All language subtitles for Chicago.Fire.S03E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:02,585 Go on, go canoodle with your lieutenant. 2 00:00:03,087 --> 00:00:04,837 This was my worst fear, Herrmann, 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,798 that you guys weren't gonna treat me like any other candidate. 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,007 You insisted on working under Casey. 5 00:00:08,258 --> 00:00:11,427 Okay, so take me off of Casey's hands, and let me shadow you on calls. 6 00:00:12,346 --> 00:00:14,347 This cat Jim, he's been playing a sort of shell game 7 00:00:14,473 --> 00:00:16,557 to keep his assets out of your sister's reach. 8 00:00:16,642 --> 00:00:17,850 You can't let him get away with this. 9 00:00:19,228 --> 00:00:22,730 Shut up and listen, Jim. Or I'll knock you flat on your ass. 10 00:00:26,985 --> 00:00:28,986 You really think she'd knuckle under that easy? 11 00:00:30,447 --> 00:00:33,783 You were gonna, what? Run a game and then split with the money? 12 00:00:33,909 --> 00:00:35,118 No one's running any game, Matt. 13 00:00:35,369 --> 00:00:37,036 I'm leaving your sister, okay? 14 00:00:37,913 --> 00:00:39,205 Now this can go one of two ways. 15 00:00:39,331 --> 00:00:41,624 We can have an all-out dogfight in court. 16 00:00:41,959 --> 00:00:44,252 Or Christie can take the offer on the table. 17 00:00:45,003 --> 00:00:47,255 Two grand a month for the next four years. 18 00:00:48,132 --> 00:00:49,799 What about the house? It's still on the market. 19 00:00:50,300 --> 00:00:53,761 So, uh, you're okay with leaving your wife and daughter with no home 20 00:00:53,846 --> 00:00:55,138 and not enough to live on... 21 00:00:55,305 --> 00:00:56,389 They can keep the apartment. 22 00:00:56,473 --> 00:00:59,225 For the past year, you've been moving assets into a shell company 23 00:00:59,309 --> 00:01:02,311 owned by your little piece of ass on the side, Keri Hathaway. 24 00:01:04,148 --> 00:01:05,148 What's this? 25 00:01:09,236 --> 00:01:12,280 The documents in your hand authorize the transactions you're talking about. 26 00:01:13,615 --> 00:01:15,533 You'll note Christie co-signed every one. 27 00:01:19,329 --> 00:01:20,663 You're welcome to take those with you. 28 00:01:26,587 --> 00:01:28,755 You're not gonna fleece my sister. All right? 29 00:01:29,506 --> 00:01:30,715 Not without getting bloody. 30 00:01:38,557 --> 00:01:40,016 Now, can I add to my pass line bet? 31 00:01:40,184 --> 00:01:41,309 No, you have to back it up first. 32 00:01:41,435 --> 00:01:43,060 Can I press the six? You don't have money on the six yet. 33 00:01:43,145 --> 00:01:44,604 Okay, okay. Start over. 34 00:01:44,688 --> 00:01:45,897 There's no starting over in craps, Capp. 35 00:01:45,981 --> 00:01:47,023 Come on, you're scaring me here, bud. 36 00:01:47,357 --> 00:01:48,608 How about I just bet what you bet? 37 00:01:48,692 --> 00:01:50,526 Hey, it's not funny. 38 00:01:50,611 --> 00:01:51,652 You should be going with us. 39 00:01:51,779 --> 00:01:52,945 Look, I have a kid. 40 00:01:53,030 --> 00:01:54,822 All right, I can't abandon her to roll with you degenerates. 41 00:01:55,449 --> 00:01:56,699 Fair enough. Tony, that's a real excuse. 42 00:01:57,367 --> 00:01:59,327 What? My sinuses can't take the dry heat. 43 00:02:02,122 --> 00:02:03,122 Hey. Hey. 44 00:02:03,207 --> 00:02:05,124 How'd it go? Not so good. 45 00:02:05,209 --> 00:02:06,209 Uh, Newhouse. Yeah? 46 00:02:06,335 --> 00:02:07,627 You got a sec? Uh, yeah. 47 00:02:07,711 --> 00:02:09,212 Excuse me. Sorry. 48 00:02:13,509 --> 00:02:15,760 Know any divorce attorneys? Heavy hitter types? 49 00:02:15,844 --> 00:02:17,136 Yeah. 50 00:02:17,221 --> 00:02:19,847 Uh, use my name. Bankhead will take care of you. 51 00:02:19,932 --> 00:02:21,307 All right. Thanks. 52 00:02:21,391 --> 00:02:22,642 Hey, man. 53 00:02:22,726 --> 00:02:24,060 Hey, uh, roll out after shift. 54 00:02:24,144 --> 00:02:25,353 Handle that thing we discussed? 55 00:02:25,437 --> 00:02:27,146 Yeah, you never told me what the job was exactly. 56 00:02:27,231 --> 00:02:28,356 Oh, a little lookout thing, man. 57 00:02:28,440 --> 00:02:29,482 We'll talk about it on the way. 58 00:02:29,608 --> 00:02:31,400 But, anything special I need to bring or... Uh, nope. 59 00:02:32,903 --> 00:02:34,028 Cool. 60 00:02:34,238 --> 00:02:35,488 Truck 81, 61 00:02:35,572 --> 00:02:37,073 Squad 3, Ambulance 61. 62 00:02:37,199 --> 00:02:39,200 Juvenile in distress, 3304 Rosedale Avenue. 63 00:02:50,671 --> 00:02:53,089 Help! I can't hold on! 64 00:02:54,383 --> 00:02:55,758 Help! Please, God, help me! 65 00:02:58,095 --> 00:02:59,262 He's falling. 66 00:03:00,931 --> 00:03:03,349 I can't hold on! I can't hold him! 67 00:03:04,268 --> 00:03:05,268 Please! 68 00:03:07,104 --> 00:03:08,521 That railing could give out any second. 69 00:03:08,605 --> 00:03:10,022 Mother won't be able to hold him for long. 70 00:03:10,107 --> 00:03:11,107 Jump bag? 71 00:03:11,191 --> 00:03:12,984 He won't survive that fall with that thing around his neck. 72 00:03:13,068 --> 00:03:14,819 Boden's tied up on an accident investigation. 73 00:03:15,153 --> 00:03:16,612 You take command. We'll throw the aerial. 74 00:03:17,281 --> 00:03:18,906 You fly up it. Cruz, Otis, go. 75 00:03:20,284 --> 00:03:22,285 Herrmann, Dawson, stairs. Prep for forced entry. 76 00:03:24,454 --> 00:03:27,456 Dawson! On his hip means on his hip. Not ahead of him. 77 00:03:27,916 --> 00:03:29,041 Understood. 78 00:03:29,293 --> 00:03:30,793 Let's go! Move it, Candidate! 79 00:03:46,810 --> 00:03:47,810 Fire Department! 80 00:03:47,978 --> 00:03:48,978 Help! 81 00:03:49,438 --> 00:03:51,355 I can't hold on! I can't hold him! 82 00:03:51,523 --> 00:03:52,773 Hang in there! 83 00:03:52,858 --> 00:03:55,276 Archie, no! Help us! 84 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 Help! 85 00:03:57,154 --> 00:03:59,196 It's falling. He's falling! 86 00:04:08,373 --> 00:04:09,498 Oh, God! 87 00:04:09,583 --> 00:04:11,626 I got you. I got it. 88 00:04:15,839 --> 00:04:16,923 Casey! Herrmann! 89 00:04:24,932 --> 00:04:26,015 Dawson, hang back. 90 00:04:29,394 --> 00:04:30,394 Hey. Herrmann! 91 00:04:33,982 --> 00:04:34,982 Ow! 92 00:04:35,067 --> 00:04:36,192 Be careful of his neck. 93 00:04:38,946 --> 00:04:40,196 Hey, buddy, buddy. Hang on, okay? 94 00:04:41,490 --> 00:04:43,449 Hey, stop moving, I don't want you to hurt your neck, okay, bud? 95 00:04:44,368 --> 00:04:45,910 Herrmann, watch his neck. Archie, please! 96 00:04:50,207 --> 00:04:53,542 Easy, easy, easy. We straighten it all the way, we could break the kid's neck. 97 00:04:54,586 --> 00:04:55,878 Oh, God. Oh, God. 98 00:04:58,757 --> 00:05:00,049 You got a favorite animal, Archie? 99 00:05:01,635 --> 00:05:02,635 Snakes. 100 00:05:02,719 --> 00:05:05,513 Snakes? What do you like better, anacondas or pythons? 101 00:05:07,057 --> 00:05:08,057 Anacondas. 102 00:05:08,475 --> 00:05:10,393 Yeah, I'm a, I'm an anaconda man myself. 103 00:05:11,353 --> 00:05:13,062 Let's tie this off with some webbing. Yeah. 104 00:05:21,279 --> 00:05:22,321 Okay. 105 00:05:24,032 --> 00:05:25,032 What about you, Mom? 106 00:05:25,909 --> 00:05:27,576 God, no, I'm terrified of snakes. 107 00:05:27,911 --> 00:05:28,911 Take it. 108 00:05:29,788 --> 00:05:31,914 Find an anchor point and tie it off. Right. 109 00:05:32,833 --> 00:05:34,208 Newhouse! Sawzall! 110 00:05:36,086 --> 00:05:37,253 Hey, give me the sledge. 111 00:05:55,605 --> 00:05:56,689 Secure! 112 00:06:01,653 --> 00:06:03,529 The arc air torch is on its way up, depending. 113 00:06:05,615 --> 00:06:07,783 Hey, Archie. What are you in, uh, kindergarten? 114 00:06:08,702 --> 00:06:09,702 Uh-huh. 115 00:06:09,786 --> 00:06:11,162 I need you to be brave and stay calm, okay? 116 00:06:11,997 --> 00:06:13,956 You can do that for me, right? Uh-huh. 117 00:06:16,668 --> 00:06:17,918 Ma'am, I need you to stand back. 118 00:06:18,003 --> 00:06:19,462 No, no. Wait, wait, wait! 119 00:06:19,546 --> 00:06:20,755 No, no, no! 120 00:06:21,048 --> 00:06:22,715 Hey, bud, stay calm. Easy, easy, easy. 121 00:06:23,425 --> 00:06:26,427 Archie. 122 00:06:26,511 --> 00:06:28,220 Okay, listen, this is gonna be really loud, okay? 123 00:06:28,346 --> 00:06:30,556 So I want you to cover your ears. Can you do that for me? 124 00:06:31,183 --> 00:06:32,641 All right. Be brave, you're doing great. 125 00:06:33,810 --> 00:06:35,311 - Okay, Casey, ready? - Yeah. 126 00:06:41,693 --> 00:06:42,777 We got him. 127 00:06:58,126 --> 00:06:59,126 My baby. 128 00:07:00,045 --> 00:07:01,045 Archie. 129 00:07:01,713 --> 00:07:02,713 Come on. 130 00:07:06,301 --> 00:07:07,301 Okay, little buddy. 131 00:07:09,221 --> 00:07:10,513 Looking good. All right. 132 00:07:14,309 --> 00:07:15,309 So, Archie, 133 00:07:15,685 --> 00:07:19,897 guess which one of us raised a family of corn snakes when she was a kid? 134 00:07:20,524 --> 00:07:21,524 You? You got it. 135 00:07:22,109 --> 00:07:23,275 Lean forward for me, buddy. 136 00:07:23,819 --> 00:07:25,194 The dad was called Gus. 137 00:07:26,071 --> 00:07:27,905 And the mom, her name was Toothpaste. 138 00:07:29,366 --> 00:07:30,616 Can you turn your head for me, sweetheart? 139 00:07:33,245 --> 00:07:37,456 And I'll tell you all about how Gus and Toothpaste had babies on the way back. 140 00:07:37,541 --> 00:07:38,666 What do you say? 141 00:07:38,875 --> 00:07:39,917 Mmm-hmm. 142 00:07:41,044 --> 00:07:43,045 Thank you. Good Lord. 143 00:07:43,922 --> 00:07:45,089 Did my hair turn gray? 144 00:07:45,465 --> 00:07:46,465 No, you were great. 145 00:07:47,008 --> 00:07:49,927 Look, there's no reason to take Archie to the hospital. 146 00:07:50,011 --> 00:07:51,512 I mean, clearly there's nothing wrong with him. 147 00:07:52,055 --> 00:07:53,973 Well, it's up to the paramedics to make that call, 148 00:07:54,057 --> 00:07:55,724 but it's standard procedure to... 149 00:07:55,851 --> 00:07:57,685 But I, I mean, in his case, 150 00:07:57,769 --> 00:07:59,019 he doesn't have to, right? 151 00:07:59,938 --> 00:08:00,938 I mean, he's fine. 152 00:08:01,273 --> 00:08:02,523 Like I said, it's not my call. 153 00:08:06,403 --> 00:08:08,779 He's perfectly fine. Aren't you, Archie? 154 00:08:09,406 --> 00:08:10,406 Yeah. 155 00:08:10,490 --> 00:08:11,699 Ma'am, given that he's a minor, 156 00:08:11,783 --> 00:08:14,201 I'm making the call to transport your son to the hospital. 157 00:08:14,286 --> 00:08:15,828 Now, you're welcome to ride with us if you'd like. 158 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 Fine. I... 159 00:08:23,170 --> 00:08:24,753 Can I have a word? 160 00:08:24,838 --> 00:08:26,630 Sure. What's up, Candidate? 161 00:08:27,257 --> 00:08:29,049 I trained on sledge at the Academy. 162 00:08:29,134 --> 00:08:30,342 You didn't have to yank it out of my hands. 163 00:08:30,760 --> 00:08:31,969 You a baseball fan, Dawson? 164 00:08:32,679 --> 00:08:33,929 Kinda. Yeah? 165 00:08:34,389 --> 00:08:36,807 The Academy, that's like T-ball. This? 166 00:08:36,892 --> 00:08:39,393 This is the bigs. Stick with me, I'll school you. 167 00:08:45,317 --> 00:08:46,400 Your partner? 168 00:08:46,484 --> 00:08:49,028 Uh, he's re-stocking the ambo. But I was the primary. 169 00:08:49,112 --> 00:08:52,323 Uh, what I'm getting at is whether you detected any indications of physical abuse? 170 00:08:53,783 --> 00:08:55,409 Abuse? No. I mean, no. 171 00:08:55,493 --> 00:08:57,786 The reason I ask is because his file was flagged. 172 00:08:58,663 --> 00:09:01,457 Three years ago, Child Protective Services took him away from his mother 173 00:09:02,042 --> 00:09:03,292 on suspicion of abuse and neglect. 174 00:09:03,793 --> 00:09:06,795 What are you doing? No, no, no, no! Please don't take him! 175 00:09:08,131 --> 00:09:09,673 Mommy! Mommy! Please don't take him, no! 176 00:09:09,883 --> 00:09:11,717 Mommy! Mommy! Mommy! Archie! 177 00:09:12,135 --> 00:09:15,471 Please don't do this. No, please. Please. 178 00:09:15,555 --> 00:09:17,264 Oh, my God. 179 00:09:17,349 --> 00:09:19,016 Mommy, stop them! Why are they taking me? 180 00:09:20,060 --> 00:09:21,685 Mommy, Mommy! Oh, my God! 181 00:09:33,531 --> 00:09:34,823 Gabby? 182 00:09:35,825 --> 00:09:37,243 Hey. Hey. 183 00:09:37,911 --> 00:09:39,954 I can't make it. What? Why? 184 00:09:40,330 --> 00:09:41,455 Herrmann asked me to stay late. 185 00:09:41,539 --> 00:09:44,083 He wants me to set up a practice station for the sledge. 186 00:09:45,293 --> 00:09:46,835 Yeah. Remember, it's Herrmann. 187 00:09:47,379 --> 00:09:48,504 He likes to go overboard. 188 00:09:48,672 --> 00:09:49,630 It's gonna be fine. 189 00:09:49,714 --> 00:09:51,340 Christie will be bummed. She was hoping you'd be there. 190 00:09:51,841 --> 00:09:52,925 I know. 191 00:09:53,009 --> 00:09:54,510 But, "On his hip means on his hip, Dawson." 192 00:09:56,179 --> 00:09:57,554 Fair point, Candidate. 193 00:09:57,639 --> 00:09:58,639 See you at home, Lieutenant. 194 00:10:02,060 --> 00:10:04,103 We appreciate you taking the time to see us, 195 00:10:04,187 --> 00:10:05,646 especially on such short notice. 196 00:10:05,730 --> 00:10:06,897 Anything for Newhouse. 197 00:10:08,024 --> 00:10:09,024 Thanks. 198 00:10:09,401 --> 00:10:11,527 So, um, as I explained on the phone, 199 00:10:11,778 --> 00:10:14,863 my sister didn't know exactly what she was signing. 200 00:10:14,948 --> 00:10:16,740 Jim kept her in the dark on most financial matters. 201 00:10:16,825 --> 00:10:18,117 Uh, forgive me for being abrupt. 202 00:10:18,201 --> 00:10:20,119 But I spoke with opposing counsel. 203 00:10:20,203 --> 00:10:22,538 And bottom line is I'd be happy to represent you. 204 00:10:22,622 --> 00:10:25,165 I think you've got an eminently winnable case. 205 00:10:26,710 --> 00:10:28,335 That's great to hear. 206 00:10:28,420 --> 00:10:30,379 Clearly there's more money than your husband lets on. 207 00:10:30,880 --> 00:10:32,256 No question. All right. 208 00:10:32,674 --> 00:10:33,799 Where do we go from here? 209 00:10:33,883 --> 00:10:36,969 First, we file a preliminary injunction to keep him from moving any more assets. 210 00:10:37,053 --> 00:10:38,470 And then we hire a forensic accountant. 211 00:10:39,139 --> 00:10:40,264 That sounds expensive. 212 00:10:40,890 --> 00:10:42,850 I use the best firm in Chicago. So it won't be cheap. 213 00:10:43,393 --> 00:10:44,560 But I'll take your case on contingency, 214 00:10:44,644 --> 00:10:46,020 so it's not gonna cost you a penny up front. 215 00:10:46,896 --> 00:10:48,981 I need you to understand, however, what you're about to get into. 216 00:10:49,482 --> 00:10:51,025 What starts out as a financial battle 217 00:10:51,109 --> 00:10:52,901 often ends up as an all-out custody war. 218 00:10:52,986 --> 00:10:55,696 It's not gonna be easy on anybody, least of all you. 219 00:10:57,073 --> 00:11:00,242 Odds are we can recover 50, 60% of the assets. 220 00:11:00,327 --> 00:11:02,244 Or you can take the deal they've offered. That's up to you. 221 00:11:07,000 --> 00:11:08,208 You have to fight this, Christie. 222 00:11:08,752 --> 00:11:10,669 You can't let Jim get away with it. 223 00:11:10,754 --> 00:11:11,879 I don't know, Matt. 224 00:11:11,963 --> 00:11:14,256 This has already gone way beyond what I was prepared for. 225 00:11:14,341 --> 00:11:16,550 I'll be there with you every step of the way. 226 00:11:16,634 --> 00:11:17,760 Whatever you and Violet need. 227 00:11:18,928 --> 00:11:19,928 I promise. 228 00:11:25,310 --> 00:11:27,394 I need time to think, okay? 229 00:11:28,521 --> 00:11:29,772 Thank you very much. 230 00:11:32,233 --> 00:11:33,692 Thanks. Take care. 231 00:11:43,578 --> 00:11:45,579 So, uh, where are we going? 232 00:11:46,539 --> 00:11:48,749 Nowhere. We're here. 233 00:11:50,418 --> 00:11:52,419 You ever work on cars at all? Me? No. 234 00:11:52,545 --> 00:11:53,670 Look, it doesn't matter. All right? 235 00:11:53,797 --> 00:11:55,005 Just act like you're checking on the engine. 236 00:11:55,090 --> 00:11:57,966 Main thing is you keep it running and if anybody comes, you call me, all right? 237 00:11:58,468 --> 00:11:59,885 Okay, no problem. 238 00:12:35,505 --> 00:12:36,630 Go, go, go! 239 00:12:40,802 --> 00:12:41,802 Go! 240 00:12:49,144 --> 00:12:52,020 All I'm gonna say is that was insane. 241 00:12:52,480 --> 00:12:54,565 Yeah, well, there's nothing like a divorce to make a man act crazy. 242 00:13:01,030 --> 00:13:02,281 They met at the dog park. 243 00:13:03,575 --> 00:13:06,660 Toby! My sweet little baby boy! 244 00:13:07,871 --> 00:13:08,871 How did he take it? 245 00:13:08,997 --> 00:13:10,956 I got the impression he'd prefer the dog stayed with him. 246 00:13:11,374 --> 00:13:13,000 Idiot. It's my dog. 247 00:13:13,460 --> 00:13:14,543 Personal check's okay? 248 00:13:14,836 --> 00:13:16,128 As long as it doesn't bounce. 249 00:13:16,212 --> 00:13:18,005 Make it out to Recovery Services Limited. 250 00:13:27,390 --> 00:13:28,515 Morning. 251 00:13:28,808 --> 00:13:30,726 Mastering the tools of ignorance, I see. 252 00:13:31,186 --> 00:13:32,895 Trying to. Practicing forcible entry. 253 00:13:34,439 --> 00:13:35,439 Allow me. 254 00:13:37,775 --> 00:13:41,570 Your average lock is approximately waist-high. 255 00:13:42,071 --> 00:13:44,239 Top hand is for control. The bottom's your fulcrum. 256 00:13:44,365 --> 00:13:45,365 You start full wide, 257 00:13:47,619 --> 00:13:50,412 you finish tight together. Got it? 258 00:13:50,580 --> 00:13:51,580 Was I not doing that? 259 00:13:52,165 --> 00:13:54,500 The art is in the details, Dawson. Watch. 260 00:13:58,588 --> 00:14:00,172 See? Right. 261 00:14:01,758 --> 00:14:02,883 All right. 262 00:14:07,180 --> 00:14:10,140 What's up? Herrmann is driving me crazy. 263 00:14:10,266 --> 00:14:12,434 I warned you. I appreciate what he's doing. 264 00:14:12,519 --> 00:14:14,311 But I don't think that he understands that 265 00:14:14,395 --> 00:14:15,854 I've already attended the Fire Academy. 266 00:14:15,939 --> 00:14:17,856 Correct me if I'm wrong, 267 00:14:17,941 --> 00:14:20,192 but the whole idea was to put a little separation 268 00:14:20,276 --> 00:14:21,944 between you and me at work, right? 269 00:14:22,028 --> 00:14:23,195 Yeah, I, I know, but I... 270 00:14:23,279 --> 00:14:24,613 So if you've got an issue with Herrmann, 271 00:14:25,698 --> 00:14:26,698 just take it up with him. 272 00:14:27,659 --> 00:14:28,784 Okay. 273 00:14:42,090 --> 00:14:44,633 What is this, the Gabriela Dawson Anger Management Program? 274 00:14:47,679 --> 00:14:48,887 That is a yes. 275 00:14:50,390 --> 00:14:52,099 I got a fianc� I can't marry. 276 00:14:52,809 --> 00:14:54,476 And a mentor who's treating me like a child. 277 00:14:56,563 --> 00:14:59,314 You want to talk about it? No, I'm good. 278 00:15:05,446 --> 00:15:06,863 Seven. 279 00:15:07,156 --> 00:15:09,783 All right, at least you're getting it out of your system before we hit Vegas. 280 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 Tony, you're up. Clear the table. 281 00:15:11,160 --> 00:15:12,244 Wait a minute. Maybe I... 282 00:15:12,328 --> 00:15:15,122 Hey, don't. Don't even think about bailing on me. 283 00:15:15,498 --> 00:15:16,707 No way, dude. I'm in. 284 00:15:16,791 --> 00:15:18,000 All right, you better be. 285 00:15:18,751 --> 00:15:19,751 That's good luck. 286 00:15:20,336 --> 00:15:21,670 - Here. - Do it again. 287 00:15:23,756 --> 00:15:24,798 Be back in a sec. 288 00:15:25,383 --> 00:15:27,759 Can I please talk to you? Just for, for two minutes. 289 00:15:28,052 --> 00:15:29,219 Yeah, of course. 290 00:15:29,304 --> 00:15:31,555 Look, I'm really sorry to bother you. I know that you're very busy. 291 00:15:31,639 --> 00:15:33,849 But I just, I don't... I don't know where else to go. 292 00:15:35,685 --> 00:15:36,852 Um... 293 00:15:42,775 --> 00:15:45,736 I got married when I was 19 because I was pregnant. 294 00:15:46,904 --> 00:15:48,864 And by the time I realized that he was an abusive alcoholic, 295 00:15:48,948 --> 00:15:50,032 it was too late. 296 00:15:51,284 --> 00:15:54,411 Oh, and I drank, too. I'm not gonna lie about it. 297 00:15:55,830 --> 00:15:57,205 We're not here to judge you. 298 00:15:57,707 --> 00:15:59,916 After they took Archie, I got clean right away. 299 00:16:01,127 --> 00:16:03,462 I filed a restraining order against my ex. 300 00:16:03,546 --> 00:16:06,882 I proved myself to the state and I won back custody of my son. So... 301 00:16:09,719 --> 00:16:13,597 Please, if there's... If there's any way that you could put in a word for me... 302 00:16:14,057 --> 00:16:16,642 Ma'am, it's not our job to follow up once a call is over. 303 00:16:28,696 --> 00:16:29,988 Wait, hold on. 304 00:16:32,408 --> 00:16:34,660 Shouldn't we go after her? She just lost her kid. 305 00:16:36,037 --> 00:16:37,663 Look, we all get invested. 306 00:16:38,873 --> 00:16:39,873 But there's a line you can't cross. 307 00:16:41,417 --> 00:16:43,210 Okay? Don't get involved. 308 00:16:49,217 --> 00:16:52,678 Ambulance 61. Man down from unknown causes. 309 00:16:52,762 --> 00:16:54,012 612 Rex Drive. 310 00:17:04,816 --> 00:17:06,692 Fire department. Anyone call for the paramedics? 311 00:17:10,071 --> 00:17:11,905 Thank God you guys are here, man. 312 00:17:12,699 --> 00:17:14,741 Um, guy in the back, he looks really hurt. 313 00:17:15,368 --> 00:17:16,368 So... 314 00:17:21,082 --> 00:17:23,458 It's really, really bad. He's right back here, man. 315 00:17:23,751 --> 00:17:26,628 Okay. I need you to sit down and stop moving, sir. 316 00:17:36,389 --> 00:17:38,974 Uh, 61 to Main. We're gonna need a second ambulance. 317 00:17:39,058 --> 00:17:40,308 Copy that, 61. 318 00:17:40,393 --> 00:17:43,103 Carter's not gonna die, is he? Tell me Carter's not going to die. 319 00:17:43,229 --> 00:17:45,021 I need you to take a seat, okay? Come on. 320 00:17:45,231 --> 00:17:47,733 He's not breathing. He's got a pulse, but it's pretty slow. 321 00:17:47,817 --> 00:17:50,068 That sounds bad. Look, man, I didn't mean to kill him. 322 00:17:50,570 --> 00:17:52,154 He said I was outta tune. 323 00:17:52,822 --> 00:17:55,240 And I swear, I swear I wasn't, man. 324 00:17:55,491 --> 00:17:58,368 Okay. Hey, hey, buddy. I'm gonna check you out. Make sure everything's okay. 325 00:17:58,578 --> 00:17:59,786 Don't touch me, man. Don't touch me! 326 00:17:59,871 --> 00:18:01,496 Just take a seat! Calm down, okay? 327 00:18:01,581 --> 00:18:03,540 We need to intubate him before he goes into full cardiac arrest. 328 00:18:03,708 --> 00:18:04,708 Go ahead. Go. 329 00:18:04,792 --> 00:18:05,834 Oh, man. 330 00:18:07,128 --> 00:18:08,128 Yeah. 331 00:18:15,136 --> 00:18:16,845 Whoa, Daddy. What have we got? 332 00:18:33,279 --> 00:18:34,613 Did you shove this down his throat? 333 00:18:36,532 --> 00:18:38,366 Hey, buddy, come on. Come on. 334 00:18:40,203 --> 00:18:42,370 Bastard tried to kill me with a corn dog. 335 00:18:44,999 --> 00:18:46,333 What do we have this time? 336 00:18:47,126 --> 00:18:48,293 Band practice. 337 00:18:54,342 --> 00:18:55,342 That's good. 338 00:18:56,844 --> 00:18:58,011 Yeah. There you go! 339 00:18:59,055 --> 00:19:00,931 Now what do I do? How much are you gonna back it up with? 340 00:19:01,390 --> 00:19:03,600 50 bucks? There we go. We're getting there, Capp. 341 00:19:03,893 --> 00:19:05,936 We're getting there, brother. We're gonna clean up. 342 00:19:06,062 --> 00:19:07,103 Can I talk to you? 343 00:19:09,482 --> 00:19:10,482 I'll take a break. 344 00:19:12,527 --> 00:19:13,735 That sucks. 345 00:19:13,820 --> 00:19:14,945 What do you mean don't get involved? 346 00:19:15,071 --> 00:19:17,113 It's not like they stop being people when the call ends. 347 00:19:20,785 --> 00:19:23,787 Shay got overly invested with someone she met on a call. 348 00:19:23,871 --> 00:19:25,580 Guy ends up blowing his brains out. 349 00:19:26,916 --> 00:19:28,333 You never know what's really going on. 350 00:19:30,253 --> 00:19:34,673 Well, I just treated a meth head with a tuning fork stuck in his eye. 351 00:19:34,757 --> 00:19:37,884 And even that guy stepped up and called 911 to save his buddy. 352 00:19:42,515 --> 00:19:45,559 You quit giving somebody a second chance, they stop having one. 353 00:19:46,811 --> 00:19:47,978 I need your help on this. 354 00:19:58,364 --> 00:19:59,447 Mind if we come in? 355 00:20:00,783 --> 00:20:01,783 Sure. 356 00:20:03,327 --> 00:20:04,744 Just wanna ask you a few questions. 357 00:20:06,455 --> 00:20:07,455 About what? 358 00:20:11,043 --> 00:20:12,711 What was Archie doing on the balcony alone? 359 00:20:15,673 --> 00:20:18,174 He was spying on the apartment below ours. 360 00:20:19,343 --> 00:20:20,385 Why didn't you just say that? 361 00:20:20,803 --> 00:20:22,470 You have kids? Mmm-mmm. 362 00:20:24,557 --> 00:20:28,059 My mom used to take my brother and me to the bar with her. O'Henry's. 363 00:20:28,644 --> 00:20:31,521 When she'd get liquored up, she'd shame us in front of whoever was there. 364 00:20:32,315 --> 00:20:33,565 I swore I would never let that happen to my kid. 365 00:20:34,567 --> 00:20:35,567 Not ever. 366 00:20:36,360 --> 00:20:37,819 You've been sober for a while, right? 367 00:20:39,363 --> 00:20:40,363 Two years, three months. 368 00:20:41,365 --> 00:20:42,574 Do you have a chip by any chance? 369 00:20:50,374 --> 00:20:53,418 And your sponsor, when was the last time you spoke to him? 370 00:20:53,502 --> 00:20:54,669 It's a woman. 371 00:21:00,176 --> 00:21:01,343 Fifteen minutes ago. 372 00:21:05,139 --> 00:21:07,432 You mentioned a restraining order against your ex. 373 00:21:07,516 --> 00:21:08,934 Yeah. You got a copy? 374 00:21:24,325 --> 00:21:25,533 You mind if I take a look in your fridge? 375 00:21:28,871 --> 00:21:29,871 Go on. 376 00:21:43,970 --> 00:21:45,178 They're organic. 377 00:21:46,347 --> 00:21:47,347 I feed Archie right. 378 00:21:48,724 --> 00:21:51,142 Which isn't easy to do on 11 bucks an hour at a nail salon. 379 00:21:54,772 --> 00:21:56,022 You have any other questions? 380 00:21:59,360 --> 00:22:00,360 Thank you. 381 00:22:01,529 --> 00:22:03,780 We just needed to know who we were going to bat for. 382 00:22:10,913 --> 00:22:12,914 Let's go! Go! 383 00:22:14,792 --> 00:22:17,419 One way is life. The other way's death. Make a decision. 384 00:22:17,753 --> 00:22:18,962 Make a decision! 385 00:22:21,882 --> 00:22:23,258 Get down! Lower down! 386 00:22:23,676 --> 00:22:25,051 Let's go! Get down lower. 387 00:22:25,219 --> 00:22:29,931 It's flashing over. Ten. Nine, eight, seven. All right. 388 00:22:30,558 --> 00:22:33,226 Listen, you're badly burned, but you're probably still alive. 389 00:22:33,602 --> 00:22:35,937 I know. You spent too much time reading the coupling. 390 00:22:36,689 --> 00:22:37,772 Give me your hand. 391 00:22:38,107 --> 00:22:40,275 Smooth butt, that's the female. 392 00:22:41,027 --> 00:22:42,277 That's the way I'm gonna go. 393 00:22:42,987 --> 00:22:44,237 Flip it around, 394 00:22:44,697 --> 00:22:45,697 big nuts! 395 00:22:46,741 --> 00:22:49,200 Uh-uh. Christopher Herrmann don't go that way. Get it? 396 00:22:50,995 --> 00:22:53,163 Permission to speak? Permission granted. 397 00:22:55,291 --> 00:22:58,209 I know I asked for this, and I know you're just trying to help, 398 00:22:58,294 --> 00:22:59,335 but I already did all this... 399 00:22:59,420 --> 00:23:01,212 Yeah, this isn't the Academy, Dawson. 400 00:23:01,297 --> 00:23:02,547 What you're doing here and now, 401 00:23:02,715 --> 00:23:04,883 this is the Christopher Herrmann School of Firefighting. 402 00:23:04,967 --> 00:23:06,885 Learned from a lifetime on the job. 403 00:23:06,969 --> 00:23:10,055 I appreciate that. And I will do whatever you say, Herrmann. 404 00:23:10,139 --> 00:23:13,933 All I'm asking is that when we're on calls, you let me do my job. 405 00:23:16,479 --> 00:23:18,480 All right. I will. 406 00:23:20,232 --> 00:23:21,232 Thank you. 407 00:23:23,277 --> 00:23:24,527 Hey, where do you think you're going? 408 00:23:24,862 --> 00:23:27,030 You're not done. You gotta finish these drills, Candidate. 409 00:23:27,990 --> 00:23:31,493 Helmet on! Let's go. We don't stop till we can't get it wrong. 410 00:23:34,080 --> 00:23:36,581 Hey, you guys okay? 411 00:23:36,665 --> 00:23:37,916 Hi, Uncle Matt. 412 00:23:38,000 --> 00:23:40,085 Sorry to bother you. You're not. What's going on? 413 00:23:40,377 --> 00:23:41,836 I'm on my way to take the teacher's test, 414 00:23:41,921 --> 00:23:43,379 you know, to get recertified, 415 00:23:43,464 --> 00:23:44,464 and I couldn't get a sitter. 416 00:23:45,132 --> 00:23:48,218 Is there any way I can drop off Violet for, like, an hour? Two tops? 417 00:23:48,302 --> 00:23:50,220 Yeah, of course. 418 00:23:50,304 --> 00:23:51,596 Want to say hi to Pouch? Sure. 419 00:23:51,680 --> 00:23:53,014 All right. I'll meet you inside. 420 00:23:56,102 --> 00:23:59,020 So, um, what do you want me to do about Bankhead? 421 00:23:59,105 --> 00:24:00,438 The divorce attorney? Yeah. 422 00:24:01,732 --> 00:24:03,024 I'm not doing that, Matt. 423 00:24:04,026 --> 00:24:05,151 I'm gonna take the settlement offer. 424 00:24:08,405 --> 00:24:10,907 All right. Good luck on the test. 425 00:24:11,867 --> 00:24:12,867 Thanks. 426 00:24:19,166 --> 00:24:21,376 We miss you, Violet! We miss you! 427 00:24:22,711 --> 00:24:23,711 What're you watching? 428 00:24:24,797 --> 00:24:27,257 My friends at the Latin School sent me a Vine. 429 00:24:29,760 --> 00:24:30,802 Hey. 430 00:24:35,516 --> 00:24:36,516 You okay? 431 00:24:39,145 --> 00:24:40,145 I miss my house. 432 00:24:41,063 --> 00:24:42,063 And my school. 433 00:24:43,482 --> 00:24:46,442 I don't know why my dad's doing this to us. I don't know what I did. 434 00:24:46,527 --> 00:24:47,735 Hey, hey, hey. 435 00:24:49,071 --> 00:24:50,321 It's not your fault. 436 00:24:52,616 --> 00:24:53,658 It's gonna be okay. 437 00:24:56,871 --> 00:24:57,871 I promised. 438 00:25:10,426 --> 00:25:11,426 I'll be right back. 439 00:25:17,016 --> 00:25:18,725 What? I need more information. 440 00:25:18,851 --> 00:25:20,768 There's gotta be something else. On your brother-in-law? 441 00:25:21,228 --> 00:25:24,022 I thought Ruzek gave you what you needed. Not him. The mistress. 442 00:25:26,275 --> 00:25:27,817 You dig deep enough, 443 00:25:27,902 --> 00:25:30,445 sooner or later, you are gonna find a body. 444 00:25:30,821 --> 00:25:31,946 Then what? 445 00:25:32,323 --> 00:25:33,656 Just do whatever it takes. 446 00:25:36,327 --> 00:25:37,327 Okay. 447 00:25:50,424 --> 00:25:51,424 Hi there. 448 00:25:53,677 --> 00:25:55,094 What's this, a fire drill? 449 00:25:56,138 --> 00:25:58,389 Kelly Severide. I'm a lieutenant with Squad 3. 450 00:25:58,474 --> 00:25:59,641 This is Sylvie Brett. Paramedic. 451 00:25:59,850 --> 00:26:02,101 We appreciate you taking a moment out of your busy day. 452 00:26:02,436 --> 00:26:03,561 Yeah? What can I do for ya? 453 00:26:03,687 --> 00:26:05,438 Reason we're here is a mistake was made. 454 00:26:05,522 --> 00:26:07,565 And because of that a mother and son have been split up. 455 00:26:07,775 --> 00:26:09,567 What's the name? Keating. 456 00:26:09,652 --> 00:26:11,819 The mother's name is Katharyn. Her son is Archie. 457 00:26:12,238 --> 00:26:16,324 I inherited 26 new files since Moira went on maternity leave. 458 00:26:17,076 --> 00:26:18,493 Keating, Keating... 459 00:26:19,495 --> 00:26:21,454 Is that with an "A" or couple of "E's"? 460 00:26:22,039 --> 00:26:23,164 "E-A." Got it. 461 00:26:24,166 --> 00:26:27,585 As firefighters, your word carries a lot of weight around here. Lot of weight. 462 00:26:27,670 --> 00:26:29,170 Rest assured I'll get to it as soon as I get a minute. 463 00:26:30,798 --> 00:26:31,798 Okay, well... 464 00:26:34,093 --> 00:26:36,052 There's a number on here when you do. It's important. 465 00:26:36,220 --> 00:26:37,637 Every single one of them's important. 466 00:26:38,347 --> 00:26:40,056 Especially for the guy whose name's on the folder. 467 00:26:41,100 --> 00:26:42,308 Well, I look forward to your call. 468 00:27:00,995 --> 00:27:03,913 For real? Madmen and fools are in the game for thrills. 469 00:27:04,248 --> 00:27:06,916 But wise men, we're all about the money. 470 00:27:07,376 --> 00:27:10,169 Yo, you got my number, anytime you need me. 471 00:27:10,796 --> 00:27:13,715 Uh, what exactly are the requirements 472 00:27:13,841 --> 00:27:15,675 for participating in such a venture? 473 00:27:16,218 --> 00:27:18,344 Oh, look, I can't use anybody with an eye issue. 474 00:27:18,762 --> 00:27:21,681 Well, I'm available. So consider me in the on-deck circle. 475 00:27:21,890 --> 00:27:24,809 I've made a full recovery. Clean bill of health. 476 00:27:24,893 --> 00:27:26,686 Look, well, I will keep y'all in mind. 477 00:27:30,399 --> 00:27:31,441 Yeah. 478 00:27:34,486 --> 00:27:36,237 Curls suit you, girl. Oh! 479 00:27:36,947 --> 00:27:38,197 This is my wash-and-wear hair. 480 00:27:38,282 --> 00:27:40,241 Didn't have time to straighten it this morning. 481 00:27:40,993 --> 00:27:42,243 It looks good. 482 00:27:43,537 --> 00:27:44,829 Stop. 483 00:27:44,913 --> 00:27:46,748 Okay, uh, fax come in for me? 484 00:27:47,416 --> 00:27:49,625 Alabama PD? Um, let's see. 485 00:27:56,258 --> 00:27:57,300 'Sup? 486 00:27:58,594 --> 00:27:59,594 Got something for you. 487 00:28:16,945 --> 00:28:18,071 We need to talk. 488 00:28:19,406 --> 00:28:20,865 If you'll excuse me. 489 00:28:23,827 --> 00:28:26,537 Anything you have to say can be directed to my attorney. 490 00:28:26,622 --> 00:28:27,705 Four years ago, 491 00:28:29,375 --> 00:28:33,586 your little mistress married a man from Montgomery, Alabama. 492 00:28:33,670 --> 00:28:35,254 Faked his will. 493 00:28:35,339 --> 00:28:37,965 When the kids sued, she split. 494 00:28:39,968 --> 00:28:41,594 That's a bench warrant for her arrest. 495 00:28:42,471 --> 00:28:43,888 You're welcome to keep that copy. 496 00:28:47,393 --> 00:28:49,685 I drop a dime, she's gone. 497 00:28:51,313 --> 00:28:53,398 And given that your assets are in her name, 498 00:28:53,482 --> 00:28:54,690 the money's gone, too. 499 00:28:56,568 --> 00:28:57,985 I'm sure you'll do what's right. 500 00:28:59,655 --> 00:29:00,822 For your daughter. 501 00:29:05,369 --> 00:29:08,704 - Truck 81, Ambulance 61. - Assist the police. 502 00:29:08,789 --> 00:29:10,456 5737 Chase Avenue. 503 00:29:16,713 --> 00:29:17,713 Hold it there. 504 00:29:18,590 --> 00:29:19,966 CPD executing a search warrant. 505 00:29:20,050 --> 00:29:21,592 May need some help with a forcible entry. 506 00:29:22,594 --> 00:29:24,679 Hey. Sergeant Conroy. Thanks for coming, Chief. 507 00:29:25,180 --> 00:29:26,722 Wallace Boden. How can I help you, Sergeant? 508 00:29:27,015 --> 00:29:30,518 Well, we got a known drug dealer with an outstanding warrant holed up inside. 509 00:29:30,811 --> 00:29:32,895 And he may be armed, so need you to keep your guys back 510 00:29:33,105 --> 00:29:34,480 till we get the area secure. 511 00:29:34,565 --> 00:29:36,524 Once it's safe, we could use some help getting in. 512 00:29:36,900 --> 00:29:37,942 Window or door? 513 00:29:38,193 --> 00:29:40,027 There's a second story window in the back that might work, 514 00:29:40,112 --> 00:29:41,696 but we'd prefer to make entry through the front. 515 00:29:42,030 --> 00:29:43,197 Thing is, it's heavily fortified. 516 00:29:43,615 --> 00:29:44,740 Steel security door? 517 00:29:44,867 --> 00:29:46,868 Yeah, with a heavy-grated steel entry door behind it. 518 00:29:46,952 --> 00:29:48,786 I'll take two guys and a ladder to the rear. 519 00:29:48,871 --> 00:29:50,538 You take the entry. You got it. 520 00:29:51,081 --> 00:29:53,708 Otis, Mouch, grab the 20-foot ladder and go with the Chief. 521 00:29:53,834 --> 00:29:55,168 Cruz, get a chain ready. 522 00:29:55,252 --> 00:29:57,462 Herrmann and Dawson, grab a set of irons 523 00:29:57,546 --> 00:29:58,963 and have a jack plate standing by. 524 00:30:17,399 --> 00:30:18,733 Okay, Cruz. Take out the slack. 525 00:30:27,576 --> 00:30:28,576 Go for it. 526 00:30:35,125 --> 00:30:36,250 Herrmann, Dawson. Go. 527 00:30:36,335 --> 00:30:37,543 All right, let's go. 528 00:30:39,546 --> 00:30:41,589 All right. Just like the sledge. 529 00:30:42,799 --> 00:30:43,841 Strike! 530 00:30:43,926 --> 00:30:46,052 Strike, strike! Good. 531 00:30:50,390 --> 00:30:51,891 All right, one more time. 532 00:30:53,101 --> 00:30:55,436 Strike, strike, strike! 533 00:30:55,521 --> 00:30:56,729 Strike, strike! 534 00:31:01,276 --> 00:31:03,069 Get down! Everybody down! 535 00:31:05,781 --> 00:31:07,281 Shots fired. Shots fired. 536 00:31:07,366 --> 00:31:08,574 Central, be advised. 537 00:31:08,659 --> 00:31:11,619 We've got multiple gunshots fired at the Chase Avenue location. 538 00:31:12,955 --> 00:31:14,121 Put the gun down! 539 00:31:17,125 --> 00:31:19,627 Copy that. Routing additional units to your location. 540 00:31:25,676 --> 00:31:26,759 Dawson, now! 541 00:31:33,642 --> 00:31:35,142 Go, go, go, go, go! 542 00:31:36,186 --> 00:31:37,395 Police! Search warrant! 543 00:31:37,771 --> 00:31:39,397 Get on the ground! Nobody move! 544 00:31:45,821 --> 00:31:46,821 We're clear. 545 00:31:47,072 --> 00:31:48,406 Clear! Clear up! 546 00:31:52,953 --> 00:31:55,496 Any of you guys paramedics? We got a wounded hostage in here. 547 00:31:57,666 --> 00:31:59,000 Mills, need the backboard! 548 00:31:59,835 --> 00:32:02,545 Hey. Hey, hey, we got you. You're in good hands. 549 00:32:03,171 --> 00:32:04,338 Now help me out and hang in there, okay? 550 00:32:08,635 --> 00:32:10,428 Uh, I think it hit her lung. She's starting to bleed out. 551 00:32:11,555 --> 00:32:12,763 Thanks. I got her, Dawson. 552 00:32:16,059 --> 00:32:17,059 Here, I got it. 553 00:32:23,442 --> 00:32:24,442 Okay. 554 00:32:27,863 --> 00:32:28,946 You see that cut, Lieutenant? 555 00:32:29,031 --> 00:32:30,281 Damn straight I saw it. 556 00:32:30,365 --> 00:32:31,907 Boom! 557 00:32:35,954 --> 00:32:38,873 Gunshot to the chest. Pressure 80 palp. O2 sat's in the 70s. 558 00:32:39,374 --> 00:32:42,335 Get her into Trauma 1. Call CT and somebody get Respiratory. 559 00:33:00,145 --> 00:33:01,604 She didn't make it? No. 560 00:33:05,067 --> 00:33:06,692 That was such a good save for Dawson. 561 00:33:06,777 --> 00:33:09,195 I just really wanted her to make it. 562 00:33:09,529 --> 00:33:11,113 You got her here alive. That's the job. 563 00:33:11,948 --> 00:33:13,366 Doesn't really count, though, does it? 564 00:33:13,617 --> 00:33:15,618 You did everything you could, right? 565 00:33:19,998 --> 00:33:21,332 I need to make a stop on the way back. 566 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 Okay. 567 00:33:34,346 --> 00:33:37,181 Yeah, yeah, yeah, I get it. We both work for the city, 568 00:33:37,307 --> 00:33:39,934 so can I toss you a bone because this is personal for you. 569 00:33:40,644 --> 00:33:41,894 Personal for me? 570 00:33:41,978 --> 00:33:44,855 No, no, no, this is personal for a little boy and his mom 571 00:33:44,940 --> 00:33:47,566 who've been put through hell because the system, meaning you, 572 00:33:47,651 --> 00:33:49,610 is too jammed up to give a damn about them. 573 00:33:50,862 --> 00:33:53,030 You have the power to make a difference. 574 00:33:53,115 --> 00:33:55,491 And you are going to make that difference 575 00:33:55,575 --> 00:33:58,619 by taking their folder off the bottom of your pile 576 00:33:58,704 --> 00:33:59,912 and putting it on top. 577 00:34:01,748 --> 00:34:03,040 And I'm not leaving until you do. 578 00:34:07,713 --> 00:34:08,713 Yeah. 579 00:34:18,348 --> 00:34:21,434 This will last me at least five hours. 580 00:34:43,665 --> 00:34:45,374 Hey! You ready? 581 00:34:48,003 --> 00:34:50,671 Don't say it. Don't even say it. You're gonna kill me. 582 00:34:50,964 --> 00:34:52,214 I knew you were gonna do this. 583 00:34:53,425 --> 00:34:55,801 Uh, I promised my mom. She's having a blowout garage sale... 584 00:34:55,886 --> 00:34:57,052 I don't want to hear about it. 585 00:34:57,137 --> 00:34:59,388 I can't make Vegas. Seriously, Capp, I don't want to hear about it. 586 00:35:03,018 --> 00:35:04,101 Lieutenant Severide? 587 00:35:05,520 --> 00:35:06,520 Hey. Hey. 588 00:35:07,689 --> 00:35:09,273 They're bringing Archie back home this afternoon. 589 00:35:10,233 --> 00:35:11,776 I don't even know how to begin to say thank you. 590 00:35:12,277 --> 00:35:13,277 Well, 591 00:35:14,154 --> 00:35:15,446 she's the one who deserves the credit. 592 00:35:20,535 --> 00:35:22,036 Thank you. Aww. 593 00:35:25,248 --> 00:35:27,583 Thank you. Thank you. 594 00:35:33,298 --> 00:35:34,465 Hey, 595 00:35:35,175 --> 00:35:36,467 do you want to go to Vegas with me? 596 00:35:39,805 --> 00:35:41,388 When? Seriously, right now. 597 00:35:43,016 --> 00:35:44,141 Um... 598 00:35:45,393 --> 00:35:46,393 It'll be fun. 599 00:35:46,645 --> 00:35:47,645 I... 600 00:35:48,396 --> 00:35:50,731 I, I'd love to. Uh... 601 00:35:52,234 --> 00:35:54,693 I'm not sure how great of an idea that is, though. 602 00:35:55,570 --> 00:35:57,154 That's okay, no sweat. 603 00:35:59,574 --> 00:36:00,574 Hey. 604 00:36:02,160 --> 00:36:03,285 Thanks. 605 00:36:10,710 --> 00:36:12,294 You did good out there, Dawson. 606 00:36:14,047 --> 00:36:15,840 Thanks, Herrmann. I had a helluva coach. 607 00:36:16,299 --> 00:36:17,383 I mean it. 608 00:36:18,677 --> 00:36:19,677 You proved yourself. 609 00:36:20,387 --> 00:36:22,346 Hope this doesn't mean you're gonna quit breaking my balls, huh? 610 00:36:31,064 --> 00:36:32,940 It's my job as an old firefighter 611 00:36:33,066 --> 00:36:36,110 to teach the young firefighters how to become old ones. 612 00:36:47,247 --> 00:36:48,289 - Hey. - Hey. 613 00:36:50,250 --> 00:36:52,418 Well, if you'll excuse me, it appears that the Lieutenant 614 00:36:52,502 --> 00:36:55,421 would like to have a word with his candidate. 615 00:36:56,298 --> 00:36:57,298 Thanks, Herrmann. 616 00:37:01,595 --> 00:37:03,137 I gotta check in on Violet and Christie. 617 00:37:03,930 --> 00:37:04,972 Can I come with you? 618 00:37:05,682 --> 00:37:08,517 As your fianc�, I'd appreciate that. 619 00:37:14,316 --> 00:37:16,275 - Hello? - Be right down! 620 00:37:22,198 --> 00:37:24,658 Hey. Good to see you, Gabby. 621 00:37:26,661 --> 00:37:28,746 You will never believe it. 622 00:37:28,830 --> 00:37:30,414 What? Jim came by. 623 00:37:31,416 --> 00:37:34,710 And? He's doubling the child support payments, 624 00:37:35,253 --> 00:37:37,463 covering Violet's tuition at the Latin School, 625 00:37:37,839 --> 00:37:39,840 and he took the house off the market. 626 00:37:39,925 --> 00:37:41,425 We move back in this weekend. 627 00:37:44,346 --> 00:37:45,346 That's great. 628 00:37:45,472 --> 00:37:46,597 He's not a bad man, Matt. 629 00:37:46,681 --> 00:37:48,057 I told you, he has a good heart. 630 00:37:49,059 --> 00:37:51,143 Yeah. Congratulations. 631 00:37:51,770 --> 00:37:52,937 Violet must be happy. 632 00:37:53,021 --> 00:37:54,229 She's waiting for you to tuck her in. 633 00:37:59,069 --> 00:38:00,611 Hey, Matt. Mmm-hmm? 634 00:38:01,905 --> 00:38:05,908 Is there something... I mean, did you do anything to make it turn out like this? 635 00:38:12,123 --> 00:38:13,207 Violet? 636 00:38:13,917 --> 00:38:15,042 Hi. Hey. 637 00:38:15,710 --> 00:38:18,212 We're moving back to our old house. And I'm going back to my old school. 638 00:38:18,296 --> 00:38:19,964 Yeah, that's what I heard. I'm so happy. 639 00:38:20,423 --> 00:38:22,675 Yeah. Your mom is, too. I know. 640 00:38:23,176 --> 00:38:24,343 Come on, I'll tuck you in. 641 00:38:28,598 --> 00:38:30,057 I knew you'd fix it, Uncle Matt. 642 00:38:31,184 --> 00:38:32,476 Turned out okay, huh? 643 00:38:33,228 --> 00:38:34,395 Yeah. 644 00:38:35,605 --> 00:38:36,605 Muah! 645 00:38:38,566 --> 00:38:40,067 You know I'll always be there for you. 646 00:38:46,324 --> 00:38:48,325 Turn the iPad off, baby girl. It's time for bed. 647 00:38:49,452 --> 00:38:51,412 - Where you going? - Nowhere. 648 00:38:52,580 --> 00:38:55,916 Look, I left my phone in the car. Bed. Okay. 649 00:39:17,772 --> 00:39:19,982 Yeah, you can find me. 650 00:39:21,026 --> 00:39:22,276 But I know where to find you. 651 00:39:31,828 --> 00:39:32,828 Seven out. 652 00:39:44,549 --> 00:39:46,133 Hey. Hey. 653 00:39:47,844 --> 00:39:49,219 You play craps at all? 654 00:39:49,304 --> 00:39:51,138 Nope. Good luck. 655 00:39:53,058 --> 00:39:54,767 Hey, hey, whoa, whoa, whoa. Wait, come back. 656 00:39:56,352 --> 00:39:57,436 Come on. New girl luck. 657 00:39:57,520 --> 00:39:58,645 It works every time. Please? 658 00:40:00,523 --> 00:40:01,815 New girl luck? 659 00:40:02,650 --> 00:40:03,692 Come on. 660 00:40:06,029 --> 00:40:07,154 Place your bets. 661 00:40:10,325 --> 00:40:11,325 You're the shooter. 662 00:40:13,828 --> 00:40:15,204 Just aim for the back wall. 663 00:40:19,125 --> 00:40:20,709 Eight easy. There you go. 664 00:40:22,921 --> 00:40:25,422 Okay. What are we going for this time? Another eight. 665 00:40:35,100 --> 00:40:36,100 Eight, hard. 666 00:40:37,310 --> 00:40:38,310 I got it! 667 00:40:39,896 --> 00:40:41,021 Hey! 45797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.