Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,627
MILLS: If you care about this woman,
2
00:00:02,753 --> 00:00:05,421
you're going to have
to put yourself out there.
3
00:00:05,547 --> 00:00:07,590
(ALL CHEERING)
4
00:00:07,716 --> 00:00:09,676
- Leslie...
- I'm calling the police.
5
00:00:09,802 --> 00:00:11,135
You think this is about the money?
6
00:00:11,261 --> 00:00:13,805
It's about her being a liar
and stepping on you.
7
00:00:13,931 --> 00:00:17,225
I'd like to ask for
your sister's hand in marriage.
8
00:00:17,351 --> 00:00:19,018
- Are you ready for your test?
- Yes, sir.
9
00:00:20,979 --> 00:00:22,438
Go!
10
00:00:35,828 --> 00:00:37,286
(CHEERING)
11
00:00:51,552 --> 00:00:53,094
How do you feel?
12
00:00:54,138 --> 00:00:56,305
- Like I can do anything.
- Because you can.
13
00:00:56,432 --> 00:00:57,557
Oh, I can.
14
00:00:57,683 --> 00:00:59,475
- I can do this.
- Whatever it takes.
15
00:00:59,601 --> 00:01:01,144
Whatever it takes.
16
00:01:08,694 --> 00:01:09,819
Hello?
17
00:01:09,945 --> 00:01:11,320
Hello?
18
00:01:15,159 --> 00:01:16,826
Are they out?
19
00:01:16,952 --> 00:01:18,536
I don't know.
20
00:01:20,289 --> 00:01:22,331
- This is weird.
- Yeah.
21
00:01:22,458 --> 00:01:23,499
SHAY: Way to go, Dawson!
22
00:01:23,625 --> 00:01:25,001
(ALL CHEERING)
23
00:01:27,296 --> 00:01:28,755
(WHISTLES)
24
00:01:33,844 --> 00:01:34,886
Mmm.
25
00:01:35,012 --> 00:01:36,596
Ah! I've never been
so turned on.
26
00:01:36,722 --> 00:01:39,140
(LAUGHTER)
27
00:01:39,266 --> 00:01:40,433
Mmm.
28
00:01:44,146 --> 00:01:46,439
OK, you two,
let's talk in my office.
29
00:01:49,026 --> 00:01:50,109
Hey.
30
00:01:52,488 --> 00:01:54,030
I saw Devon stayed over last night.
31
00:01:54,156 --> 00:01:56,574
Yeah. Yeah.
32
00:01:56,700 --> 00:01:59,410
You know, it's temporary
until she finds a place.
33
00:02:00,120 --> 00:02:02,497
You're not really gonna
do this again, are you?
34
00:02:02,623 --> 00:02:04,415
I got it.
35
00:02:05,083 --> 00:02:06,501
I promise.
36
00:02:08,378 --> 00:02:11,380
So, good news, and, well...
37
00:02:12,466 --> 00:02:15,927
- What?
- They found you a home.
38
00:02:17,095 --> 00:02:18,763
You are going to 105 in Austin.
39
00:02:20,349 --> 00:02:23,351
Tommy Welch will be your Lieutenant.
40
00:02:25,062 --> 00:02:28,940
- It will be a challenge, no doubt.
- Yeah.
41
00:02:29,066 --> 00:02:32,318
But they have no idea of
the tornado that is coming.
42
00:02:34,404 --> 00:02:37,031
Thank you, Chief. Truly.
43
00:02:39,201 --> 00:02:40,201
Two shifts left.
44
00:02:41,703 --> 00:02:42,954
Hey.
45
00:02:44,832 --> 00:02:45,998
I'm gonna miss you here.
46
00:02:46,583 --> 00:02:48,000
We all are.
47
00:02:55,175 --> 00:02:56,801
Nothing we can do about her placement?
48
00:02:57,719 --> 00:03:00,930
- You want me to do something?
- They're setting her up to fail.
49
00:03:01,056 --> 00:03:03,140
And they will lose at that.
50
00:03:12,109 --> 00:03:14,360
Guys, we're going for a ride.
51
00:03:15,070 --> 00:03:16,612
Let's go.
52
00:03:19,533 --> 00:03:22,326
Herrmann, just the man
I'm looking for.
53
00:03:22,452 --> 00:03:24,453
Nothing good ever comes
out of that opening.
54
00:03:24,580 --> 00:03:27,498
Yeah, yeah, yeah.
Well, you can judge it once I ask you.
55
00:03:27,624 --> 00:03:28,916
So, er...
56
00:03:30,836 --> 00:03:32,712
(SIGHS)
57
00:03:32,838 --> 00:03:35,506
Donna and I are getting
married on Saturday.
58
00:03:36,341 --> 00:03:38,175
Just a small ceremony.
59
00:03:38,302 --> 00:03:42,263
I would like it very much
if you were to stand with me.
60
00:03:43,724 --> 00:03:47,518
That's just... That's great.
Of course I will.
61
00:03:47,644 --> 00:03:48,936
(BOTH LAUGH)
62
00:03:49,938 --> 00:03:51,856
OK. Wow, OK, come on now.
63
00:03:51,982 --> 00:03:55,151
All right. All right.
Aren't we on shift on Saturday?
64
00:03:55,277 --> 00:03:57,695
Erm, would you mind
taking a personal day?
65
00:03:57,821 --> 00:03:59,822
It's just that her parents
were married on that day.
66
00:03:59,948 --> 00:04:02,950
- We think its destiny.
- Of course. Where?
67
00:04:03,076 --> 00:04:06,162
Er, she wanted a church wedding,
but it's all so last minute, so...
68
00:04:06,288 --> 00:04:09,874
Say no more, you're getting married
at St Ignatius in the big cathedral.
69
00:04:10,000 --> 00:04:12,043
I mean, I've had five kids
christened there.
70
00:04:12,169 --> 00:04:15,463
Father Dan loves me.
I'll take care of everything.
71
00:04:15,589 --> 00:04:16,797
Thank you, Chris.
72
00:04:32,439 --> 00:04:33,898
(RAP MUSIC PLAYING)
73
00:04:34,566 --> 00:04:36,233
(RADIO CHATTER)
74
00:04:42,908 --> 00:04:44,283
CASEY: Hey, fellas.
75
00:04:45,744 --> 00:04:47,578
Hey. What's up?
76
00:04:48,330 --> 00:04:49,997
Is, er, Lieutenant Welch around?
77
00:04:54,127 --> 00:04:55,836
Thanks for the help.
78
00:04:59,299 --> 00:05:02,259
- Lieutenant.
- Hey, Matt Casey.
79
00:05:03,178 --> 00:05:08,683
So, er... it's official.
Dawson's coming here.
80
00:05:08,809 --> 00:05:12,061
I heard. Don't worry,
we got the streamers on order.
81
00:05:12,187 --> 00:05:13,479
Cake is on its way, too.
82
00:05:14,773 --> 00:05:18,484
(CLEARS THROAT) Listen,
there's something you should know.
83
00:05:18,610 --> 00:05:20,194
Gabriela and I are together.
84
00:05:20,320 --> 00:05:22,071
(GRUNTS)
85
00:05:22,197 --> 00:05:24,365
Well, that's just perfect, isn't it?
86
00:05:25,283 --> 00:05:28,285
I just want to make sure she gets
the respect that she deserves.
87
00:05:31,665 --> 00:05:34,834
Well, then we promise
to take really good care of her.
88
00:05:36,086 --> 00:05:38,254
I appreciate that.
89
00:05:44,970 --> 00:05:47,013
I assume she can cook
and clean, right?
90
00:05:47,139 --> 00:05:49,932
Along with all the other
requisite female skills?
91
00:05:50,058 --> 00:05:51,267
I mean, you should know.
92
00:05:54,062 --> 00:05:56,605
Listen to me, Welch.
93
00:05:56,732 --> 00:05:59,483
She's not some load
who snaked her way through the academy.
94
00:05:59,609 --> 00:06:02,987
- She fought for this.
- (CHUCKLES) You're not at 51, Casey.
95
00:06:03,113 --> 00:06:04,864
I don't need to hear any more speeches.
96
00:06:04,990 --> 00:06:08,284
No, no. What you need
is to get your ass whipped.
97
00:06:08,410 --> 00:06:11,037
- That's what you need.
- HERRMANN: Lieutenant, we got a call.
98
00:06:19,254 --> 00:06:22,339
(SIREN WAILING)
99
00:06:26,178 --> 00:06:27,636
Oh, man.
100
00:06:28,847 --> 00:06:31,640
- What is it?
- St Mary's.
101
00:06:31,767 --> 00:06:32,808
It's a boarding school.
102
00:06:33,810 --> 00:06:35,394
(HORN HONKING)
103
00:06:42,778 --> 00:06:45,446
Otis and Herrmann are with me.
Cruz and Mouch around back.
104
00:06:45,572 --> 00:06:47,865
Clock's ticking. Let's go!
105
00:06:47,991 --> 00:06:50,868
Battalion 25 to main,
I need a box alarm.
106
00:06:50,994 --> 00:06:53,287
- We have a fire, fully involved.
- RADIO: Copy that.
107
00:06:53,413 --> 00:06:54,830
Me and Mills will take the top floor.
108
00:06:54,956 --> 00:06:56,832
Tony, Capp, Newhouse,
you guys take the second.
109
00:06:56,958 --> 00:06:59,418
- Let's go.
- Got everyone accounted for?
110
00:06:59,544 --> 00:07:02,755
I'm not sure. Some kids had free time
and weren't on campus.
111
00:07:04,049 --> 00:07:05,966
SEVERIDE: Let's go!
112
00:07:14,810 --> 00:07:16,435
(SIREN WAILING)
113
00:07:22,859 --> 00:07:25,486
- (COUGHING)
- Hey! You OK?
114
00:07:25,612 --> 00:07:28,989
- They're trapped in the common room.
- Get out of here.
115
00:07:30,742 --> 00:07:32,701
Fire department. Call out!
116
00:07:33,662 --> 00:07:35,621
(STUDENTS COUGHING)
117
00:07:35,747 --> 00:07:37,039
CASEY: There!
118
00:07:38,125 --> 00:07:39,458
Stay low and close.
119
00:07:40,127 --> 00:07:43,587
HERRMANN: Stay low! Stay low!
Move out! Go.
120
00:07:43,713 --> 00:07:46,382
Get out of here!
I'm right behind you!
121
00:07:46,508 --> 00:07:48,467
- GIRL: What about Chris?
- HERRMANN: Take him!
122
00:07:48,593 --> 00:07:49,760
I got him!
123
00:07:49,886 --> 00:07:53,681
Come on. Come on! Let's go.
124
00:07:53,807 --> 00:07:55,266
Stay low.
125
00:08:00,480 --> 00:08:02,064
You have one minute. One minute.
126
00:08:02,732 --> 00:08:04,358
SEVERIDE: Copy that, Chief.
127
00:08:06,403 --> 00:08:08,529
Last hallway, let's go!
128
00:08:11,324 --> 00:08:14,118
- Fire department!
- (COUGHING)
129
00:08:18,999 --> 00:08:20,040
West wing's clear.
130
00:08:20,167 --> 00:08:22,001
(COUGHING)
131
00:08:26,840 --> 00:08:28,424
Fire department! Call out!
132
00:08:32,095 --> 00:08:33,596
Anyone here? Call out!
133
00:08:45,525 --> 00:08:47,067
SEVERIDE: Hey, I'm all clear.
134
00:08:47,194 --> 00:08:49,236
MILLS: I'm clear, too.
135
00:08:52,532 --> 00:08:55,910
OK, I'm calling it. Everybody out.
Pull back. Everybody out!
136
00:08:58,955 --> 00:09:01,207
SEVERIDE: I got one more, Chief.
137
00:09:02,334 --> 00:09:04,627
I got you, buddy. Easy! Easy.
138
00:09:06,463 --> 00:09:08,047
All right, we're gonna
get you out of here.
139
00:09:11,551 --> 00:09:12,885
(SIREN WAILING)
140
00:09:17,849 --> 00:09:19,767
Second floor's all clear.
141
00:09:19,893 --> 00:09:22,186
Severide, what's your status?
142
00:09:23,480 --> 00:09:25,439
Hey, you hear that?
143
00:09:25,565 --> 00:09:28,943
- (ROARING)
- Get down!
144
00:09:32,280 --> 00:09:34,031
Severide, talk to me.
145
00:09:36,117 --> 00:09:37,952
Severide, Mills.
146
00:09:38,078 --> 00:09:39,286
Talk to me now.
147
00:09:39,788 --> 00:09:40,996
Severide, talk to me.
148
00:09:48,213 --> 00:09:50,256
Severide, talk to me now!
149
00:10:05,689 --> 00:10:07,189
Top floor's all clear, Chief!
150
00:10:07,315 --> 00:10:10,693
BODEN: OK, everybody, fall back.
Let's go defensive.
151
00:10:12,862 --> 00:10:16,532
Lacerations to the abdomen.
Glass is still inside the wound.
152
00:10:16,658 --> 00:10:18,534
BODEN: Fire up the water cannons.
153
00:10:18,660 --> 00:10:20,703
(SIREN WAILING)
154
00:10:33,550 --> 00:10:35,926
Few more minutes,
and then I want a secondary search
155
00:10:36,052 --> 00:10:37,803
for any fire lurking in the walls.
156
00:10:37,929 --> 00:10:39,221
You got it, Chief.
157
00:10:39,347 --> 00:10:42,599
I don't know. I had one date I liked,
but then I guess I blew it.
158
00:10:42,726 --> 00:10:45,978
- She hasn't called me in weeks.
- One date's not that bad.
159
00:10:46,104 --> 00:10:49,648
Maybe I just won't find what I had
with Mari again, you know?
160
00:10:49,774 --> 00:10:52,735
Maybe that's just one of those
once-in-a-lifetime type things.
161
00:10:53,361 --> 00:10:54,820
Pssh!
162
00:10:56,364 --> 00:10:57,573
What's up, Herrmann?
163
00:10:58,491 --> 00:10:59,575
I can't tell you.
164
00:11:00,410 --> 00:11:04,496
- Seriously?
- OK, but it goes no further.
165
00:11:04,622 --> 00:11:09,209
OK? Boden's getting married
to Donna on Saturday.
166
00:11:09,336 --> 00:11:12,212
- What?
- And I just promised him my church.
167
00:11:12,339 --> 00:11:14,673
- Boden's marrying Donna?
- Shh!
168
00:11:16,092 --> 00:11:17,760
Well, good for him.
169
00:11:20,430 --> 00:11:23,932
- You've already screwed this up.
- Yeah, OK?
170
00:11:24,059 --> 00:11:27,186
And I just heard Father Dan
use the word "impossible"
171
00:11:27,312 --> 00:11:29,938
when I asked him if I could use
the cathedral on Saturday.
172
00:11:30,065 --> 00:11:32,483
Did you ever hear a priest
use that word?
173
00:11:32,609 --> 00:11:33,859
Actually, I have.
174
00:11:35,945 --> 00:11:38,155
I ask the tough questions.
175
00:11:38,281 --> 00:11:41,617
Hey, er, Newhouse,
I got a question for you.
176
00:11:41,743 --> 00:11:42,743
Shoot.
177
00:11:42,869 --> 00:11:47,456
Well, er, my dad died
when I was little
178
00:11:47,582 --> 00:11:49,625
in a building fire
like this one, actually.
179
00:11:49,751 --> 00:11:52,044
- I'm sorry to hear that.
- No, hey, it was a long time ago.
180
00:11:52,170 --> 00:11:55,297
But my mom sort of kept me
from that side of the family.
181
00:11:55,423 --> 00:11:57,549
From what she says,
they weren't all that nice to her.
182
00:11:57,675 --> 00:12:01,303
My dad's side, it's always been
this black hole to me.
183
00:12:01,971 --> 00:12:03,847
Look, I do this type of thing
all the time, man.
184
00:12:03,973 --> 00:12:06,475
It's, er, more legwork than keystrokes,
if you know what I mean.
185
00:12:06,976 --> 00:12:09,812
- I mean, I'll pay you for your time.
- No, man, just buy me a few beers,
186
00:12:09,938 --> 00:12:12,147
and know I'm a hell of a drinker.
187
00:12:13,108 --> 00:12:13,982
Done.
188
00:12:16,736 --> 00:12:18,404
Fire's out, Chief.
189
00:12:18,988 --> 00:12:21,031
Shut down the water cannons.
190
00:12:21,157 --> 00:12:24,201
OK, men, look for anything smouldering
in the walls or the ceilings.
191
00:12:24,327 --> 00:12:25,828
Come on. Let's go.
192
00:12:25,954 --> 00:12:27,246
(GRUNTS)
193
00:12:31,626 --> 00:12:34,086
Ah! Hey, is there some
sort of trick to this?
194
00:12:34,212 --> 00:12:37,089
Yeah.
195
00:12:40,760 --> 00:12:41,969
Experience.
196
00:12:44,472 --> 00:12:46,932
All right, start pulling.
Check everything.
197
00:12:54,023 --> 00:12:54,982
(THUD)
198
00:13:01,781 --> 00:13:04,074
- Damn.
- Severide.
199
00:13:16,671 --> 00:13:18,422
He's alive.
200
00:13:29,017 --> 00:13:31,101
We got him, we got him.
201
00:13:45,074 --> 00:13:48,076
I... I swept that room, Chief.
202
00:13:50,371 --> 00:13:54,416
- I remember the bicycle. I was...
- Kelly, let it go.
203
00:14:04,135 --> 00:14:05,928
(SIREN WAILING)
204
00:14:24,155 --> 00:14:25,405
What's this?
205
00:14:36,543 --> 00:14:38,627
It's as-is. I don't want
any confusion about that.
206
00:14:39,504 --> 00:14:40,546
No confusion.
207
00:14:45,009 --> 00:14:47,010
Bought it cheap.
208
00:14:47,136 --> 00:14:48,637
(CHUCKLES) I'd hope so.
209
00:14:49,973 --> 00:14:52,391
(STARTER CLICKING RAPIDLY)
210
00:15:01,943 --> 00:15:05,362
Did you tell Boden
you can't get the church yet?
211
00:15:05,488 --> 00:15:08,574
What? Who told you that?
212
00:15:11,953 --> 00:15:15,247
I haven't played all my angles.
I'm working on it.
213
00:15:15,373 --> 00:15:17,666
- Tick, tick, tick, tick.
- I'm working on it!
214
00:15:17,792 --> 00:15:20,711
I just have to go back to Father Dan,
and, you know,
215
00:15:20,837 --> 00:15:24,298
make a donation to
the annex fund or something.
216
00:15:26,884 --> 00:15:30,470
Dude, you don't mess with a bride
and groom on their wedding day.
217
00:15:30,597 --> 00:15:34,057
You have to tell him now
so that he can make other arrangements.
218
00:15:34,183 --> 00:15:36,727
Unless you want
a Game of Thrones Red Wedding.
219
00:15:36,853 --> 00:15:40,939
- What does that mean?
- Blood on the floor.
220
00:15:41,065 --> 00:15:42,482
No one survives.
221
00:15:42,609 --> 00:15:44,610
(SCOFFS)
222
00:16:00,710 --> 00:16:04,338
- Hey, Chief, you... You got a minute?
- Yeah.
223
00:16:05,340 --> 00:16:08,258
- How... How you doing?
- Worried about Severide.
224
00:16:08,384 --> 00:16:12,471
- Yeah. Erm...
- I am so grateful.
225
00:16:12,597 --> 00:16:14,514
What you're doing for me
with this church hook-up.
226
00:16:14,641 --> 00:16:16,224
It's one less thing
for me to worry about.
227
00:16:16,351 --> 00:16:22,105
Of course, Chief.
Erm... that's what best men are for.
228
00:16:22,231 --> 00:16:25,025
Yeah.
What did you want to talk to me about?
229
00:16:25,151 --> 00:16:28,362
Er, nothing. Nothing, really.
230
00:16:28,488 --> 00:16:33,700
I just, you know, wanted to thank you
for trusting me with this.
231
00:16:33,826 --> 00:16:36,703
- Yeah.
- OK.
232
00:16:36,829 --> 00:16:38,246
Thanks.
233
00:16:44,629 --> 00:16:45,796
- Hey.
- Hey.
234
00:16:45,922 --> 00:16:49,299
I called, er, I called to check on
the kid from the school.
235
00:16:49,425 --> 00:16:52,761
- Don't. Don't.
- Well, his name's Cory Jefferson.
236
00:16:52,887 --> 00:16:55,097
- You want to go see him?
- No.
237
00:16:55,223 --> 00:16:58,975
- There's nothing I can do.
- OK.
238
00:17:01,354 --> 00:17:04,898
- Did you buy a bike?
- I did. See, I'm OK.
239
00:17:05,024 --> 00:17:10,404
So maybe, since you're OK,
we can talk about Devon later.
240
00:17:10,530 --> 00:17:13,407
I'm not sure I'm ever gonna be that OK.
241
00:17:15,118 --> 00:17:16,660
Copy that.
242
00:17:23,668 --> 00:17:24,751
Hey.
243
00:17:34,178 --> 00:17:36,638
Two more shifts till
I turn my jump bag in.
244
00:17:36,764 --> 00:17:38,140
(CHUCKLES)
245
00:17:38,266 --> 00:17:40,016
You're gonna miss that jump bag.
246
00:17:40,143 --> 00:17:42,644
I'm not going to miss picking up
vomiting kids on rush,
247
00:17:42,770 --> 00:17:45,105
- I'll tell you that.
- (CHUCKLES)
248
00:17:47,650 --> 00:17:49,693
But this house...
249
00:17:51,779 --> 00:17:54,698
This shift, Shay...
250
00:17:57,285 --> 00:18:00,287
Yeah, I'm gonna miss that.
251
00:18:12,842 --> 00:18:15,802
(ALARM BUZZING)
252
00:18:15,928 --> 00:18:18,555
I'm even going to miss
those damn bells.
253
00:18:18,681 --> 00:18:21,391
(SIREN WAILING)
254
00:18:27,690 --> 00:18:28,982
I know.
255
00:18:29,108 --> 00:18:31,401
Every call feels like
it could be the last.
256
00:18:31,527 --> 00:18:33,904
I'm going to put my picture
right above the steering wheel
257
00:18:34,030 --> 00:18:35,113
so you don't forget me.
258
00:18:35,239 --> 00:18:37,824
- For when Chout's your partner.
- (LAUGHS)
259
00:18:39,368 --> 00:18:41,036
(SIRENS WAILING)
260
00:18:41,162 --> 00:18:42,579
BOY: Over here! This way!
261
00:18:54,342 --> 00:18:56,009
Hey, guys?
Grab three backboards.
262
00:18:56,135 --> 00:18:59,221
- Got it!
- Looks like a drug deal gone bad.
263
00:18:59,347 --> 00:19:01,306
Main, we're going to need
two additional ambos.
264
00:19:01,432 --> 00:19:04,935
RADIO: Copy that, 61. More ambos
en route to your location.
265
00:19:07,355 --> 00:19:10,482
(GRUNTS) Through and through over here.
Pulse is weak.
266
00:19:10,608 --> 00:19:13,860
- There had to be a fourth guy here.
- You guys see anyone?
267
00:19:13,986 --> 00:19:15,654
There were a couple
of skaters over there.
268
00:19:15,780 --> 00:19:16,738
I think they called it in.
269
00:19:18,866 --> 00:19:21,993
- Guys! There he is.
- Stop! CPD!
270
00:19:22,119 --> 00:19:24,412
Bullet to the upper abdomen.
271
00:19:32,463 --> 00:19:34,506
Dawson!
272
00:19:37,009 --> 00:19:38,093
Shay.
273
00:19:43,391 --> 00:19:44,599
No exit wound.
274
00:19:44,725 --> 00:19:47,185
Left side's diminished.
Bullet must have travelled to lungs.
275
00:19:47,311 --> 00:19:49,437
All right, let's decompress him
now or he's dead.
276
00:19:55,403 --> 00:19:56,528
Got it.
277
00:19:58,739 --> 00:20:01,116
(GASPS)
278
00:20:12,670 --> 00:20:19,175
Yep, I'll owe you one for sure.
Can you hold that for a day?
279
00:20:19,302 --> 00:20:21,928
Yeah, that's all I need.
280
00:20:23,097 --> 00:20:24,264
Thanks.
281
00:20:24,390 --> 00:20:27,601
- (KNOCK AT DOOR)
- Hey.
282
00:20:27,727 --> 00:20:31,229
- What can I do for you, Matt?
- Firehouse 87 at Logan Square.
283
00:20:31,355 --> 00:20:35,191
There's an opening.
It's Dawson's if you say yes.
284
00:20:36,027 --> 00:20:38,612
- She's asked for this?
- Not exactly.
285
00:20:38,738 --> 00:20:43,366
She deserves better than serving
under Welch as her first assignment.
286
00:20:48,664 --> 00:20:53,293
- I'm OK with this if she is, too.
- Thanks, Chief.
287
00:20:57,089 --> 00:20:59,507
CASEY: My sister asked if
we wanted to visit next week.
288
00:20:59,634 --> 00:21:01,843
She said she's got
a new pizza oven or something.
289
00:21:01,969 --> 00:21:04,304
- She wants to try it out on us.
- Sounds great.
290
00:21:04,430 --> 00:21:06,514
(CELL PHONE VIBRATING)
291
00:21:07,934 --> 00:21:10,518
Hey, babe, your phone's buzzing.
No caller ID.
292
00:21:10,645 --> 00:21:13,271
- Can you answer it and take a message?
- Yeah.
293
00:21:13,397 --> 00:21:16,733
- Thanks, babe.
- Hello?
294
00:21:22,865 --> 00:21:25,116
My ring?
295
00:21:28,162 --> 00:21:31,039
Yeah, I will... I will tell him.
Thank you.
296
00:21:31,165 --> 00:21:33,500
(SHOWER TURNS OFF)
297
00:21:34,377 --> 00:21:35,627
Was it some guy named Mazin?
298
00:21:35,753 --> 00:21:38,880
I got to do an estimate on
some garage repairs for him.
299
00:21:39,006 --> 00:21:42,634
- Er, no, I didn't get to it in time.
- We'll bring dessert.
300
00:21:42,760 --> 00:21:44,844
Great.
301
00:21:53,270 --> 00:21:54,854
How you feeling, Kelly?
302
00:21:54,981 --> 00:21:57,273
Be a hell of a lot better
when people stop asking me that.
303
00:22:05,783 --> 00:22:08,076
(ENGINE ROARING)
304
00:22:10,663 --> 00:22:11,871
(ENGINE SPUTTERING)
305
00:22:11,998 --> 00:22:12,998
(ENGINE DIES)
306
00:22:13,833 --> 00:22:14,958
Yeah.
307
00:22:49,785 --> 00:22:55,248
Er, excuse me. Any word on this patient?
I was one of the firemen.
308
00:22:55,374 --> 00:22:58,418
He's critical. We're not hopeful.
309
00:22:59,837 --> 00:23:01,504
OK.
310
00:23:03,424 --> 00:23:07,093
Er, do you know...
Do you know how old he is?
311
00:23:07,219 --> 00:23:08,511
Ten.
312
00:23:27,490 --> 00:23:29,699
Looking for the beer?
313
00:23:29,825 --> 00:23:32,160
Yeah, I'm sorry,
I finished the last one
314
00:23:32,286 --> 00:23:33,495
and meant to go get some more,
315
00:23:33,621 --> 00:23:36,039
but then I got a call
from my dad's attorney...
316
00:23:36,165 --> 00:23:38,833
Yeah, yeah.
Of course you did.
317
00:23:39,877 --> 00:23:41,753
You don't have to be a dick about it.
318
00:23:42,254 --> 00:23:45,173
- I'm not getting into it with you.
- There's nothing to get into.
319
00:23:45,299 --> 00:23:47,801
I admitted I made a mistake,
and you treated me rudely.
320
00:23:47,927 --> 00:23:49,761
I treated you rudely?
321
00:23:50,513 --> 00:23:54,015
You left here like a coward
in the middle of the night.
322
00:23:54,141 --> 00:23:55,809
- I...
- Shut it!
323
00:23:55,935 --> 00:23:59,187
Not to mention you rolled us
for about five grand,
324
00:23:59,313 --> 00:24:01,689
so excuse me if my fuse
is about this short
325
00:24:01,816 --> 00:24:03,483
since you slinked
your way back in here.
326
00:24:03,609 --> 00:24:06,945
You don't know anything about me,
so you can save your big man routine.
327
00:24:07,071 --> 00:24:10,865
I know you're a thief, a loser.
I know you're bad news for Shay.
328
00:24:10,991 --> 00:24:14,702
So why don't you just
take your stuff, your stuff,
329
00:24:14,829 --> 00:24:17,956
and crawl back to wherever
the hell you came from, huh?
330
00:24:18,082 --> 00:24:19,457
(DOOR CLOSES)
331
00:24:21,293 --> 00:24:23,503
What's going on?
332
00:24:30,803 --> 00:24:32,846
He just blew up like that.
333
00:24:44,525 --> 00:24:45,775
Thanks.
334
00:24:49,029 --> 00:24:50,321
You OK?
335
00:24:53,951 --> 00:24:54,951
(SIGHS)
336
00:24:56,453 --> 00:24:58,121
What's going on, Kelly?
337
00:24:59,748 --> 00:25:01,416
Just one of those days.
338
00:25:02,626 --> 00:25:03,918
Come on.
339
00:25:10,467 --> 00:25:13,720
I gave an all-clear
at a school fire today...
340
00:25:16,557 --> 00:25:20,143
...and when we went to do
the secondary search,
341
00:25:20,269 --> 00:25:25,940
we found a kid... badly burned.
342
00:25:27,401 --> 00:25:33,198
- I'm so sorry.
- I was... moving too fast.
343
00:25:33,991 --> 00:25:38,119
Too many rooms, not enough time.
344
00:25:43,334 --> 00:25:44,667
He's ten.
345
00:25:46,795 --> 00:25:48,129
The kid's only ten.
346
00:25:51,926 --> 00:25:53,301
It's not your fault.
347
00:25:54,386 --> 00:25:55,970
I don't... I don't know that.
348
00:26:02,561 --> 00:26:04,229
I'll never know that.
349
00:26:17,576 --> 00:26:24,582
So my first week in uniform,
I walk into a 7-Eleven,
350
00:26:24,708 --> 00:26:28,795
and I walk right up behind this kid
stealing a candy bar.
351
00:26:30,005 --> 00:26:32,382
He turned around
and he just froze when he saw me,
352
00:26:32,508 --> 00:26:38,471
and then he reached
in his pocket real slow,
353
00:26:38,597 --> 00:26:40,181
put it back.
354
00:26:42,059 --> 00:26:43,351
No harm, no foul, right?
355
00:26:44,812 --> 00:26:46,521
So I didn't say anything
and he took off.
356
00:26:46,647 --> 00:26:52,360
And I got whatever stupid thing I was
getting, and then I heard gunshots.
357
00:26:52,486 --> 00:26:55,238
I ran outside and I see
two bangers driving away,
358
00:26:55,364 --> 00:26:57,949
and there's the kid.
359
00:26:58,075 --> 00:27:00,451
He's just laying dead in the alley.
360
00:27:05,749 --> 00:27:08,084
And I've thought about it
a thousand times.
361
00:27:10,212 --> 00:27:14,882
Why didn't I stop him,
talk to him, arrest him even?
362
00:27:15,009 --> 00:27:17,635
You know, he'd still be alive today.
363
00:27:20,264 --> 00:27:23,725
And even though it wasn't my fault...
364
00:27:25,561 --> 00:27:27,603
...it doesn't make it hurt any less.
365
00:27:47,166 --> 00:27:48,207
What's up with you?
366
00:27:48,334 --> 00:27:51,252
Urgh, Severide blew up
at Devon and took off.
367
00:27:51,378 --> 00:27:55,048
- Ah. Is he OK?
- Yeah. It's Kelly.
368
00:27:55,174 --> 00:27:56,841
How's anybody to know?
369
00:27:59,470 --> 00:28:02,722
- So...
- Yes, go on.
370
00:28:03,932 --> 00:28:07,852
OK, I picked up Casey's phone,
371
00:28:07,978 --> 00:28:12,231
and a jewellery store said,
and I quote, "The ring is ready."
372
00:28:16,153 --> 00:28:19,530
(GASPS) You knew about this?
Don't... Don't you lie to me.
373
00:28:19,656 --> 00:28:24,869
He asked me about it.
Don't make me say anything more.
374
00:28:24,995 --> 00:28:28,873
- Oh, God.
- What? Are you not happy?
375
00:28:28,999 --> 00:28:32,293
No, yeah, of course I am.
I think.
376
00:28:32,419 --> 00:28:33,961
All right, listen up, everybody!
377
00:28:34,088 --> 00:28:36,381
Hey! Hey! Shh.
378
00:28:36,507 --> 00:28:40,218
When I first met Gabriela Dawson,
I thought to myself,
379
00:28:40,344 --> 00:28:43,054
"What's wrong with this chick?"
380
00:28:43,180 --> 00:28:45,348
And now she's a candidate
to be a fire-fighter,
381
00:28:45,474 --> 00:28:47,558
and I figured it out.
382
00:28:47,684 --> 00:28:50,353
To Dawson!
383
00:28:52,606 --> 00:28:54,816
- Worst toast ever.
- MAN: Boo.
384
00:28:54,942 --> 00:28:57,568
To Dawson! Give 'em hell, candidate.
385
00:28:57,694 --> 00:29:00,154
(ALL CHEERING)
386
00:29:01,532 --> 00:29:02,740
Cheers, babe.
387
00:29:05,619 --> 00:29:06,994
- Come here.
- OK.
388
00:29:09,164 --> 00:29:10,832
(CLEARS THROAT)
389
00:29:11,792 --> 00:29:14,836
- I have some news.
- News?
390
00:29:14,962 --> 00:29:18,923
- Not a question?
- Well, a question too, yeah.
391
00:29:19,049 --> 00:29:21,342
(LAUGHS) OK.
392
00:29:21,468 --> 00:29:24,595
- How much do you love me?
- Erm...
393
00:29:24,721 --> 00:29:27,723
(LAUGHS) A lot?
394
00:29:27,850 --> 00:29:30,643
Good. Expect to love me more.
395
00:29:30,769 --> 00:29:32,854
I want you...
396
00:29:37,276 --> 00:29:39,026
...to think about this.
397
00:29:39,153 --> 00:29:44,449
This is a transfer request
which has already been approved.
398
00:29:44,575 --> 00:29:49,287
I want you to consider not going to
Austin and go to Logan Square instead.
399
00:29:49,413 --> 00:29:50,955
- Matt.
- Just hear me out.
400
00:29:51,081 --> 00:29:55,293
Starting at any new place is difficult,
and you deserve...
401
00:29:55,419 --> 00:29:57,587
To be treated like
every other candidate.
402
00:29:57,713 --> 00:30:00,923
- Gabby, I...
- He's not gonna break me, Matt.
403
00:30:03,051 --> 00:30:05,386
I can promise you that.
404
00:30:23,989 --> 00:30:25,907
- HERRMANN: You want a drink?
- NEWHOUSE: A beer.
405
00:30:26,742 --> 00:30:30,161
Hey, this is the file
I was telling you about.
406
00:30:30,287 --> 00:30:31,662
It's just a couple of pictures,
407
00:30:31,788 --> 00:30:34,165
my birth certificate,
a letter that my dad wrote once.
408
00:30:34,291 --> 00:30:37,627
- So this is your father, huh?
- Yeah, that's him.
409
00:30:37,753 --> 00:30:39,086
All right.
410
00:30:39,213 --> 00:30:41,923
Just don't kill the messenger
if the news ain't rainbows.
411
00:30:42,049 --> 00:30:44,091
Not at all.
412
00:30:48,931 --> 00:30:51,641
You look peaked.
413
00:30:51,767 --> 00:30:56,812
You still haven't told Boden that
you've ruined his wedding?
414
00:30:56,939 --> 00:30:58,773
- Who told you?
- Cruz.
415
00:31:01,360 --> 00:31:04,403
What the hell am I gonna do, Mouch?
416
00:31:04,530 --> 00:31:09,367
You're married to an amazing woman,
Herrmann.
417
00:31:09,493 --> 00:31:11,702
Yeah, so?
418
00:31:11,828 --> 00:31:13,829
Let's come to grips with the fact
419
00:31:13,956 --> 00:31:19,168
that this is not a job
for a mortal man, but for a wife.
420
00:31:33,100 --> 00:31:34,725
(ENGINE STARTS)
421
00:31:54,079 --> 00:31:56,163
(SOBBING)
422
00:32:01,587 --> 00:32:07,258
- NURSE: You're the fire-fighter, right?
- Yeah.
423
00:32:07,384 --> 00:32:08,551
He made a turn for the better.
424
00:32:08,677 --> 00:32:11,512
Parents have been crying
with joy for ten minutes.
425
00:32:35,287 --> 00:32:36,746
Here we go.
426
00:32:40,292 --> 00:32:43,169
Hey, Chief, I got to,
er, tell you something.
427
00:32:47,257 --> 00:32:49,800
- Oh, no.
- The cathedral fell through.
428
00:32:49,926 --> 00:32:51,969
I tried to strong-arm Father Dan,
429
00:32:52,095 --> 00:32:54,305
but they got this AA meeting over there,
and they pay rent.
430
00:32:54,431 --> 00:32:56,349
- Why didn't you tell me?!
- I tried!
431
00:32:56,475 --> 00:32:58,517
But, you know, you were so excited
and all, and...
432
00:32:58,644 --> 00:33:00,102
(SHOUTS INDISTINCTLY)
433
00:33:00,228 --> 00:33:01,479
(PHONE RINGS)
434
00:33:04,399 --> 00:33:06,609
Hey, Donna.
435
00:33:06,735 --> 00:33:09,362
No, I was just getting
the lowdown from Christopher.
436
00:33:09,488 --> 00:33:12,031
No, I know you're upset.
I'm upset.
437
00:33:12,157 --> 00:33:16,452
No, Donna, please,
listen, where are you?
438
00:33:17,454 --> 00:33:22,875
Why are you there? OK, look, just stay
there, and I am coming to you, OK?
439
00:33:24,836 --> 00:33:27,797
- She's at the firehouse.
- Why would she go to the firehouse?
440
00:33:27,923 --> 00:33:29,215
I don't know!
441
00:33:29,341 --> 00:33:32,718
(BOTH ARGUE)
442
00:33:35,847 --> 00:33:35,930
BODEN: How come you always know a guy?
443
00:33:35,931 --> 00:33:38,974
BODEN: How come you always know a guy?
444
00:33:39,101 --> 00:33:43,604
- Christopher, today, of all days.
- It'll be really easy.
445
00:33:43,730 --> 00:33:46,482
- They got folding chairs.
- I'm done with you.
446
00:34:02,624 --> 00:34:06,502
Did you really think that I was gonna
let you get married without 51?
447
00:34:07,629 --> 00:34:10,131
Hurry up, Chief!
She ain't waiting forever!
448
00:34:10,257 --> 00:34:14,427
- Let's go!
- (CHEERING)
449
00:34:18,140 --> 00:34:21,058
You all knew?
You didn't tell me, huh?
450
00:34:26,815 --> 00:34:29,775
- You can do this?
- Yeah, certified online yesterday.
451
00:34:33,655 --> 00:34:35,865
(DRUM BEATING)
452
00:34:37,451 --> 00:34:41,203
(BAGPIPERS PLAYING)
453
00:35:44,810 --> 00:35:48,604
- Yeah, Chief!
- (CHEERING)
454
00:35:48,730 --> 00:35:50,773
Yeah, Chief.
455
00:35:55,904 --> 00:35:58,447
(SOFT ROCK MUSIC PLAYING)
456
00:36:00,242 --> 00:36:01,784
BODEN: There you go.
457
00:36:03,370 --> 00:36:07,122
(CHEERING AND APPLAUSE)
458
00:36:18,260 --> 00:36:19,677
- Oh, oops.
- I am sorry.
459
00:36:19,803 --> 00:36:22,638
Sorry, my bad. I'm sorry.
460
00:36:22,764 --> 00:36:28,227
- Er, no, you... You first.
- Thanks.
461
00:36:28,353 --> 00:36:29,812
You've got a little...
Do you mind...
462
00:36:29,938 --> 00:36:31,188
Mmm.
463
00:36:32,983 --> 00:36:33,983
- Get it?
- Yeah.
464
00:36:34,109 --> 00:36:36,569
- Thanks.
- You're welcome.
465
00:36:36,695 --> 00:36:41,240
So you're a fire-fire...
Fire-fighter here?
466
00:36:41,366 --> 00:36:48,414
- 33 years.
- Er... Trudy Platt.
467
00:36:48,540 --> 00:36:52,835
- Randy McHolland.
- Nice to meet you.
468
00:37:18,278 --> 00:37:20,613
Gabriela Dawson...
469
00:37:23,909 --> 00:37:28,037
...you are the strongest, most
single-minded woman I've ever known.
470
00:37:29,080 --> 00:37:32,291
I'm a lucky man
to have you in my life,
471
00:37:32,417 --> 00:37:35,085
and I want to make sure
that we're together forever.
472
00:37:42,344 --> 00:37:44,887
Will you marry me?
473
00:37:51,853 --> 00:37:55,022
(ALARM BUZZING)
474
00:37:55,148 --> 00:37:57,691
PA: Truck 81, Ambo 61, Engine 51...
475
00:37:57,817 --> 00:37:59,526
Don't answer like this.
476
00:38:01,321 --> 00:38:03,489
Real never waits, does it?
477
00:38:03,615 --> 00:38:06,784
- Oh, go.
- Are you sure?
478
00:38:06,910 --> 00:38:10,037
Husband and a hero,
best wedding story ever.
479
00:38:11,581 --> 00:38:14,625
Love you.
Kenny, can I ride with you?
480
00:38:20,840 --> 00:38:23,842
- Let's go!
- (SIRENS WAILING)
481
00:38:46,199 --> 00:38:47,741
KENNY: Engine's five minutes out.
482
00:38:47,867 --> 00:38:50,160
Probably just a rubbish fire,
but let's keep it in check.
483
00:38:50,286 --> 00:38:53,747
Truck 81, Recon, knock it out
with some silver bullets.
484
00:38:53,873 --> 00:38:55,290
Squad, search and rescue.
485
00:38:55,417 --> 00:38:57,334
All right, you heard him.
Let's move.
486
00:39:03,258 --> 00:39:04,800
Hey.
487
00:39:06,344 --> 00:39:07,428
I'm sorry.
488
00:39:08,555 --> 00:39:11,098
- I love you, you know?
- I know. I love you, too.
489
00:39:11,224 --> 00:39:15,561
- We'll figure this out?
- Yeah, always.
490
00:39:21,985 --> 00:39:23,861
- Men, huh?
- (BOTH CHUCKLE)
491
00:39:23,987 --> 00:39:26,113
Being a gay woman,
you'd think I'd be done with them.
492
00:39:27,073 --> 00:39:30,284
Hey. Casey asked me to marry him.
493
00:39:30,410 --> 00:39:34,371
- And?
- And duty called.
494
00:39:34,497 --> 00:39:39,460
- You guys are gonna be great together.
- Yeah, we are.
495
00:39:39,586 --> 00:39:41,170
SEVERIDE:
Hitting floor two now.
496
00:39:41,296 --> 00:39:42,880
Little more fire here.
497
00:39:43,006 --> 00:39:46,175
Got a victim on the first floor,
fell down some stairs.
498
00:39:46,301 --> 00:39:48,844
- Possible spinal injury.
- We're on it.
499
00:39:48,970 --> 00:39:51,680
Mouch and Cruz are on the roof,
starting to vent.
500
00:39:51,806 --> 00:39:53,223
Second floor is clear.
501
00:39:53,349 --> 00:39:54,933
(GARBLED) Squad's heading to assist.
502
00:39:55,060 --> 00:39:57,895
- Say that again, Severide?
- (STATIC)
503
00:39:58,021 --> 00:40:02,483
Severide, Rescue Squad, report back.
We can't hear you out here.
504
00:40:02,609 --> 00:40:06,528
(GARBLED) Squad's heading...
505
00:40:06,654 --> 00:40:08,989
KENNY: Could be heavy concrete
affecting the radios.
506
00:40:11,367 --> 00:40:14,912
Truck 81, Casey. What do you see?
507
00:40:15,038 --> 00:40:17,331
(RADIO STATIC)
508
00:40:19,250 --> 00:40:22,711
House 51, anyone, report.
509
00:40:27,926 --> 00:40:32,137
- I don't like this, Kenny.
- KENNY: I'll go check it out.
510
00:40:37,727 --> 00:40:40,104
(GARBLED) Pull back...
It's flammable...
511
00:40:40,230 --> 00:40:43,190
Fire closing in! Out! Out! Now!
512
00:40:51,324 --> 00:40:53,492
(COUGHING)
513
00:40:57,956 --> 00:40:59,540
Oh, God.
514
00:41:01,000 --> 00:41:04,503
Report! Severide, report!
515
00:41:06,297 --> 00:41:08,048
Casey, report!
516
00:41:10,218 --> 00:41:12,970
Truck 81, Squad 3, report!
517
00:41:13,096 --> 00:41:15,681
Battalion 25 to main, mayday!
518
00:41:15,807 --> 00:41:21,019
Mayday emergency! Mayday emergency!
Anyone from house 51, report!
519
00:41:21,146 --> 00:41:23,438
Report!
36061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.