 00:14:23,111
Alexis, just, please,
don't tell my father.
232
00:14:23,738 --> 00:14:25,280
Danny already called him.
233
00:14:25,365 --> 00:14:26,406
Oh, no.
234
00:14:26,491 --> 00:14:27,533
Dude, we thought
you were dead.
235
00:14:27,617 --> 00:14:28,784
Jason!
236
00:14:30,036 --> 00:14:32,246
Hey, sir, he was unconscious
for a few minutes,
237
00:14:32,330 --> 00:14:34,456
he seems to be lucid now
and breathing fine
on his own.
238
00:14:34,541 --> 00:14:37,626
We're gonna take him to
the hospital where they can
do a full exam on him there.
239
00:14:37,710 --> 00:14:38,710
You okay?
240
00:14:38,795 --> 00:14:39,795
I'm fine, Dad. Really.
241
00:14:39,879 --> 00:14:41,505
What hospital?
Chicago Med.
242
00:14:46,636 --> 00:14:48,387
Your friends didn't waste
any time calling your dad,
huh?
243
00:14:49,556 --> 00:14:51,848
They know.
Family's everything to him.
244
00:14:54,352 --> 00:14:57,479
Easy on the talking.
Breathe nice and slow
for me.
245
00:15:03,194 --> 00:15:05,237
Hey, I'm hearing rales.
I'm gonna take
his blood pressure.
246
00:15:05,321 --> 00:15:06,863
Do what you can
to get us there fast.
247
00:15:06,948 --> 00:15:07,990
Copy that.
248
00:15:15,498 --> 00:15:16,748
I'm not getting a blood
pressure.
249
00:15:16,833 --> 00:15:17,958
Five away, Mills.
250
00:15:18,042 --> 00:15:21,587
Damn it! Secondary drowning!
Call back Chicago Med,
let them know
251
00:15:21,671 --> 00:15:22,838
he's going into
respiratory arrest!
252
00:15:23,047 --> 00:15:24,715
Chicago Med,
this is Ambulance 61.
253
00:15:24,799 --> 00:15:26,925
Our patient just coded
and went into cardiac arrest.
254
00:15:27,010 --> 00:15:28,093
Our ETA is
a minute out.
255
00:15:28,177 --> 00:15:29,595
Copy that, ambulance 61.
256
00:15:29,679 --> 00:15:31,430
Preparing for your arrival.
257
00:15:35,768 --> 00:15:36,852
He's arresting!
258
00:15:38,146 --> 00:15:40,772
Charging! Clear!
259
00:15:51,367 --> 00:15:55,495
I'm pushing epi!
Come on, buddy!
Come on!
260
00:15:57,540 --> 00:16:02,878
Come on, Jason.
Come on, buddy.
Come on, Jason.
261
00:16:08,968 --> 00:16:11,803
Pulmonary edema,
he's in PEA.
Been about six minutes.
262
00:16:11,888 --> 00:16:14,181
He was resuscitated
at the scene, but went into
arrest en route.
263
00:16:14,265 --> 00:16:15,307
We gave him one epi.
264
00:16:15,391 --> 00:16:18,352
We've got it.
Okay, on my count.
One, two, three.
265
00:16:21,939 --> 00:16:22,981
Check for pulse.
266
00:16:23,066 --> 00:16:24,149
I got nothing.
267
00:16:24,233 --> 00:16:26,610
Continue compressions.
Check respirations.
268
00:16:26,694 --> 00:16:28,362
Got nothing yet.
269
00:16:28,905 --> 00:16:32,115
Stop compressions.
Let's get another epi
in here.
270
00:16:32,241 --> 00:16:33,325
Pushing it.
271
00:16:34,327 --> 00:16:35,410
Come on.
272
00:16:36,287 --> 00:16:37,412
Is there a pulse?
273
00:16:37,497 --> 00:16:38,872
No pulse.
274
00:16:40,958 --> 00:16:42,000
Is there a pulse?
275
00:16:42,085 --> 00:16:43,085
No pulse.
276
00:16:43,169 --> 00:16:44,252
Still no pulse.
277
00:16:49,425 --> 00:16:51,843
I'm calling it.
Everybody agree?
278
00:16:51,969 --> 00:16:55,514
Yeah.
11:40.
279
00:17:05,942 --> 00:17:07,442
There was no more
you could do.
280
00:17:27,588 --> 00:17:30,716
Yo. What's going on?
Guess the kid that got
brought in was Jason Lullo,
281
00:17:30,800 --> 00:17:32,134
Papa Lullo's son.
282
00:17:33,428 --> 00:17:34,720
Who is that?
283
00:17:34,804 --> 00:17:36,805
Papers call him
the John Gotti of Chicago.
284
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
Come on.
285
00:17:43,187 --> 00:17:44,438
Hey.
Hey.
286
00:17:48,443 --> 00:17:50,610
Tomorrow night.
Get a bite to eat
with me?
287
00:17:51,904 --> 00:17:53,238
I thought you were
working at Molly's.
288
00:17:53,322 --> 00:17:54,990
Right. You're right.
I am.
289
00:17:57,827 --> 00:17:59,619
I could ask Herrmann
to close out for me.
290
00:18:01,789 --> 00:18:04,332
All right.
Well, let me know.
291
00:18:06,085 --> 00:18:07,502
Yeah, I will.
292
00:18:15,011 --> 00:18:18,889
Uh, this is pointless.
We all know she likes me best.
I'm her soulmate.
293
00:18:18,973 --> 00:18:21,308
Twenty-five bucks says
she comes to me first.
294
00:18:22,101 --> 00:18:26,605
Okay, ready?
Three, two, go!
295
00:18:26,689 --> 00:18:28,064
Pouch!
296
00:18:28,191 --> 00:18:29,483
Hey, come here, Pouch!
Come to Papa!
297
00:18:29,567 --> 00:18:31,318
Who's a good girl?
Who's a good girl?
298
00:18:38,743 --> 00:18:39,868
What happened?
299
00:18:41,037 --> 00:18:42,370
We lost a kid.
300
00:18:45,541 --> 00:18:46,625
Sorry to hear that.
301
00:19:02,141 --> 00:19:04,017
Oh. Mmm.
302
00:19:14,862 --> 00:19:20,283
The boy's girlfriend
was so relieved
that he was all right.
303
00:19:22,453 --> 00:19:24,412
I told her
she saved his life.
304
00:19:26,541 --> 00:19:31,419
I picked up some wings.
I thought we could try out
that recipe?
305
00:19:32,547 --> 00:19:33,922
Happy to help out.
306
00:19:34,382 --> 00:19:36,174
You know I make
a great sous chef.
307
00:19:46,185 --> 00:19:47,185
Do we have butter?
308
00:19:48,646 --> 00:19:49,813
Check.
309
00:19:56,529 --> 00:19:57,988
Butter.
310
00:20:00,449 --> 00:20:03,159
You've heard about
the Great Fire of 1871,
right?
311
00:20:03,244 --> 00:20:04,202
They teach you that
in Tallahassee?
312
00:20:04,287 --> 00:20:07,038
Yeah, something about a cow
kicking over a lantern.
313
00:20:07,123 --> 00:20:10,792
Yeah, Mrs. O'Leary's cow.
The fire burned
for an entire day,
314
00:20:10,877 --> 00:20:13,420
and it leveled about
three-and-a-half square miles
of Chicago.
315
00:20:13,504 --> 00:20:15,714
It was, like,
the end of the world,
316
00:20:15,798 --> 00:20:18,174
and it all took place
right at this spot.
317
00:20:19,260 --> 00:20:20,635
Right here?
318
00:20:20,887 --> 00:20:24,890
Well, the Academy is
actually built on the site
of Mrs. O'Leary's barn,
319
00:20:24,974 --> 00:20:27,058
but the cow part, eh...
320
00:20:29,812 --> 00:20:31,646
Chicago had to
totally rebuild.
321
00:20:33,399 --> 00:20:35,191
Now fire's a part
of its DNA.
322
00:20:37,820 --> 00:20:40,488
And this is where I learned
all about firefighting.
323
00:20:44,493 --> 00:20:47,370
I learned as much about
protecting people from Shay
324
00:20:47,455 --> 00:20:50,665
as I did from
any instructor
at the Academy.
325
00:20:51,417 --> 00:20:52,417
Yeah?
326
00:20:52,501 --> 00:20:53,877
Yeah.
327
00:21:00,176 --> 00:21:04,012
It's her badge.
Shay was intense.
328
00:21:06,057 --> 00:21:09,017
She'd do anything to protect
the people she loved.
329
00:21:11,687 --> 00:21:13,271
I wish I'd known her.
330
00:21:15,775 --> 00:21:17,025
Me, too.
331
00:21:20,613 --> 00:21:23,782
Thank you
for sharing all this.
332
00:21:25,534 --> 00:21:26,868
You kidding me?
333
00:21:28,412 --> 00:21:31,164
I wouldn't be here at all
if it wasn't for you.
334
00:21:35,378 --> 00:21:37,963
I couldn't even
come down here
to see this until now.
335
00:21:51,852 --> 00:21:53,311
I was driving the car.
336
00:21:57,900 --> 00:21:59,776
When my sister got killed.
I was...
337
00:22:01,445 --> 00:22:02,737
I was driving the car.
338
00:22:05,700 --> 00:22:06,700
Babe.
339
00:22:18,754 --> 00:22:20,588
My parents aren't
on a cruise.
340
00:22:22,216 --> 00:22:24,259
I just couldn't
go home and face them.
341
00:22:27,555 --> 00:22:29,014
It was an accident.
342
00:22:29,098 --> 00:22:32,934
I just keep thinking
about seeing
343
00:22:34,103 --> 00:22:38,273
the lights coming at us,
and wondering why they were
on the wrong side of the road.
344
00:22:41,444 --> 00:22:43,194
It's not fair.
345
00:22:45,906 --> 00:22:48,450
I walk away
with six stitches,
346
00:22:50,661 --> 00:22:52,370
and Kathleen dies.
347
00:22:55,291 --> 00:22:56,499
Hey.
348
00:23:01,922 --> 00:23:04,132
We see this kind of thing
all the time.
349
00:23:06,469 --> 00:23:09,637
One random moment or move,
350
00:23:09,722 --> 00:23:12,515
and this person lives,
or that person dies.
351
00:23:14,143 --> 00:23:16,478
You can play "what if"
all you want.
352
00:23:17,688 --> 00:23:19,814
What if it was
two inches to the left?
353
00:23:19,899 --> 00:23:22,400
Or what if it was
a split-second later?
354
00:23:22,485 --> 00:23:25,236
You'll drive yourself crazy
wondering.
355
00:23:28,240 --> 00:23:30,825
Your parents
can't blame you
for what happened.
356
00:23:34,455 --> 00:23:35,747
And neither can you.
357
00:24:07,029 --> 00:24:10,281
You! You son of a bitch!
358
00:24:10,366 --> 00:24:11,574
Hey, hold on, man.
359
00:24:11,700 --> 00:24:14,536
You killed my son!
You killed my son!
Buddy! Hey, hold on!
360
00:24:14,995 --> 00:24:16,788
I, I understand, Mr. Lullo,
that you're upset...
361
00:24:16,872 --> 00:24:18,498
You understand nothing.
362
00:24:18,582 --> 00:24:22,252
I just came from the morgue,
identifying my only son!
363
00:24:22,336 --> 00:24:24,087
What could you possibly
understand about that?
364
00:24:24,171 --> 00:24:26,464
You're... You're right.
I cannot comprehend what
you're going through,
365
00:24:26,549 --> 00:24:28,216
but I do know what your
son went through.
366
00:24:28,300 --> 00:24:30,426
I was with him
the entire time,
all right?
367
00:24:30,511 --> 00:24:33,388
All I know is he went
into that ambulance alive,
368
00:24:33,472 --> 00:24:35,682
and he came out dead,
and that's on your ass!
369
00:24:35,766 --> 00:24:39,060
That's, that's secondary
drowning, okay?
A pulmonary edema.
370
00:24:39,145 --> 00:24:41,980
Look, I heard enough from
the doctors. I don't wanna
hear your pathetic excuses!
371
00:24:42,064 --> 00:24:43,356
Hey! Hey!
Hey!
372
00:24:43,440 --> 00:24:45,775
Mr. Lullo! Mr. Lullo,
you're upset. Why don't
you get back in the car?
373
00:24:45,860 --> 00:24:48,027
Mr. Lullo, I'm sorry,
I can't let you do this.
I'm sorry, Mr. Lullo.
374
00:24:48,112 --> 00:24:49,863
I tried everything
to save your boy.
375
00:24:49,947 --> 00:24:51,906
And I wish that
I could have saved him.
376
00:24:53,450 --> 00:24:55,243
I'm... I'm sorry.
377
00:25:01,584 --> 00:25:02,750
You're dead.
378
00:25:24,523 --> 00:25:26,357
Lullo is the real deal.
379
00:25:26,442 --> 00:25:27,901
You gotta stay
on your toes for a while.
380
00:25:27,985 --> 00:25:29,569
If you want to
press charges...
No.
381
00:25:29,653 --> 00:25:32,197
No, look, he's...
He's a grieving father.
382
00:25:32,281 --> 00:25:33,948
Who can blame him
for losing his cool?
383
00:25:34,033 --> 00:25:36,201
Mills, this is not
the type of threat that
you let go by.
384
00:25:36,285 --> 00:25:40,079
I would really rather
just talk to him, you know?
Wait until he calms down.
385
00:25:40,164 --> 00:25:41,289
Bad idea.
386
00:25:41,373 --> 00:25:43,416
Mills, I'm not asking you,
I am telling you.
387
00:25:43,500 --> 00:25:46,711
You let Detective Halstead
deal with this.
You stay away from him.
388
00:26:00,726 --> 00:26:02,727
Uh, you never showed up
to Molly's last night.
389
00:26:03,896 --> 00:26:07,482
I had to go back
to the Porter site, get
that balcony finished up.
390
00:26:08,901 --> 00:26:11,486
It was a long day,
and I was wiped out.
391
00:26:12,655 --> 00:26:14,030
Totally, yeah.
392
00:26:14,114 --> 00:26:15,657
Sorry I got home
after you crashed.
393
00:26:18,827 --> 00:26:20,161
Um...
394
00:26:21,080 --> 00:26:24,374
I was hoping we could talk
about what happened
last shift.
395
00:26:25,876 --> 00:26:27,543
I'm not sure
that's a great idea.
396
00:26:28,420 --> 00:26:31,464
Well, I don't mean
boss to candidate,
I mean fiance to fiancee.
397
00:26:32,258 --> 00:26:35,843
That was a pretty
rough shift.
398
00:26:42,017 --> 00:26:44,394
I messed up, badly,
399
00:26:44,478 --> 00:26:47,313
and was told that
if I did it again
I might lose my job.
400
00:26:47,398 --> 00:26:50,024
It'd be nice to talk about
that with the guy I love.
401
00:26:52,152 --> 00:26:54,404
In theory, I get that.
402
00:26:55,447 --> 00:26:57,282
But it's not like I can
change the way I feel
403
00:26:57,366 --> 00:26:59,534
about your behavior
on shift just because
we're at home.
404
00:27:01,036 --> 00:27:02,745
This is tough
for both of us.
405
00:27:04,873 --> 00:27:07,375
I know it is,
but, Matt, it's...
406
00:27:08,794 --> 00:27:10,712
If we can't talk about things
when they get tough,
407
00:27:10,796 --> 00:27:12,463
how is this
ever gonna work?
408
00:27:26,562 --> 00:27:28,062
Guess I'll see you later.
409
00:27:29,732 --> 00:27:31,065
Yeah.
410
00:27:44,163 --> 00:27:45,371
Hey.
411
00:27:48,584 --> 00:27:51,919
Yeah, I...
I'm sorry about that.
412
00:27:52,004 --> 00:27:54,589
Things have just been
a little crazy here, and...
413
00:27:58,135 --> 00:28:02,138
I know. I really miss
you too, Mom.
414
00:28:13,650 --> 00:28:17,362
First I had to get myself
appropriately psyched up for
the conversation, which I did.
415
00:28:17,446 --> 00:28:20,531
Then I called her office
and said,
"May I speak to Dr. Lu?"
416
00:28:20,616 --> 00:28:23,910
Which made me realize,
I don't even know
her first name.
417
00:28:23,994 --> 00:28:25,620
Cut to the chase, Mouch.
418
00:28:25,704 --> 00:28:29,624
Right. So, she finally
gets on the line
and I am ready to tell her,
419
00:28:29,708 --> 00:28:32,001
"I can't have dinner
with you."
420
00:28:32,086 --> 00:28:33,378
Why do I get the feeling
that never happened?
421
00:28:33,462 --> 00:28:35,338
Chief, I couldn't
get the words out.
422
00:28:36,006 --> 00:28:40,218
She sounded so excited,
and I didn't want to send her
on some downward spiral.
423
00:28:40,302 --> 00:28:43,596
Apparently doctors have
a very high rate of
depression.
424
00:28:43,680 --> 00:28:45,056
Optometrists do?
425
00:28:45,140 --> 00:28:47,517
Oh, I believe she's
an ophthalmologist.
426
00:28:47,601 --> 00:28:48,893
Mouch, you have
got to cancel.
427
00:28:48,977 --> 00:28:50,895
Trudy is not
the type of woman
who can be trifled with.
428
00:28:50,979 --> 00:28:52,522
I know. You're right.
429
00:28:52,606 --> 00:28:54,107
Wait. Hold on a second.
430
00:28:54,191 --> 00:28:55,400
Mouch is a grown man.
431
00:28:55,484 --> 00:28:58,736
Trudy's got no right
to tell him who he can and
cannot break bread with.
432
00:28:58,821 --> 00:29:00,279
There's a certain amount
of logic to that.
433
00:29:00,364 --> 00:29:01,781
I told you not to get
Chief involved.
434
00:29:01,865 --> 00:29:03,616
You don't need to
add this to your
plate of concerns.
435
00:29:03,700 --> 00:29:05,410
Just forget the whole thing
happened and...
436
00:29:05,494 --> 00:29:06,744
Mouch, I outrank him.
437
00:29:06,829 --> 00:29:08,621
When I say
that you have to cancel,
you have to cancel.
438
00:29:08,705 --> 00:29:10,164
And that is an order.
439
00:29:10,249 --> 00:29:11,624
When you're right,
you're right.
440
00:29:18,298 --> 00:29:21,426
You know what?
The two of you, get out
of my office. Now!
441
00:29:23,178 --> 00:29:24,846
Trudy did not
put a ring on it.
442
00:29:24,930 --> 00:29:26,139
I know.
You're right.
443
00:29:28,225 --> 00:29:32,270
Truck 81, Truck 66,
Squad 3, Ambo 61.
444
00:29:32,354 --> 00:29:34,981
Structure fire,
2000, South Collegiate.
445
00:29:46,368 --> 00:29:48,035
Hurry up! Hurry up!
Hurry up!
446
00:29:50,289 --> 00:29:51,956
Hurry up! My wife,
she's still in the office!
447
00:29:52,040 --> 00:29:53,958
Just your wife?
No customers?
448
00:29:54,042 --> 00:29:56,043
No, just... Just her.
Please hurry!
She was in the office!
449
00:29:56,170 --> 00:29:58,629
Where's the office?
It's in the back!
It's all the way in back!
450
00:29:58,714 --> 00:30:00,047
What do we have here?
451
00:30:00,132 --> 00:30:01,757
We've got one victim
inside, probably in
the back office.
452
00:30:01,842 --> 00:30:04,135
We don't have long before
that truss roof comes down.
453
00:30:04,219 --> 00:30:06,304
Cruz, Otis,
try and enter from the back.
454
00:30:06,388 --> 00:30:08,055
On it.
No, but...
455
00:30:08,140 --> 00:30:09,640
But the office is
straight back.
456
00:30:09,725 --> 00:30:11,559
Look, it's not far.
Look, I'll show you!
457
00:30:11,643 --> 00:30:14,479
Sir! Sir, you can't go in
there, the roof
is about to collapse.
458
00:30:14,563 --> 00:30:16,105
They'll get her from
the back entrance.
459
00:30:16,190 --> 00:30:19,233
But what if she's not there?
What if she tried to come back
this way?
460
00:30:20,110 --> 00:30:21,736
Chief, let me take
a man in and see.
461
00:30:21,820 --> 00:30:23,029
I don't like it, Casey.
462
00:30:23,113 --> 00:30:24,572
Please, man, please!
463
00:30:24,698 --> 00:30:28,743
Please, please, help my
wife, Michelle. Please.
I'll go with you.
464
00:30:28,827 --> 00:30:32,705
Chief, let us go halfway in.
We'll turn right around.
Thirty seconds, tops.
465
00:30:33,207 --> 00:30:35,124
Cruz, Otis,
what have you got?
466
00:30:35,209 --> 00:30:36,292
Can't get in yet.
467
00:30:36,376 --> 00:30:38,836
Having trouble with the door.
Let's get a saw back here.
468
00:30:38,921 --> 00:30:40,379
Got it, Chief!
469
00:30:42,424 --> 00:30:43,841
Hey! Hey! Hey, sir!
470
00:30:43,926 --> 00:30:46,385
Hey!
Hey! Go get him!
471
00:30:47,804 --> 00:30:49,555
- Herrmann, thermal cam!
- Got it!
472
00:30:50,599 --> 00:30:52,391
All right, Dawson,
it's you and me.
473
00:30:52,476 --> 00:30:55,228
Stay close,
within arm's reach.
You got that?
474
00:30:55,312 --> 00:30:56,354
I got it.
475
00:30:56,438 --> 00:30:58,648
He didn't get far,
I can tell you that much.
476
00:31:03,403 --> 00:31:04,987
Ready? Let's go.
Yeah.
477
00:31:14,331 --> 00:31:17,124
Hey, buddy!
Where'd you go?
478
00:31:21,630 --> 00:31:23,881
Hey! Look for footsteps.
479
00:31:24,216 --> 00:31:25,341
Got it!
480
00:31:34,476 --> 00:31:35,977
Fire department!
Hold on!
481
00:31:41,984 --> 00:31:43,150
I got something.
482
00:31:49,199 --> 00:31:51,158
Casey!
I think I found him!
483
00:31:52,160 --> 00:31:53,536
Dawson, where the hell
did you go?
484
00:32:10,095 --> 00:32:12,471
I found him!
Next aisle over!
485
00:32:27,070 --> 00:32:28,362
Hey, I got him.
486
00:32:28,947 --> 00:32:30,698
Come on.
Right here, buddy.
487
00:32:31,825 --> 00:32:33,451
That was a bad move, pal.
488
00:32:33,827 --> 00:32:35,161
You gotta let us
do our job.
489
00:32:35,245 --> 00:32:36,912
I don't want to live
without her.
490
00:32:36,997 --> 00:32:39,248
- Okay, don't speak, buddy.
- Just take a deep breath.
491
00:32:39,333 --> 00:32:41,083
Just... Come on.
Breathe in.
492
00:32:46,131 --> 00:32:47,340
Michelle!
493
00:32:49,468 --> 00:32:52,386
Michelle!
Michelle! Oh, baby!
494
00:32:52,471 --> 00:32:54,555
Tucker! Oh!
495
00:32:54,681 --> 00:32:57,183
Guy must have lost his mind,
running in there like that.
496
00:32:57,267 --> 00:33:01,228
Nah. That's marriage, brother.
I'd do anything for Cindy,
497
00:33:01,313 --> 00:33:03,648
no matter what might
happen to me.
498
00:33:19,039 --> 00:33:20,247
I need to go home.
499
00:33:25,837 --> 00:33:27,046
Yeah, you do.
500
00:33:28,924 --> 00:33:31,425
I was kind of hoping
you'd fight me on that one.
501
00:33:33,261 --> 00:33:37,515
Before I met you I was
doing whatever I could
502
00:33:37,599 --> 00:33:39,100
to keep Shay
out of my head.
503
00:33:40,352 --> 00:33:44,939
Went out drinking and
partying every night.
That was my escape.
504
00:33:46,650 --> 00:33:48,234
But then I met you.
505
00:33:51,571 --> 00:33:53,197
But the thing
I realized is
506
00:33:54,032 --> 00:33:55,449
I'm your escape.
507
00:33:57,619 --> 00:33:59,912
And as long as you're
here with me,
508
00:34:00,497 --> 00:34:02,915
you're not gonna go home
and face your family.
509
00:34:06,503 --> 00:34:09,130
But that's the only way
you're gonna
get through this.
510
00:34:14,469 --> 00:34:16,470
I really liked
being here with you.
511
00:34:19,224 --> 00:34:21,809
I'd keep you here forever
if I could.
512
00:34:22,185 --> 00:34:23,269
I really would.
513
00:34:26,565 --> 00:34:30,234
But that'd be for me.
Not for you.
514
00:34:54,217 --> 00:34:55,426
Trudy.
515
00:35:07,022 --> 00:35:10,357
Trudy, I can explain.
I'm not supposed to
be here.
516
00:35:10,442 --> 00:35:12,359
I mean, I am,
but it's all...
517
00:35:12,444 --> 00:35:14,820
It's a big
misunderstanding.
518
00:35:14,905 --> 00:35:17,740
Maybe you shouldn't
record your
misunderstandings
519
00:35:17,824 --> 00:35:19,366
in your Filofax, hon.
520
00:35:21,369 --> 00:35:25,122
I know how it looks,
but when Dr. Lu gets here,
you can ask her yourself...
521
00:35:25,207 --> 00:35:26,290
Kim's not coming.
522
00:35:26,374 --> 00:35:27,458
Her name is Kim?
523
00:35:28,376 --> 00:35:30,211
I paid a visit
to her office.
524
00:35:32,047 --> 00:35:34,715
What did you tell her?
525
00:35:34,883 --> 00:35:37,927
I told her it was all
a big misunderstanding.
526
00:35:38,011 --> 00:35:41,597
And she gave me
your CFD clearance.
527
00:35:51,233 --> 00:35:54,777
See, this is why we're
perfect together.
528
00:35:54,861 --> 00:35:57,488
You can make the calls
that I can't.
529
00:36:04,371 --> 00:36:08,290
You're buying me
a very big Porterhouse
steak tonight.
530
00:36:09,334 --> 00:36:10,417
Waiter.
531
00:36:12,254 --> 00:36:14,672
- Mmm. Dawson!
- Mmm?
532
00:36:14,756 --> 00:36:15,840
Next round's on me.
533
00:36:15,924 --> 00:36:17,007
Fine by me.
534
00:36:19,761 --> 00:36:20,761
Hey.
535
00:36:23,139 --> 00:36:25,933
I've dated a lot of jerks
my whole life.
536
00:36:27,185 --> 00:36:28,435
I'm sorry to hear that.
537
00:36:28,520 --> 00:36:30,646
Well, not as sorry
as I am.
538
00:36:33,567 --> 00:36:37,152
I've never been out
with someone who was
actually nice to me.
539
00:36:37,237 --> 00:36:38,487
It's crazy, huh?
540
00:36:38,572 --> 00:36:40,531
Oh, I'm not one to judge.
541
00:36:40,615 --> 00:36:43,325
I've never really had
the best instincts
for this kind of stuff.
542
00:36:44,244 --> 00:36:45,661
I think you do.
543
00:36:48,498 --> 00:36:52,376
I think you and me
going out on a date
544
00:36:52,460 --> 00:36:55,296
could be
a really good idea.
545
00:36:59,634 --> 00:37:01,510
Yeah?
Yeah.
546
00:37:56,775 --> 00:37:57,983
No.
547
00:38:00,362 --> 00:38:01,403
Keep it.
548
00:38:10,163 --> 00:38:13,749
I know
impulsively marrying
549
00:38:14,793 --> 00:38:17,461
a hot guy that you meet
in Las Vegas is pretty crazy,
550
00:38:20,215 --> 00:38:22,383
but, considering all that,
I think...
551
00:38:22,467 --> 00:38:24,385
I think we made it work.
552
00:38:28,848 --> 00:38:30,557
I don't regret it
for one second.
553
00:38:34,688 --> 00:38:36,563
And I'm not sure
if I'd be in one piece
right now
554
00:38:36,648 --> 00:38:37,898
if I didn't
555
00:38:39,275 --> 00:38:41,193
come home with you
from Vegas.
556
00:38:45,198 --> 00:38:46,573
I know I wouldn't be.
557
00:38:48,576 --> 00:38:51,662
Then I'd say we had
the most successful
marriage in history.
558
00:38:59,879 --> 00:39:01,255
I love you, Kelly.
559
00:39:05,885 --> 00:39:08,637
It feels so weird to say that
when we're saying goodbye.
560
00:39:10,765 --> 00:39:12,057
Maybe.
561
00:39:15,353 --> 00:39:16,603
I love you, too.
562
00:39:32,370 --> 00:39:33,370
Okay.
563
00:40:25,256 --> 00:40:26,757
Hey, thanks for
staying late.
564
00:40:26,841 --> 00:40:28,175
Yeah, no problem.
565
00:40:29,385 --> 00:40:30,761
It's a weird day anyway.
Uh...
566
00:40:30,845 --> 00:40:32,471
Not really sure
I wanna go home yet.
567
00:40:32,555 --> 00:40:35,349
I don't blame you.
I'm gonna have a beer.
You want one?
568
00:40:36,101 --> 00:40:37,267
Sure.
569
00:40:37,769 --> 00:40:41,188
Oh, for the record,
I thought you handled
Lullo really well.
570
00:40:42,357 --> 00:40:43,607
I felt for the guy.
571
00:40:46,820 --> 00:40:48,028
How are you
handling things?
572
00:40:48,530 --> 00:40:50,656
I don't mean to pry.
It was just...
573
00:40:51,366 --> 00:40:53,617
Seeing you sitting
in that shower stall
574
00:40:53,701 --> 00:40:55,202
and knowing that
you were upset...
575
00:40:57,080 --> 00:41:00,040
It's hard, you know,
not being able to
talk to each other.
576
00:41:00,125 --> 00:41:01,291
Like we used to.
577
00:41:06,339 --> 00:41:08,382
Things between
me and Casey are...
578
00:41:09,384 --> 00:41:10,509
It's tough.
579
00:41:10,593 --> 00:41:12,344
It's... It's tougher than
I thought it would be.
580
00:41:13,054 --> 00:41:15,389
Yeah, it's a lot of pressure,
working together.
581
00:41:15,473 --> 00:41:16,682
I don't know
how you guys do it.
582
00:41:16,766 --> 00:41:19,017
That's the thing.
It's not the work part
that's tough.
583
00:41:21,563 --> 00:41:23,438
It's... It's the...
584
00:41:23,523 --> 00:41:24,898
It's the home part.
585
00:41:28,111 --> 00:41:30,237
I honestly don't really know
what to do.
586
00:41:43,168 --> 00:41:44,418
Hey, Matt.
587
00:41:52,135 --> 00:41:53,177
Matt? Matt!
588
00:41:53,261 --> 00:41:54,303
Hey...
589
00:41:54,387 --> 00:41:55,429
Matt!
41221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.