Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:02,877
(KNOCKS ON DOOR)
2
00:00:04,421 --> 00:00:05,755
Come on in.
3
00:00:06,799 --> 00:00:08,424
What'd I do now?
4
00:00:08,550 --> 00:00:12,345
Nothing. You are acting
lieutenant today.
5
00:00:13,389 --> 00:00:15,139
(SLOWLY) Okay.
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,641
It's my fault. Casey and Dawson,
7
00:00:16,767 --> 00:00:19,143
they have this charity thing
over at Chicago Med
8
00:00:19,269 --> 00:00:20,937
and I forgot to file
the paperwork for him.
9
00:00:21,063 --> 00:00:23,106
I've already got Rafferty
covering for Dawson.
10
00:00:23,232 --> 00:00:25,233
You've got to tell me
ahead of time, Chief.
11
00:00:25,359 --> 00:00:27,193
I got to get prepared mentally.
I got...
12
00:00:29,947 --> 00:00:31,239
Right. Got you covered.
13
00:00:31,365 --> 00:00:32,615
Thank you.
14
00:00:32,741 --> 00:00:34,450
- Close the door.
- Yeah.
15
00:00:35,411 --> 00:00:38,037
PA: Participants competing in
today's Race Against Cancer
16
00:00:38,163 --> 00:00:39,580
please make sure you register
17
00:00:39,707 --> 00:00:41,499
at least 30 minutes
before the race begins.
18
00:00:42,751 --> 00:00:44,335
Remember,
this is a non-profit event.
19
00:00:44,461 --> 00:00:46,879
Really? Goat shirts?
20
00:00:47,005 --> 00:00:48,923
Those are collector's items.
21
00:00:49,049 --> 00:00:52,135
- Yeah, garbage collectors.
- You guys going to run the 10k?
22
00:00:52,261 --> 00:00:55,012
Uh, I am. Casey chickened out.
23
00:00:55,139 --> 00:00:56,556
More of a sprinter.
24
00:00:56,682 --> 00:00:58,599
You going to introduce
the Commissioner later?
25
00:00:58,726 --> 00:01:00,268
I'm not sure how that fell on me.
26
00:01:00,394 --> 00:01:03,354
A ceiling fell on you
while you were saving a baby, baby.
27
00:01:03,480 --> 00:01:05,106
- BURGESS: Darn it!
- ZOE: I got it.
28
00:01:07,151 --> 00:01:09,569
Hey. It's... It's Kim, right?
29
00:01:09,695 --> 00:01:12,321
- Yeah. Hey.
- Hey, you... You need some help?
30
00:01:13,532 --> 00:01:15,158
I... I kind of have
no idea what I'm doing.
31
00:01:15,284 --> 00:01:16,617
(LAUGHING)
32
00:01:17,494 --> 00:01:19,620
She was part of the team
that got Diego back.
33
00:01:19,747 --> 00:01:21,038
On it.
34
00:01:22,750 --> 00:01:25,042
Firefighters bailing out cops
is a long tradition.
35
00:01:25,169 --> 00:01:26,878
BURGESS: Oh, okay.
36
00:01:27,004 --> 00:01:28,921
Well, when you need
a police officer to...
37
00:01:30,632 --> 00:01:32,884
- I got nothing.
- Heh, heh.
38
00:01:33,010 --> 00:01:35,845
- Who's this?
- Oh, this is my niece Zoe.
39
00:01:35,971 --> 00:01:37,555
- CASEY: How old are you, Zoe?
- I'm nine.
40
00:01:37,681 --> 00:01:39,432
Really? Let me see
your driver's license.
41
00:01:41,018 --> 00:01:42,602
- I'm nine, too.
- CASEY: Wow!
42
00:01:42,728 --> 00:01:44,437
Well, uh, you're the
designated driver
43
00:01:44,563 --> 00:01:46,314
because she doesn't
have her license.
44
00:01:46,440 --> 00:01:48,316
Imogene, don't bother them.
They're setting up.
45
00:01:48,442 --> 00:01:50,234
Oh, no, it's totally fine.
46
00:01:50,360 --> 00:01:52,904
Do you want to go see them unload
the animals for the petting zoo?
47
00:01:54,031 --> 00:01:55,114
Go ahead.
48
00:01:56,033 --> 00:01:57,617
- Stay where I can see you.
- Okay.
49
00:01:57,743 --> 00:02:00,244
- You're the new pediatrician, right?
- Yeah, Holly Thelan.
50
00:02:00,370 --> 00:02:02,747
Nice to meet you.
I just moved here from New York.
51
00:02:02,873 --> 00:02:04,832
Welcome. Thanks for volunteering
on your day off.
52
00:02:04,958 --> 00:02:07,168
Yeah, my pleasure.
I'll see you guys.
53
00:02:09,755 --> 00:02:13,132
Hey, I guess I'll go get
started with registration.
54
00:02:13,258 --> 00:02:15,426
Okay, have a good race.
I'll be rooting for you.
55
00:02:30,275 --> 00:02:31,484
Oh, hey! Dr Arata.
56
00:02:31,610 --> 00:02:34,320
- Gabriela Dawson.
- Dawson.
57
00:02:34,446 --> 00:02:35,530
- Yes?
- (CLEARS THROAT)
58
00:02:35,656 --> 00:02:37,782
Do you know where
the race registration is?
59
00:02:37,908 --> 00:02:41,035
Race reg...
Uh, I'm sorry, Dawson.
60
00:02:41,161 --> 00:02:43,663
I'm kind of busy saving lives.
61
00:02:43,789 --> 00:02:45,540
Oh, be nice, Dr Arata.
62
00:02:45,666 --> 00:02:48,668
They're doing the race registration
over in A wing.
63
00:02:50,045 --> 00:02:52,004
Great. Thank you.
64
00:02:53,715 --> 00:02:55,842
I'm gonna go talk to Gabby.
You got this?
65
00:02:55,968 --> 00:02:57,343
- Yeah, no problem.
- Thanks.
66
00:02:57,469 --> 00:03:00,137
PA: All runners, please report
to the Registration Desk.
67
00:03:01,098 --> 00:03:02,557
Let's go see the animals!
68
00:03:03,433 --> 00:03:04,517
Wait for me!
69
00:03:05,561 --> 00:03:08,437
- Hey, I like the balloons.
- (EXPLOSION)
70
00:03:10,107 --> 00:03:11,983
(CROWD SCREAMING)
71
00:03:30,168 --> 00:03:31,627
(COUGHS)
72
00:03:36,800 --> 00:03:38,134
(GRUNTS)
73
00:03:40,095 --> 00:03:41,637
(CROWD SCREAMING)
74
00:03:56,820 --> 00:03:58,654
(ALL SCREAMING)
(COUGHS)
75
00:04:17,674 --> 00:04:19,759
Help! Help!
76
00:04:33,607 --> 00:04:35,399
MAN: Somebody, over here!
77
00:04:47,537 --> 00:04:51,374
Girls! Girls, can you hear me?
78
00:04:51,500 --> 00:04:53,292
- Are you hurt?
- My head.
79
00:04:53,418 --> 00:04:54,710
My tummy hurts.
80
00:04:54,836 --> 00:04:56,504
Hey, what's your name?
81
00:04:56,630 --> 00:04:57,755
- Vaughn.
- Vaughn.
82
00:04:57,881 --> 00:04:59,757
I need you to run
to the other side of the hospital
83
00:04:59,883 --> 00:05:01,175
and check to see if ICU is intact.
84
00:05:02,552 --> 00:05:04,136
- Hey! Hey!
- Oh, my God! Zoe!
85
00:05:04,262 --> 00:05:06,973
Imogene got knocked in the head.
Zoe said her stomach hurts.
86
00:05:07,099 --> 00:05:09,475
- This man has passed out.
- Im?
87
00:05:09,601 --> 00:05:11,852
Im, talk to me, sweetheart.
You know where you are?
88
00:05:11,979 --> 00:05:13,813
I'm at the race.
That's right, honey.
89
00:05:13,939 --> 00:05:15,982
Are you okay, baby?
What happened?
90
00:05:16,108 --> 00:05:18,609
- I don't know. I don't know.
- Oh, my God.
91
00:05:18,735 --> 00:05:20,611
Okay. I think she might
have a cracked rib.
92
00:05:27,244 --> 00:05:30,496
Hey. ER's gone.
We'll use that tent as triage.
93
00:05:30,622 --> 00:05:31,956
- Okay, good.
- Okay.
94
00:05:32,082 --> 00:05:34,667
- Im, grab onto me, sweetheart, okay?
- Ow! It hurts.
95
00:05:34,793 --> 00:05:37,086
Everyone, this tent
will serve as triage!
96
00:05:37,212 --> 00:05:40,297
Start moving people off the street
and out of the rubble!
97
00:05:40,424 --> 00:05:42,591
Anyone that can help us,
help us!
98
00:05:43,802 --> 00:05:45,845
- Can you move?
- I think so.
99
00:05:45,971 --> 00:05:47,304
(STRUGGLING)
100
00:05:48,557 --> 00:05:50,182
(SIREN WAILING)
101
00:05:55,188 --> 00:05:57,940
You got this, Herrmann.
Lieutenant.
102
00:05:59,067 --> 00:06:01,736
Every bit of training we've had
was for today, boys.
103
00:06:11,997 --> 00:06:14,040
Rafferty, grab everything
off the ambulance.
104
00:06:21,089 --> 00:06:24,550
CASEY: Chief! Chief! Big explosion,
no idea of the cause.
105
00:06:24,676 --> 00:06:26,177
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
106
00:06:26,303 --> 00:06:29,013
Triage is in that tent.
ER took it hard.
107
00:06:29,139 --> 00:06:31,182
People are gonna be trapped
up on those higher floors.
108
00:06:31,308 --> 00:06:33,100
You, Otis, and Mouch,
get the aerial moving.
109
00:06:33,226 --> 00:06:34,310
On it.
110
00:06:34,436 --> 00:06:37,229
Exterior oxygen and fuel tanks
are on the other side of the building.
111
00:06:37,355 --> 00:06:40,149
- This couldn't have been an accident.
- A bomb?
112
00:06:41,401 --> 00:06:42,943
The structure's unstable.
113
00:06:44,905 --> 00:06:46,363
Where's Dawson?
114
00:06:46,490 --> 00:06:49,366
Oh, God. She went inside.
115
00:06:49,493 --> 00:06:51,160
- Dawson's in there?
- I think so.
116
00:06:51,286 --> 00:06:53,496
- We'll get her.
- Go!
117
00:06:54,873 --> 00:06:56,415
Cruz, Mills, stay back!
118
00:06:57,793 --> 00:06:59,794
You did bomb-tech training
with Squad, right?
119
00:06:59,920 --> 00:07:02,838
- You tell me what you think.
- (SIGHS) Car bombing.
120
00:07:02,964 --> 00:07:06,175
- It looks just like Oklahoma City.
- That's just what I thought.
121
00:07:06,301 --> 00:07:09,470
So what do we know? If there's one
car bomb, there's probably a second.
122
00:07:10,931 --> 00:07:12,681
- We're on it.
- Yeah. Go.
123
00:07:12,808 --> 00:07:14,642
CRUZ: Let's go check the structure.
124
00:07:29,908 --> 00:07:31,492
She... She said the pain's
getting worse.
125
00:07:31,618 --> 00:07:33,327
Imogene is my sister.
126
00:07:33,453 --> 00:07:36,622
I think she has a concussion,
but she's responsive and alert.
127
00:07:36,748 --> 00:07:37,832
Zoe.
128
00:07:39,251 --> 00:07:41,710
- Kim, is this your girl?
- No, I'm her aunt.
129
00:07:41,837 --> 00:07:44,338
- I'm trying to call my sister.
- She says she has stomach pain.
130
00:07:44,464 --> 00:07:47,049
We got to take a look
in there somehow, now.
131
00:07:47,175 --> 00:07:49,426
I'm gonna head in and see
if radiology is up and running.
132
00:07:49,553 --> 00:07:50,594
All right, I'll go with you.
133
00:07:50,720 --> 00:07:53,180
If there's more injured inside,
I want to help.
134
00:07:53,306 --> 00:07:55,850
You radio me as soon as you know
a CT scanner is up.
135
00:07:55,976 --> 00:07:57,143
You got it.
136
00:07:57,269 --> 00:07:59,061
Girls, be strong.
137
00:07:59,187 --> 00:08:01,939
Im, take care of Zoe.
I'll be back, okay?
138
00:08:05,152 --> 00:08:08,445
Zoe, squeeze the pain into me.
I can take it.
139
00:08:20,750 --> 00:08:23,210
SEVERIDE: Fire Department!
Call out!
140
00:08:27,924 --> 00:08:29,466
(GRUNTS)
141
00:08:32,137 --> 00:08:33,554
I got you!
142
00:08:38,435 --> 00:08:41,729
- You got him?
- Yeah. Got him.
143
00:08:42,606 --> 00:08:44,315
Call out!
144
00:08:46,401 --> 00:08:48,903
Gabby? Call out!
145
00:08:52,157 --> 00:08:54,408
- Hey! Dr Arata, right?
- Yeah.
146
00:08:54,534 --> 00:08:56,785
Did Gabby Dawson come in here?
Did you see her?
147
00:08:56,912 --> 00:08:59,705
Dawson. I did. I left her
at the nurses' station.
148
00:08:59,831 --> 00:09:02,124
- She on this floor?
- (COUGHING)
149
00:09:02,250 --> 00:09:04,752
Hey! Casey, there's a
ton of pockets in here.
150
00:09:04,878 --> 00:09:06,045
We'll find her.
151
00:09:08,048 --> 00:09:11,592
Hey! If you can move at all,
get away from the exposed wall!
152
00:09:11,718 --> 00:09:13,260
- Move back towards the center!
- Okay.
153
00:09:13,386 --> 00:09:15,971
Gabby! Anyone! Call out!
154
00:09:16,097 --> 00:09:19,975
Sir, you had a head injury
and you need a cat scan, okay?
155
00:09:30,195 --> 00:09:33,656
- (GASPS) (GROANS)
- Are you okay?
156
00:09:38,578 --> 00:09:42,373
Yeah. Yeah, it's...
It's just a little scratch.
157
00:09:42,499 --> 00:09:44,583
- Look, if you need...
- No, I'm, uh...
158
00:09:44,709 --> 00:09:46,460
I'm good. Just...
Let's keep going.
159
00:09:47,504 --> 00:09:49,004
Okay.
160
00:09:53,802 --> 00:09:56,637
BODEN: Look for a rental car
or a van parked near the building.
161
00:09:56,763 --> 00:09:58,889
It'll have a rental tag
in the front windshield
162
00:09:59,015 --> 00:10:00,307
and that license plate border.
163
00:10:00,433 --> 00:10:02,309
Copy that, Chief.
164
00:10:03,812 --> 00:10:06,188
Steve! You hold your men back.
165
00:10:06,314 --> 00:10:08,649
We believe it's a car bomb.
166
00:10:08,775 --> 00:10:10,567
We're searching for
a possible second nearby.
167
00:10:10,694 --> 00:10:12,361
Ain't no reason to have more men...
168
00:10:12,487 --> 00:10:15,114
I'll be damned if you think
you're gonna keep us out of here.
169
00:10:16,866 --> 00:10:20,536
Okay, we got sector one
and two, here and here.
170
00:10:20,662 --> 00:10:22,329
You move your men
to three and four.
171
00:10:22,455 --> 00:10:24,206
We got triage going
over in the tent.
172
00:10:24,332 --> 00:10:27,334
I just got word from the other side
of the hospital. They are undamaged.
173
00:10:27,460 --> 00:10:29,211
Okay, let's go, men.
174
00:10:29,337 --> 00:10:31,964
Don't look back tomorrow
and say you could've done more!
175
00:10:35,051 --> 00:10:37,428
- Cruz, talk to me.
- Nothing yet, Chief.
176
00:10:37,554 --> 00:10:40,306
Yo! Over here! Rental car.
177
00:10:40,432 --> 00:10:42,975
There's a blanket in the back!
178
00:10:44,602 --> 00:10:46,395
(GRUNTS) Nothing underneath.
179
00:11:14,591 --> 00:11:16,842
All clean. Let's keep moving.
180
00:11:24,184 --> 00:11:27,186
- Yeah. Rafferty.
- Go for Rafferty.
181
00:11:27,312 --> 00:11:29,688
Okay, we got a working cat scan
in the trauma wing.
182
00:11:29,814 --> 00:11:31,398
RAFFERTY: On my way.
183
00:11:32,776 --> 00:11:35,652
- Let's see what's going on with Zoe.
- I'm coming, too.
184
00:11:35,779 --> 00:11:39,198
- No, sweetie, you should stay here.
- She's my friend and I'm coming.
185
00:11:41,826 --> 00:11:44,244
Guys, I need a lift.
186
00:11:53,296 --> 00:11:56,256
Help! Up here!
187
00:11:56,383 --> 00:11:58,300
Don't move! We're coming!
188
00:11:59,969 --> 00:12:01,929
Don't even breathe on those walls.
189
00:12:02,055 --> 00:12:03,931
Roger that.
190
00:12:07,185 --> 00:12:08,477
(MAN SPEAKS ARABIC)
191
00:12:11,189 --> 00:12:14,650
- (GROANS)
- Hey!
192
00:12:15,735 --> 00:12:18,695
Hey! Seriously? What's your problem?
193
00:12:18,822 --> 00:12:20,197
We need to get this man out of here.
194
00:12:20,323 --> 00:12:22,908
- Here, take him.
- (MAN GROANS)
195
00:12:23,034 --> 00:12:27,162
Hey, listen! A lot of people need
to get out of here, all right?
196
00:12:31,251 --> 00:12:33,377
Casey, get back!
197
00:12:40,885 --> 00:12:42,344
Casey!
198
00:12:43,221 --> 00:12:45,305
I'm okay. I'm okay.
199
00:12:50,979 --> 00:12:52,729
- Hey, stand back.
- No, you get back.
200
00:12:52,856 --> 00:12:55,357
This is Alim Al Safir, Ambassador
from Syria to the United States.
201
00:12:55,483 --> 00:12:57,943
Ambassador Safir was here
in your city's protection.
202
00:12:58,069 --> 00:12:59,027
- Capp!
- If he's dead...
203
00:12:59,154 --> 00:13:01,113
Capp, Tony, get this guy
to the A wing.
204
00:13:01,239 --> 00:13:02,698
Got it.
205
00:13:04,409 --> 00:13:07,703
- Hey, Severide?
- Yeah!
206
00:13:07,829 --> 00:13:10,289
There's plenty of room
under the debris, the way it's fallen.
207
00:13:10,415 --> 00:13:12,958
I'm going in.
If Gabby's under there...
208
00:13:13,084 --> 00:13:14,835
I don't know if that's safe.
You get stuck...
209
00:13:14,961 --> 00:13:17,254
We won't get stuck.
210
00:13:23,845 --> 00:13:25,762
Casey!
211
00:13:27,807 --> 00:13:29,057
Ready?
212
00:13:56,211 --> 00:13:57,711
(WINCING)
213
00:14:17,565 --> 00:14:18,565
(GROANS)
214
00:14:44,676 --> 00:14:46,260
- Dr Thelan.
- Dr Arata.
215
00:14:47,845 --> 00:14:48,845
So, it's your tummy?
216
00:14:48,972 --> 00:14:50,639
She says the pain's
getting worse, fast.
217
00:14:51,891 --> 00:14:53,850
- Hmm. Let's see.
- (ZOE MOANS)
218
00:15:01,776 --> 00:15:05,028
We're gonna take a look.
Everyone clear out, please.
219
00:15:06,364 --> 00:15:10,242
- I'll be right outside.
- Come on, Imogene.
220
00:15:11,119 --> 00:15:13,704
- Just stay very still. All right?
- Mmm-hmm.
221
00:15:16,624 --> 00:15:18,208
- Ow!
- It's okay.
222
00:15:18,334 --> 00:15:20,085
- Leslie.
- Yeah?
223
00:15:20,211 --> 00:15:22,546
- Dawson's missing.
- What?
224
00:15:22,672 --> 00:15:24,006
Apparently she was near the blast.
225
00:15:25,508 --> 00:15:26,717
- I'm gonna go help.
- No, no, no.
226
00:15:26,843 --> 00:15:28,343
The guys are doing
everything they can.
227
00:15:28,469 --> 00:15:31,972
We do our jobs,
no matter what, right?
228
00:15:34,100 --> 00:15:35,517
Guess you're right.
229
00:15:37,895 --> 00:15:40,564
I'm coming with you.
Im, just stay here, okay?
230
00:15:40,690 --> 00:15:42,065
Is Zoe going to be okay?
231
00:15:42,191 --> 00:15:46,236
She's has the best doctor
in the city with her. I'll be back.
232
00:16:00,752 --> 00:16:02,836
- How you doing?
- I could be better.
233
00:16:02,962 --> 00:16:06,465
- Bad day at the hospital, huh?
- Please don't joke.
234
00:16:06,591 --> 00:16:08,300
Anybody else here
in the room with you?
235
00:16:08,426 --> 00:16:10,761
- No. Clearly.
- You'll be all right.
236
00:16:10,887 --> 00:16:13,805
Please.
237
00:16:15,767 --> 00:16:19,478
All right, listen, lady.
You got to relax.
238
00:16:19,604 --> 00:16:22,606
- It's "Doctor."
- My apologies, Doctor.
239
00:16:22,732 --> 00:16:26,318
But if you don't relax, I'm gonna call
you a lot worse.
240
00:16:29,280 --> 00:16:31,239
(WHIRRING)
241
00:16:38,956 --> 00:16:40,957
All right, swing her out!
Swing her out.
242
00:16:41,084 --> 00:16:44,419
- (GRUNTING)
- Got her!
243
00:16:46,422 --> 00:16:49,466
I checked everything in both lots,
and I got... nothing.
244
00:16:57,600 --> 00:17:01,353
Chief... We found our second bomb.
245
00:17:03,356 --> 00:17:04,481
Where?
246
00:17:06,984 --> 00:17:10,654
Northwest parking structure.
Close to the hospital.
247
00:17:12,073 --> 00:17:14,700
Steve! When's that Bomb Squad
gonna get here?
248
00:17:14,826 --> 00:17:16,118
Ten minutes.
249
00:17:16,244 --> 00:17:18,286
I'm on my way.
250
00:17:23,584 --> 00:17:26,628
CASEY: Gabby! Hello!
251
00:17:29,340 --> 00:17:35,053
Hey! Gabby! Anyone! Call out!
252
00:17:37,849 --> 00:17:40,058
- Casey.
- Yeah?
253
00:17:40,184 --> 00:17:42,060
If we don't find a space
big enough to turn around,
254
00:17:42,186 --> 00:17:44,354
we're gonna have
to do this backwards.
255
00:17:44,480 --> 00:17:46,523
It might not be
the smartest course of action.
256
00:17:46,649 --> 00:17:48,692
We're gonna be smart about this now?
257
00:17:49,902 --> 00:17:52,696
No. Keep going.
258
00:17:53,614 --> 00:17:56,032
- It hurts.
- I know, honey. I'm sorry.
259
00:17:56,159 --> 00:17:58,410
- It hurts so bad.
- I'm sorry.
260
00:17:59,996 --> 00:18:01,538
Can I speak to you for a moment?
261
00:18:06,419 --> 00:18:10,756
Your niece has a crushed liver.
She's bleeding internally.
262
00:18:10,882 --> 00:18:12,841
I need to operate
before she bleeds out.
263
00:18:12,967 --> 00:18:14,384
Oh, my God.
264
00:18:14,510 --> 00:18:16,470
Do you have authority
to give consent?
265
00:18:16,596 --> 00:18:18,221
Consent? I don't know. I...
266
00:18:18,347 --> 00:18:20,557
That's good enough for me.
We'll get her ready.
267
00:18:26,856 --> 00:18:28,482
Make a hole!
268
00:18:30,902 --> 00:18:33,195
- Nurse, we'll take that gurney.
- Okay.
269
00:18:35,740 --> 00:18:36,907
- Doctor!
- What?
270
00:18:37,033 --> 00:18:38,658
CAPP: This man, he's in bad shape.
271
00:18:42,538 --> 00:18:44,748
He's not in bad shape.
He's dead.
272
00:19:03,351 --> 00:19:05,519
Cruz, hand me your center punch.
273
00:19:42,306 --> 00:19:45,684
(HORN BLARING)
274
00:19:57,947 --> 00:20:00,240
Cruz, Mills...
275
00:20:02,743 --> 00:20:04,744
I'm gonna ask you
to leave the area.
276
00:20:04,871 --> 00:20:07,747
- Forget it.
- Not a chance.
277
00:20:51,667 --> 00:20:53,501
It's on a timer.
278
00:20:59,926 --> 00:21:01,551
Can't see what
it's set for, though.
279
00:21:01,677 --> 00:21:05,055
Yeah, this is amateur hour.
Bomb Making 101.
280
00:21:05,181 --> 00:21:08,600
- Which means?
- It could go off at any moment.
281
00:21:12,104 --> 00:21:13,730
So...
282
00:21:15,232 --> 00:21:16,816
Can you?
283
00:21:21,405 --> 00:21:23,031
Yeah.
284
00:21:26,953 --> 00:21:28,495
Careful, Mills.
285
00:21:33,876 --> 00:21:36,795
Hey, Tone!
Where's Severide and Casey?
286
00:21:36,921 --> 00:21:38,463
Down there somewhere.
287
00:21:38,589 --> 00:21:41,383
All right, let's spread out.
Let's go, guys.
288
00:21:41,509 --> 00:21:43,635
Dig 'em out.
289
00:21:49,100 --> 00:21:51,810
(GRUNTING)
290
00:21:57,274 --> 00:21:59,067
CASEY: I see someone!
291
00:22:04,115 --> 00:22:06,199
Call out if you can hear me!
292
00:22:08,619 --> 00:22:10,328
(GRUNTS)
293
00:22:11,414 --> 00:22:13,665
- It's not her!
- What?
294
00:22:16,877 --> 00:22:18,336
- She's dead.
- What?
295
00:22:18,462 --> 00:22:20,922
It's not Dawson!
296
00:22:33,728 --> 00:22:35,645
Oh, thank the sweet Lord.
297
00:22:35,771 --> 00:22:37,689
For anyone who's not tagged...
298
00:22:38,607 --> 00:22:41,026
It looks like all these people
have been seen.
299
00:22:41,152 --> 00:22:43,319
Not here. Down there.
300
00:23:00,713 --> 00:23:01,755
Let's go.
301
00:23:03,799 --> 00:23:04,924
Yeah.
302
00:23:15,352 --> 00:23:19,981
Okay, it's 8:29. If this thing is set
to go at 8:30...
303
00:23:20,107 --> 00:23:21,608
Chief!
304
00:23:22,777 --> 00:23:25,779
Respectfully, shut up.
305
00:24:06,153 --> 00:24:08,113
Cover your ears.
306
00:24:08,239 --> 00:24:10,448
Are you serious?
307
00:24:15,121 --> 00:24:17,831
(BREATHING HEAVILY)
308
00:24:39,270 --> 00:24:41,271
Amateur hour.
309
00:24:41,397 --> 00:24:43,523
God bless
that Rescue Squad training!
310
00:24:43,649 --> 00:24:46,109
Come on!
311
00:24:49,864 --> 00:24:51,656
ARATA: Marker.
312
00:24:56,537 --> 00:24:58,913
Have suction ready.
This isn't gonna be pretty.
313
00:25:10,426 --> 00:25:11,843
Retractor.
314
00:25:15,472 --> 00:25:16,639
Bowel retractor.
315
00:25:25,149 --> 00:25:28,026
The liver looks even worse
than it did on the cat scan.
316
00:25:29,945 --> 00:25:31,779
I can't find the bleed.
317
00:25:32,823 --> 00:25:35,033
Uh, give me a clamp
for a pringle maneuver.
318
00:25:40,039 --> 00:25:46,711
(SIGHS) Uh, she's stable for now.
But, uh, she's getting worse.
319
00:25:48,631 --> 00:25:50,089
There's nothing left of the liver.
320
00:25:50,216 --> 00:25:52,383
I can't stop the bleeding.
321
00:25:55,387 --> 00:25:58,223
What... What does that mean?
You can fix her, right?
322
00:25:58,349 --> 00:26:00,600
You can transplant a liver,
but you can't fix the damage...
323
00:26:00,726 --> 00:26:02,227
I'll donate right now.
324
00:26:02,353 --> 00:26:03,645
Do you have
the same blood type?
325
00:26:03,771 --> 00:26:05,605
I'm, um... I'm A positive.
326
00:26:07,316 --> 00:26:09,150
No, your niece is O positive.
It wouldn't work.
327
00:26:10,653 --> 00:26:12,987
But I've tried...
I've tried calling my sister
328
00:26:13,113 --> 00:26:16,741
and I have tried calling my parents
and no one's picking up.
329
00:26:17,952 --> 00:26:19,953
She's only nine years old!
330
00:26:20,079 --> 00:26:24,207
You know what? Stay here.
331
00:26:28,712 --> 00:26:31,798
CASEY: Gabby! Anyone! Call out!
332
00:26:31,924 --> 00:26:34,050
(RUMBLING)
333
00:26:35,552 --> 00:26:36,928
(GROANING)
334
00:26:40,391 --> 00:26:43,935
- Gabby! Gabby!
- (GASPS)
335
00:26:44,061 --> 00:26:46,145
- Call out!
- (GROANS)
336
00:27:04,248 --> 00:27:06,165
(SOFTLY) Help.
337
00:27:07,918 --> 00:27:09,127
Help.
338
00:27:16,885 --> 00:27:17,927
(GROANS)
339
00:27:34,403 --> 00:27:36,696
(GRUNTING)
340
00:27:37,614 --> 00:27:41,617
Come on, come, come. (GRUNTS)
341
00:28:09,480 --> 00:28:10,855
(DISTANT METAL CLANGING)
342
00:28:10,981 --> 00:28:11,981
(SHUSHING)
343
00:28:13,525 --> 00:28:15,985
- CASEY: I hear something.
- KELLY: Keep going.
344
00:28:16,111 --> 00:28:18,488
CASEY: The space up ahead is too small.
345
00:28:18,614 --> 00:28:20,323
KELLY: You can do it.
I'm right behind you.
346
00:28:20,449 --> 00:28:22,325
(CASEY COUGHS)
347
00:28:22,451 --> 00:28:24,952
CASEY: Hey, Herrmann?
Can you hear the banging?
348
00:28:29,333 --> 00:28:31,876
Hey! Quiet everyone!
349
00:28:32,002 --> 00:28:33,795
Quiet!
350
00:28:35,381 --> 00:28:36,714
Kill that torch!
351
00:28:41,678 --> 00:28:43,096
(FAINT METAL BANGING)
352
00:28:44,348 --> 00:28:47,225
- Is that you, Severide?
- No.
353
00:28:51,146 --> 00:28:52,605
That's from over there!
354
00:28:58,570 --> 00:29:00,238
HERRMANN: We need a medic out here.
355
00:29:01,365 --> 00:29:04,075
- Hey, you okay?
- Yeah, I'm fine.
356
00:29:04,201 --> 00:29:07,537
Take a rest.
I'm gonna go back out front.
357
00:29:07,663 --> 00:29:10,289
I promise I'll radio
with anything they find.
358
00:29:47,369 --> 00:29:49,495
I'm gonna head up to check on Zoe.
359
00:29:49,621 --> 00:29:52,498
All right. I'll, uh...
I'll come with you.
360
00:29:54,877 --> 00:29:56,669
(CLEARS THROAT)
361
00:30:01,216 --> 00:30:03,384
HOLLY: Hey, trooper.
362
00:30:03,510 --> 00:30:05,219
You were gone a long time.
363
00:30:05,345 --> 00:30:07,513
Yeah, we were just trying to help
who we could.
364
00:30:11,310 --> 00:30:14,520
She's hurt, isn't she?
Worse than we thought?
365
00:30:17,232 --> 00:30:19,233
She is. Very.
366
00:30:23,238 --> 00:30:25,406
Good thoughts, you know?
367
00:30:27,075 --> 00:30:28,826
That's all you can give,
give good thoughts.
368
00:30:28,952 --> 00:30:31,204
Yeah. Good thoughts.
369
00:30:31,330 --> 00:30:32,955
Yeah.
370
00:30:33,081 --> 00:30:34,373
(GAGGING)
371
00:30:36,084 --> 00:30:42,048
Imogene! Imogene!
372
00:30:42,174 --> 00:30:42,507
SHAY: Hey!
We need help over here!
373
00:30:42,508 --> 00:30:43,508
SHAY: Hey!
We need help over here!
374
00:30:43,634 --> 00:30:44,800
HOLLY: I need a line.
375
00:30:44,927 --> 00:30:46,844
Get a line in her.
2.5 diazepam IV push.
376
00:30:46,970 --> 00:30:48,054
- Get her head.
- What is it?
377
00:30:48,180 --> 00:30:50,890
Seizure. Okay, we need
that broken arm out of two!
378
00:30:54,895 --> 00:30:57,355
She was fine... She was talking.
379
00:30:57,481 --> 00:30:59,023
WILLHITE: She was near the explosion?
380
00:30:59,149 --> 00:31:04,362
Yes. It looked like a concussion.
381
00:31:04,488 --> 00:31:06,572
Pupil's blown,
got to be an epidural hematoma,
382
00:31:06,698 --> 00:31:08,074
blood swelling the brain.
383
00:31:08,200 --> 00:31:11,202
Get her a CT and an open
operating room immediately!
384
00:31:12,412 --> 00:31:13,538
I'll do this.
385
00:31:27,219 --> 00:31:29,554
- Dr Arata, we need...
- Out of the way!
386
00:31:30,889 --> 00:31:34,392
What's that, what's that...
O positive. Yes!
387
00:31:37,271 --> 00:31:38,729
(SPEAKS ARABIC)
388
00:31:38,855 --> 00:31:40,606
(GROANS)
389
00:32:05,382 --> 00:32:07,133
(GRUNTING)
390
00:32:08,218 --> 00:32:09,885
CASEY: Gabby!
391
00:32:12,055 --> 00:32:13,347
Gabby!
392
00:32:16,268 --> 00:32:17,685
Gabby!
393
00:32:21,648 --> 00:32:23,316
You came.
394
00:32:23,442 --> 00:32:24,984
How bad?
395
00:32:25,110 --> 00:32:28,696
It's just my head,
but I think I'm okay.
396
00:32:29,448 --> 00:32:30,865
SEVERIDE: You okay?
397
00:32:32,826 --> 00:32:34,201
Damn, Dawson.
You look like hell.
398
00:32:34,328 --> 00:32:36,996
I'm not 100% sure
I'm not dreaming.
399
00:32:37,122 --> 00:32:40,374
SEVERIDE: For real! (LAUGHS)
400
00:32:47,716 --> 00:32:50,843
Hey, guys,
Casey and I have Dawson. She's alive.
401
00:32:54,848 --> 00:32:56,265
ALL: Yeah!
402
00:32:57,476 --> 00:32:59,477
(HOOTING)
403
00:33:00,979 --> 00:33:02,647
We're not out of
the woods yet, boys!
404
00:33:02,773 --> 00:33:05,691
Let's get this
concrete off of them! Let's go!
405
00:33:17,579 --> 00:33:20,122
I got your message.
How is she?
406
00:33:31,677 --> 00:33:34,345
You got to believe, okay?
407
00:33:35,514 --> 00:33:37,306
You just got to believe.
408
00:33:37,432 --> 00:33:39,809
Greta! It's O positive!
409
00:33:39,935 --> 00:33:41,435
That's good, right?
410
00:33:41,561 --> 00:33:43,521
- We'll start prepping.
- It's a chance.
411
00:33:43,647 --> 00:33:45,815
It's an adult liver,
but we just use the left lobe.
412
00:34:08,422 --> 00:34:10,131
I see 'em!
413
00:34:12,467 --> 00:34:14,343
Everyone careful now!
414
00:34:14,469 --> 00:34:16,053
ARATA: All right.
415
00:34:20,308 --> 00:34:22,768
No, no.
416
00:34:22,894 --> 00:34:26,480
Something must have happened to it
in the explosion.
417
00:34:28,525 --> 00:34:30,651
It's warm.
418
00:34:34,906 --> 00:34:36,157
(SIGHS)
419
00:34:37,492 --> 00:34:41,537
The, uh, liver seemed to be damaged,
maybe in the explosion.
420
00:34:43,206 --> 00:34:45,416
I can't use it.
421
00:34:46,543 --> 00:34:47,793
I'm sorry.
422
00:34:56,470 --> 00:34:58,554
(SOBBING)
423
00:35:15,989 --> 00:35:17,364
Drop the basket.
424
00:35:24,247 --> 00:35:25,748
Ready to get out of here?
425
00:35:25,874 --> 00:35:27,374
Yeah.
426
00:35:29,002 --> 00:35:32,046
I love you. Lift her up!
427
00:35:41,807 --> 00:35:43,599
(CHEERING)
428
00:36:00,450 --> 00:36:02,409
CASEY: That's right! Ladies first.
429
00:36:49,833 --> 00:36:52,334
- Terrorism?
- Possibly.
430
00:36:52,460 --> 00:36:55,504
The Ambassador to Syria was checked into
Chicago Med for a liver transplant.
431
00:36:55,630 --> 00:36:58,716
Alim Al Safir. That's his security
detail over there.
432
00:36:58,842 --> 00:37:01,760
One of them flashed his weapon
at a fireman.
433
00:37:15,692 --> 00:37:19,194
Hey, friends.
I'm aware of your sidearms.
434
00:37:19,321 --> 00:37:21,280
I have one of my own.
435
00:37:21,406 --> 00:37:22,740
We're diplomatic protection
436
00:37:22,866 --> 00:37:25,034
within our legal right
to bear arms in this country.
437
00:37:25,160 --> 00:37:29,038
Not today. I'm gonna take
your weapons from you.
438
00:37:29,164 --> 00:37:30,414
This isn't a question.
439
00:37:30,540 --> 00:37:32,750
Do anything that makes me
the least bit uncomfortable,
440
00:37:32,876 --> 00:37:34,960
I will end you,
do you understand?
441
00:37:35,086 --> 00:37:38,923
We are diplomatic protection
from the Syrian Arab Republic!
442
00:37:57,692 --> 00:37:59,526
We will cooperate any way we can.
443
00:38:08,036 --> 00:38:10,621
We're gonna want first crack
at questioning.
444
00:38:13,124 --> 00:38:15,459
I'll wait my turn.
Just know it's coming.
445
00:38:23,969 --> 00:38:25,427
(WHIRRING)
446
00:38:39,567 --> 00:38:42,736
(SIGHS) Come on. Come on.
447
00:38:44,948 --> 00:38:46,699
- Pupils unresponsive.
- (SIGHS)
448
00:38:46,825 --> 00:38:49,618
Come on, girl.
Give me something.
449
00:38:59,587 --> 00:39:01,171
(SIREN WAILING)
450
00:39:02,716 --> 00:39:05,092
HERRMANN: Hey, Chief,
the Commissioner's here.
451
00:39:16,813 --> 00:39:18,313
Wallace?
452
00:39:19,983 --> 00:39:21,358
Fire Commissioner.
453
00:39:21,484 --> 00:39:24,486
The Deputy District Chief
just brought me up to speed.
454
00:39:24,612 --> 00:39:26,113
Dark day, sir.
455
00:39:26,239 --> 00:39:27,740
That, it is.
456
00:39:27,866 --> 00:39:30,492
Listen, I am informed
that you and your men
457
00:39:30,618 --> 00:39:35,164
from Firehouse 81 were first on scene
and saved dozens of lives today.
458
00:39:36,583 --> 00:39:39,418
Yeah. Plus one of our own.
459
00:39:39,544 --> 00:39:41,879
Well... You can fall back.
460
00:39:42,005 --> 00:39:44,089
Let some relief do some digging.
461
00:40:03,443 --> 00:40:04,860
We think we'll stay.
462
00:40:27,884 --> 00:40:31,720
RAFFERTY: Shay, we got Dawson.
She's okay.
463
00:40:34,808 --> 00:40:36,892
Shay?
464
00:40:40,396 --> 00:40:42,773
ATWATER: Hey! We need
a doctor over here!
31386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.