Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:03,503
Coming back to 51?
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,505
Nothing but misery
and heartbreak there.
3
00:00:06,215 --> 00:00:09,092
Come on, Shay.
Fight for me, Shay.
Come on, Shay!
4
00:00:10,344 --> 00:00:11,469
Gabriela Dawson?
5
00:00:11,553 --> 00:00:14,263
Sylvie Brett.
I'm your new
paramedic on 61.
6
00:00:14,723 --> 00:00:16,766
I got a lead on your
paternal grandfather.
7
00:00:16,934 --> 00:00:18,518
He's living
outside of Chicago.
8
00:00:18,602 --> 00:00:19,602
Um, wow.
9
00:00:19,937 --> 00:00:23,189
Our past experience
with a female firefighter
wasn't real positive.
10
00:00:23,273 --> 00:00:26,025
He's not gonna
break me, Matt.
I can promise you that.
11
00:00:26,694 --> 00:00:27,735
I can't stay here, man.
12
00:00:27,820 --> 00:00:29,487
Why don't you stay
with us for a while?
13
00:00:36,453 --> 00:00:38,788
Hey, come on in.
14
00:00:41,458 --> 00:00:43,584
Hey, Kelly.
Hey! Wow, uh...
15
00:00:43,961 --> 00:00:45,086
New place is nice.
16
00:00:45,170 --> 00:00:46,254
Ah.
17
00:00:46,547 --> 00:00:48,297
Come on.
Guest bedroom's
this way.
18
00:00:50,634 --> 00:00:51,968
Hey, uh...
19
00:00:52,052 --> 00:00:53,094
thanks for this.
20
00:00:53,178 --> 00:00:55,054
Yeah, no worries.
Glad you're here.
21
00:00:57,558 --> 00:01:00,977
Yeah. So, uh,
here's your room, and
spare sheets and blankets.
22
00:01:01,937 --> 00:01:03,396
Uh, thanks.
This is just for
a little while.
23
00:01:03,480 --> 00:01:04,480
Long as you need.
24
00:01:09,737 --> 00:01:10,903
All right,
I'll see you after work?
25
00:01:10,988 --> 00:01:11,988
Yeah.
26
00:01:12,823 --> 00:01:14,073
It's good he's here.
27
00:01:14,158 --> 00:01:16,451
Makes all the difference,
when he has someone to
talk to.
28
00:01:16,535 --> 00:01:18,578
Mmm-hmm.
Or drink beer with.
29
00:01:18,662 --> 00:01:20,329
Uh-uh. Hands off.
30
00:01:33,594 --> 00:01:34,677
Hey, guys.
31
00:01:36,513 --> 00:01:37,638
What's this?
32
00:01:37,848 --> 00:01:39,056
Zombie Dust Pale Ale.
33
00:01:39,933 --> 00:01:41,601
I got it when the
distributor came by my bar.
34
00:01:41,685 --> 00:01:42,810
Thought I'd pass
it on to you guys.
35
00:01:42,895 --> 00:01:43,978
Why?
36
00:01:46,231 --> 00:01:48,524
To be honest, I'm just
trying to kiss some ass.
37
00:01:48,901 --> 00:01:51,360
'Cause, uh, Chief Boden
put my paperwork through,
38
00:01:51,445 --> 00:01:53,821
and I will be starting
here at 105, next rotation.
39
00:01:54,364 --> 00:01:55,656
So I'll see you
in two weeks.
40
00:01:55,741 --> 00:01:57,992
All right,
you were honest,
so I'll return the favor.
41
00:01:58,452 --> 00:02:00,578
If nobody here
is jumping for joy,
42
00:02:00,829 --> 00:02:03,790
it's 'cause the last
candidate we had, there
was a little hazing.
43
00:02:04,041 --> 00:02:07,794
She got up in arms about it.
Caused some serious problems.
44
00:02:08,378 --> 00:02:12,298
Huh. I've worked at a
firehouse a long time...
45
00:02:12,382 --> 00:02:13,382
Bring it on.
46
00:02:20,516 --> 00:02:21,808
Top shelf.
47
00:02:21,892 --> 00:02:24,227
Yep. Well, enjoy.
48
00:02:25,354 --> 00:02:26,813
See you soon.
49
00:02:37,407 --> 00:02:40,201
If the doctor is concerned,
we should be able to get
an appointment sooner.
50
00:02:40,911 --> 00:02:42,703
Well, then you
let me talk to her.
51
00:02:43,372 --> 00:02:44,539
Donna.
52
00:02:44,957 --> 00:02:46,082
All right, fine.
53
00:02:47,668 --> 00:02:49,669
If you think that's best.
54
00:02:51,255 --> 00:02:52,255
Uh, I'll...
55
00:02:54,132 --> 00:02:57,635
I'll check in on you later.
Yeah. Love you.
56
00:02:59,930 --> 00:03:01,097
Hey, Chief.
Kelly.
57
00:03:02,474 --> 00:03:03,474
How you doing?
58
00:03:03,559 --> 00:03:04,642
I'm good, thanks.
59
00:03:06,186 --> 00:03:07,645
You ready
to be back at work?
60
00:03:08,188 --> 00:03:09,605
If I wasn't,
I wouldn't be here.
61
00:03:17,948 --> 00:03:19,073
Kelly, listen.
62
00:03:19,157 --> 00:03:21,117
You do know
that there is grief
counseling available?
63
00:03:21,201 --> 00:03:22,451
I'm good.
64
00:03:25,622 --> 00:03:28,791
Ambulance 61, Truck 81,
Squad 3.
65
00:03:28,876 --> 00:03:30,793
Boat Accident,
22nd and Canal.
66
00:03:35,007 --> 00:03:37,008
Hey, look who finally
came down from the
mountain.
67
00:03:37,134 --> 00:03:39,302
Oh, I've never
seen him before!
68
00:03:39,386 --> 00:03:41,304
Are you sure you
remember how to do
your job, Lieutenant?
69
00:03:41,638 --> 00:03:43,472
Forgetting is better
than never knowing,
Capp.
70
00:03:43,640 --> 00:03:44,640
Oh!
71
00:03:44,725 --> 00:03:46,058
All right.
72
00:04:07,039 --> 00:04:09,373
This way!
Right this way, come on!
Help us!
73
00:04:13,211 --> 00:04:15,296
Oh! Help!
Oh, please save them!
74
00:04:15,923 --> 00:04:18,090
Augie! Augie!
Hold on, honey.
Hold on!
75
00:04:18,175 --> 00:04:19,342
Stand back, ma'am.
Give us some room.
76
00:04:19,426 --> 00:04:20,468
It's all my fault.
77
00:04:20,552 --> 00:04:22,011
I left the truck in drive.
78
00:04:22,095 --> 00:04:23,679
You have to give us
room, so we can lift
this trailer up.
79
00:04:23,764 --> 00:04:27,183
You don't understand.
My daughter is in there!
My daughter!
80
00:04:28,185 --> 00:04:30,269
Help! Help me!
81
00:04:30,354 --> 00:04:31,604
What's your
daughter's name?
82
00:04:31,688 --> 00:04:32,688
Elena.
83
00:04:33,398 --> 00:04:37,693
Elena, some firefighters
are on their way.
Stay as still as you can.
84
00:04:37,778 --> 00:04:38,945
Okay!
Mills!
85
00:04:39,029 --> 00:04:40,655
Wrap a sling
around this frame.
86
00:04:40,739 --> 00:04:42,448
Capp, get the
winch cable ready.
87
00:04:42,699 --> 00:04:44,075
Let's go!
88
00:04:44,743 --> 00:04:45,743
All right,
chop, chop!
89
00:04:48,538 --> 00:04:50,998
All right,
Tony, take the winch
cable back slowly
90
00:04:51,083 --> 00:04:52,750
until we get some
tension in the line.
91
00:04:55,879 --> 00:04:57,004
Okay, we're good, Casey.
92
00:04:57,089 --> 00:04:58,547
All right, Cruz, let's go.
93
00:05:07,224 --> 00:05:08,224
I'm through!
94
00:05:09,601 --> 00:05:11,227
One, two, three.
Ah!
95
00:05:11,311 --> 00:05:13,062
Watch his head.
96
00:05:17,609 --> 00:05:19,402
Let's get him
to the ambulance.
97
00:05:20,779 --> 00:05:22,571
Elena, we're coming
down to get you!
98
00:05:22,656 --> 00:05:23,864
Down on Severide.
99
00:05:23,949 --> 00:05:25,282
All right, down.
100
00:05:26,785 --> 00:05:28,536
Down on Newhouse.
101
00:05:29,830 --> 00:05:31,080
All right, all right!
102
00:05:32,374 --> 00:05:34,875
Newhouse, see if you can
kill the engine without
moving the truck.
103
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
All right.
104
00:05:37,587 --> 00:05:40,381
Okay, Elena, I know
you're scared, but I need
you to trust me, okay?
105
00:05:40,507 --> 00:05:41,882
Okay.
Okay?
106
00:05:41,925 --> 00:05:44,260
Can you lock eyes
with me? You good?
Uh-huh.
107
00:05:44,720 --> 00:05:46,804
That's good.
Slowly give me
your right arm.
108
00:05:47,556 --> 00:05:50,266
That's good, real good.
Okay, work your way up.
109
00:05:51,059 --> 00:05:53,769
You're doing great.
I want you to lunge
into my arms, okay?
110
00:05:53,854 --> 00:05:55,062
Okay.
Okay, ready?
111
00:05:55,147 --> 00:05:56,772
One, two, three.
112
00:05:58,191 --> 00:05:59,608
Haul up!
113
00:05:59,776 --> 00:06:01,610
All right, nice work.
You're doing great.
114
00:06:04,573 --> 00:06:05,614
All right.
115
00:06:05,699 --> 00:06:07,533
Mom! Mom!
116
00:06:09,286 --> 00:06:10,453
Elena!
117
00:06:10,954 --> 00:06:12,538
Welcome back,
Lieutenant.
118
00:06:28,013 --> 00:06:30,473
Most of the people you tracked
down at your second job
119
00:06:30,557 --> 00:06:31,849
aren't too happy
to see you, huh?
120
00:06:31,933 --> 00:06:33,017
Nope.
121
00:06:34,102 --> 00:06:35,728
What about, um,
long-lost family members?
122
00:06:35,812 --> 00:06:37,271
How does that
usually turn out?
123
00:06:37,814 --> 00:06:38,814
Well, I guess it
would depend on
124
00:06:38,899 --> 00:06:40,191
why they're long lost
to begin with.
125
00:06:42,986 --> 00:06:44,070
Got my daughter
a cell phone,
126
00:06:44,154 --> 00:06:46,113
now she's calling
me every five minutes.
127
00:06:54,915 --> 00:06:55,956
Hey, Lieutenant.
128
00:06:56,041 --> 00:06:58,459
I just wanted to formally
introduce myself.
129
00:06:58,543 --> 00:07:00,294
I'm Sylvie Brett.
Kelly Severide.
130
00:07:00,921 --> 00:07:02,880
Yeah, I've...
I've heard a lot about you.
131
00:07:04,174 --> 00:07:05,966
Um, I just want
you to know I'm...
132
00:07:06,051 --> 00:07:08,636
I'm really honored
to be on Ambo 61.
133
00:07:09,554 --> 00:07:11,764
Uh-huh.
Well, welcome aboard.
134
00:07:15,685 --> 00:07:17,436
The more I think about it,
135
00:07:17,521 --> 00:07:18,854
the more I like the idea
136
00:07:18,939 --> 00:07:21,148
of you two guys
getting in on Molly's Two.
137
00:07:23,026 --> 00:07:24,401
Terrific!
All right.
138
00:07:25,028 --> 00:07:27,863
Now, I got an idea how
to convince the partners,
139
00:07:28,490 --> 00:07:29,615
mainly me,
140
00:07:29,699 --> 00:07:32,618
and it came from this
show that Cindy and I
used to love to watch,
141
00:07:32,702 --> 00:07:33,994
The Apprentice.
142
00:07:34,079 --> 00:07:35,538
You're fired!
143
00:07:35,872 --> 00:07:38,499
Right.
So, how about this?
144
00:07:38,917 --> 00:07:42,044
I give you and Cruz the rights
to the name Molly's Two,
145
00:07:42,129 --> 00:07:44,588
and you guys have to
come up with a way
146
00:07:44,965 --> 00:07:46,882
to make money
using that name.
147
00:07:47,050 --> 00:07:48,592
Like a try-out?
148
00:07:48,760 --> 00:07:50,386
Like a challenge.
149
00:07:51,513 --> 00:07:52,513
Works for me.
150
00:07:54,224 --> 00:07:55,850
Let's do this.
151
00:07:56,893 --> 00:07:57,893
You're on.
152
00:08:00,981 --> 00:08:03,607
It's gonna be very weird,
leaving here.
153
00:08:05,735 --> 00:08:07,403
I'm ready for this, right?
I can do this.
154
00:08:07,487 --> 00:08:08,487
I'm ready for Austin.
155
00:08:08,905 --> 00:08:10,072
You're more than ready.
156
00:08:15,412 --> 00:08:17,746
Bet the first thing Welch puts
you through as a candidate,
157
00:08:18,373 --> 00:08:19,373
stair drills.
158
00:08:19,457 --> 00:08:20,791
You think?
Mmm-hmm.
159
00:08:21,585 --> 00:08:23,669
How about a training session
tomorrow after shift?
160
00:08:23,753 --> 00:08:24,920
Sure. I mean, I did...
161
00:08:25,088 --> 00:08:27,047
pretty well on stairs
all through Academy, but...
162
00:08:27,132 --> 00:08:28,424
Yeah, but...
163
00:08:28,550 --> 00:08:29,550
Yeah, I'm always up
for more training.
164
00:08:30,135 --> 00:08:31,260
Good.
165
00:08:37,601 --> 00:08:38,642
Hey.
166
00:08:40,854 --> 00:08:42,438
Glad you called.
167
00:08:42,939 --> 00:08:44,607
I, uh...
168
00:08:44,774 --> 00:08:46,066
I went off the
grid for a while,
169
00:08:46,276 --> 00:08:47,526
I didn't reach out
to anybody.
170
00:08:47,944 --> 00:08:49,945
You don't have
to explain anything.
171
00:08:51,781 --> 00:08:53,782
Kelly, I'm so
sorry about Shay.
172
00:08:54,409 --> 00:08:55,868
Yeah, thanks.
173
00:08:56,411 --> 00:08:58,287
How are you
holding up?
I'm good.
174
00:08:59,289 --> 00:09:02,249
I just wanted to
let you know that
I was back in town.
175
00:09:05,629 --> 00:09:07,379
Maybe you wanna get
together some time?
176
00:09:08,965 --> 00:09:10,799
You wanna grab a
drink after shift?
177
00:09:11,426 --> 00:09:13,135
Uh, I can't tonight.
178
00:09:13,220 --> 00:09:16,430
I told Capp and some of
the guys that I was gonna
get together with them, but...
179
00:09:16,806 --> 00:09:18,557
All right.
Soon.
180
00:09:18,808 --> 00:09:20,226
You just let me know.
181
00:09:21,019 --> 00:09:22,686
I gotta head back.
182
00:10:03,687 --> 00:10:04,853
Can I help you?
183
00:10:05,021 --> 00:10:07,690
Um, yeah.
Uh, maybe you can, uh...
184
00:10:09,859 --> 00:10:11,026
So, what do you want?
185
00:10:11,111 --> 00:10:12,736
I'm looking for
a Leonard Mills.
186
00:10:13,822 --> 00:10:15,698
Cody! Lock Digger
in your sister's room.
187
00:10:19,661 --> 00:10:20,869
Go ahead.
188
00:10:21,579 --> 00:10:22,871
I'm Peter Mills.
189
00:10:24,040 --> 00:10:25,541
Uh, Leonard is
my grandfather.
190
00:10:27,711 --> 00:10:29,128
What are you
talking about?
191
00:10:29,629 --> 00:10:31,088
Henry Mills is my dad.
192
00:10:32,966 --> 00:10:34,466
You got the paperwork
to prove that?
193
00:10:36,219 --> 00:10:37,886
No.
No, not on me.
194
00:10:40,223 --> 00:10:42,057
I just wanna talk to
Leonard, if he's here.
195
00:10:42,142 --> 00:10:43,392
He's not.
196
00:10:45,478 --> 00:10:46,979
Look, I'm telling the truth.
197
00:10:47,564 --> 00:10:49,565
But if you want
to check it out,
be my guest.
198
00:10:50,692 --> 00:10:51,734
Just, um...
199
00:10:52,444 --> 00:10:54,903
give my information
to Leonard,
tell him I came by.
200
00:10:59,034 --> 00:11:00,117
Thank you.
201
00:11:06,333 --> 00:11:10,002
Here's the drill.
I want you to hustle up
those stairs to the roof,
202
00:11:10,086 --> 00:11:13,339
grab the roll of hose,
bring it back down,
fast but secure.
203
00:11:13,673 --> 00:11:14,757
I'll be timing.
204
00:11:14,841 --> 00:11:15,924
Okay.
All right?
205
00:11:16,009 --> 00:11:17,217
Got it.
Ready?
206
00:11:17,385 --> 00:11:18,427
Go.
207
00:11:19,429 --> 00:11:21,472
Let's go, let's go!
Move it!
208
00:11:43,620 --> 00:11:44,995
Oh, my God.
209
00:12:02,472 --> 00:12:03,764
Gabby,
210
00:12:05,809 --> 00:12:07,810
will you marry me?
Yes. Yes, yes, yes.
211
00:12:53,481 --> 00:12:54,481
Morning.
212
00:12:55,191 --> 00:12:57,943
Check it out.
Some crazy guy proposed
to me last night.
213
00:12:58,027 --> 00:12:59,069
Mmm, really?
214
00:12:59,195 --> 00:13:00,446
Mmm-hmm.
215
00:13:00,530 --> 00:13:02,239
Hope you took some
time to think about it.
216
00:13:02,323 --> 00:13:03,365
Hmm.
217
00:13:05,869 --> 00:13:07,578
Mmm.
Oh, my God.
What?
218
00:13:07,662 --> 00:13:10,122
There is no way that
Severide didn't hear
us last night.
219
00:13:10,206 --> 00:13:13,375
Oh, he didn't.
He never came home.
Bed wasn't slept in.
220
00:13:14,586 --> 00:13:16,753
Well...
Do you think he's...
Do you think he's okay?
221
00:13:17,464 --> 00:13:20,716
He said something
about, uh, meeting
Lindsay yesterday.
222
00:13:21,217 --> 00:13:22,593
Probably stayed
at her place.
223
00:13:23,178 --> 00:13:25,429
I'm really glad...
I'm really glad that
that's still a thing.
224
00:13:25,513 --> 00:13:26,805
So he doesn't have to...
225
00:13:28,391 --> 00:13:30,267
Deal with everything solo.
226
00:13:33,062 --> 00:13:34,146
Hmm.
227
00:13:36,357 --> 00:13:38,150
I'm sorry.
228
00:13:40,236 --> 00:13:42,237
I'm sorry,
it's just, um...
229
00:13:43,072 --> 00:13:47,784
It's just nuts,
the way this wave of it
just suddenly hits me.
230
00:13:48,077 --> 00:13:49,369
Hey, hey.
231
00:13:50,580 --> 00:13:53,290
You gotta talk to
me when that happens.
232
00:13:54,959 --> 00:13:56,585
What do you think
this thing's about?
233
00:13:56,961 --> 00:13:58,837
It's not just
the free sex, lady.
234
00:14:02,550 --> 00:14:03,717
Okay.
235
00:14:05,678 --> 00:14:06,887
Well it's just, the thing is,
236
00:14:08,431 --> 00:14:09,932
this morning,
when I woke up,
237
00:14:11,643 --> 00:14:15,437
my first thought was,
"I can't wait to tell
Shay."
238
00:14:19,234 --> 00:14:21,693
She helped me
buy the ring.
239
00:14:23,279 --> 00:14:24,738
She was really
happy for us.
240
00:14:30,662 --> 00:14:31,787
Yeah.
241
00:14:35,458 --> 00:14:36,542
Hey.
242
00:14:39,420 --> 00:14:40,879
Hey, who we got here?
243
00:14:40,964 --> 00:14:42,047
Uh, this is my daughter.
244
00:14:42,131 --> 00:14:43,674
Naomi.
Nice to meet you.
245
00:14:43,758 --> 00:14:45,801
Hey. Christopher.
246
00:14:46,302 --> 00:14:48,053
Glad to have someone
with manners in the house.
247
00:14:48,680 --> 00:14:50,639
Hey, baby,
go do your homework,
okay?
248
00:14:52,850 --> 00:14:54,935
Chief. My daughter's
school is off this week,
249
00:14:55,019 --> 00:14:56,979
so she's gonna be hanging
out here, if that's cool.
250
00:14:57,063 --> 00:15:00,315
She's been around firehouses.
She knows how to stay out
of the way.
251
00:15:00,817 --> 00:15:03,068
Well, I hope so.
This is a workplace.
252
00:15:08,449 --> 00:15:10,075
Don't worry,
he'll be fine with it.
253
00:15:10,159 --> 00:15:12,244
Something's been going on
with him the last few days.
254
00:15:13,371 --> 00:15:14,371
Yeah.
255
00:15:21,588 --> 00:15:23,839
Looks like you and Lindsay
had a late night.
256
00:15:24,465 --> 00:15:25,632
Something like that.
257
00:15:27,010 --> 00:15:30,053
Hey, um, what happened
at the Academy?
258
00:15:32,056 --> 00:15:34,016
Me and Dawson are
officially engaged.
259
00:15:34,517 --> 00:15:35,642
Ah!
260
00:15:35,727 --> 00:15:37,311
Hey, congrats, man.
Thanks.
261
00:15:37,437 --> 00:15:39,062
That's great.
I'm happy for you.
Yeah.
262
00:15:39,272 --> 00:15:40,272
We're, uh...
263
00:15:40,356 --> 00:15:43,692
Yeah, we're trying keep
it on the QT till her
transfer comes through.
264
00:15:44,152 --> 00:15:45,611
Yeah, no, I...
I won't say a word.
265
00:15:45,695 --> 00:15:46,862
Thanks.
266
00:15:47,030 --> 00:15:51,199
What concerns me is
I don't see anybody's
nose to the grindstone.
267
00:15:51,868 --> 00:15:53,619
I made it clear
that I wanted to hear
268
00:15:53,703 --> 00:15:56,038
the proposal no
later than Thursday.
269
00:15:57,915 --> 00:15:59,041
Can we do Friday?
270
00:15:59,125 --> 00:16:01,501
We will be ready on time.
271
00:16:02,253 --> 00:16:03,587
I hope so.
272
00:16:03,713 --> 00:16:06,381
Or else I'll have
to reach out to other
interested parties.
273
00:16:10,053 --> 00:16:12,721
You gotta help me
and Mouch put this
thing together.
274
00:16:13,139 --> 00:16:14,640
Why would I get in
the middle of it?
275
00:16:14,724 --> 00:16:17,059
Uh, because you're a
Molly's owner, and you
got stake in it, too.
276
00:16:17,560 --> 00:16:19,186
Come on, man,
be our rabbi on this.
277
00:16:21,064 --> 00:16:22,898
I guess, you know,
in a purely
advisory capacity...
278
00:16:23,650 --> 00:16:29,696
Guys, I'm working on a
presentation that's gonna
knock Herrmann's socks off.
279
00:16:29,781 --> 00:16:31,865
- Yeah.
- Trust me.
280
00:16:31,949 --> 00:16:33,367
It's taken care of.
281
00:16:39,123 --> 00:16:40,248
What?
282
00:16:40,750 --> 00:16:43,335
It's just, you've
been smiling since
283
00:16:43,419 --> 00:16:45,128
we got on the
rig this morning.
284
00:16:46,589 --> 00:16:48,173
Casey and I got
engaged last night.
285
00:16:53,304 --> 00:16:54,304
Shut up!
286
00:16:54,389 --> 00:16:55,681
Uh-huh.
For reals?
287
00:16:56,599 --> 00:16:57,683
For...
For reals.
288
00:16:57,767 --> 00:17:02,020
I had
no idea that you were...
Wow! Congratulations!
289
00:17:02,146 --> 00:17:03,897
Thanks, Brett.
Yeah.
290
00:17:03,981 --> 00:17:06,525
We're not telling
anyone yet, since married
couples can't work together,
291
00:17:06,609 --> 00:17:09,111
but as soon as I get
to Austin, we'll spill.
292
00:17:10,488 --> 00:17:12,698
I am great with secrets,
don't worry.
293
00:17:12,907 --> 00:17:14,658
Main to 61. Truck 81.
294
00:17:14,951 --> 00:17:17,119
Man down, corner
of Ashland and 17th.
295
00:17:17,537 --> 00:17:19,037
I know exactly
where that is.
296
00:17:29,090 --> 00:17:30,424
I live right over there.
297
00:17:30,883 --> 00:17:32,384
Are you serious?
Yeah.
298
00:17:34,846 --> 00:17:36,012
What do we got?
299
00:17:36,514 --> 00:17:39,182
He's cyanotic.
Barely breathing.
300
00:17:39,809 --> 00:17:40,934
Pinpoint pupils.
301
00:17:41,561 --> 00:17:43,145
Does anyone know
what this guy's on?
302
00:17:43,229 --> 00:17:45,480
Most likely heroin or Oxy.
I'm gonna prep the
Naloxone.
303
00:17:45,565 --> 00:17:47,399
Hey, hey, hey!
Get your hand
out of there!
304
00:17:47,483 --> 00:17:48,567
Don't you touch me.
Hey, hey, hey!
305
00:17:48,651 --> 00:17:51,069
Hey, take it easy.
Back off.
Give us some space.
306
00:17:54,282 --> 00:17:56,241
Hey, hey, hey!
Hey, what's in the needle?
307
00:17:56,325 --> 00:17:58,368
Give me some space or
this guy's gonna die.
308
00:18:02,749 --> 00:18:04,291
Hey! Beat it!
309
00:18:12,842 --> 00:18:14,092
What the hell?
310
00:18:14,177 --> 00:18:15,886
You're all right.
We gave you a
shot of Naloxone.
311
00:18:16,345 --> 00:18:18,346
Hold up.
What?
312
00:18:19,056 --> 00:18:20,807
Oh, man!
313
00:18:20,892 --> 00:18:22,893
I want my high back.
314
00:18:22,977 --> 00:18:24,978
All right, okay,
let's go to the hospital
and get you checked out.
315
00:18:25,062 --> 00:18:26,354
Let's go, come on.
316
00:18:31,569 --> 00:18:34,154
Well, I'm certainly
not gonna chase him down.
317
00:18:38,117 --> 00:18:39,659
You really
live around here?
318
00:18:50,213 --> 00:18:53,089
The landlord just wanted
one month's rent for a
security deposit,
319
00:18:53,174 --> 00:18:54,966
which was key for me.
320
00:18:58,554 --> 00:19:03,058
Hey, Hector. Do me a
favor and don't urinate
in the entryway anymore.
321
00:19:03,142 --> 00:19:04,142
Use the alley.
322
00:19:05,061 --> 00:19:06,561
Okay.
Thanks.
323
00:19:09,899 --> 00:19:11,817
Come on, Brett,
you can't live here.
324
00:19:16,072 --> 00:19:18,448
Oh, this is great.
325
00:19:18,741 --> 00:19:19,908
Right?
Yeah.
326
00:19:20,243 --> 00:19:21,993
Hardwood floors,
original detailing.
327
00:19:22,078 --> 00:19:23,745
Come on,
I'll give you the tour.
328
00:19:28,251 --> 00:19:30,043
Wow, you must, uh...
329
00:19:30,419 --> 00:19:32,337
You must really
trust your neighbors.
330
00:19:32,421 --> 00:19:34,840
I still need to set up
a checking account here.
331
00:19:35,550 --> 00:19:37,592
Come and see the kitchen.
332
00:19:43,140 --> 00:19:45,934
Casey, Dawson, can I
talk to you two, please?
333
00:19:50,606 --> 00:19:52,983
Chief Tiberg of CFD
Headquarters just called.
334
00:19:53,651 --> 00:19:55,151
Wants to see you
after shift.
335
00:19:56,320 --> 00:19:57,362
You're getting
your shield.
336
00:19:57,446 --> 00:19:59,823
Wait, now? I thought
that was happening
in two weeks!
337
00:19:59,907 --> 00:20:02,033
Well, maybe he's pushing
your start date up, so...
338
00:20:02,118 --> 00:20:04,119
Go get 'em.
339
00:20:16,257 --> 00:20:17,465
Hey, Lieutenant.
340
00:20:26,684 --> 00:20:28,810
Hey, Chief Tiberg.
Good to see you.
341
00:20:28,895 --> 00:20:30,770
Good to see you, Dawson.
Have a seat.
342
00:20:36,777 --> 00:20:38,653
I'm afraid I have
some bad news.
343
00:20:39,363 --> 00:20:41,156
The transfer to 105
didn't go through.
344
00:20:44,160 --> 00:20:45,243
What?
345
00:20:45,328 --> 00:20:46,870
There's nothing
personal about this,
346
00:20:47,580 --> 00:20:49,331
but 105 has filled
their candidate slot.
347
00:20:50,041 --> 00:20:52,208
I don't understand.
348
00:20:52,376 --> 00:20:54,377
I was told that they were
holding the slot for me.
349
00:20:54,462 --> 00:20:56,671
Apparently, they found
somebody they felt
was a better fit.
350
00:20:58,883 --> 00:21:01,843
Let me guess.
A guy.
351
00:21:03,054 --> 00:21:06,139
The department does not
permit gender to be a
part of these decisions.
352
00:21:06,557 --> 00:21:08,350
Lieutenant Welch
is well aware of that.
353
00:21:09,352 --> 00:21:10,977
As long as there
are no problems,
354
00:21:11,270 --> 00:21:14,773
your hat will go back
into the ring for a candidate
position somewhere else.
355
00:21:15,900 --> 00:21:17,192
Are there
any problems?
356
00:21:19,320 --> 00:21:20,528
No, sir.
357
00:21:20,696 --> 00:21:21,821
Good.
358
00:21:23,449 --> 00:21:26,451
But you should know
it might be some time
before a slot opens up.
359
00:21:27,328 --> 00:21:29,579
I understand.
Thank you, Chief.
360
00:21:43,386 --> 00:21:45,261
Tiberg should've told
me that this was coming.
361
00:21:45,346 --> 00:21:46,554
Mmm-hmm.
362
00:21:46,889 --> 00:21:49,557
I feel responsible.
I asked you to stay
at 51 longer...
363
00:21:49,642 --> 00:21:52,811
Chief, staying at 51
after losing Shay,
364
00:21:53,062 --> 00:21:54,813
I wouldn't have
had it any other way.
365
00:21:55,982 --> 00:21:59,150
The truth is, Welch was
never gonna let another
woman in that slot.
366
00:21:59,235 --> 00:22:01,152
You dodged a bullet,
not going to Austin.
367
00:22:01,237 --> 00:22:03,113
I am gonna talk to
some other chiefs.
368
00:22:03,906 --> 00:22:06,116
I'm gonna reach out,
shake up some trees,
369
00:22:06,200 --> 00:22:07,575
and maybe something
else will come up.
370
00:22:08,494 --> 00:22:09,577
We'll see.
371
00:22:12,081 --> 00:22:13,289
Thanks.
Both you guys.
372
00:22:24,760 --> 00:22:27,554
Uh, Lieutenant...
Can I ask you something?
373
00:22:27,638 --> 00:22:28,888
Yeah, what's up?
374
00:22:29,974 --> 00:22:32,183
How come my dad isn't
in any of these pictures?
375
00:22:32,268 --> 00:22:34,436
I mean, he's been
here for a while now.
376
00:22:35,396 --> 00:22:36,479
Uh...
377
00:22:38,149 --> 00:22:40,567
There he is.
Front and center.
378
00:22:41,819 --> 00:22:43,987
Oh, yeah.
Thanks.
379
00:22:57,084 --> 00:22:58,126
Mom?
380
00:22:59,128 --> 00:23:01,463
I got your message.
You went to see your
father's family?
381
00:23:02,048 --> 00:23:04,007
Yeah, I tried.
It wasn't the
warmest reception.
382
00:23:04,175 --> 00:23:05,925
I wish that you
had come to me first.
383
00:23:07,303 --> 00:23:09,054
Why would I do that, Ma?
384
00:23:09,388 --> 00:23:11,806
Every time I mention them,
you just shut me down.
385
00:23:11,891 --> 00:23:14,225
Well, these are not people
that you wanna know, Peter.
386
00:23:15,561 --> 00:23:18,563
Your father chose
to put all this
behind him years ago,
387
00:23:18,647 --> 00:23:20,065
why do you wanna
dredge it back up?
388
00:23:20,149 --> 00:23:22,233
Because, Ma,
I want to know.
389
00:23:27,573 --> 00:23:28,907
All right.
390
00:23:32,495 --> 00:23:35,413
As soon as your father's
family found out he was
marrying a black woman,
391
00:23:35,498 --> 00:23:36,664
they tried to stop him.
392
00:23:39,085 --> 00:23:43,171
Henry's parents, and the
way that they treated me,
the things that they said.
393
00:23:45,216 --> 00:23:46,925
I think they
were just trying to
hurt me badly enough
394
00:23:47,009 --> 00:23:48,635
I would run away
from your father.
395
00:23:53,015 --> 00:23:54,349
I'm sorry.
No, don't be.
396
00:23:54,683 --> 00:23:56,017
Just...
397
00:23:57,978 --> 00:23:59,521
Try and understand
your father and I,
398
00:23:59,605 --> 00:24:00,939
we didn't want
that poison
399
00:24:01,023 --> 00:24:02,982
anywhere near us,
or our children.
400
00:24:05,528 --> 00:24:06,861
Come here.
401
00:24:10,032 --> 00:24:11,199
I'm sorry.
402
00:24:17,873 --> 00:24:19,040
Daddy.
403
00:24:20,042 --> 00:24:21,668
Look, you promised
me you'd sleep, Omi.
404
00:24:21,752 --> 00:24:23,711
I will, but...
405
00:24:24,255 --> 00:24:26,923
I've decided
I'm not gonna go on the
D.C. trip with my class.
406
00:24:27,049 --> 00:24:29,509
Yeah? And when did
you decide that?
407
00:24:30,219 --> 00:24:31,386
Today.
Huh.
408
00:24:32,805 --> 00:24:35,098
Well, there's still
another couple
of months.
409
00:24:35,182 --> 00:24:36,558
Okay, we can think on it.
410
00:24:39,562 --> 00:24:43,148
Well, if I go, there
won't be anyone here
to keep an eye on you.
411
00:24:44,400 --> 00:24:45,483
Well, maybe I was
looking forward
412
00:24:45,568 --> 00:24:47,402
to a few days without
your prying eyes, huh?
413
00:24:48,195 --> 00:24:49,571
Yeah, right.
414
00:24:50,823 --> 00:24:51,906
But...
415
00:24:52,575 --> 00:24:55,285
If I wasn't here
to remind you to be
careful on the job,
416
00:24:56,328 --> 00:24:57,954
you might forget.
417
00:24:59,748 --> 00:25:01,082
I will never forget that.
418
00:25:02,751 --> 00:25:04,085
I promise.
419
00:25:07,715 --> 00:25:11,426
Fine, maybe I will
stick around for a bit.
420
00:25:12,303 --> 00:25:13,887
Move over.
421
00:25:15,431 --> 00:25:16,931
Suit yourself.
422
00:25:30,154 --> 00:25:31,404
Oh, here we go.
423
00:25:31,488 --> 00:25:33,448
Don't worry,
I'm not here to get
all hysterical on you.
424
00:25:34,867 --> 00:25:36,326
I just wanted
to let you know
425
00:25:36,410 --> 00:25:38,745
that you just made
the biggest mistake
of your career.
426
00:25:40,080 --> 00:25:42,332
Because I am a
great firefighter,
427
00:25:42,917 --> 00:25:44,459
and I would've
worked my ass off
428
00:25:44,543 --> 00:25:47,795
to make sure that
Austin became the best
damn firehouse in Chicago.
429
00:25:50,132 --> 00:25:52,091
But I'm gonna go do that
for another house instead.
430
00:25:54,220 --> 00:25:55,845
Your loss, Welch.
431
00:26:00,976 --> 00:26:02,810
Hey, hey! Knock it off.
432
00:26:02,895 --> 00:26:04,229
Hey, we're just
playing around.
433
00:26:04,313 --> 00:26:06,147
Hey, you know, I got...
I got a question for you.
434
00:26:06,607 --> 00:26:08,233
You are making a
killing on this place.
435
00:26:08,317 --> 00:26:10,318
You know, something
I don't understand, fill...
436
00:26:10,402 --> 00:26:12,237
fill the damn
snack bowls to the top.
437
00:26:12,321 --> 00:26:14,030
What are you doing?
Fill these things up!
438
00:26:14,573 --> 00:26:15,698
How many has he had?
439
00:26:15,783 --> 00:26:17,200
Many.
Wow.
440
00:26:17,910 --> 00:26:21,412
There's no pretzels.
There's just peanuts.
You could put cashews.
441
00:26:21,789 --> 00:26:24,082
All other kinds of treats
that you eat at the bar.
442
00:26:24,166 --> 00:26:26,626
There's lots of...
Hey!
443
00:26:26,710 --> 00:26:28,211
There she is!
444
00:26:28,671 --> 00:26:29,712
Hey!
Come on over.
445
00:26:30,214 --> 00:26:32,173
Uh, Herrmann told
me to come by, so...
446
00:26:32,341 --> 00:26:34,884
I bet.
Grab a seat.
Make yourself at home.
447
00:26:34,969 --> 00:26:37,804
Hey, Brett,
thanks for coming by.
448
00:26:38,055 --> 00:26:39,681
What are you, uh,
what are you drinking?
449
00:26:40,599 --> 00:26:42,141
Vodka and cranberry, please.
450
00:26:42,226 --> 00:26:43,768
No, no, that won't do.
She doesn't want that.
451
00:26:43,852 --> 00:26:46,187
Uh, uh...
two scotch and sodas.
452
00:26:51,485 --> 00:26:52,527
Wow.
453
00:26:58,575 --> 00:26:59,784
It's crazy, right?
454
00:27:02,913 --> 00:27:04,038
I mean, come on,
Herrmann,
455
00:27:04,123 --> 00:27:05,873
I'm not the only one
who sees it, right?
456
00:27:08,127 --> 00:27:09,377
See what?
457
00:27:14,258 --> 00:27:15,466
Herrmann, what the...
458
00:27:16,176 --> 00:27:18,052
I ordered some drinks!
Where are the drinks?
459
00:27:20,055 --> 00:27:21,597
I think you had enough.
460
00:27:22,975 --> 00:27:25,143
What? Come on, man.
What are you talk...
I'm not driving.
461
00:27:25,227 --> 00:27:26,394
Don't worry about it,
don't worry about it.
462
00:27:26,478 --> 00:27:29,564
I'm your friend, and
I'm telling you I think
you had too much to drink.
463
00:27:29,648 --> 00:27:31,399
There's people that
you work with here.
464
00:27:31,483 --> 00:27:32,483
What are you talk...
Her?
465
00:27:32,568 --> 00:27:34,152
What you talking?
I'm just busting.
466
00:27:34,236 --> 00:27:35,361
I'm just...
I'm just playing around.
467
00:27:35,446 --> 00:27:37,864
I'm just having fun!
I'm just getting to
know her.
468
00:27:38,490 --> 00:27:40,408
Let me, uh...
Let me find you a cab.
469
00:27:41,410 --> 00:27:44,078
That's funny.
That's funny. Are you guys...
470
00:27:44,330 --> 00:27:45,496
Are you putting me on?
471
00:27:45,581 --> 00:27:47,874
Guys, I'm sitting down,
I'm having a drink,
I'm enjoying myself,
472
00:27:48,042 --> 00:27:49,375
and now all of a sudden,
it's an intervention?
473
00:27:49,460 --> 00:27:50,668
- No, no, no.
- Come on.
474
00:27:50,753 --> 00:27:54,172
It's just your buddies
wanting to make sure
you get home safe.
475
00:27:54,256 --> 00:27:55,798
Come on, Kelly, let's go!
476
00:27:55,883 --> 00:27:57,842
You know, you know what?
477
00:27:58,385 --> 00:28:00,678
Brett, come on.
You and me, we're
going over to Game Day.
478
00:28:00,763 --> 00:28:01,804
It's at the
end of the street.
479
00:28:01,889 --> 00:28:03,097
We're gonna go,
we're gonna have a blast.
480
00:28:03,182 --> 00:28:04,682
Game Day burned down, man.
481
00:28:04,767 --> 00:28:06,309
Oh, yeah. Um...
482
00:28:06,935 --> 00:28:07,977
Town Lounge.
483
00:28:12,107 --> 00:28:13,441
Anybody?
484
00:28:21,825 --> 00:28:24,285
All right, fine.
Later.
485
00:28:24,620 --> 00:28:25,953
All right.
486
00:28:38,801 --> 00:28:40,301
How you doing, Lieutenant?
487
00:28:41,428 --> 00:28:42,553
Good.
488
00:28:54,817 --> 00:28:56,275
Hey.
Hey.
489
00:28:57,319 --> 00:28:59,153
Severide still
staying at your place?
490
00:28:59,738 --> 00:29:00,738
Yeah.
491
00:29:01,240 --> 00:29:02,323
Why?
492
00:29:02,658 --> 00:29:05,284
Ah, he was at
Molly's last night,
493
00:29:05,369 --> 00:29:06,953
ten sheets
to the wind.
494
00:29:07,663 --> 00:29:08,830
He say anything about it?
495
00:29:08,914 --> 00:29:10,206
No, didn't see him.
496
00:29:10,916 --> 00:29:12,625
Think he's been
crashing with Lindsay.
497
00:29:13,001 --> 00:29:14,168
Yeah.
498
00:29:14,670 --> 00:29:17,922
Guys on first watch
said he came in last
night, after bar time.
499
00:29:19,133 --> 00:29:21,926
Went to sleep
in the bunk area
until shift started.
500
00:29:23,637 --> 00:29:25,221
Second time this week.
501
00:29:25,431 --> 00:29:26,973
Hmm.
502
00:29:27,599 --> 00:29:28,599
I'll check
in with him.
503
00:29:28,684 --> 00:29:29,684
Yeah.
504
00:29:29,768 --> 00:29:31,394
Thanks, Herrmann.
Yeah.
505
00:29:38,944 --> 00:29:40,862
Guys! Heads up.
506
00:29:41,864 --> 00:29:45,366
Presentation
will be at Molly's,
after shift tomorrow.
507
00:29:46,118 --> 00:29:47,618
Sounds great.
We'll be there.
508
00:29:52,624 --> 00:29:54,459
Hey, we're gonna hear
that pitch first, right?
509
00:29:54,543 --> 00:29:58,212
Oh, um, I'd...
I'd rather keep it fresh.
510
00:29:58,964 --> 00:30:00,047
Fresh.
511
00:30:00,549 --> 00:30:03,176
No.
I'm the rabbi on this.
512
00:30:03,469 --> 00:30:04,677
I wanna hear
what the pitch is.
513
00:30:06,513 --> 00:30:07,847
All right.
514
00:30:10,100 --> 00:30:11,434
Fair enough.
515
00:30:13,270 --> 00:30:14,353
Follow me.
516
00:30:15,063 --> 00:30:18,649
And that is how we
will cross-pollinate,
517
00:30:18,901 --> 00:30:22,945
bringing these dual tracks
together to form a single,
518
00:30:23,238 --> 00:30:25,406
potent revenue stream,
519
00:30:26,074 --> 00:30:27,408
whose synergy
520
00:30:27,784 --> 00:30:31,996
will enhance both the status
and the financial base
521
00:30:32,080 --> 00:30:34,665
of the Molly's brand.
522
00:30:38,712 --> 00:30:41,047
I didn't understand a
damn word you just said.
523
00:30:41,590 --> 00:30:42,715
And I don't think
you did either.
524
00:30:42,799 --> 00:30:44,383
I have a glossary,
in here.
525
00:30:44,468 --> 00:30:45,593
Oh, the humanity.
526
00:30:45,677 --> 00:30:47,303
We're cooked.
Hold on a minute.
527
00:30:47,387 --> 00:30:49,388
What I presented was a...
528
00:30:49,473 --> 00:30:53,351
A blueprint for success
in any entrepren...
prenur...
529
00:30:58,315 --> 00:31:01,192
Herrmann worships
Donald Trump!
530
00:31:01,276 --> 00:31:02,401
Mouch.
531
00:31:02,486 --> 00:31:05,613
All Herrmann wants
is a cool idea
532
00:31:05,822 --> 00:31:07,782
about how to sell
more beer and burgers.
533
00:31:07,866 --> 00:31:09,200
Do you have
a plan for that?
534
00:31:14,998 --> 00:31:16,123
No.
535
00:31:22,631 --> 00:31:23,798
Hey.
536
00:31:25,133 --> 00:31:27,301
You wanna get some
dinner tomorrow,
after shift?
537
00:31:28,470 --> 00:31:29,554
Let's do it another night.
538
00:31:30,681 --> 00:31:31,806
I'm meeting up
with Lindsay again.
539
00:31:36,436 --> 00:31:37,728
Ambulance 61,
540
00:31:37,813 --> 00:31:41,065
Squad 3, Truck 81.
Victim injured in
utility vault.
541
00:31:53,495 --> 00:31:55,079
Fire department!
542
00:31:56,582 --> 00:31:59,458
Where's the victim?
Who called it in?
543
00:32:01,837 --> 00:32:03,796
Let's spread out,
take a look around.
544
00:32:08,260 --> 00:32:09,260
Hey, over here!
545
00:32:13,348 --> 00:32:15,308
Guys, can you hear me?
546
00:32:15,392 --> 00:32:16,601
The victim on top
is breathing.
547
00:32:16,685 --> 00:32:17,977
I can't get a read
on the one under him.
548
00:32:18,061 --> 00:32:20,187
There's not enough room
to get down there and
carry them up.
549
00:32:20,272 --> 00:32:22,356
Mills, we can lower
you in upside-down.
550
00:32:22,941 --> 00:32:24,942
Get the victims handcuffed
to some webbing,
we'll pull them up.
551
00:32:25,027 --> 00:32:26,360
Got it.
552
00:32:35,537 --> 00:32:37,371
Casey, right there.
Check it out.
553
00:32:37,706 --> 00:32:39,457
Top victim's holding
a cell phone.
554
00:32:39,541 --> 00:32:41,083
He must be the one
who called for help.
555
00:32:41,168 --> 00:32:42,251
But if he was okay
when he called,
556
00:32:42,336 --> 00:32:43,586
how is he now
unconscious?
557
00:32:43,670 --> 00:32:46,547
Hey, they
could've hit a gas pocket.
They could be asphyxiated.
558
00:32:46,965 --> 00:32:48,090
Let's mask up.
Yeah.
559
00:32:48,175 --> 00:32:52,011
I'm gonna need a Hazmat
and two back-up ambulances
at 8922, 65th Street.
560
00:32:57,434 --> 00:32:58,893
He's up.
561
00:33:03,565 --> 00:33:04,607
Stop!
562
00:33:05,942 --> 00:33:07,360
- You ready?
- Yeah.
563
00:33:17,204 --> 00:33:18,454
Winch line, coming down.
564
00:33:23,794 --> 00:33:24,794
We're good to go!
565
00:33:35,514 --> 00:33:36,514
Okay.
566
00:33:42,437 --> 00:33:44,730
Get him on oxygen and
the monitor, make sure
his O2 sats are good.
567
00:33:44,815 --> 00:33:46,107
Got it.
568
00:33:46,233 --> 00:33:48,150
Hang on, Mills. Okay?
569
00:33:51,446 --> 00:33:52,697
Take it up!
570
00:33:52,781 --> 00:33:54,281
Okay, second
victim ready to go!
571
00:34:07,879 --> 00:34:10,131
No pulse.
He's not breathing.
572
00:34:11,133 --> 00:34:13,008
All right, Mills,
we're bringing you up!
573
00:34:16,805 --> 00:34:17,805
Mills!
574
00:34:17,889 --> 00:34:18,931
Pull him up fast!
575
00:34:20,517 --> 00:34:21,976
Get him up, damn it.
Go!
576
00:34:24,730 --> 00:34:25,730
Mills!
577
00:34:27,107 --> 00:34:28,107
The line's stuck!
578
00:34:29,067 --> 00:34:30,067
Mills!
579
00:34:30,152 --> 00:34:31,944
Come on, pull harder!
Mills!
580
00:34:36,658 --> 00:34:38,784
If his mask got
knocked loose, and
the gas gets to him...
581
00:34:39,327 --> 00:34:41,370
Here.
I'll try and un-snag him.
582
00:34:47,085 --> 00:34:48,794
Hold him,
hold him, hold him!
583
00:34:51,465 --> 00:34:52,465
Come on, Case.
584
00:34:54,551 --> 00:34:55,551
He's loose!
585
00:34:55,635 --> 00:34:56,635
Pull him up!
586
00:34:58,346 --> 00:34:59,346
Hang on, Mills!
587
00:35:02,392 --> 00:35:03,476
Mind his head.
588
00:35:04,352 --> 00:35:05,770
Got him.
Got him, hold on.
589
00:35:05,854 --> 00:35:07,354
All right,
I got his feet.
590
00:35:14,613 --> 00:35:16,614
Mask was secure.
Breathing normally.
591
00:35:20,619 --> 00:35:22,203
What the hell happened
down there, Mills?
592
00:35:22,287 --> 00:35:27,416
I don't know. It started
getting hard to breathe.
I... I must've blacked out.
593
00:35:28,251 --> 00:35:30,795
Maybe his SCBA
malfunctioned because
he was upside down?
594
00:35:30,879 --> 00:35:34,048
Whatever it was,
his vitals are stable.
He's okay.
595
00:35:34,883 --> 00:35:36,008
Glad you're all right, Mills.
596
00:35:36,092 --> 00:35:37,259
Yeah.
597
00:35:37,719 --> 00:35:40,554
Capp, check out that
equipment when we get
back to the house.
598
00:35:47,312 --> 00:35:48,854
Okay, so how do I
get that color here?
599
00:35:48,939 --> 00:35:52,066
You need to click on
that guy there, and that's
where the paintbrush is.
600
00:35:52,526 --> 00:35:54,109
It's time to go.
Oh, oh, cool.
601
00:35:54,236 --> 00:35:55,611
Oh, no, no, please,
brother, please.
602
00:35:55,695 --> 00:35:57,404
You're killing me.
Just, just let her
stay a little longer.
603
00:35:57,656 --> 00:35:59,782
I'm sorry, Cruz.
Yeah, we gotta
hit the road.
604
00:36:01,243 --> 00:36:03,327
All right, fine.
Pack up your stuff, baby.
605
00:36:03,411 --> 00:36:06,372
Okay. Oh, and don't hit
"exit" without saving.
606
00:36:06,581 --> 00:36:07,623
Chief.
607
00:36:08,834 --> 00:36:11,126
I wanted to thank you for
letting Naomi stick around.
608
00:36:12,546 --> 00:36:14,004
She seems like
a very nice girl.
609
00:36:14,089 --> 00:36:15,214
Bye.
610
00:36:16,007 --> 00:36:17,091
Yeah.
611
00:36:19,052 --> 00:36:20,594
Well, there's
nothing better.
612
00:36:21,429 --> 00:36:22,429
You'll see.
613
00:36:24,182 --> 00:36:25,766
Come on, baby.
Let's go.
614
00:36:26,268 --> 00:36:27,268
All right, you
had a good day?
615
00:36:27,352 --> 00:36:28,435
Yeah.
Yeah?
616
00:36:28,770 --> 00:36:29,854
You like the station?
617
00:36:31,439 --> 00:36:32,439
Hey!
618
00:36:33,775 --> 00:36:36,277
Thank you for
emailing those
apartment listings.
619
00:36:36,653 --> 00:36:38,404
Oh. Yeah, I thought
I'd give it a shot.
620
00:36:38,572 --> 00:36:40,322
I'm good where I am.
621
00:36:40,615 --> 00:36:43,784
Hector's actually a better
neighbor than most I had
back home.
622
00:36:43,910 --> 00:36:45,744
I'm just looking
out for you.
Thank you.
623
00:36:48,790 --> 00:36:50,833
You're my first
friend in Chicago,
you know that?
624
00:36:57,465 --> 00:37:00,426
Hey. You, uh, do a
check on the SCBA?
625
00:37:00,510 --> 00:37:02,720
Yeah, I couldn't find
anything wrong with it.
626
00:37:19,237 --> 00:37:21,238
Wanted to let you
know I talked
to the old man.
627
00:37:21,823 --> 00:37:22,823
He's willing to see you.
628
00:37:23,533 --> 00:37:25,868
He's willing to see me?
Mmm-hmm.
629
00:37:27,370 --> 00:37:28,579
All right.
630
00:37:29,497 --> 00:37:30,706
You go tell
Leonard Mills,
631
00:37:31,458 --> 00:37:33,834
in fact you tell
anybody in Joliet with
the last name Mills,
632
00:37:33,919 --> 00:37:35,711
they can go to hell.
633
00:37:55,357 --> 00:37:56,440
Okay.
634
00:37:58,276 --> 00:37:59,485
Wow me.
635
00:38:02,864 --> 00:38:05,908
I would like to take you
through a quick proposal
I put together.
636
00:38:08,370 --> 00:38:12,790
The most successful
new segment of the food
services industry today?
637
00:38:14,542 --> 00:38:15,542
Food trucks.
638
00:38:18,380 --> 00:38:19,463
Right.
639
00:38:19,547 --> 00:38:22,633
Food trucks are much cheaper
than restaurants to start up,
640
00:38:22,717 --> 00:38:25,052
so upfront costs
are much lower.
641
00:38:25,136 --> 00:38:27,471
Oh, and I did a
little research.
Um...
642
00:38:28,682 --> 00:38:30,349
Total revenue
for food trucks
643
00:38:30,433 --> 00:38:33,519
was $804 million
in 2013.
644
00:38:33,603 --> 00:38:38,440
And it's projected to
grow to 2.7 billion by 2017.
645
00:38:39,943 --> 00:38:44,321
Low initial risk, always
a solid investment strategy.
646
00:38:46,908 --> 00:38:48,575
Our plan,
647
00:38:48,660 --> 00:38:53,038
is to turn Molly's Two into a
mobile, go-anywhere business
that can supply everyone,
648
00:38:53,123 --> 00:38:56,250
from tailgaters at
Soldier Field
to students at UIC.
649
00:38:57,669 --> 00:39:00,087
So, while we're
making tons of cash,
650
00:39:00,714 --> 00:39:03,424
we are letting everybody
know the name of the best
damn bar in the city.
651
00:39:17,439 --> 00:39:18,772
Oh, my God.
652
00:39:19,274 --> 00:39:20,566
He's giving you the move.
653
00:39:21,026 --> 00:39:25,154
The rarely seen
double overhead shaka!
654
00:39:26,114 --> 00:39:28,449
Yeah? You like it?
655
00:39:28,783 --> 00:39:30,159
I love it!
656
00:39:30,243 --> 00:39:31,910
Cruz, you did it!
657
00:39:32,954 --> 00:39:34,038
Oh, man!
658
00:39:34,122 --> 00:39:39,376
Look at that! Oh, boy!
Jeez Louise! Holy smokes!
659
00:39:40,545 --> 00:39:43,297
Uh, um...
Excuse me,
660
00:39:43,381 --> 00:39:45,549
I'd just like to
understand why our baby
661
00:39:45,633 --> 00:39:49,178
has been put on the
high-risk category,
and what we can do about it.
662
00:39:49,804 --> 00:39:53,599
Your wife's age and
medical history are
the primary reasons.
663
00:39:53,683 --> 00:39:55,642
And there are some
markers that we need
to keep an eye on...
664
00:39:55,727 --> 00:39:57,478
But what does that mean?
665
00:39:58,188 --> 00:39:59,855
Eh?
How we gonna move forward?
666
00:40:00,482 --> 00:40:01,607
Honey,
667
00:40:02,567 --> 00:40:03,776
let the
doctor finish.
668
00:40:04,235 --> 00:40:06,403
The most important
thing to understand
669
00:40:06,488 --> 00:40:08,781
is that this
doesn't mean that
anything is wrong.
670
00:40:09,949 --> 00:40:13,494
Today's ultrasound will
give us a clearer sense of
how things are developing.
671
00:40:19,834 --> 00:40:20,959
Here we go.
672
00:40:25,173 --> 00:40:26,173
Here.
673
00:40:28,051 --> 00:40:29,384
Well, so far, so good.
674
00:40:29,469 --> 00:40:32,054
All these measurements
are right where we
like them to be.
675
00:40:34,349 --> 00:40:36,016
Look at that.
676
00:40:36,518 --> 00:40:38,477
Already an
active little one,
hmm?
677
00:40:49,197 --> 00:40:50,280
Erin!
678
00:40:50,698 --> 00:40:51,824
Hey!
679
00:40:52,742 --> 00:40:54,034
Listen, I...
680
00:40:55,036 --> 00:40:56,453
I messed this one up.
681
00:40:56,538 --> 00:40:58,080
My bad,
I was on my way,
682
00:40:58,164 --> 00:41:00,249
I stopped at the bar
to watch the Cubs.
683
00:41:00,708 --> 00:41:03,001
Ah, I just lost track of time.
684
00:41:04,712 --> 00:41:06,672
It's okay.
Yeah?
685
00:41:08,216 --> 00:41:10,676
Look, Kelly,
you and me,
686
00:41:12,178 --> 00:41:14,054
we're cut from the
same cloth, all right?
687
00:41:15,098 --> 00:41:17,057
I've been where you are,
688
00:41:17,392 --> 00:41:19,143
and I know
how hard it is,
689
00:41:20,228 --> 00:41:23,814
and I know you gotta do
whatever you gotta do,
to deal with it.
690
00:41:24,399 --> 00:41:26,608
So, I will be here
for you, as a friend.
691
00:41:27,485 --> 00:41:30,362
But I will not be the
girl sitting alone in
a restaurant,
692
00:41:30,446 --> 00:41:31,572
waiting for you.
693
00:41:42,250 --> 00:41:43,709
She was my...
694
00:41:44,794 --> 00:41:46,587
She was my best friend.
695
00:41:48,381 --> 00:41:49,756
I know.
46950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.