All language subtitles for Babyface.1977.mp4-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,894 --> 00:03:12,406 13 siguiente 2 00:04:25,365 --> 00:04:25,877 Preguntarse 3 00:05:00,437 --> 00:05:00,949 Más grande de lo habitual 4 00:05:12,981 --> 00:05:13,493 no muy rapido 5 00:05:22,709 --> 00:05:23,733 y eso es piel 6 00:05:25,013 --> 00:05:25,525 harrison 7 00:05:27,061 --> 00:05:27,573 Me gusta 8 00:05:40,885 --> 00:05:41,397 Cómo usarlo 9 00:05:48,053 --> 00:05:48,821 no, eres bonita 10 00:05:51,381 --> 00:05:52,405 pero te voy a ver 11 00:06:07,253 --> 00:06:07,765 quiero un poco 12 00:06:10,837 --> 00:06:11,349 Dame un poco de cabeza 13 00:06:16,213 --> 00:06:17,749 arma de fiesta 14 00:06:23,637 --> 00:06:24,149 ven aqui tu 15 00:07:54,517 --> 00:07:55,541 ¿Puedo quererlo? 16 00:07:55,797 --> 00:07:56,309 para yukata 17 00:07:58,613 --> 00:07:59,125 Qué opinas 18 00:07:59,381 --> 00:07:59,893 La peor chica de los Yankees 19 00:08:00,149 --> 00:08:00,917 250 20 00:08:02,709 --> 00:08:03,477 oh bien bien 21 00:08:03,733 --> 00:08:04,245 Tu puedes tenerlo 22 00:08:05,269 --> 00:08:05,781 Badani 23 00:08:06,293 --> 00:08:07,573 tendremos nuestro día 24 00:08:08,597 --> 00:08:09,365 Rogelio ven aquí 25 00:08:12,693 --> 00:08:13,205 felicia 26 00:08:15,509 --> 00:08:16,021 Puedes mostrar 27 00:08:18,325 --> 00:08:18,837 Roger tú 28 00:08:21,397 --> 00:08:22,677 Cerdo volador 29 00:08:25,237 --> 00:08:26,261 Licor y Geoff les gustaría 30 00:08:29,077 --> 00:08:29,845 Dejemos que estos tortolitos 31 00:08:35,733 --> 00:08:36,501 quiero ver 32 00:08:39,317 --> 00:08:39,829 tumi alfa 33 00:11:09,333 --> 00:11:12,149 peine nuevo 34 00:12:10,261 --> 00:12:11,285 Qué estoy haciendo aquí 35 00:12:12,053 --> 00:12:13,333 ¿Cómo llegué a este lugar? 36 00:12:14,101 --> 00:12:15,637 Dejando que estas chicas me empujen 37 00:12:15,893 --> 00:12:16,661 Ridículo 38 00:12:17,941 --> 00:12:20,245 Encuentra un buen trabajo Al aire libre saludable 39 00:12:28,181 --> 00:12:29,461 Nadie 40 00:12:39,445 --> 00:12:40,981 va a estar bien cariño vamos 41 00:12:42,261 --> 00:12:42,773 Esta bien 42 00:12:43,541 --> 00:12:44,053 Vamos nena 43 00:12:46,357 --> 00:12:48,405 No tengas miedo necesito esto va a ser lo mas 44 00:12:48,661 --> 00:12:49,685 Luz de dormitorio de revestimiento 45 00:13:16,053 --> 00:13:16,565 Ariana Grande 46 00:13:17,077 --> 00:13:18,869 Un pequeño truco podemos poner esto en tu boca 47 00:13:19,637 --> 00:13:20,661 se va a hacer grande 48 00:13:21,429 --> 00:13:21,941 Difícil 49 00:13:22,709 --> 00:13:24,245 Y luego nos vamos a divertir 50 00:18:34,261 --> 00:18:35,285 Estás haciendo más 51 00:18:37,589 --> 00:18:40,149 Tuve un buen entrenamiento en 52 00:18:40,405 --> 00:18:41,941 ¿Es así casi todo el tiempo? 53 00:18:46,293 --> 00:18:48,085 creencias musulmanas y peligrosas 54 00:18:49,109 --> 00:18:51,157 Hay todo tipo de miel 55 00:18:51,669 --> 00:18:52,693 es pastel de cereza 56 00:18:53,205 --> 00:18:54,229 Hay un viaje virgen 57 00:18:54,741 --> 00:18:56,277 Alquile un coche en el garaje. 58 00:18:59,861 --> 00:19:01,141 Comentario constante de Dennis 59 00:19:02,933 --> 00:19:04,469 ¿Te gustan los chicos jóvenes si sabes a lo que me refiero? 60 00:19:04,981 --> 00:19:10,357 Una vez más a qué liceo voy 61 00:19:11,893 --> 00:19:13,429 Todos son inofensivos en realidad. 62 00:19:14,453 --> 00:19:14,965 incluso tasha 63 00:19:15,477 --> 00:19:17,781 El único con el que tienes que tener cuidado es con el que llaman 64 00:19:18,037 --> 00:19:18,549 El cascanueces 65 00:19:20,853 --> 00:19:22,133 La suite del cascanueces 66 00:19:22,901 --> 00:19:24,181 Corres el domingo 67 00:19:25,717 --> 00:19:26,485 Arroyo de la baya 68 00:19:27,509 --> 00:19:28,021 ella odia a los hombres 69 00:19:29,557 --> 00:19:31,093 Los niños van a Margaret, la van a violar. 70 00:19:31,349 --> 00:19:32,373 Hija 71 00:19:32,885 --> 00:19:33,653 no confía 72 00:19:33,909 --> 00:19:34,677 Él se desquita con nosotros 73 00:19:35,701 --> 00:19:36,725 Ay dios mío 74 00:19:37,237 --> 00:19:37,749 Oye 75 00:19:38,005 --> 00:19:39,029 No tan mal 76 00:19:39,797 --> 00:19:40,821 Cuando te cubres 77 00:19:42,357 --> 00:19:44,661 Jesús te hace sentir como un trozo de carne 78 00:19:44,917 --> 00:19:46,197 Nadie te obligó a venir aquí. 79 00:19:48,245 --> 00:19:48,757 Bien 80 00:19:49,525 --> 00:19:50,293 Realmente no 81 00:20:35,349 --> 00:20:36,117 annie 82 00:20:38,421 --> 00:20:40,725 Salón de belleza aquí bien 83 00:21:22,966 --> 00:21:23,990 tienes que llamar al hospital 84 00:21:24,246 --> 00:21:25,526 Hospital General de Lowell 85 00:27:16,246 --> 00:27:18,038 Me metí en un pequeño interruptor 86 00:27:19,574 --> 00:27:20,342 Lo que realmente necesito es 87 00:27:22,646 --> 00:27:23,926 quien no lo busca 88 00:27:24,182 --> 00:27:25,462 novio de youtube 89 00:27:29,558 --> 00:27:30,838 Youtube 90 00:27:31,606 --> 00:27:34,422 Es sólo una broma 91 00:27:34,934 --> 00:27:36,982 Tu madre me puso al hombre 92 00:27:37,494 --> 00:27:38,774 ¿Qué tal tu tía Fee? 93 00:27:39,286 --> 00:27:40,822 el campo de entrenamiento 94 00:27:41,334 --> 00:27:43,126 sabes que no es mala idea 95 00:27:43,638 --> 00:27:45,686 Sabes que tendría un lugar para ti después de todo 96 00:27:46,198 --> 00:27:47,478 No aquí pero a mi edad 97 00:27:50,806 --> 00:27:52,598 puedo ir con cajas 98 00:27:53,622 --> 00:27:54,902 Te refieres a muchas mujeres allí. 99 00:27:55,414 --> 00:27:57,206 No es el campo de entrenamiento habitual. 100 00:27:58,230 --> 00:27:58,998 bueno solo 101 00:27:59,766 --> 00:28:00,534 Dame un poco de descanso 102 00:28:01,046 --> 00:28:01,558 Dan 103 00:28:02,838 --> 00:28:03,350 Dan 104 00:28:04,118 --> 00:28:06,166 Despierta, Bella Durmiente, tienes otro día 105 00:28:06,934 --> 00:28:08,982 Levántate y brilla entonces 106 00:28:09,494 --> 00:28:11,030 Ciertamente espero que estés a la altura. 107 00:28:11,542 --> 00:28:14,614 Muy bien chicos Canon 108 00:28:21,526 --> 00:28:22,294 Adiós 109 00:29:12,982 --> 00:29:14,006 quien es esta vez 110 00:29:15,542 --> 00:29:16,054 McLaughlin 111 00:29:16,566 --> 00:29:18,102 africano y no lo olvides 112 00:29:24,246 --> 00:29:25,270 Estaré abajo en un minuto 113 00:29:27,830 --> 00:29:29,110 Arroz Mexicano 114 00:29:29,878 --> 00:29:30,646 marca del fabricante 115 00:29:31,926 --> 00:29:32,694 Me encanta hablar contigo 116 00:29:34,230 --> 00:29:34,998 no me preocupo 117 00:29:35,254 --> 00:29:36,278 Sé lo que estoy haciendo 118 00:29:37,046 --> 00:29:38,070 El campeón dijo Dan 119 00:29:38,326 --> 00:29:40,118 No me importa lo que dijo el campeón 120 00:29:41,142 --> 00:29:42,678 Alguien cometió un error aquí 121 00:32:48,790 --> 00:32:49,302 Uno mas 122 00:32:56,982 --> 00:32:58,518 Quiero verte con alguna p**** blanca 123 00:33:00,054 --> 00:33:00,822 Direcciones 124 00:33:01,590 --> 00:33:04,918 MC cosas gratis en algunas chicas blancas p **** 125 00:39:05,110 --> 00:39:08,182 tréboles 126 00:39:08,694 --> 00:39:12,278 me gustaria hablarte de tu hija 127 00:39:13,046 --> 00:39:15,094 Por favor entra y puedes hablar aquí. 128 00:39:20,214 --> 00:39:20,982 Sobre Priscila 129 00:39:21,750 --> 00:39:27,894 Me temo que esto no va a ser fácil. 130 00:39:28,150 --> 00:39:29,174 definir físicamente 131 00:39:29,430 --> 00:39:30,966 Pero ella tiene un problema. 132 00:39:31,222 --> 00:39:32,246 eres solo un minuto 133 00:39:32,502 --> 00:39:34,550 mi bebe no tiene ningun problema 134 00:39:34,806 --> 00:39:35,830 Estamos hablando de todos modos 135 00:39:36,342 --> 00:39:38,134 Por favor, trata de entender 136 00:39:38,390 --> 00:39:40,694 ella es comportamiento 137 00:39:42,230 --> 00:39:42,998 seductoramente 138 00:39:44,790 --> 00:39:50,166 En realidad, está con todos los que está contactando. 139 00:39:50,422 --> 00:39:51,958 Zapatos Army PT no 140 00:39:52,214 --> 00:39:52,726 Seductor 141 00:39:53,494 --> 00:39:55,798 ¿Pasa algo en Semana Santa? 142 00:39:56,310 --> 00:39:57,334 hombres como tu 143 00:39:57,590 --> 00:39:58,870 ella tiene un problema 144 00:39:59,382 --> 00:40:00,662 Y creo que se está metiendo en problemas 145 00:40:01,430 --> 00:40:04,502 Ella necesita orientación profesional. 146 00:40:05,014 --> 00:40:06,806 reiniciar estas cosas 147 00:40:09,878 --> 00:40:14,742 Ventaja de mi bebé 148 00:40:14,998 --> 00:40:17,046 No sabes por lo que hemos pasado 149 00:40:17,814 --> 00:40:20,118 no entiendes 150 00:40:23,446 --> 00:40:24,214 priscila 151 00:40:25,494 --> 00:40:28,310 Jesucristo 152 00:40:28,822 --> 00:40:31,126 Pero mamá yo no hice nada 153 00:40:31,382 --> 00:40:33,174 Lo sé, cariño, eso es lo que le dije. 154 00:40:33,430 --> 00:40:39,574 No sé por qué los hombres siempre hablan así de mí. 155 00:40:42,390 --> 00:40:45,206 Mi estomago de pensarlo 156 00:40:50,838 --> 00:40:52,886 Volumen 157 00:41:04,406 --> 00:41:06,454 Películas saliendo ahora cariño 158 00:41:07,222 --> 00:41:08,758 humano en la casa 159 00:41:20,534 --> 00:41:22,582 No seamos la peor palabra del mundo 160 00:41:23,094 --> 00:41:24,374 Maldita sea, hay una llamada para ti 161 00:41:24,886 --> 00:41:25,398 Oh sí 162 00:41:25,654 --> 00:41:26,422 quien esta jugando 163 00:41:26,934 --> 00:41:27,446 Tasha 164 00:41:27,702 --> 00:41:30,006 Spitting Nails es mejor que se dé prisa ella está esperando en uno 165 00:41:32,310 --> 00:41:34,102 Es como si te gustara cambiar a nadie 166 00:41:34,358 --> 00:41:34,870 Vamos 167 00:41:37,174 --> 00:41:38,198 Es realmente tan malo 168 00:41:38,710 --> 00:41:39,734 El clima podría haber sido 169 00:41:47,926 --> 00:41:54,069 Usted aquí para una cita 170 00:41:55,861 --> 00:41:57,141 Dan 171 00:41:57,397 --> 00:42:00,981 Me sorprende que no me hayas llamado para concertar esta cita tú mismo. 172 00:42:03,797 --> 00:42:04,821 no lloriquees 173 00:42:05,077 --> 00:42:06,101 no te quejes 174 00:42:06,357 --> 00:42:07,637 no me mientas 175 00:42:08,149 --> 00:42:09,685 has sido una falta de respeto 176 00:42:10,197 --> 00:42:12,245 Y por eso debes ser castigado 177 00:42:34,773 --> 00:42:37,077 Un poco herido Danny Boy 178 00:42:37,589 --> 00:42:39,381 Un poco de dolor no va a parar 179 00:42:39,893 --> 00:42:42,965 Scratch no va a evitar que seas 180 00:43:04,725 --> 00:43:08,565 Me odias como no bailas 181 00:43:08,821 --> 00:43:12,405 Quieres estrangularme, retorcerme el cuello y bien lo hago 182 00:43:12,661 --> 00:43:15,477 Bueno, abrázame, descárgate de mí para desquitarte. 183 00:43:15,989 --> 00:43:18,037 soy una perra te he humillado 184 00:43:18,549 --> 00:43:20,597 Merezco todo lo que puedas darme 185 00:43:20,853 --> 00:43:22,389 por favor haz que suceda 186 00:43:30,581 --> 00:43:34,421 Lo siento pero es extra si te lo montamos en burro 187 00:43:34,677 --> 00:43:36,469 Pensé que estaba incluido en la membresía. 188 00:43:36,725 --> 00:43:37,493 oh no hombre 189 00:43:37,749 --> 00:43:38,773 Nuestros peines personalizados 190 00:43:39,029 --> 00:43:39,797 siempre extra 191 00:43:40,565 --> 00:43:43,125 Alternativa temprana 192 00:43:43,381 --> 00:43:46,965 Trabajamos sus necesidades personales 193 00:43:47,221 --> 00:43:53,365 Él tiene un listo para usted a su conveniencia 194 00:44:09,749 --> 00:44:15,893 Hola 195 00:44:16,149 --> 00:44:22,293 ¿Cómo estás hoy? Estoy bien, gracias. 196 00:44:22,549 --> 00:44:26,645 Debes estar en la escuela secundaria a las 1 197 00:44:26,901 --> 00:44:32,533 george washington 198 00:44:32,789 --> 00:44:38,933 Ven aquí y cuéntame todo sobre 199 00:44:44,565 --> 00:44:47,893 ¿Puedo verte jugar baloncesto? 200 00:44:48,149 --> 00:44:51,221 eso es maravilloso me encantan los deportes 201 00:44:52,757 --> 00:44:58,901 Estas bien 202 00:44:59,157 --> 00:45:05,301 No deje a los muchachos del baloncesto ni me fui y me gusta sentir este material. 203 00:45:05,557 --> 00:45:11,701 tan resbaladizo 204 00:45:11,957 --> 00:45:18,101 chico sano 205 00:45:18,357 --> 00:45:24,501 me gustan los niños 206 00:45:24,757 --> 00:45:30,901 te debe gustar 207 00:45:34,997 --> 00:45:39,093 portería de baloncesto 208 00:45:45,749 --> 00:45:48,309 Sé que está mal pero te quiero 209 00:45:48,821 --> 00:45:51,125 Fa mayor difícil 210 00:46:10,581 --> 00:46:16,725 son los Cavs 211 00:46:16,981 --> 00:46:23,125 No me vas a decir si no tienes novia 212 00:46:29,781 --> 00:46:35,925 Nunca volverás a mirar otra cara tonta a los 11 213 00:46:36,181 --> 00:46:42,325 ¿Quién era la mujer ahora? 214 00:47:01,781 --> 00:47:07,925 Abrázame por favor ámame eres tan hermosa no quise lastimarte 215 00:47:27,381 --> 00:47:33,525 nuevo a estrenar 216 00:47:33,781 --> 00:47:39,925 Noté que sabes que eso es exactamente 217 00:47:40,181 --> 00:47:45,301 Llama si quieres algo ahora, ¿dónde he visto a ese tipo antes? 218 00:51:08,053 --> 00:51:13,429 Ahora, ¿dónde he visto a ese tipo antes? 219 00:52:19,989 --> 00:52:22,805 Copia de seguridad de la imagen de Shirley iPhone 220 00:52:23,317 --> 00:52:29,205 lo siento cariño 221 00:52:29,461 --> 00:52:31,509 País realmente ser vicioso 222 00:52:31,765 --> 00:52:34,069 Todo el tiempo 223 00:52:34,581 --> 00:52:36,885 Lo que no puedes tomar 224 00:52:40,469 --> 00:52:42,261 Univision tiene suerte de que salga sangre 225 00:52:45,077 --> 00:52:46,869 Pero voy a trabajar solo para una mujer 226 00:52:47,893 --> 00:52:49,429 Por lo general, es una perra rica y vieja 227 00:52:49,941 --> 00:52:50,965 Pero no contaría con eso 228 00:52:52,245 --> 00:52:53,525 siempre puedes ayudar 229 00:52:53,781 --> 00:52:56,341 Incluso espero que el Cascanueces no se enamore de ti 230 00:53:09,397 --> 00:53:15,541 Juega sin mucha molestia 231 00:53:15,797 --> 00:53:21,941 Tienes que pasar por toda esa mierda, así que, ¿qué más hay de nuevo? Bueno, sé que es especial. 232 00:53:22,197 --> 00:53:28,341 Llame a la capacitación cuán limpia y es justo lo que necesitan las mujeres en Go real 233 00:53:28,597 --> 00:53:34,741 Vivir te costará. Dinero, vamos a la fiesta, hagámoslo 234 00:53:34,997 --> 00:53:41,141 Al igual que una niña de la escuela Prepárate 235 00:53:42,933 --> 00:53:46,005 Agradable y breve para el trabajo que tienes que hacer. 236 00:53:46,517 --> 00:53:52,661 agradable y la oreja 237 00:53:52,917 --> 00:53:59,061 Qué estás haciendo 238 00:53:59,317 --> 00:54:04,437 Tu podrías también 239 00:54:04,693 --> 00:54:10,837 Por el paseo marítimo que es quien 240 00:54:11,093 --> 00:54:13,141 Qué vas a hacer 241 00:54:20,309 --> 00:54:26,453 Baja ten cuidado 242 00:54:26,965 --> 00:54:28,245 Ten cuidado revisa 243 00:54:30,293 --> 00:54:32,085 Profesor de escuela 244 00:54:32,341 --> 00:54:34,133 Será dolorosamente alguna vez puesto los ojos en ti 245 00:54:41,045 --> 00:54:45,909 Jesús 246 00:54:46,421 --> 00:54:47,701 Autor más oscuro 247 00:54:48,213 --> 00:54:50,005 Ella va a cuz caca 248 00:55:08,181 --> 00:55:14,325 Bienvenida al cliente ruso 249 00:55:14,581 --> 00:55:15,861 ¿No te estás moviendo alrededor de nosotros? 250 00:55:16,117 --> 00:55:18,165 Mi placer y el tuyo Felicia 251 00:55:18,421 --> 00:55:24,565 Vi tu foto en Rolling Stone My Pal aquí, cuéntame sobre tu campo de entrenamiento, pero seguro que me muestro los alrededores. 252 00:55:24,821 --> 00:55:30,965 salón de rehabilitación burke 253 00:55:31,221 --> 00:55:36,341 Me gustaría que conozcas a las cosas de Champer, qué maravillosa respuesta sorpresa para una mujer suelta. 254 00:55:36,597 --> 00:55:42,741 Intentamos colocar, pero para tener éxito debemos preguntarnos si las hifas 255 00:55:42,997 --> 00:55:46,581 Que cuesta créanme que no me deje vengan al lugar correcto 256 00:55:46,837 --> 00:55:52,981 Billy, quiero que conozcas a Marina, una de mis más antiguas y queridas amigas, este excelente caballero es 257 00:55:53,237 --> 00:55:55,541 estilista de rogers 258 00:55:55,797 --> 00:55:56,565 Esto es 259 00:55:56,821 --> 00:55:58,101 el artista 260 00:55:58,869 --> 00:56:01,429 Mi emocionante baile de chico nuevo 261 00:56:02,709 --> 00:56:04,501 Y mi hombre principal Jeff 262 00:56:04,757 --> 00:56:10,901 Hola chicos, ahora si pudieran prepararme un martini extra seco y poner algo 263 00:56:11,157 --> 00:56:14,997 Música más animada y tú enciendes mi cigarro 264 00:56:16,533 --> 00:56:17,045 Por qué 265 00:56:17,813 --> 00:56:19,605 Podemos poner en marcha esta maldita fiesta 266 00:56:19,861 --> 00:56:26,005 Pones esa música, ¿puedes bailar? 267 00:56:39,061 --> 00:56:45,205 Cariño creo que te amo 268 00:56:45,461 --> 00:56:51,605 Hola, Rodger Clemens, únete a nosotros y tenía que ir a buscar uno antes que yo. 269 00:56:58,261 --> 00:57:04,405 ustedes son buenos 270 00:57:11,061 --> 00:57:17,205 Bueno, podemos chatear por Skype de todos modos, te gusta Alicia, les mostramos la tienda de hombres, creo que te gustará allí. 271 00:57:38,197 --> 00:57:39,989 Esto es divertido 272 00:57:40,245 --> 00:57:41,781 Quítate esta ropa de las encías 273 00:57:42,293 --> 00:57:44,853 Mira cómo se ve el hombre que te preguntas 274 00:57:48,693 --> 00:57:49,973 Cerca 275 00:58:00,469 --> 00:58:02,773 Esto es lo que vine a buscar 276 01:03:29,941 --> 01:03:31,733 ¿Tienes que traerme más? 277 01:03:31,989 --> 01:03:35,317 Hacer los mejores chicos en el lugar 278 01:03:35,573 --> 01:03:37,621 eres bueno 279 01:03:37,877 --> 01:03:40,437 sí 280 01:03:45,301 --> 01:03:48,629 Envía Moorman 281 01:03:50,165 --> 01:03:52,725 Pat Morena está pidiendo otro 282 01:03:53,749 --> 01:03:56,821 no te gusta que vas a 283 01:03:59,125 --> 01:04:01,173 no vas a creer esto 284 01:04:01,941 --> 01:04:03,221 2 más 285 01:04:04,501 --> 01:04:06,549 Solo quiero que salgas y te lleves contigo 286 01:04:08,085 --> 01:04:08,597 que es segundo 287 01:04:22,421 --> 01:04:27,285 bien chicos 288 01:04:27,797 --> 01:04:33,941 Lo hace de cerca. Quiero toda la polla que pueda conseguir. 289 01:04:41,365 --> 01:04:47,509 Creo que es mejor que nos cubramos. No sé qué hacer. Ni siquiera puedo atender a nuestro cliente de tiempo. 290 01:06:10,965 --> 01:06:17,109 quiero ver 291 01:07:08,565 --> 01:07:14,709 Libro 292 01:07:59,765 --> 01:08:03,349 sí es cierto 293 01:08:03,605 --> 01:08:06,677 Ya 294 01:08:07,189 --> 01:08:08,213 ella quiere un record 295 01:08:08,469 --> 01:08:09,237 Un expediente 296 01:08:10,261 --> 01:08:14,613 Cuando Alex regrese, daremos todo lo que tenemos. Ir a almorzar la fiesta le va a dar una fiesta 297 01:08:14,869 --> 01:08:21,013 ¿De qué te ríes sube las escaleras y haz un poco de trabajo para variar? Tenemos una mujer allá arriba que va por un récord mundial. 298 01:09:31,157 --> 01:09:37,301 parque clementón 299 01:09:56,757 --> 01:10:02,901 justin goodwin 300 01:13:34,357 --> 01:13:40,501 poniéndome alto 301 01:14:29,653 --> 01:14:35,797 Buenas noches no puedo alejarme 302 01:14:36,053 --> 01:14:42,197 El otro día 303 01:14:42,453 --> 01:14:48,597 Diré que los chicos buenos acaban de terminar un gran número y estoy seguro de que está cansado. 304 01:14:49,109 --> 01:14:51,413 He estado esperando esto 305 01:14:57,301 --> 01:15:03,445 número uno por favor gracias 306 01:15:06,773 --> 01:15:12,917 ya te contare como esta 307 01:15:13,173 --> 01:15:19,317 Nadie nos estará viendo esperar 308 01:15:19,573 --> 01:15:25,717 Pacientemente 309 01:15:25,973 --> 01:15:30,581 Nunca volverás a follar le dijo la araña a su compañero. 310 01:15:30,837 --> 01:15:36,981 mynet 311 01:15:37,237 --> 01:15:41,333 dan es eso 312 01:15:41,589 --> 01:15:47,733 Sé que escuché que eras nuevo aquí, no puedo 313 01:15:52,597 --> 01:15:58,741 No sé si puedo hacer lo correcto Quiero decir que no sé 314 01:16:06,933 --> 01:16:13,077 He estado viniendo aquí tanto tiempo, bueno, no quiero 315 01:16:27,413 --> 01:16:32,021 Bebé 316 01:16:32,277 --> 01:16:38,421 voy a ser asi entonces 317 01:17:03,253 --> 01:17:09,397 ¿Puedo envolverte? Voy a chupar. Nunca has estado atrapado en un auto. 318 01:17:25,781 --> 01:17:31,925 Estaba tan atraída por Loverboy 319 01:17:32,181 --> 01:17:38,325 Casi no te reconocí 320 01:17:38,581 --> 01:17:44,725 Queria encontrarte y hacerte el amor 321 01:17:44,981 --> 01:17:51,125 Bebé de YouTube, te quiero tanto 322 01:17:51,381 --> 01:17:54,965 Scooby-Doo hoy 323 01:17:55,221 --> 01:18:01,365 No debería, pero te acabo de enviar a la suite número 1 con un cascanueces y ella estaba parada aquí, así que no pude decir nada. 324 01:18:02,389 --> 01:18:08,533 Eso es porque no quiero que nadie 325 01:18:08,789 --> 01:18:14,933 Vi que ibas a hacer por ti 326 01:21:59,190 --> 01:22:05,334 Youtube 327 01:22:11,990 --> 01:22:18,134 ella va a hacer su trabajo 328 01:22:37,590 --> 01:22:43,734 chicas de 15 años 329 01:22:56,790 --> 01:23:02,934 Por eso casi 330 01:23:03,190 --> 01:23:09,334 Como una viuda negra 331 01:23:09,590 --> 01:23:15,734 Tienes una buena polla grande 332 01:23:15,990 --> 01:23:22,134 Esta es la unidad 170 Tengo una posible 333 01:23:22,390 --> 01:23:24,950 459 en progreso 334 01:23:25,206 --> 01:23:31,350 390 Maple Avenue Llamaré si necesito algún código de asistencia para 335 01:23:33,654 --> 01:23:39,798 ¿Cuál es ese número uno? 336 01:25:01,462 --> 01:25:03,254 Dime la verdad 337 01:25:03,510 --> 01:25:09,654 Por favor 338 01:25:09,910 --> 01:25:13,750 Por favor juega si no puedes entrar aquí la policía 339 01:25:26,806 --> 01:25:32,950 El Capitán Raines está en la radio de tu auto 340 01:25:33,206 --> 01:25:35,766 Cómo lo sabes 341 01:25:36,022 --> 01:25:42,166 Porque acabo de hablar con él por teléfono y me dijo que te dijera que bajes y contestes tu radio. 342 01:25:42,422 --> 01:25:45,494 Él tiene otra tarea para ti. 343 01:25:45,750 --> 01:25:47,286 Adiós oficial Rizzo 344 01:25:47,542 --> 01:25:53,686 Pensé que te había matado cuando vi su nueva vida. 345 01:25:53,942 --> 01:25:55,478 Bebé 346 01:25:55,734 --> 01:26:01,878 Mi bebé 347 01:26:53,334 --> 01:26:59,478 Tengo un mensaje para mi 348 01:26:59,734 --> 01:27:05,878 290 tomando el sol 349 01:27:50,934 --> 01:27:57,078 Madera 22330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.