All language subtitles for Being Maria.2024.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,990 --> 00:00:41,750
@FRANCOFILMS
francofilmz@gmail.com
2
00:00:43,474 --> 00:00:47,474
مترجم: اشکان هیدی
3
00:00:48,958 --> 00:00:50,541
همه سر جاهاتون.
4
00:00:52,125 --> 00:00:54,166
- دوربین.
- ساکت لطفاً!
5
00:00:54,333 --> 00:00:56,500
- ضبط میشه.
- اعلام کن.
6
00:00:57,041 --> 00:00:59,083
- 14 روی 2، برداشت اول.
7
00:01:01,166 --> 00:01:02,375
اکشن!
8
00:01:04,958 --> 00:01:08,083
- نمیفهمم چیش اینقدر به دلت نشسته.
9
00:01:10,375 --> 00:01:11,750
به دلم ننشسته.
10
00:01:12,583 --> 00:01:13,875
تحت تأثیرم قرار داده.
11
00:01:15,458 --> 00:01:19,083
بعد این همه سال، کل فرانسه رو گشتن
واسه پیدا کردن این...
12
00:01:19,583 --> 00:01:20,958
تحت تأثیرم قرار داده.
13
00:01:25,000 --> 00:01:28,666
وقتی تو رفتی، من حتی از خیابون
رد نشدم که دنبالت بیام.
14
00:01:36,083 --> 00:01:37,875
کات! خیلی خوب بود.
15
00:01:38,166 --> 00:01:40,708
خیلی خوب بود،
ولی میتونیم بهترش کنیم.
16
00:01:40,875 --> 00:01:43,333
"وقتی تو رفتی..."،
تو چشماش نگو.
17
00:01:43,500 --> 00:01:45,250
با یه کم خجالت بگو،
18
00:01:45,625 --> 00:01:48,375
- انگار از کارت خجالت میکشی.
- آره، خوبه.
19
00:01:49,125 --> 00:01:50,666
تو همونجوری نگاش کن.
هیچی رو عوض نکن.
20
00:01:50,833 --> 00:01:52,416
بیاین همین الان دوباره بگیریم.
21
00:02:02,833 --> 00:02:04,708
- دوربین.
- ساکت لطفاً!
22
00:02:06,208 --> 00:02:08,458
- داره ضبط میشه.
- اعلام کن.
23
00:02:09,166 --> 00:02:11,375
- 14 روی 2، برداشت دوم.
24
00:02:12,166 --> 00:02:13,291
اکشن!
25
00:02:37,916 --> 00:02:39,625
- بیا.
- مرسی.
26
00:02:53,750 --> 00:02:54,750
میدونی، دانیل رو دیدم.
27
00:02:56,708 --> 00:02:57,750
کیو؟
28
00:02:58,791 --> 00:03:00,958
دانیل. بابام.
29
00:03:03,041 --> 00:03:04,250
سینما؟
30
00:03:04,750 --> 00:03:05,916
نه، تو واقعیت.
31
00:03:08,583 --> 00:03:11,833
یه نامه گذاشته بودم پیش مدیر برنامهش
جوابمو داد.
32
00:03:16,333 --> 00:03:17,750
چرا این کارو کردی؟
33
00:03:18,958 --> 00:03:21,500
اوم... میخواستم باهاش آشنا بشم.
34
00:03:22,083 --> 00:03:22,958
باهاش آشنا بشی؟
35
00:03:23,125 --> 00:03:25,666
اون هیچوقت کاری برات نکرده.
الانم قرار نیست عوض بشه.
36
00:03:26,458 --> 00:03:27,916
خیلی مهربون بود.
37
00:03:29,208 --> 00:03:30,791
خیلی مهربون؟ آره جون خودش.
38
00:03:32,125 --> 00:03:35,000
معلومه که بوده.
حالا که چی؟
39
00:03:42,125 --> 00:03:43,541
فقط میخواستم ببینمش.
40
00:03:43,708 --> 00:03:46,833
- ولی اون هیچوقت تو رو نخواست!
اینو میفهمی؟
41
00:03:47,291 --> 00:03:48,791
منم که بزرگت کردم.
42
00:03:50,125 --> 00:03:51,916
فامیلیت، فامیلی منه.
43
00:04:03,583 --> 00:04:05,500
نه، اصلاً مهربون نیست.
44
00:04:05,666 --> 00:04:07,666
مثل همه مردا،
با هر کی از راه برسه میخوابه
45
00:04:07,833 --> 00:04:10,000
بعدشم برمیگرده پیش
زن پولدارش.
46
00:04:10,541 --> 00:04:11,916
اینو میخوای؟
47
00:04:12,750 --> 00:04:13,791
پس برو. برو.
48
00:04:15,208 --> 00:04:16,666
دست از آبغوره گرفتن بردار.
49
00:04:18,250 --> 00:04:21,250
- من آبغوره نمیگیرم.
- دست... از آبغوره گرفتن بردار.
50
00:04:23,041 --> 00:04:24,166
آه میکشه.
51
00:05:19,458 --> 00:05:21,458
- حتی اگه نقش اول باشی؟
- نه.
52
00:05:22,625 --> 00:05:25,250
نمیتونم،
از کاراش سر در نمیارم.
53
00:05:25,833 --> 00:05:27,583
فیلماش خیلی متکبرانهس.
54
00:05:27,750 --> 00:05:30,125
- چون تو نمیفهمی دلیل نمیشه متکبرانه باشه.
55
00:05:30,708 --> 00:05:34,333
- اون باباهه که تو بیابون میدوئه...
حتی نمیدونیم دنبال کیه.
56
00:05:35,625 --> 00:05:38,291
- اون خیلی جلوتر از زمانشه.
کارگردان بزرگیه.
57
00:05:38,458 --> 00:05:40,125
- چرت و پرت نگو.
- فیلماشو دیدی؟
58
00:05:40,291 --> 00:05:42,333
- نه.
- میبرمت ببینی.
59
00:05:42,500 --> 00:05:44,375
خب، موفق باشی.
60
00:05:44,541 --> 00:05:47,791
- عاشق اینم که باهاش کار کنم.
احتمالاً اصلاً نمیدونه من وجود دارم.
61
00:05:47,958 --> 00:05:51,333
- چرت و پرت نگو.
- من از نسل قدیمم، همینه که هست.
62
00:05:51,500 --> 00:05:54,416
در هر صورت، من نباید
ازش نقش بخوام.
63
00:05:54,583 --> 00:05:56,333
بازیگرا نقشها رو انتخاب نمیکنن.
64
00:05:56,500 --> 00:05:59,625
- نقشها بازیگرا رو انتخاب میکنن.
- ماریا، چند سالته؟
65
00:06:00,750 --> 00:06:02,458
- شونزده سال.
- آره!
66
00:06:02,625 --> 00:06:04,333
سن و سالِ همۀ خطرها.
67
00:06:04,500 --> 00:06:07,666
- نگاه خیلی قشنگی داری.
باید بیشتر نشونش بدی.
68
00:06:07,833 --> 00:06:08,958
- مرسی.
- خانمها و آقایون،
69
00:06:09,375 --> 00:06:11,000
همه بیاین رو صحنه.
70
00:06:11,375 --> 00:06:13,000
برای آماده شدن. ممنون.
71
00:06:13,166 --> 00:06:14,750
- خوبه؟
- خیلی خوبه.
72
00:06:17,625 --> 00:06:19,500
- مرسی.
- خواهش میکنم.
73
00:06:21,916 --> 00:06:23,916
بیا بریم. به یاد قدیم...
74
00:06:25,625 --> 00:06:28,041
پچ پچ میکنه.
75
00:06:31,625 --> 00:06:33,166
- داری چیکار میکنی؟
76
00:06:33,791 --> 00:06:35,458
دارم تاریخ میخونم. امتحان دارم.
77
00:06:35,958 --> 00:06:37,708
میخوای ازت درس بپرسم؟
78
00:06:38,833 --> 00:06:41,375
- مرسی، ولی هنوز همه تاریخها رو
بلد نیستم.
79
00:06:44,750 --> 00:06:46,166
هنوز بابات رو میبینی؟
80
00:06:50,875 --> 00:06:52,125
آره، یه کم.
81
00:06:54,666 --> 00:06:56,791
نه به اون اندازه
82
00:07:02,583 --> 00:07:04,125
- خب، تعریف کن.
83
00:07:06,791 --> 00:07:08,250
چی میخوای بدونی؟
84
00:07:09,708 --> 00:07:11,041
نمیدونم.
85
00:07:11,708 --> 00:07:13,666
تو رو به زنش معرفی کرده؟
86
00:07:14,166 --> 00:07:15,458
نه.
87
00:07:17,833 --> 00:07:20,708
ولی میخواد منو با
خواهر و برادر ناتنیم آشنا کنه.
88
00:07:22,125 --> 00:07:23,125
هوم.
89
00:07:26,458 --> 00:07:27,958
میبینی؟ براش مهمه.
90
00:07:30,250 --> 00:07:32,000
فکر کنم اشتباه میکردم.
91
00:07:43,083 --> 00:07:45,458
یکی از دوستاشم بهم معرفی کرد.
92
00:07:46,458 --> 00:07:48,125
عمراً حدس بزنی کی بود.
93
00:07:48,541 --> 00:07:49,625
کی؟
94
00:07:53,583 --> 00:07:55,208
آلن دلون.
95
00:07:57,333 --> 00:07:59,083
تو آلن دلون رو ملاقات کردی؟
96
00:07:59,250 --> 00:08:00,375
آره.
97
00:08:00,916 --> 00:08:03,625
- و چی؟
باهاش چیکار کردی؟
98
00:08:05,000 --> 00:08:09,500
- خب، هیچی. یعنی، با دانیل و
چند نفر دیگه ناهار خوردیم.
99
00:08:10,250 --> 00:08:11,208
خوب بود.
100
00:08:11,375 --> 00:08:13,166
دیدی، گفتی "دانیل".
101
00:08:15,333 --> 00:08:17,875
نمیتونی بگی "بابا".
میگی "دانیل".
102
00:08:36,291 --> 00:08:37,875
چرا خودتو اذیت میکنی که درس بخونی؟
103
00:08:39,000 --> 00:08:40,250
دیگه نیازی نیست بری مدرسه.
104
00:08:42,166 --> 00:08:44,250
از وقتی تو فیلمبرداریها میپلکی
105
00:08:44,416 --> 00:08:46,666
با آلن دلون شام میخوری، هان؟
106
00:08:47,000 --> 00:08:48,583
دیگه چه فایدهای داره بری سر کلاس؟
107
00:08:48,750 --> 00:08:50,916
- خودت گفتی بهت بگم.
- خفه شو!
108
00:08:51,083 --> 00:08:52,375
- آی!
- خفه شو!
109
00:08:56,625 --> 00:08:57,625
بیا.
110
00:08:58,583 --> 00:08:59,958
- چیکار میکنی؟
111
00:09:01,500 --> 00:09:03,000
- پاشو. بلند شو.
112
00:09:03,666 --> 00:09:04,875
نه.
113
00:09:05,708 --> 00:09:06,916
نه؟
114
00:09:07,416 --> 00:09:08,875
گمشو بیرون، بهت میگم! زود باش!
115
00:09:09,041 --> 00:09:09,875
- بس کن!
- برو بیرون!
116
00:09:10,041 --> 00:09:12,041
- زود باش، از خونه من برو بیرون!
- بس کن دیگه!
117
00:09:12,375 --> 00:09:14,291
- گمشو بیرون!
- چته؟
118
00:09:14,458 --> 00:09:16,708
- برو پیش بابات زندگی کن
اگه انقدر باحاله.
119
00:09:16,875 --> 00:09:18,416
برو جای دیگه پز بده.
120
00:09:18,958 --> 00:09:21,458
دیگه نمیخوام ببینمت.
میفهمی؟ گورتو گم کن.
121
00:09:21,625 --> 00:09:22,666
- بس کن!
- گورتو گم کن!
122
00:09:22,833 --> 00:09:25,791
- فقط میخواستم ببینمش!
- دیگه نمیخوام ببینمت!
123
00:09:25,958 --> 00:09:27,791
گمشو بیرون!
124
00:10:05,500 --> 00:10:06,541
خوبی؟
125
00:10:10,000 --> 00:10:11,500
همه جا رو دنبالت گشتم.
126
00:10:13,041 --> 00:10:15,416
بهت گفتم نزدیک کیوسک منتظر بمونی!
127
00:10:17,791 --> 00:10:19,583
یادم نبود، ببخشید.
128
00:10:20,708 --> 00:10:22,083
خسته بودم.
129
00:10:27,458 --> 00:10:28,750
درست میشه.
130
00:10:29,208 --> 00:10:30,333
باشه؟
131
00:10:33,041 --> 00:10:34,458
بیرونم کرد.
132
00:10:38,583 --> 00:10:40,958
- خواهرم بعضی وقتا اخلاقش گنده.
133
00:10:44,666 --> 00:10:46,458
امشب میای خونه ما میخوابی.
134
00:10:46,958 --> 00:10:48,500
فردا بهش زنگ میزنیم.
135
00:10:48,666 --> 00:10:50,958
میبینی خودش ازت معذرتخواهی میکنه.
136
00:10:54,250 --> 00:10:55,750
دیگه منو نمیخواد.
137
00:10:57,500 --> 00:10:59,541
- هیچوقت منو نخواست.
- این حرفو نزن.
138
00:10:59,708 --> 00:11:00,791
حقیقته.
139
00:11:11,333 --> 00:11:12,541
بیا بریم.
140
00:11:20,458 --> 00:11:22,083
- فقط باهاش حرف بزنم.
- نمیشه.
141
00:11:22,250 --> 00:11:25,083
- دو دقیقه.
- باید وقت بگیرین.
142
00:11:25,250 --> 00:11:26,958
اینجوری نمیشه.
143
00:11:28,000 --> 00:11:28,875
خواهش میکنم.
144
00:11:29,833 --> 00:11:31,291
بس کنید خانم.
145
00:11:36,958 --> 00:11:38,041
آقای برمن؟
146
00:11:38,916 --> 00:11:39,750
بله؟
147
00:11:40,541 --> 00:11:41,916
میخوام شما رو ببینم.
148
00:11:43,583 --> 00:11:45,208
از طرف دانیل ژلن اومدم.
149
00:11:45,958 --> 00:11:47,083
و شما؟
150
00:11:47,541 --> 00:11:48,541
دخترش.
151
00:11:52,333 --> 00:11:53,125
- بفرمایید بشینید.
152
00:12:00,000 --> 00:12:02,083
همون نگاه مصمم رو دارید.
153
00:12:04,375 --> 00:12:05,708
اسمتون چیه؟
154
00:12:07,125 --> 00:12:08,291
ماریا.
155
00:12:09,250 --> 00:12:10,916
ماریا اشنایدر.
156
00:12:12,041 --> 00:12:14,000
- چه کمکی از دستم برمیاد، ماریا؟
157
00:12:14,166 --> 00:12:15,625
خب راستش، من...
158
00:12:20,125 --> 00:12:21,958
میخوام وارد آژانس شما بشم.
159
00:12:23,250 --> 00:12:24,208
بازیگر بشم.
160
00:12:24,666 --> 00:12:25,708
بله.
161
00:12:27,000 --> 00:12:28,166
ولی شما خیلی جوونید.
162
00:12:28,708 --> 00:12:29,625
نه.
163
00:12:31,541 --> 00:12:34,583
- دختر یه ستاره بودن برای
بازیگر شدن کافی نیست.
164
00:12:38,000 --> 00:12:40,333
- نمیدونم چی شد که اومدم اینجا.
165
00:12:42,125 --> 00:12:43,208
صبر کنید.
166
00:12:43,583 --> 00:12:45,083
عرض کردم، صبر کنید.
167
00:12:46,833 --> 00:12:48,125
برگردید، بشینید.
168
00:12:52,208 --> 00:12:53,416
بشینید.
169
00:13:43,125 --> 00:13:43,875
سلام.
170
00:13:44,041 --> 00:13:45,041
سلام.
171
00:13:53,875 --> 00:13:55,000
خب؟
172
00:13:55,791 --> 00:13:57,416
نظرتون چیه؟
173
00:13:57,708 --> 00:13:58,916
قشنگه.
174
00:14:00,333 --> 00:14:01,500
ولی تاریکه.
175
00:14:02,208 --> 00:14:03,875
این یه فیلم خانوادگی نیست،
176
00:14:04,541 --> 00:14:06,041
این مسلمه.
177
00:14:08,375 --> 00:14:09,041
ولی من،
178
00:14:09,208 --> 00:14:10,750
همه چیزو نمیفهمم.
179
00:14:11,416 --> 00:14:13,333
- چی رو نمیفهمید؟
180
00:14:15,750 --> 00:14:17,166
درباره چیه.
181
00:14:17,541 --> 00:14:20,541
- درباره یه مرد و یه زنه
که اتفاقی همدیگه رو میبینن
182
00:14:21,083 --> 00:14:22,833
و تصمیم میگیرن
183
00:14:24,125 --> 00:14:26,625
خودشونو تو پرانتز بذارن.
184
00:14:27,500 --> 00:14:31,708
یعنی
یه رابطه فیزیکی رو تجربه کنن
185
00:14:32,458 --> 00:14:34,083
شدید و ناامیدانه،
186
00:14:34,250 --> 00:14:37,000
بدون اینکه چیزی از هم بدونن،
187
00:14:37,541 --> 00:14:39,041
حتی اسم همدیگه رو،
188
00:14:39,833 --> 00:14:42,375
مثل یه جور شرطبندی غیرممکن.
189
00:14:45,333 --> 00:14:46,500
قشنگه.
190
00:14:48,291 --> 00:14:50,125
ولی شبیه من نیست.
191
00:14:50,416 --> 00:14:53,208
تا حالا همچین داستانی رو تجربه نکرده بودم.
192
00:14:53,375 --> 00:14:54,875
اونم اینقدر آشفته.
193
00:14:56,000 --> 00:14:58,333
شما بازیگرید، درسته؟
194
00:14:58,875 --> 00:14:59,916
اوهوم.
195
00:15:00,083 --> 00:15:01,583
میدونید، تهیهکنندهم
196
00:15:02,166 --> 00:15:03,375
خیلی تعجب کرده
197
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
که من فیلمنامه رو بهتون دادم.
198
00:15:07,625 --> 00:15:10,791
شما تا الان فقط نقشهای کوچیک بازی کردید.
199
00:15:14,333 --> 00:15:16,833
ولی همینم باعث شده من بهتون ایمان داشته باشم.
200
00:15:19,416 --> 00:15:22,041
شما مثل یه صفحه سفیدید.
201
00:15:24,458 --> 00:15:26,750
و یه چیز زخمخوردهای تو وجودتون هست
202
00:15:27,708 --> 00:15:29,041
که خیلی خوشم میاد.
203
00:15:31,750 --> 00:15:33,000
اشتباه میکنم؟
204
00:15:36,666 --> 00:15:38,000
نمیدونم.
205
00:15:39,166 --> 00:15:40,791
من نباید اینو بگم.
206
00:15:45,583 --> 00:15:47,125
چند سالته ماریا؟
207
00:15:48,083 --> 00:15:49,333
۱۹.
208
00:15:51,083 --> 00:15:51,916
موقع خوندن،
209
00:15:52,625 --> 00:15:55,500
حتماً دیدی که اغلب لخت میشی.
210
00:15:57,416 --> 00:15:58,916
اذیتت نمیکنه؟
211
00:16:00,666 --> 00:16:01,708
نه.
212
00:16:01,875 --> 00:16:03,833
یعنی، بستگی داره چجوری باشه...
213
00:16:05,500 --> 00:16:07,583
بیشتر صحنههای عشقی نگرانم میکنه.
214
00:16:08,208 --> 00:16:10,750
- چیکار باید بکنیم؟
- مثل تو زندگی واقعی.
215
00:16:13,708 --> 00:16:15,250
شوخی کردم.
216
00:16:15,416 --> 00:16:16,583
نگران نباش.
217
00:16:17,958 --> 00:16:20,708
تا جایی که میشه
هنری فیلمبرداری میکنیم.
218
00:16:22,375 --> 00:16:26,041
ولی باید بدونی
که این موضوع اصلی فیلمه.
219
00:16:26,541 --> 00:16:30,458
بهت گفتم که
"یه رابطه فیزیکی شدید".
220
00:16:32,208 --> 00:16:34,708
- واسه نقش مرد
کیو در نظر دارید؟
221
00:16:36,291 --> 00:16:39,250
خیلی از بازیگرا از این نقش ترسیدن.
222
00:16:39,958 --> 00:16:41,666
بعد مارلون براندو بهم گفت آره.
223
00:16:42,291 --> 00:16:43,750
- براندو؟
- آره.
224
00:16:43,916 --> 00:16:46,250
تو میشی دومین ستاره فیلم.
225
00:16:46,416 --> 00:16:47,750
با اون.
226
00:16:48,166 --> 00:16:49,291
همسطح.
227
00:16:52,041 --> 00:16:54,416
پس باید تست بازیگری بدم؟
228
00:16:54,583 --> 00:16:55,875
نه.
229
00:16:56,541 --> 00:16:58,250
ولی اگه تهیهکننده شک داشته باشه چی؟
230
00:16:58,625 --> 00:17:01,250
- منم که تصمیم میگیرم
با کی کار کنم.
231
00:17:03,000 --> 00:17:03,875
و من تو رو انتخاب میکنم.
232
00:17:05,291 --> 00:17:07,208
البته اگه خودت بخوای.
233
00:17:07,375 --> 00:17:08,625
آره.
234
00:17:08,791 --> 00:17:10,041
آره، حتماً.
235
00:17:21,958 --> 00:17:24,333
باید امضا کنی.
چون من زیر سن قانونیم.
236
00:17:24,750 --> 00:17:26,791
اگه اشکال نداره منم یه نگاهی بندازم.
237
00:17:28,416 --> 00:17:29,541
صبر کن.
238
00:17:30,375 --> 00:17:31,791
تو نقش اصلی رو گرفتی؟
239
00:17:32,958 --> 00:17:33,916
آره.
240
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
خب...
241
00:17:38,833 --> 00:17:40,541
خوب پیشرفت کردی دخترم.
242
00:17:43,625 --> 00:17:45,083
حداقل پولش خوبه؟
243
00:17:47,625 --> 00:17:50,583
آره. یعنی، معمولیه.
244
00:17:53,500 --> 00:17:55,416
حداقل اسم واقعیتو گذاشتن.
245
00:17:56,750 --> 00:17:58,041
- یعنی چی؟
246
00:17:58,208 --> 00:17:59,500
اشنایدر.
247
00:18:00,083 --> 00:18:01,541
ماریا اشنایدر.
248
00:18:01,708 --> 00:18:03,708
میخواستی چی بذارن؟
249
00:18:03,875 --> 00:18:07,375
- وقتی تو "مَدلی" بازی کردی،
یه خبرنگاره نوشته بود "ماریا ژلن".
250
00:18:09,083 --> 00:18:10,833
اینا چرت و پرته.
251
00:18:12,041 --> 00:18:13,625
احتمالاً کار خودش بوده.
252
00:18:16,666 --> 00:18:19,333
حاضره هر کاری بکنه
تا منو از زندگیت پاک کنه.
253
00:18:21,375 --> 00:18:23,208
من میدونم از کجا اومدم.
254
00:19:58,875 --> 00:20:00,875
وایسا! لطفاً دیگه تکون نخورید.
255
00:20:06,458 --> 00:20:08,333
- میتونید همینجوری بمونید؟
- آره.
256
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
کات! عالی بود.
257
00:21:31,833 --> 00:21:33,625
خوبه.
258
00:21:40,083 --> 00:21:42,125
خوب بود، زیادی مسخره نبودم؟
259
00:21:42,291 --> 00:21:44,500
نه بیشتر از من،
عزیزم.
260
00:21:46,208 --> 00:21:47,625
خدا رو شکر،
261
00:21:49,208 --> 00:21:50,666
مسخره بودن
262
00:21:51,666 --> 00:21:52,458
کسی رو نمیکشه.
263
00:21:54,000 --> 00:21:55,250
وگرنه،
264
00:21:55,833 --> 00:21:58,166
بازیگر زیادی باقی نمیموند.
265
00:21:58,541 --> 00:21:59,583
متوجه شدی؟
266
00:22:00,000 --> 00:22:01,041
آره، درسته.
267
00:22:03,000 --> 00:22:03,833
خب.
268
00:22:08,291 --> 00:22:10,458
باز نقابتو برداشتی.
269
00:22:11,375 --> 00:22:13,041
هر برداشت اینو میگی.
270
00:22:13,416 --> 00:22:15,583
آره، و حقیقت
271
00:22:16,041 --> 00:22:17,041
آشکار شد.
272
00:22:18,125 --> 00:22:19,375
باشه.
273
00:22:19,541 --> 00:22:21,083
تو هم ماریا. خوب بود.
274
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
ممنون.
275
00:22:23,916 --> 00:22:24,833
حالا
276
00:22:25,375 --> 00:22:27,291
میخوام یه برداشت دیگه بگیریم
277
00:22:27,750 --> 00:22:29,333
ولی این دفعه تو "سگ" باش.
278
00:22:29,500 --> 00:22:30,666
چی چی؟
279
00:22:30,833 --> 00:22:31,833
نسخه سگی.
280
00:22:32,250 --> 00:22:34,416
- نسخه سگی؟
- مثل یه سگ
281
00:22:34,791 --> 00:22:35,708
و یه گربه.
282
00:22:35,875 --> 00:22:38,708
وای خدا. گربه و سگ.
283
00:22:38,875 --> 00:22:41,083
چرا نه یه گاو؟
284
00:22:41,833 --> 00:22:44,666
صدای ماغ کشیدن
حرفهای نامفهوم
285
00:22:54,583 --> 00:22:56,291
من دارم ازدواج میکنم.
286
00:22:57,666 --> 00:22:59,666
دارم ازدواج میکنم، میفهمی؟
287
00:23:00,166 --> 00:23:02,625
این یه خبر بزرگه.
288
00:23:03,000 --> 00:23:04,833
پس تبریک میگم.
289
00:23:05,000 --> 00:23:07,666
بهت تبریک میگم. داماد خوشبخت کیه؟
290
00:23:09,125 --> 00:23:10,958
یه پسر خیلی خوب.
291
00:23:11,666 --> 00:23:12,541
آها.
292
00:23:13,125 --> 00:23:15,083
یه پسر خیلی خوب.
293
00:23:15,916 --> 00:23:17,541
چطور مگه؟
294
00:23:18,666 --> 00:23:19,750
جوون.
295
00:23:20,479 --> 00:23:21,916
با فرهنگ.
296
00:23:22,791 --> 00:23:24,291
خیلی مهربون.
297
00:23:25,708 --> 00:23:28,875
دقیقاً برعکس تو، پیرمرد خرفت!
298
00:23:29,083 --> 00:23:31,875
به هر حال،
299
00:23:33,250 --> 00:23:35,041
تو خواهی فهمید
300
00:23:36,333 --> 00:23:39,875
که پسرهای جوون
مهربون و با فرهنگ
301
00:23:40,291 --> 00:23:42,375
همیشه تو رابطه افتضاحن.
302
00:23:43,458 --> 00:23:45,541
برو، قهر کن.
303
00:23:46,458 --> 00:23:48,791
هیچی نمیگی، میدونی حق با منه.
304
00:23:49,791 --> 00:23:51,000
در هر صورت...
305
00:23:52,208 --> 00:23:53,791
تو چیکار میکنی
306
00:23:54,708 --> 00:23:56,208
با یه پسر خوب؟
307
00:23:57,291 --> 00:23:59,666
تویی که یه دختر بدجنسی.
308
00:24:01,708 --> 00:24:02,750
هان؟
309
00:24:02,916 --> 00:24:05,375
یه دختر خیلی بدجنس.
او میخندد.
310
00:24:05,666 --> 00:24:08,250
و میدونی با دخترای بدجنس
چیکار میکنن؟
311
00:24:08,416 --> 00:24:10,250
مثل بچه گربهها غرقشون میکنن.
312
00:24:11,375 --> 00:24:12,208
تو دیوونهای!
313
00:24:15,291 --> 00:24:16,458
میدونی؟
314
00:24:16,958 --> 00:24:18,416
باید بستریت کنن!
315
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
براندو کمی میخندد.
316
00:24:20,166 --> 00:24:21,500
کات!
317
00:24:21,666 --> 00:24:22,791
- عالی بود.
- خوب بود؟
318
00:24:22,958 --> 00:24:24,541
زیادهروی نکردم؟
319
00:24:25,458 --> 00:24:26,625
خوبه...
320
00:24:28,750 --> 00:24:29,958
برناردو.
321
00:24:30,125 --> 00:24:31,166
اوم...
322
00:24:31,875 --> 00:24:36,291
نظرت درباره سر زیر آب چیه؟
زیادهروی نبود؟
323
00:24:37,041 --> 00:24:38,833
عالی بود.
324
00:24:40,500 --> 00:24:43,000
داره تلافی میکنه.
325
00:24:43,208 --> 00:24:44,208
درسته؟
326
00:24:44,375 --> 00:24:48,333
روابط فیزیکی بینشون
باید خشن باشه.
327
00:24:48,500 --> 00:24:50,125
این قرارداد بینشونه.
328
00:24:50,291 --> 00:24:52,250
تنها راهشون
329
00:24:52,416 --> 00:24:53,750
برای ارتباط برقرار کردن.
330
00:24:54,916 --> 00:24:56,333
- باشه؟
- اوهوم.
331
00:24:57,625 --> 00:24:59,083
تغییر صحنه.
332
00:24:59,250 --> 00:25:01,458
برمیگردیم به سالن با ماریا.
333
00:25:01,625 --> 00:25:03,458
باید موهاشو خشک کنیم.
334
00:25:06,791 --> 00:25:08,791
آفرین، ساردین کوچولو.
335
00:25:10,416 --> 00:25:11,750
- مارلون، قهوه میخوای؟
336
00:25:11,916 --> 00:25:12,833
- لطفاً.
337
00:25:13,000 --> 00:25:14,375
ببخشید، ببخشید.
338
00:25:15,250 --> 00:25:17,791
نمیتونستم بیام تو.
جا نبود.
339
00:25:17,958 --> 00:25:19,583
اشکالی نداره. مرسی.
340
00:25:26,333 --> 00:25:27,708
- بیا، بیا اینجا.
341
00:25:33,708 --> 00:25:34,791
دنبالم میای؟
342
00:25:35,625 --> 00:25:36,791
موسیقی کلاسیک
343
00:25:36,958 --> 00:25:39,541
- منو ترسوندی.
چطوری اومدی تو؟
344
00:25:41,291 --> 00:25:43,458
چه احمقم،
در رو باز گذاشته بودم.
345
00:25:44,208 --> 00:25:45,916
حتی نشنیدم اومدی.
346
00:25:48,625 --> 00:25:49,750
ببخشید.
347
00:25:53,416 --> 00:25:54,875
منو ترسوندی.
348
00:25:55,041 --> 00:25:56,791
چطوری اومدی تو؟
349
00:25:58,708 --> 00:26:01,208
- چه احمقم...
- چشماتو ببند.
350
00:26:03,916 --> 00:26:05,083
(-ببخشید.)
351
00:26:50,375 --> 00:26:52,166
ماریا، به مارلون نگاه کن.
352
00:26:53,500 --> 00:26:54,750
آفرین.
353
00:26:56,250 --> 00:26:58,166
خوب نگاه کن.
354
00:27:02,333 --> 00:27:03,958
از چیزی که میبینی خوشت میاد؟
355
00:27:04,458 --> 00:27:05,750
- نه.
او میخندد.
356
00:27:19,000 --> 00:27:20,125
مارلون،
357
00:27:21,708 --> 00:27:23,916
لطفاً، تمرکزت رو بذار روی ماریا.
358
00:27:25,875 --> 00:27:27,583
- سلام، ماریا.
خنده کوتاه
359
00:27:29,500 --> 00:27:32,000
- تو فوقالعادهای!
- هیس هیس!
360
00:27:35,958 --> 00:27:37,000
باشه.
361
00:27:37,291 --> 00:27:38,208
اوم...
362
00:27:38,375 --> 00:27:41,541
[حرفهایی به ایتالیایی]
363
00:27:48,208 --> 00:27:49,333
مارلون،
364
00:27:50,541 --> 00:27:52,250
دیروز منو شگفتزده کردی.
365
00:27:53,041 --> 00:27:54,208
آره؟
366
00:27:54,375 --> 00:27:55,541
جدی؟
367
00:27:55,708 --> 00:27:56,666
آره.
368
00:27:57,666 --> 00:27:58,750
مرسی.
369
00:27:59,750 --> 00:28:01,833
اشکهات آخر صحنه،
370
00:28:03,083 --> 00:28:06,541
فکر کردم واقعاً داری گریه میکنی،
اونقدر واقعی به نظر میرسید.
371
00:28:07,583 --> 00:28:09,500
نمیدونم چطوری این کارو میکنی.
372
00:28:11,125 --> 00:28:12,541
من بازی نمیکردم.
373
00:28:16,041 --> 00:28:17,916
واقعاً گریه کردم.
374
00:28:18,333 --> 00:28:20,500
- جدی؟
- آره.
375
00:28:28,375 --> 00:28:29,625
تو زندگی،
376
00:28:30,291 --> 00:28:31,916
من گریه نمیکنم.
377
00:28:32,458 --> 00:28:33,750
معمولاً،
378
00:28:33,916 --> 00:28:36,666
برام اشک مصنوعی میذارن.
379
00:28:37,666 --> 00:28:39,000
ولی اینجا...
380
00:28:42,041 --> 00:28:43,208
این یارو، اینجا،
381
00:28:46,333 --> 00:28:48,583
چیزهایی رو بیرون کشید
382
00:28:50,375 --> 00:28:53,458
که من به هیچکس نمیتونستم بگم.
383
00:28:57,000 --> 00:28:58,708
اونا رو از من بیرون کشید.
384
00:28:59,625 --> 00:29:00,541
اوهوم.
385
00:29:05,250 --> 00:29:06,291
میدونی،
386
00:29:06,916 --> 00:29:08,791
تو اکتورز استودیو،
387
00:29:10,250 --> 00:29:13,583
یادت میدن هر کاری رو انجام بدی.
388
00:29:14,291 --> 00:29:16,250
مرغ بشی،
389
00:29:16,416 --> 00:29:17,833
یا سگ،
390
00:29:18,833 --> 00:29:21,000
گاو، پرنده.
391
00:29:21,916 --> 00:29:24,041
به دستور گریه کنی.
392
00:29:25,083 --> 00:29:26,291
و...
393
00:29:29,000 --> 00:29:30,583
من همیشه از این کار متنفر بودم.
394
00:29:32,916 --> 00:29:34,208
این دروغ.
395
00:29:35,458 --> 00:29:36,916
این فریب.
396
00:29:42,708 --> 00:29:44,458
ولی دیروز،
397
00:29:46,000 --> 00:29:48,208
از حقیقت بیشتر متنفر شدم
398
00:29:49,041 --> 00:29:50,250
خیلی بیشتر.
399
00:29:51,500 --> 00:29:52,625
میفهمی چی میگم؟
400
00:29:54,625 --> 00:29:55,500
اوهوم.
401
00:29:56,958 --> 00:29:58,291
حالا میبینی،
402
00:29:58,458 --> 00:29:59,500
فیلم
403
00:29:59,750 --> 00:30:01,291
به خاطر ما خوب میشه.
404
00:30:04,625 --> 00:30:06,208
بهترین ایدهاش...
405
00:30:07,041 --> 00:30:09,625
اینه که ما رو با هم جفت کرده.
406
00:30:10,958 --> 00:30:12,833
و تو و من...
407
00:30:14,041 --> 00:30:17,541
این چیز منحصر به فردی که ازت ساطع میشه...
408
00:30:18,041 --> 00:30:19,750
هان؟ اون...
409
00:30:21,541 --> 00:30:22,625
حضورت
410
00:30:23,125 --> 00:30:24,750
و ویژگیهات...
411
00:30:26,333 --> 00:30:27,791
و همه چیز دیگه، کوچولو.
412
00:30:29,083 --> 00:30:30,000
واقعاً.
413
00:30:30,291 --> 00:30:31,458
و من.
414
00:30:32,500 --> 00:30:33,583
تو،
415
00:30:34,000 --> 00:30:35,166
لحن حرف زدنت.
416
00:30:36,750 --> 00:30:38,791
- چیم؟
- لحن حرف زدنت.
417
00:30:39,208 --> 00:30:41,125
- طرز حرف زدنت.
- آهان.
418
00:30:42,708 --> 00:30:44,583
این مهمه. خیلی اهمیت داره.
419
00:30:45,250 --> 00:30:48,416
من، وقتی حرف میزنم، انگار
دارم آدامس میجوم.
420
00:30:49,208 --> 00:30:49,958
- آدامس.
421
00:30:51,208 --> 00:30:53,250
- آدامس.
- باشه.
422
00:30:54,000 --> 00:30:55,333
اگه تو میگی.
423
00:31:02,250 --> 00:31:04,625
"والس شماره 3"
(شوپن)
424
00:32:09,583 --> 00:32:10,750
خانم.
425
00:32:12,666 --> 00:32:13,750
از این طرف.
426
00:32:57,875 --> 00:32:58,708
پیدا کردنش
427
00:32:58,875 --> 00:33:00,458
- سخت نبود؟
- نه بابا.
428
00:33:00,708 --> 00:33:03,041
- چه خوشگل شدی.
- واسه فیلمه.
429
00:33:03,208 --> 00:33:05,500
- خیلی خوشحالم
که اینجایی.
430
00:33:06,708 --> 00:33:07,666
بیا.
431
00:33:13,750 --> 00:33:14,875
ماریا،
432
00:33:15,250 --> 00:33:16,458
دختر اولم.
433
00:33:16,625 --> 00:33:17,708
شب بخیر.
434
00:33:18,083 --> 00:33:19,125
شب بخیر.
435
00:33:19,958 --> 00:33:22,250
- خوشبختم. ژودیت.
- ماریا.
436
00:33:22,625 --> 00:33:24,583
- ژاک. خوشبختم.
- ماریا.
437
00:33:24,750 --> 00:33:27,250
- شب بخیر. ونسان.
- شب بخیر.
438
00:33:28,333 --> 00:33:29,958
- شب بخیر.
- سیلوی.
439
00:33:30,125 --> 00:33:31,125
خوشبختم.
440
00:33:38,375 --> 00:33:39,791
- چی میخوای بخوری؟
441
00:33:39,958 --> 00:33:42,625
- شب بخیر، فیونا.
- شب بخیر.
442
00:33:44,791 --> 00:33:47,625
- تو باید مانوئل باشی. درسته؟
- بله.
443
00:33:48,083 --> 00:33:49,333
من ماریام.
444
00:33:54,583 --> 00:33:56,416
دانیل خیلی دربارهتون حرف زده.
445
00:34:01,625 --> 00:34:05,166
- فیلمبرداری چطوره؟ میخوام همه چیو بدونم.
برتولوچی چجوریه؟
446
00:34:05,333 --> 00:34:06,416
خوبه.
447
00:34:07,375 --> 00:34:09,041
خیلی فیلم میگیریم.
448
00:34:09,208 --> 00:34:11,458
روزی 14 ساعت
و بعضی وقتا آخر هفتهها هم.
449
00:34:11,625 --> 00:34:14,416
- این سینمای مدرنه دیگه.
- و براندو،
450
00:34:14,583 --> 00:34:15,875
چجوریه؟
451
00:34:16,041 --> 00:34:18,291
- منظورم از نظر انسانیه.
- خوبه.
452
00:34:18,708 --> 00:34:19,916
خیلی خوبه، آره.
453
00:34:20,083 --> 00:34:21,250
خیلی سادهست.
454
00:34:21,875 --> 00:34:26,083
یه کم میترسیدم خجالت بکشم.
ولی در واقع، نه، اصلاً.
455
00:34:26,250 --> 00:34:29,625
- میگن خیلی چاق شده.
- مال الکله دیگه.
456
00:34:30,791 --> 00:34:32,666
خیلی چیزا ازش یاد میگیرم.
457
00:34:32,833 --> 00:34:34,250
حرفهای بزرگیه.
458
00:34:34,416 --> 00:34:36,916
- وقتی فکر میکنم
داری با ستارهها فیلم بازی میکنی...
459
00:34:38,958 --> 00:34:40,916
- میگن
همش لختی؟
460
00:34:41,958 --> 00:34:43,500
"همش"...
461
00:34:43,666 --> 00:34:46,541
کاره دیگه، مثل بقیه چیزا.
462
00:34:47,208 --> 00:34:49,875
- فیلم از الان
یه شهرت بدی پیدا کرده.
463
00:34:50,041 --> 00:34:52,208
میگن کلی صحنه هست که...
464
00:34:52,833 --> 00:34:54,541
چیزای مبتذل، زشت.
465
00:34:56,875 --> 00:34:58,666
نمیدونم کی همچین چیزی میگه.
466
00:34:59,000 --> 00:35:01,041
نمیشه درباره فیلمی که ندیدی حرف بزنی.
467
00:35:01,208 --> 00:35:03,166
خبرنگارا میخواستن براندو رو ببینن.
468
00:35:03,333 --> 00:35:06,833
نذاشتن برن تو صحنه،
واسه همین چرت و پرت میگن.
469
00:35:09,083 --> 00:35:11,208
بعدشم این بیشتر یه داستان عشقیه.
470
00:35:11,708 --> 00:35:14,208
و شما رو انتخاب کرده؟
471
00:35:16,333 --> 00:35:18,500
آره، آره... منو انتخاب کرده.
472
00:35:19,916 --> 00:35:21,333
میدونید چرا؟
473
00:35:24,166 --> 00:35:27,750
- احتمالاً اجازه نداره دربارهش حرف بزنه.
ول کنید دیگه، اذیتش نکنید.
474
00:35:27,916 --> 00:35:29,083
به سلامتی ما.
475
00:35:29,250 --> 00:35:31,375
- به سلامتی سینما!
- به سلامتی سینما!
476
00:35:34,208 --> 00:35:36,250
- به سلامتی ما!
- سلامتی.
477
00:36:14,458 --> 00:36:18,333
- خب، بیاین سر جاهامون
واسه یه تمرین. تمرکز کنید.
478
00:36:18,500 --> 00:36:20,083
(بجنبید، بجنبید، بجنبید.)
479
00:36:22,291 --> 00:36:24,166
لطفاً ساکت.
480
00:36:29,375 --> 00:36:30,583
بریم.
481
00:36:31,250 --> 00:36:32,541
انگار داریم فیلم میگیریم.
482
00:36:33,333 --> 00:36:34,833
با همون شدت.
483
00:36:41,000 --> 00:36:42,916
هیس، ساکت!
484
00:36:47,750 --> 00:36:48,958
اکشن.
485
00:36:49,958 --> 00:36:51,291
سورپرایز!
486
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
موزیک آوردم.
487
00:36:59,333 --> 00:37:01,166
میتونستی حداقل یه سلام بکنی.
488
00:37:02,416 --> 00:37:03,625
سلام.
489
00:37:07,833 --> 00:37:08,916
نگاه کردی؟
490
00:37:13,750 --> 00:37:15,500
سعی نکردی بازش کنی؟
491
00:37:17,458 --> 00:37:19,583
احتمالاً یه چیزی رو
اون تو قایم کردن.
492
00:37:22,791 --> 00:37:24,750
شاید یه گنج پیدا کنیم.
493
00:37:24,916 --> 00:37:25,958
- آره؟
- اوهوم.
494
00:37:26,125 --> 00:37:27,416
این چیه؟
495
00:37:27,958 --> 00:37:29,625
اگه توشو نگاه کنیم چی؟
496
00:37:29,791 --> 00:37:31,916
شاید گنجه اون تو باشه.
497
00:37:33,208 --> 00:37:34,125
نه؟
498
00:37:35,083 --> 00:37:36,875
از چی میترسی؟
499
00:37:37,041 --> 00:37:38,333
من نمیترسم.
500
00:37:38,583 --> 00:37:39,458
نه؟
501
00:37:41,333 --> 00:37:43,666
بیا توشو نگاه کنیم، باشه؟
502
00:37:43,833 --> 00:37:44,791
نه.
503
00:37:45,583 --> 00:37:46,708
بسه.
504
00:37:47,750 --> 00:37:49,458
هان؟ هی.
505
00:37:51,083 --> 00:37:52,625
ادای زن آزاد رو در میاری،
506
00:37:53,541 --> 00:37:55,791
ولی فقط یه بچهای،
507
00:37:56,458 --> 00:37:58,875
یه بچه با کلی اصول.
508
00:38:01,041 --> 00:38:01,958
تو واقعاً مریضی!
509
00:38:05,208 --> 00:38:06,291
عالی بود.
510
00:38:09,500 --> 00:38:10,458
فوقالعاده.
511
00:38:10,708 --> 00:38:13,083
نور رو قطع کنید... شروع میکنیم به فیلمبرداری.
512
00:38:13,375 --> 00:38:15,083
هوم؟ باشه.
513
00:38:21,208 --> 00:38:22,250
نگاه کردی؟
514
00:38:23,625 --> 00:38:24,750
نگاه کردی؟
515
00:38:25,500 --> 00:38:27,125
سعی نکردی بازش کنی.
516
00:38:29,166 --> 00:38:31,583
حتماً یه چیزی رو
اون تو قایم کردن.
517
00:38:32,166 --> 00:38:33,333
بله؟
518
00:38:33,500 --> 00:38:34,458
خوبی؟
519
00:38:34,625 --> 00:38:36,125
- خوبم.
- ماریا...
520
00:38:38,708 --> 00:38:40,041
به نظرم
521
00:38:42,625 --> 00:38:44,125
یه کم ملایمه، در واقع.
522
00:38:45,333 --> 00:38:49,000
از اینجا به بعد، باید
رنگ صحنه رو عوض کنیم.
523
00:38:49,500 --> 00:38:51,000
یعنی...
524
00:38:51,583 --> 00:38:53,958
باید شدیدتر باشه، ها؟
525
00:38:55,666 --> 00:38:57,000
تهاجمیتر.
526
00:38:58,083 --> 00:38:59,750
الان وقتشه
527
00:39:00,166 --> 00:39:03,291
که اون قرارداد جنسی که با هم داشتین،
528
00:39:03,458 --> 00:39:06,083
- تو دیگه نمیخوایش. میخوای پارش کنی.
- هوم.
529
00:39:06,250 --> 00:39:07,666
و اون، اصلاً نمیخواد.
530
00:39:09,083 --> 00:39:11,083
پس، از حد میگذره.
531
00:39:13,208 --> 00:39:14,583
این چیزیه که میخوام ببینم.
532
00:39:16,291 --> 00:39:17,291
باشه.
533
00:39:18,041 --> 00:39:20,166
- میخوای اینجوری تمرین کنیم؟
- نه.
534
00:39:20,333 --> 00:39:21,666
نه، میریم سر فیلمبرداری.
535
00:39:22,666 --> 00:39:23,916
خودتو رها کن.
536
00:39:25,125 --> 00:39:26,875
بذار صحنه تو رو با خودش ببره.
537
00:39:35,625 --> 00:39:37,375
سعی نکردی بازش کنی.
538
00:39:39,291 --> 00:39:40,791
سعی نکردی بازش کنی.
539
00:39:42,666 --> 00:39:44,833
حتماً یه چیزی رو
اون تو قایم کردن.
540
00:39:46,000 --> 00:39:48,166
اگه یه گنج باشه چی؟
541
00:39:48,625 --> 00:39:49,708
یه گنج.
542
00:39:50,375 --> 00:39:52,375
شاید گنج اینجاست.
543
00:39:54,291 --> 00:39:55,583
دوربین!
544
00:39:58,083 --> 00:39:59,333
اکشن!
545
00:40:03,083 --> 00:40:04,083
سورپرایز!
546
00:40:04,958 --> 00:40:06,541
موزییک آوردم.
547
00:40:10,083 --> 00:40:12,041
میتونستی حداقل یه سلام بکنی.
548
00:40:14,291 --> 00:40:15,458
سلام.
549
00:40:16,958 --> 00:40:18,166
نگاه کردی؟
550
00:40:22,291 --> 00:40:24,041
سعی نکردی بازش کنی.
551
00:40:26,708 --> 00:40:28,541
حتماً یه چیزی رو
اون تو قایم کردن.
552
00:40:33,583 --> 00:40:34,583
اگه
553
00:40:34,750 --> 00:40:35,916
یه گنج باشه چی؟
554
00:40:38,083 --> 00:40:39,583
این چیه؟
555
00:40:41,041 --> 00:40:42,291
چی رو قایم کردی اونجا؟
556
00:40:44,125 --> 00:40:45,083
شاید اینجاست،
557
00:40:45,250 --> 00:40:46,583
گنج.
558
00:40:47,500 --> 00:40:48,541
اوهوم.
559
00:40:49,083 --> 00:40:50,125
نه؟
560
00:40:54,791 --> 00:40:56,333
اگه اینو باز کنیم چی؟
561
00:40:58,166 --> 00:41:00,250
شاید یه چیزی توش پیدا کنیم.
562
00:41:04,458 --> 00:41:06,791
- از چی میترسی؟
- من نمیترسم.
563
00:41:07,083 --> 00:41:08,500
- نه؟
- نه.
564
00:41:09,916 --> 00:41:11,125
مطمئنی؟
565
00:41:13,000 --> 00:41:13,916
هان؟
566
00:41:17,916 --> 00:41:19,416
بهت یاد میدم
567
00:41:20,000 --> 00:41:21,416
پاکی و فضیلت
568
00:41:22,958 --> 00:41:24,000
یعنی چی.
569
00:41:29,208 --> 00:41:31,416
- چیکار داری میکنی؟
ناله میکنه
570
00:41:31,583 --> 00:41:32,500
چیکار داری میکنی؟
571
00:41:32,666 --> 00:41:34,291
میخوام اینو تکرار کنی.
572
00:41:34,708 --> 00:41:35,583
نه!
573
00:41:35,750 --> 00:41:37,458
- نه!
- برام تکرارش کن.
574
00:41:37,750 --> 00:41:38,500
نه!
575
00:41:38,666 --> 00:41:39,833
- نه!
- بگو!
576
00:41:40,000 --> 00:41:41,666
- بگو.
- نه.
577
00:41:41,833 --> 00:41:42,583
دین
578
00:41:43,041 --> 00:41:44,541
وحشیها رو
579
00:41:44,708 --> 00:41:45,750
تربیت میکنه.
580
00:41:46,375 --> 00:41:47,333
نه. نه!
581
00:41:47,500 --> 00:41:48,791
- تکرار کن.
- نه!
582
00:41:48,958 --> 00:41:49,958
تکرار کن.
583
00:41:51,375 --> 00:41:52,416
دین
584
00:41:53,333 --> 00:41:55,416
وحشیها رو تربیت میکنه.
585
00:41:55,750 --> 00:41:56,791
تکرار کن.
586
00:41:58,166 --> 00:42:00,291
- دین...
- تربیت میکنه...
587
00:42:01,125 --> 00:42:02,000
تکرار کن.
588
00:42:02,166 --> 00:42:03,250
نمیتونم.
589
00:42:03,458 --> 00:42:04,583
دین...
590
00:42:04,958 --> 00:42:06,250
دین!
591
00:42:07,416 --> 00:42:08,250
تربیت میکنه...
592
00:42:08,625 --> 00:42:09,791
تربیت کن...
593
00:42:09,958 --> 00:42:11,958
- وحشی ها رو.
- وحشی ها رو.
594
00:42:13,041 --> 00:42:15,125
- نه!
- پاکی و فضیلت.
595
00:42:15,500 --> 00:42:17,166
- نه!
- تکرار کن.
596
00:42:20,625 --> 00:42:24,166
بچه ها رو تنبیه می کنن
تا یاد بگیرن دروغ بگن.
597
00:42:24,333 --> 00:42:25,375
تکرار کن!
598
00:42:27,125 --> 00:42:29,416
- تنبیه می کنن...
- بچه ها رو تنبیه می کنن!
599
00:42:29,583 --> 00:42:31,416
- ... تا اینکه...
- ... تا اینکه...
600
00:42:31,875 --> 00:42:34,458
- یاد بگیرن دروغ بگن.
- یاد بگیرن دروغ بگن.
601
00:42:34,625 --> 00:42:35,250
- دوباره بگو.
602
00:42:36,375 --> 00:42:37,375
تکرار کن.
603
00:42:38,458 --> 00:42:39,458
تکرار کن.
604
00:42:40,291 --> 00:42:41,625
دین...
605
00:42:41,791 --> 00:42:44,083
یاد گرفتن...
606
00:42:44,250 --> 00:42:46,041
یاد گرفتن.
607
00:42:48,083 --> 00:42:51,458
- پاکی و فضیلت.
- پاکی و فضیلت.
608
00:42:53,083 --> 00:42:54,791
تنبیهشون می کنن
609
00:42:55,333 --> 00:42:56,500
تا اینکه...
610
00:42:57,000 --> 00:42:58,250
- تا اینکه...
- تا اینکه...
611
00:42:58,416 --> 00:43:01,083
- تا اینکه یاد بگیرن دروغ بگن.
- یاد می گیرن دروغ بگن.
612
00:43:01,250 --> 00:43:02,541
یاد می گیرن دروغ بگن.
613
00:43:33,666 --> 00:43:35,000
کات.
614
00:43:37,166 --> 00:43:38,125
مرسی.
615
00:43:38,291 --> 00:43:39,291
- عالی بود.
616
00:43:54,458 --> 00:43:55,583
حالت خوبه؟
617
00:44:02,750 --> 00:44:04,291
خیلی خوب بود، ماریا.
618
00:44:07,708 --> 00:44:09,291
- هی.
619
00:44:09,458 --> 00:44:10,583
نه.
620
00:44:13,625 --> 00:44:16,083
نه، برناردو. خوب نبود.
621
00:44:20,958 --> 00:44:22,000
هی...
622
00:44:49,500 --> 00:44:51,541
...نزدیک نشو
623
00:44:59,916 --> 00:45:01,125
ماریا...
624
00:45:04,666 --> 00:45:07,625
بهت گفته بودم
می خوام شدید باشه.
625
00:45:08,416 --> 00:45:09,625
نه اینجوری.
626
00:45:10,583 --> 00:45:11,791
نه کره.
627
00:45:13,500 --> 00:45:15,416
- چه فرقی می کنه؟
628
00:45:17,041 --> 00:45:19,416
خیلی فرق میکنه؛ خیلی!
629
00:45:20,250 --> 00:45:21,833
و خودتم خوب می دونی.
630
00:45:29,708 --> 00:45:32,375
- ما قبلاً هم
خیلی چیزا رو بداهه فیلمبرداری کردیم.
631
00:45:33,083 --> 00:45:35,208
و اغلبشون بهترین ها بودن.
632
00:45:40,958 --> 00:45:43,375
اگه بهت می گفتم، بازی می کردی،
633
00:45:44,041 --> 00:45:45,791
و من نمی خواستم بازی کنی.
634
00:45:47,541 --> 00:45:50,083
تو فیلم های من، نه بازیگر مرد هست
635
00:45:50,250 --> 00:45:51,666
نه بازیگر زن.
636
00:45:51,833 --> 00:45:53,708
فقط شخصیت ها هستن.
637
00:45:53,875 --> 00:45:55,291
فیلم...
638
00:45:56,541 --> 00:45:58,291
و شخصیت ها،
639
00:45:58,458 --> 00:45:59,833
همین و بس.
640
00:46:01,125 --> 00:46:03,000
فکر می کردم فهمیده بودی.
641
00:46:05,083 --> 00:46:06,375
بیا.
642
00:46:06,541 --> 00:46:08,625
بیا ادامهش رو بگیریم.
643
00:46:10,083 --> 00:46:11,666
پنج دقیقه دیگه شروع می کنیم.
644
00:46:37,000 --> 00:46:40,375
- به ماریا نیاز دارم، لطفاً،
رو صحنه.
645
00:46:40,541 --> 00:46:42,750
همین الان آماده فیلمبرداری میشیم.
646
00:46:42,916 --> 00:46:45,291
داریم آخرین تنظیمات رو انجام میدیم.
647
00:46:48,833 --> 00:46:51,541
داریم آخرین تنظیمات رو انجام می دیم.
648
00:46:56,500 --> 00:46:58,541
داریم پیش می ریم. مارلون، آمادهای؟
649
00:46:59,291 --> 00:47:00,416
خیلی ممنون.
650
00:47:01,958 --> 00:47:03,833
باید شروع کنیم. بجنبید، بجنبید.
651
00:47:04,000 --> 00:47:05,708
خوبه، بریم. خیلی ممنون.
652
00:47:05,875 --> 00:47:07,666
داریم تنظیمات لباس رو تموم می کنیم.
653
00:47:07,833 --> 00:47:10,375
- باید شلوار رو
مثل قبل بذاریم.
654
00:47:14,708 --> 00:47:16,083
پچ پچ
655
00:47:26,333 --> 00:47:28,500
خب، لطفاً سکوت.
656
00:47:31,666 --> 00:47:32,875
موتور.
657
00:47:33,041 --> 00:47:34,250
داره ضبط می شه.
658
00:47:34,416 --> 00:47:36,000
این فقط یه فیلمه.
659
00:47:36,583 --> 00:47:38,666
- 23 روی 2، اول.
660
00:47:43,250 --> 00:47:44,291
و...
661
00:47:45,416 --> 00:47:46,541
اکشن.
662
00:47:50,500 --> 00:47:53,250
"هیچکس مثل تو نیست"
(فاکسی ویلیم)
663
00:48:41,916 --> 00:48:43,458
ویسکی کوکا، لطفاً.
664
00:48:59,541 --> 00:49:01,125
چرا داری نگام می کنی؟
665
00:50:21,083 --> 00:50:22,458
خونهت قشنگه.
666
00:50:22,625 --> 00:50:24,625
- خونه من نیست.
خونه بابامه.
667
00:50:27,125 --> 00:50:28,583
بابات چیکارهس؟
668
00:50:30,708 --> 00:50:31,875
صنعتگر.
669
00:50:33,875 --> 00:50:37,125
- الان کجاست؟
- تعطیلات. من مواظب گربهم.
670
00:50:37,291 --> 00:50:38,416
چی می خوای بخوری؟
671
00:50:38,833 --> 00:50:39,916
یه آبجو.
672
00:50:42,708 --> 00:50:44,000
چیز قوی تر نمی خوای؟
673
00:50:44,583 --> 00:50:46,041
نه، خوبه.
674
00:50:47,500 --> 00:50:48,666
سلام، هیولا.
675
00:50:54,125 --> 00:50:55,708
آره، دو دقیقه صبر کن.
676
00:51:00,125 --> 00:51:01,250
(بیا اینجا.)
677
00:51:05,583 --> 00:51:07,750
چی شده؟
گرسنه نیستی؟
678
00:51:27,833 --> 00:51:29,375
قاشق رو از کجا آوردی؟
679
00:51:29,541 --> 00:51:30,666
مال خودمه.
680
00:51:38,625 --> 00:51:39,458
اذیتت می کنه؟
681
00:51:40,833 --> 00:51:41,791
نه.
682
00:51:46,666 --> 00:51:47,708
میخوای؟
683
00:51:48,416 --> 00:51:49,416
نه.
684
00:51:58,458 --> 00:51:59,458
اشتباه میکنی.
685
00:52:54,708 --> 00:52:55,875
(-راحتی اینجا؟)
686
00:53:17,166 --> 00:53:19,458
خانم اشنایدر!
687
00:53:22,416 --> 00:53:24,791
- لطفاً، ماریا.
- اینور رو نگاه کنید.
688
00:53:24,958 --> 00:53:26,041
وسط، ماریا.
689
00:53:26,500 --> 00:53:27,500
برناردو!
690
00:53:27,708 --> 00:53:29,833
اینجا رو نگاه کنید. آفرین.
691
00:53:30,625 --> 00:53:32,750
- ماریا!
- ماریا اشنایدر!
692
00:53:32,916 --> 00:53:33,708
لبخند بزنید!
693
00:53:35,958 --> 00:53:37,166
ماریا، اینجا، سمت چپ!
694
00:53:37,333 --> 00:53:39,041
یه لبخند کوچیک.
695
00:53:39,208 --> 00:53:40,208
برناردو، اینور!
696
00:53:40,375 --> 00:53:41,708
- بیاید نزدیکتر.
697
00:53:42,125 --> 00:53:43,416
ممنون.
698
00:53:44,125 --> 00:53:45,208
خانم اشنایدر!
699
00:53:47,666 --> 00:53:49,833
آقای برتولوچی!
700
00:53:52,541 --> 00:53:53,916
برناردو رو نگاه کن، ماریا.
701
00:53:55,083 --> 00:53:56,208
نگاهش کن!
702
00:54:00,375 --> 00:54:01,125
به دوربین نگاه کن.
703
00:54:10,416 --> 00:54:11,375
ماریا!
704
00:54:16,916 --> 00:54:21,125
- تو ایتالیا مثل فرانسه،
یه صحنهای هست که خیلی تو ذهن میمونه.
705
00:54:21,916 --> 00:54:24,916
یه صحنه خیلی خام
که همه دربارش حرف میزنن.
706
00:54:25,083 --> 00:54:26,125
آره.
707
00:54:29,000 --> 00:54:32,000
- تو یه فیلم با مارلون براندو
انتظار نداری
708
00:54:32,166 --> 00:54:34,291
یه صحنه اینقدر...
709
00:54:35,625 --> 00:54:36,666
باورپذیر؟
710
00:54:36,916 --> 00:54:37,958
آره.
711
00:54:44,541 --> 00:54:47,708
و اگه فیلم همه جا به عنوان...
712
00:54:48,250 --> 00:54:49,500
پورنوگرافیک معرفی میشه،
713
00:54:51,125 --> 00:54:53,833
بیشترش به خاطر این صحنهست،
714
00:54:54,000 --> 00:54:54,958
که آدم نمیدونه
715
00:54:55,125 --> 00:54:57,500
چطوری تونستید باهاش کنار بیاید.
716
00:55:02,583 --> 00:55:05,000
در واقع اون صحنه با من کنار اومد.
717
00:55:07,791 --> 00:55:10,083
تو فیلمنامه اونجوری نوشته نشده بود.
718
00:55:12,500 --> 00:55:13,791
منو...
719
00:55:15,541 --> 00:55:18,416
غافلگیر کردن، به نوعی.
720
00:55:21,833 --> 00:55:23,166
من بازی نکردم.
721
00:55:25,333 --> 00:55:27,625
ولی بالاخره شما بودید که بازی کردید.
722
00:55:28,916 --> 00:55:31,583
و به هر حال، خیلی پیش رفتید.
723
00:55:33,083 --> 00:55:35,125
- بهتون میگم انتخابی نداشتم.
724
00:55:36,708 --> 00:55:38,291
اشکهام واقعی بود.
725
00:55:40,958 --> 00:55:42,416
اونا بهم حق انتخاب ندادن.
726
00:55:44,083 --> 00:55:45,208
"اونا"؟
727
00:55:45,916 --> 00:55:47,291
منظورتون
728
00:55:47,541 --> 00:55:50,000
برتولوچی و براندوئه؟
729
00:55:51,375 --> 00:55:52,458
آره.
730
00:55:57,250 --> 00:55:58,250
خیلی خب.
731
00:56:00,958 --> 00:56:02,125
ازتون ممنونم.
732
00:56:02,500 --> 00:56:03,666
منم ممنون.
733
00:56:26,000 --> 00:56:28,958
- نمیتونی همچین چیزایی بگی.
- من دارم حقیقت رو میگم.
734
00:56:29,125 --> 00:56:30,458
حقیقت مهم نیست.
735
00:56:30,625 --> 00:56:33,208
تو باید کار بازیگریت رو انجام بدی،
همین.
736
00:56:33,375 --> 00:56:35,750
"فوقالعاده بود،
یه تجربه ارزشمند."
737
00:56:35,916 --> 00:56:38,041
برو پی رویاپردازیت.
این کار توئه.
738
00:56:38,416 --> 00:56:39,583
دروغ نمیگم.
739
00:56:39,750 --> 00:56:41,000
نه درباره این.
740
00:56:41,166 --> 00:56:44,750
- وقتی رو صحنهای،
میگی داری دروغ میگی یا بازی میکنی؟
741
00:56:44,916 --> 00:56:48,291
با مطبوعات هم همینه.
اینو یه اجرا در نظر بگیر.
742
00:56:48,458 --> 00:56:49,833
داری خودت رو نابود میکنی.
743
00:56:50,000 --> 00:56:52,583
اگه ادامه بدی، میترسن استخدامت کنن.
744
00:56:53,500 --> 00:56:54,666
خیلی خب.
745
00:56:55,000 --> 00:56:56,333
دیگه هیچی نمیگم.
746
00:56:56,708 --> 00:57:00,500
- من فقط ازت میخوام جوری رفتار کنی
که دیوونه به نظر نرسی.
747
00:57:07,583 --> 00:57:09,000
حالت خوب نیست؟
748
00:57:13,000 --> 00:57:14,208
چی شده؟
749
00:57:15,583 --> 00:57:16,958
خبر نداری؟
750
00:57:18,041 --> 00:57:19,250
از چی؟
751
00:57:19,416 --> 00:57:20,750
شکایت تو ایتالیا.
752
00:57:20,916 --> 00:57:22,500
یه مشت کاتولیک
753
00:57:22,666 --> 00:57:23,791
اخلاقگرا.
754
00:57:25,375 --> 00:57:27,833
نمیتونستن فیلم رو دوست داشته باشن.
طبیعیه.
755
00:57:28,000 --> 00:57:30,541
- حکم صادر شده.
فیلم ممنوع شده.
756
00:57:30,958 --> 00:57:33,791
برتولوچی، براندو و من،
محکوم شدیم.
757
00:57:34,625 --> 00:57:36,083
محکوم به چی؟
758
00:57:36,625 --> 00:57:39,958
- به دو ماه حبس تعلیقی.
به خاطر مستهجن بودن.
759
00:57:40,500 --> 00:57:42,875
- نمیفهمم چرا
اینقدر ناراحتی.
760
00:57:43,375 --> 00:57:46,583
دو ماه تعلیقی،
اونم تو ایتالیا.
761
00:57:46,750 --> 00:57:48,916
- زندان نمیری.
- مسئله این نیست.
762
00:57:50,250 --> 00:57:53,208
من این فیلمنامه رو ننوشتم،
این فیلم رو نساختم.
763
00:57:53,375 --> 00:57:54,708
من مسئول نیستم.
764
00:57:57,458 --> 00:57:59,541
برتولوچی فرار کرده.
براندو هم همینطور.
765
00:58:01,041 --> 00:58:05,291
منو تو پاریس ول کردن با مطبوعاتی
که چیزای وحشتناک دربارهم مینویسن.
766
00:58:06,291 --> 00:58:08,208
وحشتناک، باور کن.
767
00:58:10,625 --> 00:58:11,833
ضربالمثل رو که میدونی.
768
00:58:12,541 --> 00:58:15,708
"خوب بگو، بد بگو،
فقط دربارهم حرف بزن."
769
00:58:17,291 --> 00:58:20,791
- تو میخواستی بازیگر بشی، معروف بشی.
- نه اینجوری.
770
00:58:21,125 --> 00:58:23,250
- یهو همه چی رو با هم به دست آوردی.
- من اینو نخواستم.
771
00:58:23,416 --> 00:58:27,000
- اونم فقط با یه نقش.
باور کن، این یه شانسه.
772
00:58:29,000 --> 00:58:30,625
برای من سالها طول کشید.
773
00:58:35,708 --> 00:58:37,666
شما مایه ننگ زنان هستید.
774
00:58:48,750 --> 00:58:51,083
به درک که این زنیکه چی میگه.
775
00:58:52,208 --> 00:58:54,666
این زنیکه هیچی نیست.
یه آدم الکیه.
776
00:59:36,791 --> 00:59:38,625
- ماریا!
777
00:59:38,791 --> 00:59:41,541
- خوبی؟ چقدر بزرگ شدی.
- قدم ۱ متر و ۱۲ سانته.
778
00:59:41,708 --> 00:59:43,833
- آره واقعاً!
آخرش از من بلندتر میشی.
779
00:59:45,250 --> 00:59:46,750
خیلی منتظرت بودن.
780
00:59:47,916 --> 00:59:49,875
مقالههای درباره تو رو جمع میکنه.
781
00:59:50,041 --> 00:59:51,458
اونا رو تو یه دفترچه میچسبونه.
782
00:59:51,625 --> 00:59:54,916
- راسته؟
- تو مدرسه همه درباره تو حرف میزنن.
783
00:59:57,291 --> 00:59:58,666
برات سوغاتی آوردم.
784
00:59:59,833 --> 01:00:02,291
- چی باید بگین؟
- مرسی!
785
01:00:07,375 --> 01:00:08,750
تو خوبی؟
786
01:00:09,750 --> 01:00:11,333
یه کم لاغر نشدی؟
787
01:00:11,583 --> 01:00:12,708
نه.
788
01:00:12,875 --> 01:00:14,708
زندگیم شلوغ پلوغه، همین.
789
01:00:42,916 --> 01:00:46,708
اغلب، ربطی به داستان نداره، ولی من لختم.
790
01:00:49,916 --> 01:00:51,416
الان یه فیلمنامه خوندم.
791
01:00:52,375 --> 01:00:54,458
تقریباً تو همه صحنهها لختم.
792
01:00:55,666 --> 01:00:58,916
حتی یه صحنه هست
که لخت دارم ماکارونی درست میکنم.
793
01:01:03,416 --> 01:01:04,583
مسخرهس.
794
01:01:18,083 --> 01:01:21,333
به جز آنتونیونی،
همه میخوان «تانگو» رو دوباره بسازن.
795
01:01:23,833 --> 01:01:25,625
و اگه بشه، بدتر از قبلی.
796
01:01:29,875 --> 01:01:31,708
با لباس، هیشکی بهم توجه نمیکنه.
797
01:01:34,166 --> 01:01:37,166
- ویتوریو گاسمن میگه
فقط وقتی تو یه فیلم لخت میشه
798
01:01:37,333 --> 01:01:40,416
که هیچ دلیل درستی
براش وجود نداشته باشه.
799
01:01:42,750 --> 01:01:44,166
اینا همش حرفه.
800
01:01:45,500 --> 01:01:48,375
باور کن هیچوقت
کون گاسمن رو نمیبینی.
801
01:02:20,583 --> 01:02:23,291
- من خیلیها رو میشناسم
که فکر میکنن تو خیلی خوبی.
802
01:02:25,625 --> 01:02:26,791
خیلی سکسیای.
803
01:02:33,166 --> 01:02:34,125
راسته.
804
01:02:47,125 --> 01:02:48,833
دیشب که داشتم برمیگشتم خونه،
805
01:02:52,083 --> 01:02:53,625
دو تا مرد رو دیدم.
806
01:02:59,000 --> 01:03:00,625
وقتی رسیدن کنارم،
807
01:03:04,750 --> 01:03:06,708
یکیشون به اون یکی گفت:
808
01:03:11,166 --> 01:03:12,500
"کره رو بده به من."
809
01:03:17,500 --> 01:03:19,083
بعد زدن زیر خنده.
810
01:03:26,333 --> 01:03:28,000
اینه طرفدارای من.
811
01:03:51,458 --> 01:03:53,666
خب، مادرت پاریس زندگی میکنه؟
812
01:03:53,833 --> 01:03:55,000
آره.
813
01:03:55,166 --> 01:03:56,375
حومه شهر.
814
01:03:57,791 --> 01:04:00,791
بعضی وقتا احساس میکنم کاملاً گم شدم،
میدونین.
815
01:04:01,083 --> 01:04:02,666
سخته برام که عادت کنم.
816
01:04:03,833 --> 01:04:04,875
به چی؟
817
01:04:14,041 --> 01:04:15,958
به آدما، به اتفاقایی که میفته.
818
01:04:21,916 --> 01:04:23,000
به آدما.
819
01:04:23,625 --> 01:04:25,041
به اتفاقایی که میفته.
820
01:04:31,458 --> 01:04:32,375
کات.
821
01:04:32,541 --> 01:04:33,541
- ببخشید.
822
01:04:33,708 --> 01:04:35,333
- میخواین متن رو دوباره بخونین؟
823
01:04:35,875 --> 01:04:36,958
- نه، بریم.
824
01:04:37,625 --> 01:04:39,083
خب، خوبه؟
825
01:04:40,083 --> 01:04:41,083
اوکی.
826
01:04:44,250 --> 01:04:45,375
ساکت!
827
01:04:46,875 --> 01:04:48,750
- دوربین.
- برو!
828
01:04:48,916 --> 01:04:49,791
اعلام.
829
01:04:54,291 --> 01:04:56,500
14 روی 2، برداشت یازدهم.
830
01:04:58,333 --> 01:04:59,500
شروع.
831
01:05:06,500 --> 01:05:08,458
خب، مادرتون پاریس زندگی میکنه؟
832
01:05:19,625 --> 01:05:21,166
(-نمیتونه انجامش بده.)
833
01:05:35,750 --> 01:05:36,791
- لعنتی.
834
01:05:52,458 --> 01:05:53,666
- اینجا چیکار میکنی؟
835
01:05:55,375 --> 01:05:57,458
تو دردسر افتادم، میشل.
836
01:05:57,875 --> 01:05:58,833
چی؟
837
01:05:59,541 --> 01:06:00,625
به پول نیاز دارم.
838
01:06:01,541 --> 01:06:02,791
50 تا.
839
01:06:04,208 --> 01:06:05,458
100 تا، اگه بتونی.
840
01:06:07,208 --> 01:06:09,416
میدونی الان چه ساعتیه؟
841
01:06:09,875 --> 01:06:12,041
- بچهها خوابن.
- میدونم.
842
01:06:12,208 --> 01:06:14,416
و فردا همه باید 7 صبح بیدار شیم.
843
01:06:15,458 --> 01:06:16,375
تو دردسر افتادم.
844
01:06:17,541 --> 01:06:19,083
من خانوادهتم، لعنتی.
845
01:06:23,958 --> 01:06:25,125
تو برو بخواب.
846
01:06:26,916 --> 01:06:27,916
سلام عزیزم.
847
01:06:28,083 --> 01:06:28,958
گند زدی!
848
01:06:30,250 --> 01:06:32,416
- فردا بیا آخه الان ما خوابیم.
- میشل...
849
01:06:32,583 --> 01:06:34,291
هیس! گفتم نه.
850
01:06:34,458 --> 01:06:35,375
امشب نه.
851
01:06:53,458 --> 01:06:54,958
کل محله رو بیدار میکنه.
852
01:06:55,875 --> 01:06:57,500
کجاست؟
853
01:06:59,125 --> 01:07:00,125
هان؟
854
01:07:00,791 --> 01:07:02,875
بدینش به من، عوضیا!
855
01:07:04,500 --> 01:07:06,625
بدینش به من، لعنتیا!
856
01:07:07,416 --> 01:07:08,333
(-هی!)
857
01:07:08,750 --> 01:07:09,958
(داد و بیداد راه ننداز.)
858
01:07:10,125 --> 01:07:12,416
- موتورم رو اینجا پارک کرده بودم.
- خفه شو.
859
01:07:12,583 --> 01:07:14,750
- موتور نوم رو دزدیدن،
باید هیچی نگم؟
860
01:07:14,916 --> 01:07:16,291
اگه پلیسا بیان،
861
01:07:16,458 --> 01:07:19,208
- میندازنت زندان.
- برام مهم نیست!
862
01:07:19,375 --> 01:07:21,000
بذار به موتورم برسن.
863
01:07:21,166 --> 01:07:22,291
بس کن!
864
01:07:23,458 --> 01:07:25,666
از سر تا پات سوراخه.
865
01:07:25,833 --> 01:07:26,916
نگاه کن!
866
01:07:27,083 --> 01:07:28,666
نگاه کن، همه جات هست.
867
01:07:28,833 --> 01:07:31,416
اینجوری بگیرنت،
حداقل شیش ماه آب خنک رو شاخشه.
868
01:07:33,250 --> 01:07:34,208
- ولم کن.
869
01:07:36,166 --> 01:07:37,875
تو چی میخوای؟
870
01:07:38,750 --> 01:07:41,416
هان؟
تو موتور منو دزدیدی؟
871
01:07:42,166 --> 01:07:43,083
نه؟
872
01:07:43,500 --> 01:07:45,000
پس برو خونهت.
873
01:07:46,125 --> 01:07:48,416
برو خونهت
و اینجوری نگام نکن.
874
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
- میشنوی؟
- دیگه بسه.
875
01:07:51,791 --> 01:07:53,250
- نگام نکن!
- بیا!
876
01:07:56,583 --> 01:07:57,750
چی میخواین؟
877
01:07:59,208 --> 01:08:01,333
میشنوین؟ نگام نکنین.
878
01:08:03,000 --> 01:08:04,750
نگام نکنین، بهتون میگم!
879
01:08:08,291 --> 01:08:09,625
نگام نکنین.
880
01:08:13,916 --> 01:08:15,208
نگام نکنین!
881
01:08:21,666 --> 01:08:22,875
گمشو!
882
01:08:55,416 --> 01:08:56,041
سلام،
883
01:08:56,208 --> 01:08:57,583
- خانم.
- سلام.
884
01:08:58,666 --> 01:09:00,375
خب، امروز صبح حالت چطوره؟
885
01:09:01,583 --> 01:09:03,208
دیشب خیلی سخت نگذشت؟
886
01:09:04,666 --> 01:09:05,750
اوهوم.
887
01:09:06,000 --> 01:09:08,166
سروپلکس رو میبریم روی 10 میلیگرم.
888
01:09:08,333 --> 01:09:09,583
باشه.
889
01:09:10,291 --> 01:09:12,500
تلفنت رو دوباره وصل کردم.
890
01:09:14,083 --> 01:09:16,541
و از دوشنبه، میتونی ملاقاتی داشته باشی.
891
01:09:17,833 --> 01:09:19,833
- خداحافظ خانم.
- خداحافظ.
892
01:09:32,666 --> 01:09:34,166
سلام.
ماری-کریستین هستم.
893
01:09:34,333 --> 01:09:36,458
پیغام بذارید. بهتون زنگ میزنم.
894
01:09:41,666 --> 01:09:42,875
مامان، منم.
895
01:09:44,041 --> 01:09:45,041
ماریا.
896
01:09:49,291 --> 01:09:52,500
نمیدونم میشل بهت گفته یا نه،
ولی من بیمارستانم.
897
01:09:54,625 --> 01:09:56,333
یعنی، توی یه مرکزم.
898
01:10:01,708 --> 01:10:03,958
حالم خیلی خوب نبود، ولی الان بهترم.
899
01:10:09,583 --> 01:10:11,333
دارن بهم شوک الکتریکی میدن.
900
01:10:14,458 --> 01:10:16,416
الان تحت درمانم.
901
01:10:18,041 --> 01:10:19,083
همین دیگه.
902
01:10:27,166 --> 01:10:29,083
دیگه ادای آدمهای خوب رو درنمیارم، میبینی؟
903
01:10:36,291 --> 01:10:37,875
آدرس رو ازش بگیر.
904
01:10:38,750 --> 01:10:39,875
از میشل.
905
01:10:41,916 --> 01:10:43,125
بهت میده.
906
01:10:50,416 --> 01:10:52,333
دوست دارم بیای منو ببینی.
907
01:11:18,458 --> 01:11:19,500
خانم،
908
01:11:20,000 --> 01:11:22,166
باید برگردید به اتاقتون.
909
01:11:22,875 --> 01:11:24,291
منتظر کسی هستم.
910
01:11:24,791 --> 01:11:25,916
میدونم، ولی...
911
01:11:26,375 --> 01:11:28,166
الان دیگه وقت ملاقات تموم شده.
912
01:13:58,333 --> 01:13:59,000
دوربین
913
01:13:59,166 --> 01:14:02,375
آمادهست؟ روی ماریا زوم کن
درست موقعی که گازش میگیره.
914
01:14:02,541 --> 01:14:03,958
اوکی؟ خوب روش بمون.
915
01:14:04,125 --> 01:14:05,166
باشه.
916
01:14:06,875 --> 01:14:09,208
- خوبه؟
شمعها تموم نشده هنوز؟
917
01:14:09,375 --> 01:14:10,625
بزکدوزکها؟
918
01:14:11,166 --> 01:14:12,833
باید همین الان شروع کنیم.
919
01:14:14,208 --> 01:14:15,416
بجنبید، بجنبید.
920
01:14:16,375 --> 01:14:17,583
دوربین.
921
01:14:18,416 --> 01:14:19,416
سکوت.
922
01:14:19,583 --> 01:14:20,875
آماده!
923
01:14:21,041 --> 01:14:22,541
- اعلام کن.
- سکوت.
924
01:14:22,708 --> 01:14:24,791
44 روی 1، برداشت اول.
925
01:14:26,125 --> 01:14:27,333
و حرکت!
926
01:14:48,291 --> 01:14:49,833
قطع! عالی بود.
927
01:14:54,333 --> 01:14:55,333
خوبی؟
928
01:14:55,916 --> 01:14:56,833
آره.
929
01:15:01,625 --> 01:15:02,666
سلام.
930
01:15:03,500 --> 01:15:04,583
آه بله، بیا تو.
931
01:15:05,208 --> 01:15:07,666
- شما پایاننامه مینویسید، درسته؟
- بله.
932
01:15:09,000 --> 01:15:12,083
- میتونیم بعداً هم همدیگه رو ببینیم، اگه میخواید.
- نه، بیا شروع کنیم.
933
01:15:12,416 --> 01:15:13,541
بشین.
934
01:15:34,041 --> 01:15:37,500
- این فیلم با کارهایی که تا حالا
انجام دادید خیلی فرق داره.
935
01:15:38,750 --> 01:15:40,916
انتخابتون رو بر چه اساسی انجام دادید؟
936
01:15:41,500 --> 01:15:43,833
داستان؟ فیلمنامه؟
937
01:15:44,166 --> 01:15:45,458
کارگردان؟
938
01:15:49,666 --> 01:15:51,375
برای لذت بازی کردن.
939
01:15:52,958 --> 01:15:54,500
و برای پول هم، البته.
940
01:15:56,208 --> 01:15:59,125
هرچند پولش دندونگیر نیست.
941
01:16:04,166 --> 01:16:05,791
توی فیلمهایی که بازی کردید،
942
01:16:05,958 --> 01:16:08,916
شخصیتهایی هستن که بیشتر
از بقیه دوستشون داشته باشید؟
943
01:16:11,750 --> 01:16:14,166
پایاننامهت درباره چیه؟
944
01:16:14,875 --> 01:16:16,833
جایگاه زنان در سینما.
945
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
اسمت چیه؟
946
01:16:23,333 --> 01:16:24,458
نور.
947
01:16:25,916 --> 01:16:27,458
ان-او-او-آر.
948
01:16:29,833 --> 01:16:31,750
و چند سالته، نور؟
949
01:16:32,250 --> 01:16:33,250
20 سال.
950
01:16:34,500 --> 01:16:35,625
چشمات رو ببند.
951
01:16:49,458 --> 01:16:52,166
- امروزه، از یه کارگردان چه انتظاری دارید؟
952
01:16:53,833 --> 01:16:55,291
که صادق باشه.
953
01:16:55,708 --> 01:16:56,666
وفادار.
954
01:16:59,416 --> 01:17:00,958
و اینکه منو جدی بگیره.
955
01:17:04,666 --> 01:17:06,708
حتماً کلی فیلمنامه دریافت میکنید.
956
01:17:08,000 --> 01:17:09,833
نقشهایی که خوشتون بیاد، زیادن؟
957
01:17:15,416 --> 01:17:16,500
نه.
958
01:17:20,000 --> 01:17:23,958
فیلمها اکثراً توسط مردها
و برای مردها نوشته میشن.
959
01:17:25,416 --> 01:17:28,125
بیشتر کارگردانها مرد هستن.
960
01:17:28,291 --> 01:17:29,125
مدیر برنامهها هم همینطور.
961
01:17:29,875 --> 01:17:31,000
مردها.
962
01:17:32,750 --> 01:17:35,333
پس نقشهای زنانه
اغلب محدود میشن به
963
01:17:35,583 --> 01:17:38,458
خوشگلهای احمق
یا دیوونههای منحرف.
964
01:17:44,041 --> 01:17:46,250
چرا یادداشت برمیداری؟ داری ضبط میکنی که.
965
01:17:46,416 --> 01:17:48,500
اِم، چیزهای مهم رو یادداشت میکنم.
966
01:17:48,666 --> 01:17:50,583
دوباره گوش میدم
برای اطمینان از اینکه چیزی رو از دست ندادم.
967
01:17:51,958 --> 01:17:54,666
این، برداشت اوله، میشه گفت.
968
01:17:55,250 --> 01:17:56,875
و اون، لایه دوم، دیگه.
969
01:18:00,291 --> 01:18:02,208
اولین برداشت همیشه بهترینه، نه؟
970
01:18:16,666 --> 01:18:18,958
به نظرتون کمتر از بقیه بهتون فرصت دادن؟
971
01:18:19,125 --> 01:18:21,250
یعنی، شخصیت کامل شما رو
972
01:18:22,541 --> 01:18:24,208
چون یه زن هستید؟
973
01:18:26,083 --> 01:18:27,625
بعد از " تانگو "، منظورته؟
974
01:18:27,791 --> 01:18:30,250
- مجبور نیستید دربارهش حرف بزنید.
- نه.
975
01:18:30,750 --> 01:18:31,708
اشکالی نداره.
976
01:18:37,875 --> 01:18:40,041
مشکل با برتولوچی اینه که،
977
01:18:40,583 --> 01:18:43,083
میخواست بیشتر از شخصیتها ببینه.
978
01:18:46,916 --> 01:18:47,791
خب،
979
01:18:49,333 --> 01:18:51,000
اینکه من احساس حقارت کنم،
980
01:18:51,708 --> 01:18:52,791
مثلاً،
981
01:18:55,000 --> 01:18:56,666
از این خوشش میاومد.
982
01:18:57,375 --> 01:18:58,583
دوست داشت اینو.
983
01:19:03,041 --> 01:19:05,875
واسش، این من نبودم که بودم. ژان بود.
984
01:19:10,708 --> 01:19:13,416
ولی اشکهای ژان، مال من بود.
985
01:19:18,166 --> 01:19:19,958
میدونی، واسه اون صحنه،
986
01:19:22,083 --> 01:19:22,875
حس کردم
987
01:19:23,041 --> 01:19:24,875
که دو تا مرد همزمان بهم تجاوز کردن.
988
01:19:27,583 --> 01:19:28,875
مارلون
989
01:19:29,041 --> 01:19:30,541
و برتولوچی.
990
01:19:37,291 --> 01:19:38,833
و وقتی تموم شد،
991
01:19:42,416 --> 01:19:44,500
هیچکدومشون نیومدن عذرخواهی کنن.
992
01:19:52,708 --> 01:19:53,625
ولی خب، خداروشکر،
993
01:19:53,791 --> 01:19:55,208
لحظههای خوبی هم داشتم.
994
01:19:56,166 --> 01:19:58,166
«حرفه: خبرنگار»، مثلاً.
995
01:19:59,750 --> 01:20:02,375
از این خیلی خوشم اومد.
996
01:20:02,541 --> 01:20:03,791
تو اون فیلم.
997
01:20:15,000 --> 01:20:16,166
دیدیش؟
998
01:20:16,750 --> 01:20:17,750
آره، معلومه.
999
01:20:20,083 --> 01:20:21,083
خوشت اومد؟
1000
01:20:23,583 --> 01:20:24,625
خیلی.
1001
01:21:21,291 --> 01:21:23,333
اولین بارته با یه دختر؟
1002
01:21:24,916 --> 01:21:25,875
نه.
1003
01:21:26,291 --> 01:21:27,458
اصلاً.
1004
01:21:33,541 --> 01:21:34,666
تو چی؟
1005
01:21:41,916 --> 01:21:43,416
این اولین باریه...
1006
01:21:47,125 --> 01:21:49,375
که یکی اینجوری روم تأثیر میذاره
1007
01:21:50,791 --> 01:21:52,166
تا این حد.
1008
01:22:18,500 --> 01:22:21,208
- میدونستی که من معتاد هروئینم؟
1009
01:22:25,416 --> 01:22:26,958
نه، نمیدونستم.
1010
01:22:28,750 --> 01:22:29,916
خب حالا.
1011
01:22:30,750 --> 01:22:31,791
میدونی.
1012
01:22:39,500 --> 01:22:40,750
شیش ساله.
1013
01:22:52,583 --> 01:22:54,750
هنوزم میخوای منو ببینی؟
1014
01:22:58,333 --> 01:22:59,375
آره.
1015
01:23:50,333 --> 01:23:53,291
(نـــور.)
1016
01:23:53,458 --> 01:23:55,041
کوچولوها
1017
01:24:20,291 --> 01:24:20,916
کات!
1018
01:24:21,666 --> 01:24:22,583
فوقالعاده.
1019
01:24:22,750 --> 01:24:23,583
واو.
1020
01:24:24,083 --> 01:24:26,958
- خوبی؟
- آره، خوبم. تو چطور؟
1021
01:24:31,166 --> 01:24:32,375
صبر کنید، صبر کنید.
1022
01:24:33,750 --> 01:24:34,708
ماریا،
1023
01:24:35,083 --> 01:24:38,208
آندره فکر میکنه بهتره
اگه تیشرت نپوشی.
1024
01:24:38,750 --> 01:24:40,875
- ببخشید؟
- میگه اینجوری طبیعیتره.
1025
01:24:41,041 --> 01:24:44,500
تو حموم خودتی.
فرانسوا لخت از دوش میاد بیرون.
1026
01:24:45,416 --> 01:24:47,833
پس منم باید لخت باشم؟
1027
01:24:49,333 --> 01:24:52,291
- واسه آرایش کردن، باید لخت باشم؟
- فقط بالاتنه.
1028
01:24:54,666 --> 01:24:56,416
به داستانی که تعریف میکنیم اعتقاد داری؟
1029
01:24:57,458 --> 01:24:58,708
آره، اعتقاد دارم.
1030
01:25:00,083 --> 01:25:03,333
- سایز سینه خاصی لازمه
واسه تعریف کردنش؟
1031
01:25:04,583 --> 01:25:05,583
نه؟
1032
01:25:07,208 --> 01:25:08,791
پس لخت نمیشم.
1033
01:25:09,375 --> 01:25:10,458
شنیدی، آندره؟
1034
01:25:10,625 --> 01:25:12,958
تو فیلمنامه نیست،
لخت نمیشم.
1035
01:25:15,750 --> 01:25:17,458
از این برداشت خوشت اومد یا نه؟
1036
01:25:19,416 --> 01:25:20,375
آره.
1037
01:25:22,416 --> 01:25:23,500
خیلی خب.
1038
01:25:24,166 --> 01:25:25,708
پس بریم سراغ بعدی.
1039
01:25:27,250 --> 01:25:28,916
اوکی بچهها، بریم سراغ بعدی.
1040
01:25:31,750 --> 01:25:34,041
انگار یه قراردادی امضا کردم.
1041
01:25:35,458 --> 01:25:38,166
هر چی میگن باید انجام بدم،
وگرنه هیچی گیرم نمیاد.
1042
01:25:38,333 --> 01:25:41,458
- اگه بازم از فیلمبرداری بری،
پشیمون میشی.
1043
01:25:41,625 --> 01:25:43,083
چی؟ از جنده بازی؟
1044
01:25:43,625 --> 01:25:44,833
اون دیگه تموم شده.
1045
01:25:45,000 --> 01:25:47,333
میخوام فیلم بسازم،
نه اینکه کونمو اکران کنم.
1046
01:25:47,500 --> 01:25:48,666
دیگه تموم شده.
1047
01:25:52,125 --> 01:25:53,666
"قاتل روانی"
(تاکینگ هدز)
1048
01:26:13,833 --> 01:26:14,750
اولیویه.
1049
01:26:16,166 --> 01:26:18,083
- اسم تو چیه؟
- نور.
1050
01:26:18,791 --> 01:26:19,833
چی؟
1051
01:26:20,458 --> 01:26:21,208
نور.
1052
01:26:21,708 --> 01:26:23,250
ن-و-ر.
1053
01:26:23,416 --> 01:26:24,666
این از کجا میاد؟
1054
01:26:24,833 --> 01:26:25,958
مراکش.
1055
01:26:26,125 --> 01:26:28,541
- اونجایی هستی؟
- نه، بابام.
1056
01:26:28,916 --> 01:26:30,958
عاشق مراکشم، مراکش،
1057
01:26:31,375 --> 01:26:32,541
مهمونیهاش...
1058
01:26:32,708 --> 01:26:33,875
زیاد میرم اونجا.
1059
01:26:43,375 --> 01:26:44,666
زیاد میای اینجا؟
1060
01:26:45,291 --> 01:26:46,166
نه، دوست ندارم.
1061
01:26:46,791 --> 01:26:48,000
چیو دوست نداری؟
1062
01:26:48,166 --> 01:26:50,666
هیچی، شلوغی و پسرای سیریش رو.
1063
01:26:52,166 --> 01:26:53,166
ببخشید.
1064
01:27:58,541 --> 01:27:59,666
ماریا!
1065
01:28:00,666 --> 01:28:01,833
ماریا!
1066
01:28:02,916 --> 01:28:03,958
ماریا!
1067
01:28:06,791 --> 01:28:07,958
لطفاً!
1068
01:28:09,208 --> 01:28:10,541
لطفاً!
1069
01:28:11,166 --> 01:28:12,333
اورژانس رو خبر کنید.
1070
01:28:14,416 --> 01:28:16,541
زود، اورژانس رو خبر کنید.
1071
01:28:16,708 --> 01:28:18,666
اورژانس رو خبر کنید.
1072
01:28:24,666 --> 01:28:25,833
به من نگاه کن.
1073
01:28:26,916 --> 01:28:28,166
به من نگاه کن.
1074
01:28:33,375 --> 01:28:34,541
خواهش میکنم.
1075
01:28:43,958 --> 01:28:45,333
خواهش میکنم.
1076
01:30:38,375 --> 01:30:39,416
کجاست؟
1077
01:30:41,250 --> 01:30:42,333
پیداش نمیکنی.
1078
01:30:42,958 --> 01:30:44,083
عه، پیداش نمیکنم؟
1079
01:30:44,791 --> 01:30:47,375
جون مادرت بگو؛
کجاست؟
1080
01:30:47,541 --> 01:30:49,416
کجا قایمش کردی؟
1081
01:30:52,083 --> 01:30:53,000
باز کن!
1082
01:30:53,166 --> 01:30:54,083
- باز کن!
- بس کن!
1083
01:30:54,250 --> 01:30:55,208
باز کن!
1084
01:30:58,166 --> 01:30:59,333
بیا بیرون.
1085
01:31:00,583 --> 01:31:02,541
کجاست؟...
1086
01:31:02,708 --> 01:31:04,250
بگو!...
1087
01:31:04,875 --> 01:31:05,958
بس کن!
1088
01:31:06,625 --> 01:31:07,583
- بگو!
1089
01:31:08,416 --> 01:31:09,083
بگو!
1090
01:31:09,666 --> 01:31:10,750
بگو!
1091
01:31:11,291 --> 01:31:12,666
نیست!
1092
01:31:14,166 --> 01:31:14,791
کجاست؟
1093
01:31:14,958 --> 01:31:15,916
بسه!
1094
01:31:49,250 --> 01:31:51,250
صبح یه تزریق داشتی.
1095
01:31:51,875 --> 01:31:53,458
امروز فقط همینه.
1096
01:31:54,458 --> 01:31:55,875
خواهش میکنم، خیلی سخته.
1097
01:31:56,666 --> 01:31:57,666
نه.
1098
01:32:05,166 --> 01:32:06,458
باید یکی دیگه بهم بدی.
1099
01:32:10,916 --> 01:32:11,750
وگرنه میمیرم!
1100
01:32:16,666 --> 01:32:18,750
دو تا اصلاً
1101
01:32:20,708 --> 01:32:21,916
گند زدی!
1102
01:32:23,208 --> 01:32:24,166
این مواد نیست.
1103
01:32:24,333 --> 01:32:27,250
این متادونه.
واسه همینه.
1104
01:32:28,208 --> 01:32:29,666
بهت گفتم نه.
1105
01:32:33,541 --> 01:32:35,583
برو به درک!
1106
01:33:09,208 --> 01:33:10,208
بگیر.
1107
01:33:16,583 --> 01:33:17,583
مرسی.
1108
01:33:52,791 --> 01:33:54,583
چرا با من موندی؟
1109
01:34:02,250 --> 01:34:03,333
نمیدونم.
1110
01:34:13,125 --> 01:34:14,416
الان چه حالی داری؟
1111
01:34:20,250 --> 01:34:21,416
دیگه نمیکشم.
1112
01:34:46,000 --> 01:34:47,333
(-دووم بیار.)
1113
01:35:01,833 --> 01:35:02,958
(من اینجام.)
1114
01:35:37,083 --> 01:35:40,291
- من مخصوصاً ایده اولیه ریوت رو
خیلی دوست داشتم.
1115
01:35:41,500 --> 01:35:44,166
دو نفری که به خاطر اینکه یه
نفر با هر دوشون قرار گذاشته بود
1116
01:35:44,875 --> 01:35:48,291
و نیومد، با هم آشنا شدن
1117
01:35:49,291 --> 01:35:50,791
فوقالعادهست، نه؟
1118
01:35:53,958 --> 01:35:57,291
من واقعاً عاشق کار کردن
با این مرد، ریوت، بودم.
1119
01:35:58,791 --> 01:36:02,000
یه... تجربه غنیکننده بود،
1120
01:36:02,625 --> 01:36:03,666
همونطور که میگن.
1121
01:36:03,916 --> 01:36:05,375
و یه فیلم خیلی قشنگ هم شد.
1122
01:36:05,916 --> 01:36:06,958
ممنون.
1123
01:36:07,916 --> 01:36:08,958
خب،
1124
01:36:09,541 --> 01:36:10,791
ممنون، خانم.
1125
01:36:11,458 --> 01:36:12,666
خیلی ممنون.
1126
01:36:31,416 --> 01:36:32,416
خداحافظ.
1127
01:36:32,750 --> 01:36:33,708
خداحافظ.
1128
01:36:44,083 --> 01:36:46,208
ماریا، ماتیلد پرلادو هستم،
1129
01:36:46,375 --> 01:36:47,500
از اکسپرس.
1130
01:36:47,666 --> 01:36:49,041
- سلام.
- خوشبختم.
1131
01:36:51,958 --> 01:36:55,708
- ماریا، انگار
برناردو برتولوچی اون طرفه.
1132
01:36:56,708 --> 01:36:58,416
واسه آخرین فیلمش اینجاست.
1133
01:36:58,583 --> 01:36:59,833
جالبه، نه؟
1134
01:37:01,208 --> 01:37:03,375
خب، میخوای من یه چیزی...
1135
01:37:03,541 --> 01:37:04,750
ترتیب بدم؟
1136
01:37:06,291 --> 01:37:08,625
نمیدونم، یه ناهار یا...
1137
01:37:09,375 --> 01:37:11,166
یا یه ملاقات با عکس و اینا.
1138
01:37:12,333 --> 01:37:13,791
مقاله خوبی میشه، نه؟
1139
01:37:17,708 --> 01:37:18,875
ممنون، ولی نه.
1140
01:37:21,541 --> 01:37:23,041
نمیدونم کیه.
1141
01:37:25,458 --> 01:37:26,916
این آدم رو نمیشناسم.
1142
01:37:53,541 --> 01:37:54,625
ببخشید.
1143
01:38:08,125 --> 01:38:09,291
گوش میکنم.
1144
01:38:10,957 --> 01:38:14,957
مترجم: اشکان هیدی
1145
01:38:18,019 --> 01:38:23,263
[ ماریا ]
1146
01:38:23,769 --> 01:38:27,101
:فیلمی از
جِسیکا پالو
1147
01:38:27,871 --> 01:38:30,971
" آناماریا وارتولومئی "
1148
01:38:32,292 --> 01:38:35,726
[ کاری از گروه ترجمه فرانکو فیلم ]
1149
01:38:36,395 --> 01:38:39,355
@FRANCOFILMS
francofilmz@gmail.com
1150
01:38:40,210 --> 01:38:43,829
" ایوان آتال "
1151
01:38:57,508 --> 01:39:01,595
:با مشارکت ویژه
" مَت دیلون در نقش " مارلون براندو
1152
01:39:14,179 --> 01:39:19,272
." اقتباسی آزاد از کتابِ: " تو او را ماریا اشنایدر نامیدی
اثرِ: وَنِسا اِشنایدر
91677