Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,894 --> 00:03:12,406
13 siguiente
2
00:04:25,365 --> 00:04:25,877
Preguntarse
3
00:05:00,437 --> 00:05:00,949
Más grande de lo habitual
4
00:05:12,981 --> 00:05:13,493
no muy rapido
5
00:05:22,709 --> 00:05:23,733
y eso es piel
6
00:05:25,013 --> 00:05:25,525
harrison
7
00:05:27,061 --> 00:05:27,573
Me gusta
8
00:05:40,885 --> 00:05:41,397
Cómo usarlo
9
00:05:48,053 --> 00:05:48,821
no, eres bonita
10
00:05:51,381 --> 00:05:52,405
pero te voy a ver
11
00:06:07,253 --> 00:06:07,765
quiero un poco
12
00:06:10,837 --> 00:06:11,349
Dame un poco de cabeza
13
00:06:16,213 --> 00:06:17,749
arma de fiesta
14
00:06:23,637 --> 00:06:24,149
ven aqui tu
15
00:07:54,517 --> 00:07:55,541
¿Puedo quererlo?
16
00:07:55,797 --> 00:07:56,309
para yukata
17
00:07:58,613 --> 00:07:59,125
Qué opinas
18
00:07:59,381 --> 00:07:59,893
La peor chica de los Yankees
19
00:08:00,149 --> 00:08:00,917
250
20
00:08:02,709 --> 00:08:03,477
oh bien bien
21
00:08:03,733 --> 00:08:04,245
Tu puedes tenerlo
22
00:08:05,269 --> 00:08:05,781
Badani
23
00:08:06,293 --> 00:08:07,573
tendremos nuestro día
24
00:08:08,597 --> 00:08:09,365
Rogelio ven aquí
25
00:08:12,693 --> 00:08:13,205
felicia
26
00:08:15,509 --> 00:08:16,021
Puedes mostrar
27
00:08:18,325 --> 00:08:18,837
Roger tú
28
00:08:21,397 --> 00:08:22,677
Cerdo volador
29
00:08:25,237 --> 00:08:26,261
Licor y Geoff les gustaría
30
00:08:29,077 --> 00:08:29,845
Dejemos que estos tortolitos
31
00:08:35,733 --> 00:08:36,501
quiero ver
32
00:08:39,317 --> 00:08:39,829
tumi alfa
33
00:11:09,333 --> 00:11:12,149
peine nuevo
34
00:12:10,261 --> 00:12:11,285
Qué estoy haciendo aquí
35
00:12:12,053 --> 00:12:13,333
¿Cómo llegué a este lugar?
36
00:12:14,101 --> 00:12:15,637
Dejando que estas chicas me empujen
37
00:12:15,893 --> 00:12:16,661
Ridículo
38
00:12:17,941 --> 00:12:20,245
Encuentra un buen trabajo Al aire libre saludable
39
00:12:28,181 --> 00:12:29,461
Nadie
40
00:12:39,445 --> 00:12:40,981
va a estar bien cariño vamos
41
00:12:42,261 --> 00:12:42,773
Esta bien
42
00:12:43,541 --> 00:12:44,053
Vamos nena
43
00:12:46,357 --> 00:12:48,405
No tengas miedo necesito esto va a ser lo mas
44
00:12:48,661 --> 00:12:49,685
Luz de dormitorio de revestimiento
45
00:13:16,053 --> 00:13:16,565
Ariana Grande
46
00:13:17,077 --> 00:13:18,869
Un pequeño truco podemos poner esto en tu boca
47
00:13:19,637 --> 00:13:20,661
se va a hacer grande
48
00:13:21,429 --> 00:13:21,941
Difícil
49
00:13:22,709 --> 00:13:24,245
Y luego nos vamos a divertir
50
00:18:34,261 --> 00:18:35,285
Estás haciendo más
51
00:18:37,589 --> 00:18:40,149
Tuve un buen entrenamiento en
52
00:18:40,405 --> 00:18:41,941
¿Es así casi todo el tiempo?
53
00:18:46,293 --> 00:18:48,085
creencias musulmanas y peligrosas
54
00:18:49,109 --> 00:18:51,157
Hay todo tipo de miel
55
00:18:51,669 --> 00:18:52,693
es pastel de cereza
56
00:18:53,205 --> 00:18:54,229
Hay un viaje virgen
57
00:18:54,741 --> 00:18:56,277
Alquile un coche en el garaje.
58
00:18:59,861 --> 00:19:01,141
Comentario constante de Dennis
59
00:19:02,933 --> 00:19:04,469
¿Te gustan los chicos jóvenes si sabes a lo que me refiero?
60
00:19:04,981 --> 00:19:10,357
Una vez más a qué liceo voy
61
00:19:11,893 --> 00:19:13,429
Todos son inofensivos en realidad.
62
00:19:14,453 --> 00:19:14,965
incluso tasha
63
00:19:15,477 --> 00:19:17,781
El único con el que tienes que tener cuidado es con el que llaman
64
00:19:18,037 --> 00:19:18,549
El cascanueces
65
00:19:20,853 --> 00:19:22,133
La suite del cascanueces
66
00:19:22,901 --> 00:19:24,181
Corres el domingo
67
00:19:25,717 --> 00:19:26,485
Arroyo de la baya
68
00:19:27,509 --> 00:19:28,021
ella odia a los hombres
69
00:19:29,557 --> 00:19:31,093
Los niños van a Margaret, la van a violar.
70
00:19:31,349 --> 00:19:32,373
Hija
71
00:19:32,885 --> 00:19:33,653
no confía
72
00:19:33,909 --> 00:19:34,677
Él se desquita con nosotros
73
00:19:35,701 --> 00:19:36,725
Ay dios mío
74
00:19:37,237 --> 00:19:37,749
Oye
75
00:19:38,005 --> 00:19:39,029
No tan mal
76
00:19:39,797 --> 00:19:40,821
Cuando te cubres
77
00:19:42,357 --> 00:19:44,661
Jesús te hace sentir como un trozo de carne
78
00:19:44,917 --> 00:19:46,197
Nadie te obligó a venir aquí.
79
00:19:48,245 --> 00:19:48,757
Bien
80
00:19:49,525 --> 00:19:50,293
Realmente no
81
00:20:35,349 --> 00:20:36,117
annie
82
00:20:38,421 --> 00:20:40,725
Salón de belleza aquí bien
83
00:21:22,966 --> 00:21:23,990
tienes que llamar al hospital
84
00:21:24,246 --> 00:21:25,526
Hospital General de Lowell
85
00:27:16,246 --> 00:27:18,038
Me metí en un pequeño interruptor
86
00:27:19,574 --> 00:27:20,342
Lo que realmente necesito es
87
00:27:22,646 --> 00:27:23,926
quien no lo busca
88
00:27:24,182 --> 00:27:25,462
novio de youtube
89
00:27:29,558 --> 00:27:30,838
Youtube
90
00:27:31,606 --> 00:27:34,422
Es sólo una broma
91
00:27:34,934 --> 00:27:36,982
Tu madre me puso al hombre
92
00:27:37,494 --> 00:27:38,774
¿Qué tal tu tía Fee?
93
00:27:39,286 --> 00:27:40,822
el campo de entrenamiento
94
00:27:41,334 --> 00:27:43,126
sabes que no es mala idea
95
00:27:43,638 --> 00:27:45,686
Sabes que tendría un lugar para ti después de todo
96
00:27:46,198 --> 00:27:47,478
No aquí pero a mi edad
97
00:27:50,806 --> 00:27:52,598
puedo ir con cajas
98
00:27:53,622 --> 00:27:54,902
Te refieres a muchas mujeres allí.
99
00:27:55,414 --> 00:27:57,206
No es el campo de entrenamiento habitual.
100
00:27:58,230 --> 00:27:58,998
bueno solo
101
00:27:59,766 --> 00:28:00,534
Dame un poco de descanso
102
00:28:01,046 --> 00:28:01,558
Dan
103
00:28:02,838 --> 00:28:03,350
Dan
104
00:28:04,118 --> 00:28:06,166
Despierta, Bella Durmiente, tienes otro día
105
00:28:06,934 --> 00:28:08,982
Levántate y brilla entonces
106
00:28:09,494 --> 00:28:11,030
Ciertamente espero que estés a la altura.
107
00:28:11,542 --> 00:28:14,614
Muy bien chicos Canon
108
00:28:21,526 --> 00:28:22,294
Adiós
109
00:29:12,982 --> 00:29:14,006
quien es esta vez
110
00:29:15,542 --> 00:29:16,054
McLaughlin
111
00:29:16,566 --> 00:29:18,102
africano y no lo olvides
112
00:29:24,246 --> 00:29:25,270
Estaré abajo en un minuto
113
00:29:27,830 --> 00:29:29,110
Arroz Mexicano
114
00:29:29,878 --> 00:29:30,646
marca del fabricante
115
00:29:31,926 --> 00:29:32,694
Me encanta hablar contigo
116
00:29:34,230 --> 00:29:34,998
no me preocupo
117
00:29:35,254 --> 00:29:36,278
Sé lo que estoy haciendo
118
00:29:37,046 --> 00:29:38,070
El campeón dijo Dan
119
00:29:38,326 --> 00:29:40,118
No me importa lo que dijo el campeón
120
00:29:41,142 --> 00:29:42,678
Alguien cometió un error aquí
121
00:32:48,790 --> 00:32:49,302
Uno mas
122
00:32:56,982 --> 00:32:58,518
Quiero verte con alguna p**** blanca
123
00:33:00,054 --> 00:33:00,822
Direcciones
124
00:33:01,590 --> 00:33:04,918
MC cosas gratis en algunas chicas blancas p ****
125
00:39:05,110 --> 00:39:08,182
tréboles
126
00:39:08,694 --> 00:39:12,278
me gustaria hablarte de tu hija
127
00:39:13,046 --> 00:39:15,094
Por favor entra y puedes hablar aquí.
128
00:39:20,214 --> 00:39:20,982
Sobre Priscila
129
00:39:21,750 --> 00:39:27,894
Me temo que esto no va a ser fácil.
130
00:39:28,150 --> 00:39:29,174
definir físicamente
131
00:39:29,430 --> 00:39:30,966
Pero ella tiene un problema.
132
00:39:31,222 --> 00:39:32,246
eres solo un minuto
133
00:39:32,502 --> 00:39:34,550
mi bebe no tiene ningun problema
134
00:39:34,806 --> 00:39:35,830
Estamos hablando de todos modos
135
00:39:36,342 --> 00:39:38,134
Por favor, trata de entender
136
00:39:38,390 --> 00:39:40,694
ella es comportamiento
137
00:39:42,230 --> 00:39:42,998
seductoramente
138
00:39:44,790 --> 00:39:50,166
En realidad, está con todos los que está contactando.
139
00:39:50,422 --> 00:39:51,958
Zapatos Army PT no
140
00:39:52,214 --> 00:39:52,726
Seductor
141
00:39:53,494 --> 00:39:55,798
¿Pasa algo en Semana Santa?
142
00:39:56,310 --> 00:39:57,334
hombres como tu
143
00:39:57,590 --> 00:39:58,870
ella tiene un problema
144
00:39:59,382 --> 00:40:00,662
Y creo que se está metiendo en problemas
145
00:40:01,430 --> 00:40:04,502
Ella necesita orientación profesional.
146
00:40:05,014 --> 00:40:06,806
reiniciar estas cosas
147
00:40:09,878 --> 00:40:14,742
Ventaja de mi bebé
148
00:40:14,998 --> 00:40:17,046
No sabes por lo que hemos pasado
149
00:40:17,814 --> 00:40:20,118
no entiendes
150
00:40:23,446 --> 00:40:24,214
priscila
151
00:40:25,494 --> 00:40:28,310
Jesucristo
152
00:40:28,822 --> 00:40:31,126
Pero mamá yo no hice nada
153
00:40:31,382 --> 00:40:33,174
Lo sé, cariño, eso es lo que le dije.
154
00:40:33,430 --> 00:40:39,574
No sé por qué los hombres siempre hablan así de mí.
155
00:40:42,390 --> 00:40:45,206
Mi estomago de pensarlo
156
00:40:50,838 --> 00:40:52,886
Volumen
157
00:41:04,406 --> 00:41:06,454
Películas saliendo ahora cariño
158
00:41:07,222 --> 00:41:08,758
humano en la casa
159
00:41:20,534 --> 00:41:22,582
No seamos la peor palabra del mundo
160
00:41:23,094 --> 00:41:24,374
Maldita sea, hay una llamada para ti
161
00:41:24,886 --> 00:41:25,398
Oh sí
162
00:41:25,654 --> 00:41:26,422
quien esta jugando
163
00:41:26,934 --> 00:41:27,446
Tasha
164
00:41:27,702 --> 00:41:30,006
Spitting Nails es mejor que se dé prisa ella está esperando en uno
165
00:41:32,310 --> 00:41:34,102
Es como si te gustara cambiar a nadie
166
00:41:34,358 --> 00:41:34,870
Vamos
167
00:41:37,174 --> 00:41:38,198
Es realmente tan malo
168
00:41:38,710 --> 00:41:39,734
El clima podría haber sido
169
00:41:47,926 --> 00:41:54,069
Usted aquí para una cita
170
00:41:55,861 --> 00:41:57,141
Dan
171
00:41:57,397 --> 00:42:00,981
Me sorprende que no me hayas llamado para concertar esta cita tú mismo.
172
00:42:03,797 --> 00:42:04,821
no lloriquees
173
00:42:05,077 --> 00:42:06,101
no te quejes
174
00:42:06,357 --> 00:42:07,637
no me mientas
175
00:42:08,149 --> 00:42:09,685
has sido una falta de respeto
176
00:42:10,197 --> 00:42:12,245
Y por eso debes ser castigado
177
00:42:34,773 --> 00:42:37,077
Un poco herido Danny Boy
178
00:42:37,589 --> 00:42:39,381
Un poco de dolor no va a parar
179
00:42:39,893 --> 00:42:42,965
Scratch no va a evitar que seas
180
00:43:04,725 --> 00:43:08,565
Me odias como no bailas
181
00:43:08,821 --> 00:43:12,405
Quieres estrangularme, retorcerme el cuello y bien lo hago
182
00:43:12,661 --> 00:43:15,477
Bueno, abrázame, descárgate de mí para desquitarte.
183
00:43:15,989 --> 00:43:18,037
soy una perra te he humillado
184
00:43:18,549 --> 00:43:20,597
Merezco todo lo que puedas darme
185
00:43:20,853 --> 00:43:22,389
por favor haz que suceda
186
00:43:30,581 --> 00:43:34,421
Lo siento pero es extra si te lo montamos en burro
187
00:43:34,677 --> 00:43:36,469
Pensé que estaba incluido en la membresía.
188
00:43:36,725 --> 00:43:37,493
oh no hombre
189
00:43:37,749 --> 00:43:38,773
Nuestros peines personalizados
190
00:43:39,029 --> 00:43:39,797
siempre extra
191
00:43:40,565 --> 00:43:43,125
Alternativa temprana
192
00:43:43,381 --> 00:43:46,965
Trabajamos sus necesidades personales
193
00:43:47,221 --> 00:43:53,365
Él tiene un listo para usted a su conveniencia
194
00:44:09,749 --> 00:44:15,893
Hola
195
00:44:16,149 --> 00:44:22,293
¿Cómo estás hoy? Estoy bien, gracias.
196
00:44:22,549 --> 00:44:26,645
Debes estar en la escuela secundaria a las 1
197
00:44:26,901 --> 00:44:32,533
george washington
198
00:44:32,789 --> 00:44:38,933
Ven aquí y cuéntame todo sobre
199
00:44:44,565 --> 00:44:47,893
¿Puedo verte jugar baloncesto?
200
00:44:48,149 --> 00:44:51,221
eso es maravilloso me encantan los deportes
201
00:44:52,757 --> 00:44:58,901
Estas bien
202
00:44:59,157 --> 00:45:05,301
No deje a los muchachos del baloncesto ni me fui y me gusta sentir este material.
203
00:45:05,557 --> 00:45:11,701
tan resbaladizo
204
00:45:11,957 --> 00:45:18,101
chico sano
205
00:45:18,357 --> 00:45:24,501
me gustan los niños
206
00:45:24,757 --> 00:45:30,901
te debe gustar
207
00:45:34,997 --> 00:45:39,093
portería de baloncesto
208
00:45:45,749 --> 00:45:48,309
Sé que está mal pero te quiero
209
00:45:48,821 --> 00:45:51,125
Fa mayor difícil
210
00:46:10,581 --> 00:46:16,725
son los Cavs
211
00:46:16,981 --> 00:46:23,125
No me vas a decir si no tienes novia
212
00:46:29,781 --> 00:46:35,925
Nunca volverás a mirar otra cara tonta a los 11
213
00:46:36,181 --> 00:46:42,325
¿Quién era la mujer ahora?
214
00:47:01,781 --> 00:47:07,925
Abrázame por favor ámame eres tan hermosa no quise lastimarte
215
00:47:27,381 --> 00:47:33,525
nuevo a estrenar
216
00:47:33,781 --> 00:47:39,925
Noté que sabes que eso es exactamente
217
00:47:40,181 --> 00:47:45,301
Llama si quieres algo ahora, ¿dónde he visto a ese tipo antes?
218
00:51:08,053 --> 00:51:13,429
Ahora, ¿dónde he visto a ese tipo antes?
219
00:52:19,989 --> 00:52:22,805
Copia de seguridad de la imagen de Shirley iPhone
220
00:52:23,317 --> 00:52:29,205
lo siento cariño
221
00:52:29,461 --> 00:52:31,509
País realmente ser vicioso
222
00:52:31,765 --> 00:52:34,069
Todo el tiempo
223
00:52:34,581 --> 00:52:36,885
Lo que no puedes tomar
224
00:52:40,469 --> 00:52:42,261
Univision tiene suerte de que salga sangre
225
00:52:45,077 --> 00:52:46,869
Pero voy a trabajar solo para una mujer
226
00:52:47,893 --> 00:52:49,429
Por lo general, es una perra rica y vieja
227
00:52:49,941 --> 00:52:50,965
Pero no contaría con eso
228
00:52:52,245 --> 00:52:53,525
siempre puedes ayudar
229
00:52:53,781 --> 00:52:56,341
Incluso espero que el Cascanueces no se enamore de ti
230
00:53:09,397 --> 00:53:15,541
Juega sin mucha molestia
231
00:53:15,797 --> 00:53:21,941
Tienes que pasar por toda esa mierda, así que, ¿qué más hay de nuevo? Bueno, sé que es especial.
232
00:53:22,197 --> 00:53:28,341
Llame a la capacitación cuán limpia y es justo lo que necesitan las mujeres en Go real
233
00:53:28,597 --> 00:53:34,741
Vivir te costará. Dinero, vamos a la fiesta, hagámoslo
234
00:53:34,997 --> 00:53:41,141
Al igual que una niña de la escuela Prepárate
235
00:53:42,933 --> 00:53:46,005
Agradable y breve para el trabajo que tienes que hacer.
236
00:53:46,517 --> 00:53:52,661
agradable y la oreja
237
00:53:52,917 --> 00:53:59,061
Qué estás haciendo
238
00:53:59,317 --> 00:54:04,437
Tu podrías también
239
00:54:04,693 --> 00:54:10,837
Por el paseo marítimo que es quien
240
00:54:11,093 --> 00:54:13,141
Qué vas a hacer
241
00:54:20,309 --> 00:54:26,453
Baja ten cuidado
242
00:54:26,965 --> 00:54:28,245
Ten cuidado revisa
243
00:54:30,293 --> 00:54:32,085
Profesor de escuela
244
00:54:32,341 --> 00:54:34,133
Será dolorosamente alguna vez puesto los ojos en ti
245
00:54:41,045 --> 00:54:45,909
Jesús
246
00:54:46,421 --> 00:54:47,701
Autor más oscuro
247
00:54:48,213 --> 00:54:50,005
Ella va a cuz caca
248
00:55:08,181 --> 00:55:14,325
Bienvenida al cliente ruso
249
00:55:14,581 --> 00:55:15,861
¿No te estás moviendo alrededor de nosotros?
250
00:55:16,117 --> 00:55:18,165
Mi placer y el tuyo Felicia
251
00:55:18,421 --> 00:55:24,565
Vi tu foto en Rolling Stone My Pal aquí, cuéntame sobre tu campo de entrenamiento, pero seguro que me muestro los alrededores.
252
00:55:24,821 --> 00:55:30,965
salón de rehabilitación burke
253
00:55:31,221 --> 00:55:36,341
Me gustaría que conozcas a las cosas de Champer, qué maravillosa respuesta sorpresa para una mujer suelta.
254
00:55:36,597 --> 00:55:42,741
Intentamos colocar, pero para tener éxito debemos preguntarnos si las hifas
255
00:55:42,997 --> 00:55:46,581
Que cuesta créanme que no me deje vengan al lugar correcto
256
00:55:46,837 --> 00:55:52,981
Billy, quiero que conozcas a Marina, una de mis más antiguas y queridas amigas, este excelente caballero es
257
00:55:53,237 --> 00:55:55,541
estilista de rogers
258
00:55:55,797 --> 00:55:56,565
Esto es
259
00:55:56,821 --> 00:55:58,101
el artista
260
00:55:58,869 --> 00:56:01,429
Mi emocionante baile de chico nuevo
261
00:56:02,709 --> 00:56:04,501
Y mi hombre principal Jeff
262
00:56:04,757 --> 00:56:10,901
Hola chicos, ahora si pudieran prepararme un martini extra seco y poner algo
263
00:56:11,157 --> 00:56:14,997
Música más animada y tú enciendes mi cigarro
264
00:56:16,533 --> 00:56:17,045
Por qué
265
00:56:17,813 --> 00:56:19,605
Podemos poner en marcha esta maldita fiesta
266
00:56:19,861 --> 00:56:26,005
Pones esa música, ¿puedes bailar?
267
00:56:39,061 --> 00:56:45,205
Cariño creo que te amo
268
00:56:45,461 --> 00:56:51,605
Hola, Rodger Clemens, únete a nosotros y tenía que ir a buscar uno antes que yo.
269
00:56:58,261 --> 00:57:04,405
ustedes son buenos
270
00:57:11,061 --> 00:57:17,205
Bueno, podemos chatear por Skype de todos modos, te gusta Alicia, les mostramos la tienda de hombres, creo que te gustará allí.
271
00:57:38,197 --> 00:57:39,989
Esto es divertido
272
00:57:40,245 --> 00:57:41,781
Quítate esta ropa de las encías
273
00:57:42,293 --> 00:57:44,853
Mira cómo se ve el hombre que te preguntas
274
00:57:48,693 --> 00:57:49,973
Cerca
275
00:58:00,469 --> 00:58:02,773
Esto es lo que vine a buscar
276
01:03:29,941 --> 01:03:31,733
¿Tienes que traerme más?
277
01:03:31,989 --> 01:03:35,317
Hacer los mejores chicos en el lugar
278
01:03:35,573 --> 01:03:37,621
eres bueno
279
01:03:37,877 --> 01:03:40,437
sí
280
01:03:45,301 --> 01:03:48,629
Envía Moorman
281
01:03:50,165 --> 01:03:52,725
Pat Morena está pidiendo otro
282
01:03:53,749 --> 01:03:56,821
no te gusta que vas a
283
01:03:59,125 --> 01:04:01,173
no vas a creer esto
284
01:04:01,941 --> 01:04:03,221
2 más
285
01:04:04,501 --> 01:04:06,549
Solo quiero que salgas y te lleves contigo
286
01:04:08,085 --> 01:04:08,597
que es segundo
287
01:04:22,421 --> 01:04:27,285
bien chicos
288
01:04:27,797 --> 01:04:33,941
Lo hace de cerca. Quiero toda la polla que pueda conseguir.
289
01:04:41,365 --> 01:04:47,509
Creo que es mejor que nos cubramos. No sé qué hacer. Ni siquiera puedo atender a nuestro cliente de tiempo.
290
01:06:10,965 --> 01:06:17,109
quiero ver
291
01:07:08,565 --> 01:07:14,709
Libro
292
01:07:59,765 --> 01:08:03,349
sí es cierto
293
01:08:03,605 --> 01:08:06,677
Ya
294
01:08:07,189 --> 01:08:08,213
ella quiere un record
295
01:08:08,469 --> 01:08:09,237
Un expediente
296
01:08:10,261 --> 01:08:14,613
Cuando Alex regrese, daremos todo lo que tenemos. Ir a almorzar la fiesta le va a dar una fiesta
297
01:08:14,869 --> 01:08:21,013
¿De qué te ríes sube las escaleras y haz un poco de trabajo para variar? Tenemos una mujer allá arriba que va por un récord mundial.
298
01:09:31,157 --> 01:09:37,301
parque clementón
299
01:09:56,757 --> 01:10:02,901
justin goodwin
300
01:13:34,357 --> 01:13:40,501
poniéndome alto
301
01:14:29,653 --> 01:14:35,797
Buenas noches no puedo alejarme
302
01:14:36,053 --> 01:14:42,197
El otro día
303
01:14:42,453 --> 01:14:48,597
Diré que los chicos buenos acaban de terminar un gran número y estoy seguro de que está cansado.
304
01:14:49,109 --> 01:14:51,413
He estado esperando esto
305
01:14:57,301 --> 01:15:03,445
número uno por favor gracias
306
01:15:06,773 --> 01:15:12,917
ya te contare como esta
307
01:15:13,173 --> 01:15:19,317
Nadie nos estará viendo esperar
308
01:15:19,573 --> 01:15:25,717
Pacientemente
309
01:15:25,973 --> 01:15:30,581
Nunca volverás a follar le dijo la araña a su compañero.
310
01:15:30,837 --> 01:15:36,981
mynet
311
01:15:37,237 --> 01:15:41,333
dan es eso
312
01:15:41,589 --> 01:15:47,733
Sé que escuché que eras nuevo aquí, no puedo
313
01:15:52,597 --> 01:15:58,741
No sé si puedo hacer lo correcto Quiero decir que no sé
314
01:16:06,933 --> 01:16:13,077
He estado viniendo aquí tanto tiempo, bueno, no quiero
315
01:16:27,413 --> 01:16:32,021
Bebé
316
01:16:32,277 --> 01:16:38,421
voy a ser asi entonces
317
01:17:03,253 --> 01:17:09,397
¿Puedo envolverte? Voy a chupar. Nunca has estado atrapado en un auto.
318
01:17:25,781 --> 01:17:31,925
Estaba tan atraída por Loverboy
319
01:17:32,181 --> 01:17:38,325
Casi no te reconocí
320
01:17:38,581 --> 01:17:44,725
Queria encontrarte y hacerte el amor
321
01:17:44,981 --> 01:17:51,125
Bebé de YouTube, te quiero tanto
322
01:17:51,381 --> 01:17:54,965
Scooby-Doo hoy
323
01:17:55,221 --> 01:18:01,365
No debería, pero te acabo de enviar a la suite número 1 con un cascanueces y ella estaba parada aquí, así que no pude decir nada.
324
01:18:02,389 --> 01:18:08,533
Eso es porque no quiero que nadie
325
01:18:08,789 --> 01:18:14,933
Vi que ibas a hacer por ti
326
01:21:59,190 --> 01:22:05,334
Youtube
327
01:22:11,990 --> 01:22:18,134
ella va a hacer su trabajo
328
01:22:37,590 --> 01:22:43,734
chicas de 15 años
329
01:22:56,790 --> 01:23:02,934
Por eso casi
330
01:23:03,190 --> 01:23:09,334
Como una viuda negra
331
01:23:09,590 --> 01:23:15,734
Tienes una buena polla grande
332
01:23:15,990 --> 01:23:22,134
Esta es la unidad 170 Tengo una posible
333
01:23:22,390 --> 01:23:24,950
459 en progreso
334
01:23:25,206 --> 01:23:31,350
390 Maple Avenue Llamaré si necesito algún código de asistencia para
335
01:23:33,654 --> 01:23:39,798
¿Cuál es ese número uno?
336
01:25:01,462 --> 01:25:03,254
Dime la verdad
337
01:25:03,510 --> 01:25:09,654
Por favor
338
01:25:09,910 --> 01:25:13,750
Por favor juega si no puedes entrar aquí la policía
339
01:25:26,806 --> 01:25:32,950
El Capitán Raines está en la radio de tu auto
340
01:25:33,206 --> 01:25:35,766
Cómo lo sabes
341
01:25:36,022 --> 01:25:42,166
Porque acabo de hablar con él por teléfono y me dijo que te dijera que bajes y contestes tu radio.
342
01:25:42,422 --> 01:25:45,494
Él tiene otra tarea para ti.
343
01:25:45,750 --> 01:25:47,286
Adiós oficial Rizzo
344
01:25:47,542 --> 01:25:53,686
Pensé que te había matado cuando vi su nueva vida.
345
01:25:53,942 --> 01:25:55,478
Bebé
346
01:25:55,734 --> 01:26:01,878
Mi bebé
347
01:26:53,334 --> 01:26:59,478
Tengo un mensaje para mi
348
01:26:59,734 --> 01:27:05,878
290 tomando el sol
349
01:27:50,934 --> 01:27:57,078
Madera
22330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.