All language subtitles for Angels 2024.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,200 --> 00:00:50,328
-[overlapping chatter]
-[engines running]
2
00:01:03,592 --> 00:01:05,302
[phone ringing]
3
00:01:12,976 --> 00:01:14,227
[speaking Pashto]
4
00:02:14,663 --> 00:02:17,124
[speaking Pashto]
5
00:02:19,543 --> 00:02:20,502
[knocks]
6
00:02:29,427 --> 00:02:30,720
[barking]
7
00:02:30,804 --> 00:02:31,847
[in Pashto]
8
00:02:36,351 --> 00:02:38,270
[shouting in Pashto]
9
00:02:55,871 --> 00:02:59,040
You would have thought one
example would be enough for them.
10
00:03:00,458 --> 00:03:02,294
Let's see
if you can convince them.
11
00:03:06,715 --> 00:03:09,467
[grunts, pants]
12
00:03:48,256 --> 00:03:52,093
[in Pashto]
13
00:04:20,247 --> 00:04:21,373
Pick it up.
14
00:04:27,629 --> 00:04:28,922
Now.
15
00:04:37,138 --> 00:04:38,265
-[shouts]
-[grunts]
16
00:04:39,099 --> 00:04:41,101
[all shouting]
17
00:04:46,690 --> 00:04:48,733
[helicopter blades whirring]
18
00:04:56,658 --> 00:04:59,286
[all shouting]
19
00:05:09,587 --> 00:05:11,506
[shouting indistinctly]
20
00:05:17,137 --> 00:05:18,847
[gunshots]
21
00:05:23,435 --> 00:05:24,936
[soldiers shouting
indistinctly]
22
00:05:27,022 --> 00:05:28,398
[shouting in Pashto]
23
00:05:40,535 --> 00:05:42,162
[civilian screams]
24
00:05:51,212 --> 00:05:52,922
[prisoner grunting]
25
00:05:56,301 --> 00:05:58,428
[helicopter blades whirring]
26
00:06:15,278 --> 00:06:17,530
[shouting indistinctly]
27
00:06:25,413 --> 00:06:26,539
Don't leave them!
28
00:06:27,165 --> 00:06:28,166
Stop!
29
00:06:28,249 --> 00:06:29,793
Stop, you hear me?
30
00:06:30,502 --> 00:06:31,920
Don't you leave them!
31
00:06:32,003 --> 00:06:34,798
Get the fuck back down there,
you hear me!
32
00:06:35,548 --> 00:06:36,674
Stop!
33
00:06:38,259 --> 00:06:39,386
No.
34
00:06:44,182 --> 00:06:45,642
-[gunshot]
-No!
35
00:06:55,902 --> 00:06:58,363
-[panting]
-[shouting]
36
00:07:07,414 --> 00:07:08,957
[bell ringing]
37
00:07:15,046 --> 00:07:17,173
[overlapping chatter]
38
00:07:20,427 --> 00:07:23,096
I'm sorry,
but he was really short.
39
00:07:23,179 --> 00:07:24,305
I know, right!
40
00:07:25,598 --> 00:07:27,725
[chattering continues]
41
00:07:32,981 --> 00:07:34,732
You want to hear
the latest?
42
00:07:34,816 --> 00:07:36,151
Another proposal?
43
00:07:36,234 --> 00:07:38,403
-Now you're just bragging.
-[laughs]
44
00:07:38,486 --> 00:07:40,280
Our butcher
came to my father
45
00:07:40,363 --> 00:07:43,116
and offered him my weight
in beef to marry his son.
46
00:07:43,199 --> 00:07:44,284
[friend] Whoo!
47
00:07:44,367 --> 00:07:46,703
So, like a dozen patties?
48
00:07:46,786 --> 00:07:48,246
Exactly! [laughs]
49
00:07:48,329 --> 00:07:50,331
Wait, McDonald's
for the reception?
50
00:07:50,415 --> 00:07:52,041
Get me a Big Mac
and I'll marry your butcher.
51
00:07:52,125 --> 00:07:53,710
-[laughs]
-Oh!
52
00:07:53,793 --> 00:07:55,211
That's why they call it
a happy meal.
53
00:07:55,295 --> 00:07:57,297
-And for fries?
-For fries, I would--
54
00:07:57,380 --> 00:07:59,757
-[gunfire in distance]
-[shouting in distance]
55
00:08:08,808 --> 00:08:10,393
Taliban.
56
00:08:10,477 --> 00:08:11,769
ISIS.
57
00:08:14,439 --> 00:08:16,399
[shouting in Pashto]
58
00:08:27,076 --> 00:08:29,662
-[gunshots]
-[students screaming]
59
00:08:35,251 --> 00:08:37,128
Out! Out! Out! Out!
60
00:08:37,212 --> 00:08:39,339
[screaming continues]
61
00:08:44,010 --> 00:08:45,345
Fuck going down!
62
00:08:45,428 --> 00:08:46,721
The roof.
63
00:08:46,804 --> 00:08:47,931
Go, go, go!
64
00:08:49,265 --> 00:08:50,683
[gunshots continue]
65
00:08:53,311 --> 00:08:54,771
[screaming]
66
00:09:06,908 --> 00:09:08,993
[all panting]
67
00:09:27,011 --> 00:09:29,514
[students screaming]
68
00:09:42,694 --> 00:09:43,987
[all scream]
69
00:09:44,070 --> 00:09:46,322
[soldier shouting in Pashto]
70
00:09:52,579 --> 00:09:53,621
[in Pashto]
71
00:10:04,215 --> 00:10:06,301
Which one is
the whore Durani's daughter?
72
00:10:13,057 --> 00:10:16,019
Which one of you is
the daughter of Camila Durani?
73
00:10:16,644 --> 00:10:17,854
Traitor to her people.
74
00:10:17,937 --> 00:10:19,022
She wasn't here today.
75
00:10:19,105 --> 00:10:20,148
She called in sick.
76
00:10:20,231 --> 00:10:22,358
[students screaming]
77
00:10:27,864 --> 00:10:29,240
[soldier shouts in Pashto]
78
00:10:33,620 --> 00:10:35,538
They're going to
come up here.
79
00:10:35,622 --> 00:10:37,665
Car park.
I can drive.
80
00:10:52,430 --> 00:10:54,390
-[screams]
-[shouts]
81
00:11:06,110 --> 00:11:07,070
[in Pashto]
82
00:11:22,126 --> 00:11:23,378
[gun clicks]
83
00:11:30,802 --> 00:11:32,553
He's coming. He's coming.
84
00:11:38,434 --> 00:11:40,436
You are the daughter
of the whore
85
00:11:40,520 --> 00:11:42,605
who forces learning on girls
in defiance of the Prophet.
86
00:11:42,689 --> 00:11:45,024
The Taliban
at least read the Quran.
87
00:11:45,191 --> 00:11:49,529
If you are ISIS, you know your founder
couldn't even read his own name.
88
00:11:49,612 --> 00:11:51,364
[chuckles]
89
00:11:51,447 --> 00:11:55,326
-So, I am speaking to an educated woman?
-Yes, you are.
90
00:11:55,410 --> 00:11:59,205
Well, I don't need to explain that there
is a price to be paid for arrogance.
91
00:11:59,872 --> 00:12:01,541
[grunts]
92
00:12:01,624 --> 00:12:04,127
-[crying]
-You fled here with your cowardly parents.
93
00:12:04,711 --> 00:12:05,878
Look at you.
94
00:12:05,962 --> 00:12:07,797
You could have
made good wives
95
00:12:07,880 --> 00:12:10,258
if her mother
hadn't poisoned you.
96
00:12:11,676 --> 00:12:13,136
[girls screaming]
97
00:12:13,219 --> 00:12:15,430
No! No! No!
98
00:12:15,513 --> 00:12:16,431
Stop!
99
00:12:16,514 --> 00:12:18,349
No! No!
100
00:12:19,016 --> 00:12:20,977
[screaming]
101
00:12:25,440 --> 00:12:27,942
Stop! No!
102
00:12:29,193 --> 00:12:32,071
[leader on TV] Those girls
who may be redeemed will be.
103
00:12:32,238 --> 00:12:34,282
For the daughters
of the American diplomats
104
00:12:34,407 --> 00:12:36,284
and for those
who are beyond redemption,
105
00:12:36,409 --> 00:12:38,619
ten million dollars each
106
00:12:38,745 --> 00:12:41,080
and the release
of Sheik al-Shimali,
107
00:12:41,164 --> 00:12:44,208
a holy man, imprisoned by the
corrupt Taliban government.
108
00:12:44,584 --> 00:12:45,710
Five days.
109
00:12:53,259 --> 00:12:55,386
[speaking in Pashto]
110
00:13:00,600 --> 00:13:02,226
They're gonna kill us.
111
00:13:02,310 --> 00:13:04,270
No, they won't.
We're worth something.
112
00:13:05,188 --> 00:13:07,106
Unlike my friends.
113
00:13:07,607 --> 00:13:10,401
Weren't you the one who told
them they'd be safe on the roof?
114
00:13:10,485 --> 00:13:12,069
We all heard you.
115
00:13:12,153 --> 00:13:14,030
-How did that work out?
-Leave her alone.
116
00:13:14,113 --> 00:13:17,158
-Okay? That wasn't her fault.
-Really? Then ask her friends.
117
00:13:17,241 --> 00:13:20,495
Halle, you're alive right now
because your father is the ambassador
118
00:13:20,578 --> 00:13:22,622
and our parents
are deputy ministers.
119
00:13:22,789 --> 00:13:25,124
But of course, if you ever got
your nose out of that TikTok,
120
00:13:25,208 --> 00:13:28,419
you'd know that America doesn't
pay ransoms to terrorists.
121
00:13:28,503 --> 00:13:30,505
So maybe wipe
that smug look off your face
122
00:13:30,588 --> 00:13:32,840
and realize that we're all
pretty close to dying.
123
00:13:32,924 --> 00:13:35,510
Or being given
to ISIS fighters.
124
00:13:36,260 --> 00:13:38,763
-What?
-Look around.
125
00:13:39,680 --> 00:13:42,308
They took maybe 50 girls
from the school.
126
00:13:42,391 --> 00:13:44,519
Where do you think
they are right now?
127
00:13:45,645 --> 00:13:46,813
Hmm?
128
00:13:54,821 --> 00:13:56,614
[in Pashto]
129
00:14:22,139 --> 00:14:23,432
[door opens]
130
00:14:33,651 --> 00:14:35,945
-This being 1106--
-[colonel] Let's hold that for a second.
131
00:14:36,028 --> 00:14:38,990
Captain, you've been up my ass for
a year and now you have your moment.
132
00:14:39,073 --> 00:14:41,993
But before you humiliate
yourself and the service,
133
00:14:42,076 --> 00:14:45,079
I'm gonna give you one last
chance to withdraw your complaint.
134
00:14:46,122 --> 00:14:48,374
-With all respect, sir--
-Fuck your respect.
135
00:14:48,457 --> 00:14:52,253
Warrant Officer Collins there flew into
hostile territory and saved your life.
136
00:14:52,336 --> 00:14:55,381
A mission that cost the lives of
his fellow pilot and four Rangers,
137
00:14:55,464 --> 00:14:58,050
wounding two others as he was
almost shot out of the air.
138
00:14:58,134 --> 00:15:01,721
And yet, you want him
charged with cowardice.
139
00:15:01,804 --> 00:15:06,142
Perhaps the colonel would understand
if he watched his men be executed,
140
00:15:06,225 --> 00:15:08,895
while Warrant Officer Collins
chose safety over duty.
141
00:15:08,978 --> 00:15:09,979
Safety?
142
00:15:10,062 --> 00:15:12,231
You're right, Captain.
143
00:15:12,315 --> 00:15:14,609
That must have been
a terrible decision to make.
144
00:15:15,735 --> 00:15:19,030
Maybe similar to one you made
just a week before that.
145
00:15:19,113 --> 00:15:21,657
Something some people think you
should have been prosecuted for.
146
00:15:21,741 --> 00:15:24,577
-Extenuating circumstances or not.
-Yes, sir.
147
00:15:24,660 --> 00:15:27,830
But you're willing for all that to come
out again and risk prison yourself.
148
00:15:27,914 --> 00:15:30,958
I'm willing to take
responsibility for my actions.
149
00:15:31,042 --> 00:15:32,418
He should as well.
150
00:15:34,170 --> 00:15:35,296
Fine.
151
00:15:36,631 --> 00:15:39,091
Me, I'm gonna wait
until Monday.
152
00:15:39,175 --> 00:15:41,594
Because I'm not in the mood
to ruin my weekend.
153
00:15:42,553 --> 00:15:44,055
We can go back on the record.
154
00:15:45,181 --> 00:15:47,183
The session
is adjourned at 1108.
155
00:15:47,266 --> 00:15:49,310
Get the fuck out of here.
156
00:15:55,733 --> 00:15:58,235
[door opens, closes]
157
00:15:58,319 --> 00:16:00,738
[fighters grunting]
158
00:16:04,283 --> 00:16:05,785
[grunts]
159
00:16:12,124 --> 00:16:14,168
-[grunts]
-[groans]
160
00:16:21,801 --> 00:16:23,052
[captain] Tap out.
161
00:16:23,844 --> 00:16:25,054
Tap out, fucker!
162
00:16:27,264 --> 00:16:28,391
[grunts]
163
00:16:33,437 --> 00:16:35,523
[both straining]
164
00:16:37,733 --> 00:16:39,318
You tap out, bitch.
165
00:16:58,713 --> 00:17:01,340
I heard you've been
making friends.
166
00:17:01,424 --> 00:17:03,592
Nice to see
with my own eyes, though.
167
00:17:05,261 --> 00:17:06,595
[sighs]
Fuck you, Travis.
168
00:17:06,679 --> 00:17:08,472
It should be fuck you, sir,
169
00:17:08,556 --> 00:17:10,725
but after that,
I don't think I'll pick a fight.
170
00:17:11,350 --> 00:17:12,768
I lost.
171
00:17:12,852 --> 00:17:14,812
Yeah, he seems
to be savoring his victory.
172
00:17:15,688 --> 00:17:17,273
Hit the showers.
173
00:17:17,356 --> 00:17:18,941
Can't talk to someone
who smells like a horse.
174
00:17:19,608 --> 00:17:21,777
I know why you're here.
175
00:17:21,861 --> 00:17:24,071
-And you're not gonna stop me--
-From blowing your career?
176
00:17:25,573 --> 00:17:26,824
Wouldn't waste my breath.
177
00:17:27,366 --> 00:17:29,493
Shower. Seriously.
178
00:17:45,926 --> 00:17:47,261
When?
179
00:17:47,344 --> 00:17:49,013
I leave for D.C.
in an hour.
180
00:17:49,096 --> 00:17:51,515
Hopefully they know more
than they did last night.
181
00:17:51,599 --> 00:17:55,603
I got you a seat on a C-5 departing
at 1600 hours from Wiesbaden.
182
00:17:55,686 --> 00:17:57,605
You fly commercial
from there.
183
00:17:57,688 --> 00:18:00,149
This has nothing to do
with the big brass' worry
184
00:18:00,232 --> 00:18:04,653
that my testimony is gonna take the shine
off the Army's glistening reputation.
185
00:18:04,737 --> 00:18:06,864
It's a closed hearing.
186
00:18:06,947 --> 00:18:07,990
Whatever you're gonna say is
never gonna leave that room,
187
00:18:08,074 --> 00:18:10,201
and you know it.
188
00:18:10,326 --> 00:18:12,870
The only head on a pike outside
on the gate is gonna be yours.
189
00:18:12,953 --> 00:18:15,039
So you're here
to save me from myself.
190
00:18:15,122 --> 00:18:16,499
I won't say
I could give a fuck,
191
00:18:16,582 --> 00:18:18,501
as we both know
that would be a lie.
192
00:18:18,584 --> 00:18:20,461
But right now,
I care more about them.
193
00:18:32,223 --> 00:18:33,682
This is CIA bullshit.
194
00:18:34,517 --> 00:18:35,935
Send in Delta.
195
00:18:36,018 --> 00:18:38,687
We did, rescue mission
three days ago.
196
00:18:38,979 --> 00:18:41,148
No survivors.
197
00:18:41,232 --> 00:18:45,111
So this CIA bullshit is the only hope
these girls have of seeing next week.
198
00:18:45,611 --> 00:18:47,988
We're going in as an
international relief organization.
199
00:18:48,072 --> 00:18:50,074
Has to be 60% women
to be believable.
200
00:18:50,157 --> 00:18:51,951
There are a lot
of good Rangers.
201
00:18:52,034 --> 00:18:54,662
And you'd be surprised
how many are women.
202
00:18:54,745 --> 00:18:56,038
International.
203
00:18:56,122 --> 00:18:57,873
[laughs]
204
00:18:57,957 --> 00:19:00,584
Some mercenaries
from Kurd-fuckistan?
205
00:19:00,668 --> 00:19:02,670
I'm sure
they're the best of the best.
206
00:19:02,753 --> 00:19:04,547
When you meet these two,
207
00:19:04,630 --> 00:19:06,841
you can ask them how many
kills they had in Ukraine.
208
00:19:07,174 --> 00:19:08,467
Which side?
209
00:19:09,260 --> 00:19:11,095
It's your choice.
210
00:19:11,178 --> 00:19:13,389
I just figured you'd rather
take out all that anger
211
00:19:13,472 --> 00:19:15,516
on the guy
who hacked up your team,
212
00:19:16,392 --> 00:19:18,769
instead of the pilot
who saved your life.
213
00:19:20,771 --> 00:19:21,897
Maybe not.
214
00:19:22,356 --> 00:19:24,108
I think we both know
215
00:19:24,191 --> 00:19:25,192
the only person you want to
see pay for that crime
216
00:19:25,276 --> 00:19:27,319
is sitting across from me.
217
00:19:30,531 --> 00:19:32,741
Canadian passport and ID.
218
00:19:32,825 --> 00:19:34,952
I managed to find
the one photo
219
00:19:35,035 --> 00:19:36,537
where you didn't have a middle
finger in front of your face.
220
00:19:38,122 --> 00:19:39,915
So, you know I'm going?
221
00:19:41,083 --> 00:19:44,170
Seven years and I still know
almost nothing about you, Jake.
222
00:19:45,421 --> 00:19:46,964
This would be the exception.
223
00:19:55,389 --> 00:19:56,765
Jessica Rabbit?
224
00:19:57,725 --> 00:19:59,226
Rabit.
225
00:19:59,310 --> 00:20:01,729
It's a proud,
proud French-Canadian name.
226
00:20:08,611 --> 00:20:10,738
[helicopter blades whirring]
227
00:20:21,540 --> 00:20:22,666
Miss Rabbit?
228
00:20:22,750 --> 00:20:24,251
Rabit, one B.
229
00:20:24,335 --> 00:20:25,419
Where's the car?
230
00:20:25,586 --> 00:20:27,379
-Let me take your bag.
-No. Car.
231
00:20:27,463 --> 00:20:29,215
It would look bad.
It is my job.
232
00:20:30,341 --> 00:20:32,343
Thank you.
233
00:20:32,426 --> 00:20:35,012
I was going to ask you if you
have any relation to this famous--
234
00:20:35,095 --> 00:20:37,514
She's a fucking cartoon.
How would I be related to her?
235
00:20:37,598 --> 00:20:39,016
But they draw
someone, right?
236
00:20:39,099 --> 00:20:41,477
-So maybe your mother--
-Car.
237
00:20:43,145 --> 00:20:44,355
Car.
238
00:20:51,528 --> 00:20:54,281
Sorry for my car.
People drive crazy in Pakistan.
239
00:20:58,661 --> 00:21:00,621
[horns beeping]
240
00:21:06,168 --> 00:21:08,462
-[tires screech]
-[horn blares]
241
00:21:11,632 --> 00:21:13,217
Holy shit!
242
00:21:13,634 --> 00:21:15,427
See? Crazy!
243
00:21:20,474 --> 00:21:21,934
[tires screech]
244
00:21:32,069 --> 00:21:33,946
No, no. No need.
245
00:21:34,947 --> 00:21:36,824
I'm celebrating being alive.
246
00:21:38,367 --> 00:21:40,411
You put that
toward a nice coffin.
247
00:21:40,494 --> 00:21:41,704
Thank you.
248
00:21:47,751 --> 00:21:50,170
Jessica. Raquel.
249
00:21:50,254 --> 00:21:51,338
Call me Rocky.
250
00:21:51,422 --> 00:21:52,548
It's Jake.
251
00:21:53,465 --> 00:21:55,968
Listen,
I don't need names.
252
00:21:56,051 --> 00:21:57,928
I won't remember
either of yours
253
00:21:58,012 --> 00:22:00,306
and they're probably just
as real as Jessica Rabit.
254
00:22:01,265 --> 00:22:03,350
So you want what? Numbers?
255
00:22:03,434 --> 00:22:04,810
Functions.
256
00:22:04,893 --> 00:22:07,396
Then mechanic,
which is close enough.
257
00:22:07,479 --> 00:22:08,605
We're this way.
258
00:22:10,149 --> 00:22:12,151
This is someone's idea
of a safe house?
259
00:22:12,901 --> 00:22:15,029
The safest that's left.
260
00:22:15,154 --> 00:22:17,948
I'm afraid Pakistan is no longer
the friendliest of allies.
261
00:22:18,032 --> 00:22:19,867
You American
or Afghan?
262
00:22:19,950 --> 00:22:21,994
Because you want to know
if you can trust me?
263
00:22:23,370 --> 00:22:26,373
I know at least one Afghan I would
trust over Americans any day.
264
00:22:27,041 --> 00:22:28,250
Just one?
265
00:22:28,334 --> 00:22:30,210
One still living.
266
00:22:30,294 --> 00:22:33,422
We emigrated
after my father was executed.
267
00:22:33,505 --> 00:22:36,342
Tends to be the Taliban's
punishment of first resort.
268
00:22:36,925 --> 00:22:38,677
By the CIA.
269
00:22:38,761 --> 00:22:41,388
He either shared information
with the Taliban under torture
270
00:22:41,472 --> 00:22:42,806
or he was a double agent.
271
00:22:42,890 --> 00:22:43,891
Which one was it?
272
00:22:43,974 --> 00:22:45,726
No way to know.
273
00:22:45,809 --> 00:22:47,728
And assumptions
are dangerous.
274
00:22:47,811 --> 00:22:50,606
If I made them, I could assume
you couldn't be trusted.
275
00:22:50,689 --> 00:22:53,067
Unless it isn't true you
killed your own team leader.
276
00:22:55,152 --> 00:22:57,863
No. That is
absolutely true.
277
00:22:58,489 --> 00:22:59,907
Shot him?
278
00:22:59,990 --> 00:23:03,118
Rock. About the size
of a hardball.
279
00:23:03,202 --> 00:23:06,372
I played shortstop in Baltimore.
You're a pitcher?
280
00:23:06,455 --> 00:23:08,957
You never know when a
skill will come in handy.
281
00:23:09,958 --> 00:23:11,835
I'm sure he deserved to die.
282
00:23:13,003 --> 00:23:14,922
It was the last thing
he deserved.
283
00:23:16,507 --> 00:23:19,676
And I assume you shared this
tidbit with the rest of the team?
284
00:23:20,677 --> 00:23:23,806
No. They shared it with me.
285
00:23:42,116 --> 00:23:43,909
When does Travis land?
286
00:23:43,992 --> 00:23:45,911
That's Rocky's chair.
287
00:23:45,994 --> 00:23:48,330
And I bet she's been here
long enough to find another.
288
00:23:50,749 --> 00:23:52,126
Travis?
289
00:23:52,209 --> 00:23:54,044
-[Rocky] In the air.
-Which is our Wi-Fi?
290
00:23:54,128 --> 00:23:56,171
The one
named Secret Secure Network.
291
00:23:56,255 --> 00:23:57,714
[chuckles]
292
00:23:57,798 --> 00:23:59,466
We have a long time
to prep, do we?
293
00:23:59,550 --> 00:24:02,302
You read Arabic? Daylight743?
294
00:24:02,386 --> 00:24:03,679
You set this up.
295
00:24:03,762 --> 00:24:05,222
-So you're Tech, right?
-Mm-hmm.
296
00:24:05,305 --> 00:24:07,307
Cher, no relation.
297
00:24:07,391 --> 00:24:09,852
She doesn't need names.
Just functions.
298
00:24:10,436 --> 00:24:11,812
Well, aren't you
a charmer?
299
00:24:11,895 --> 00:24:13,439
Call me Geek.
300
00:24:13,522 --> 00:24:14,523
That's Rachel.
301
00:24:14,606 --> 00:24:16,108
Weapons specialist.
302
00:24:16,191 --> 00:24:17,192
[both] Shooter!
303
00:24:17,276 --> 00:24:18,777
[imitating gunfire]
304
00:24:18,861 --> 00:24:20,070
"Shooter" it is.
305
00:24:20,154 --> 00:24:21,572
You already
pissed off Theresa.
306
00:24:21,655 --> 00:24:24,408
Explosives,
which may not have been wise.
307
00:24:24,491 --> 00:24:26,827
-You can call me "The Bomb."
-I like that.
308
00:24:26,910 --> 00:24:28,662
[The Bomb] Always wanted someone
to call me that.
309
00:24:28,745 --> 00:24:30,164
-[Geek] You are The Bomb.
-[The Bomb chuckles]
310
00:24:30,247 --> 00:24:32,416
Oh, and here's our medic.
311
00:24:32,499 --> 00:24:34,668
Hi. Was just in conference
with our real doctor.
312
00:24:34,751 --> 00:24:37,504
-Conference, right.
-Somebody's jealous.
313
00:24:37,588 --> 00:24:39,673
Girl, bah.
Not at all.
314
00:24:39,756 --> 00:24:41,800
I'm sure the close bond
you've established
315
00:24:41,884 --> 00:24:45,471
over the last, what, seven hours has
been professional and productive.
316
00:24:45,554 --> 00:24:47,639
-Jane.
-She only wants functions.
317
00:24:47,723 --> 00:24:49,266
I thought
we'd be friends.
318
00:24:49,349 --> 00:24:51,143
-As you make them so easily.
-[Medic laughs]
319
00:24:51,935 --> 00:24:53,103
[Geek]
Oh, and here's Dr. Mike.
320
00:24:53,187 --> 00:24:54,855
We just call him Dr. Mike
321
00:24:54,938 --> 00:24:57,024
because he's the only one
going by his real name.
322
00:24:57,107 --> 00:24:58,734
-Mike.
-Jake.
323
00:24:58,817 --> 00:25:00,861
[Geek] Nah, nah, nah, nah.
We gonna call you Rabbit.
324
00:25:00,944 --> 00:25:03,655
Because what rabbits
do best is run.
325
00:25:03,739 --> 00:25:05,741
You see, Rabbit here
escaped a hellhole
326
00:25:05,824 --> 00:25:08,494
and left her whole team behind
to be slaughtered.
327
00:25:08,577 --> 00:25:10,913
That was after
she killed her own CO.
328
00:25:10,996 --> 00:25:12,372
Right, Rabbit?
329
00:25:15,209 --> 00:25:16,960
Look, don't take offense,
Rabbit.
330
00:25:17,044 --> 00:25:19,087
Dr. Mike
doesn't like us either.
331
00:25:19,171 --> 00:25:21,465
We're just using him
to get us across the border.
332
00:25:21,548 --> 00:25:24,218
Been waiting a month for
permission from the Pakistanis
333
00:25:24,301 --> 00:25:25,552
to take medicine to Khost.
334
00:25:25,636 --> 00:25:28,639
I agree.
It magically appeared.
335
00:25:28,722 --> 00:25:30,140
Khost, just across the border?
336
00:25:30,224 --> 00:25:32,267
As far as the Taliban
will allow us to go.
337
00:25:32,351 --> 00:25:34,603
Also, where they're
holding the sheik.
338
00:25:34,686 --> 00:25:36,855
Not that we had a chance of
getting him out of that prison.
339
00:25:36,939 --> 00:25:39,191
-That was the plan?
-Not one of our best.
340
00:25:40,609 --> 00:25:42,152
All Americans.
341
00:25:42,236 --> 00:25:44,738
-So who is this?
-[Shooter] Badia Durani.
342
00:25:44,821 --> 00:25:47,991
Mother was the Afghan
Minister of Education.
343
00:25:48,075 --> 00:25:49,743
Meeting her this morning.
344
00:25:50,285 --> 00:25:51,828
We're meeting her?
345
00:25:51,912 --> 00:25:53,664
-That's on Travis.
-Great.
346
00:25:54,373 --> 00:25:55,832
Even mom knows we're here.
347
00:25:56,792 --> 00:26:00,462
So, we cross the border.
Then what?
348
00:26:00,546 --> 00:26:03,799
Drop off the medicine, then discover
we have a cracked distributor cap.
349
00:26:03,882 --> 00:26:06,134
Getting a new one will give us two days.
Maybe three.
350
00:26:06,218 --> 00:26:09,638
Can't take any weapons. Have to
assume they're gonna strip the truck.
351
00:26:09,721 --> 00:26:12,266
Travis's fucking weapon stash
better be there.
352
00:26:12,349 --> 00:26:14,476
-Right.
-All our ID will hold up?
353
00:26:14,560 --> 00:26:16,436
Names are all real staff.
354
00:26:17,104 --> 00:26:18,981
Six women, two men.
355
00:26:19,064 --> 00:26:21,024
You can count me
on their side of the column.
356
00:26:21,108 --> 00:26:23,026
Not wearing a fucking burqa.
357
00:26:23,110 --> 00:26:24,611
[chuckles]
358
00:26:24,695 --> 00:26:26,446
Where's the nearest
Internet café?
359
00:26:41,670 --> 00:26:42,963
Salaam.
360
00:26:43,547 --> 00:26:46,925
[speaking in Pashto]
361
00:27:04,276 --> 00:27:07,237
[ringing tone]
362
00:27:07,321 --> 00:27:08,697
[receiver, in Pashto]
363
00:27:10,449 --> 00:27:12,451
[in Pashto]
364
00:27:13,535 --> 00:27:14,995
Who is this?
365
00:27:15,078 --> 00:27:16,788
[Jake] English.
So you're alone.
366
00:27:18,832 --> 00:27:20,417
Tell me you're calling
from America.
367
00:27:21,376 --> 00:27:23,837
Awina, I need your help.
368
00:27:23,920 --> 00:27:26,089
I'm Taliban
and loyal to my country.
369
00:27:26,173 --> 00:27:29,509
And the only people who hate ISIS more
than the Americans is your Taliban.
370
00:27:29,593 --> 00:27:30,761
[sighs]
371
00:27:31,595 --> 00:27:34,389
I need to know
where the American girls are.
372
00:27:34,473 --> 00:27:36,391
Are you insane?
How would I know?
373
00:27:36,475 --> 00:27:38,560
[call waiting beeps]
374
00:27:38,644 --> 00:27:39,978
You know how you know.
375
00:27:40,062 --> 00:27:41,813
Well, I don't.
No one knows.
376
00:27:41,897 --> 00:27:43,398
You have 12 hours
to find out.
377
00:27:43,482 --> 00:27:45,525
Don't come here.
I won't meet you.
378
00:27:45,651 --> 00:27:47,069
You know that's a lie.
379
00:27:47,194 --> 00:27:48,487
And you know where.
380
00:27:48,570 --> 00:27:51,490
-[call waiting beeps]
-What?
381
00:27:51,615 --> 00:27:54,201
[Travis] How the fuck did you get
here before me and you're still late?
382
00:27:54,284 --> 00:27:55,202
Where?
383
00:27:55,285 --> 00:27:57,412
[overlapping chatter]
384
00:28:06,588 --> 00:28:08,465
Anything more complicated,
you go straight to medic.
385
00:28:08,548 --> 00:28:09,800
-Anything life-threatening--
-Got it, Doc.
386
00:28:09,883 --> 00:28:11,301
Can you give us a second?
387
00:28:13,261 --> 00:28:14,930
-Sure.
-Thank you.
388
00:28:17,015 --> 00:28:18,517
Got you a green tea.
389
00:28:20,769 --> 00:28:22,729
I hear you've been
making more friends.
390
00:28:24,106 --> 00:28:25,273
Friends die.
391
00:28:26,400 --> 00:28:28,735
Which is a pretty sure bet
after what I've seen.
392
00:28:30,612 --> 00:28:31,780
So,
393
00:28:32,864 --> 00:28:37,452
we go in, find them based on
questionable satellite data,
394
00:28:37,536 --> 00:28:40,789
and if we find them,
we shoot our way out.
395
00:28:40,872 --> 00:28:42,916
Well, it's a little more
refined than that.
396
00:28:42,999 --> 00:28:44,209
Yeah.
397
00:28:44,292 --> 00:28:46,086
I hear you have
a weapon stash.
398
00:28:46,169 --> 00:28:47,921
-Something for a rainy day.
-You sure it's still there?
399
00:28:48,004 --> 00:28:50,590
They proved pretty good
at finding shit we left.
400
00:28:50,674 --> 00:28:52,884
Under a metal floor
I welded shut.
401
00:28:52,968 --> 00:28:54,553
She's early.
402
00:28:57,723 --> 00:29:00,517
How many people are you
telling about your secret plan?
403
00:29:00,600 --> 00:29:01,601
Nobody.
404
00:29:01,685 --> 00:29:02,853
She found us.
405
00:29:02,936 --> 00:29:04,730
Beautiful.
406
00:29:07,441 --> 00:29:08,775
Minister.
407
00:29:08,859 --> 00:29:10,694
Former. Camila.
408
00:29:10,777 --> 00:29:12,696
You'll forgive us if we
don't introduce ourselves.
409
00:29:12,779 --> 00:29:14,489
I know why you're here.
That's all I need.
410
00:29:14,573 --> 00:29:16,032
Please, sit.
411
00:29:16,116 --> 00:29:17,492
I'm curious
to how you actually do know.
412
00:29:17,576 --> 00:29:19,119
And I wish
I could tell you.
413
00:29:19,202 --> 00:29:21,663
-[Travis] Coffee?
-This won't take long.
414
00:29:21,747 --> 00:29:23,999
Do you know where
my daughter is being held?
415
00:29:24,082 --> 00:29:26,209
We have good information.
416
00:29:26,293 --> 00:29:28,086
Even better
than the last time?
417
00:29:28,170 --> 00:29:32,215
Minister, we're risking lives
based on that information.
418
00:29:32,299 --> 00:29:35,177
So we're gonna do our darndest
to make sure it's right.
419
00:29:35,260 --> 00:29:37,304
I appreciate it.
420
00:29:37,387 --> 00:29:39,765
But if it turns out your
darndest isn't good enough,
421
00:29:39,848 --> 00:29:42,100
I would ask you to deliver
the ransom they demand.
422
00:29:42,184 --> 00:29:43,935
That's 70 million dollars.
423
00:29:44,019 --> 00:29:45,020
Ten million.
424
00:29:45,103 --> 00:29:46,438
So for just your daughter?
425
00:29:47,647 --> 00:29:49,191
I hope to have it
by tomorrow.
426
00:29:49,274 --> 00:29:50,859
You know we can't do that,
Minister.
427
00:29:50,942 --> 00:29:52,652
I'm giving you the option,
if you need it.
428
00:29:52,736 --> 00:29:55,113
To save my daughter from
being publicly beheaded.
429
00:29:55,197 --> 00:29:58,492
-But just your daughter?
-Mine will be first.
430
00:29:58,575 --> 00:30:00,619
Make a show
of the Afghan girl,
431
00:30:00,702 --> 00:30:03,079
so the Americans use some back
channel to pay for their own.
432
00:30:03,163 --> 00:30:04,706
As they have done
many times.
433
00:30:06,208 --> 00:30:08,084
For you to consider.
434
00:30:08,168 --> 00:30:10,128
I came to help you
cross the border
435
00:30:10,212 --> 00:30:12,464
where you may be
most at risk of discovery.
436
00:30:12,547 --> 00:30:14,466
Arguable.
437
00:30:14,549 --> 00:30:17,344
An old friend named Bashir is
a supervisor at the crossing.
438
00:30:17,427 --> 00:30:19,262
-He'll help you through.
-How do we find him?
439
00:30:19,346 --> 00:30:22,098
Don't ask.
It will draw attention.
440
00:30:22,182 --> 00:30:23,725
He'll be watching for you.
441
00:30:23,809 --> 00:30:26,019
May Allah
watch over you as well.
442
00:30:26,102 --> 00:30:27,312
[Travis] Thank you.
443
00:30:28,647 --> 00:30:30,273
Bring me back my daughter.
444
00:30:31,858 --> 00:30:34,069
We'll do everything we can.
445
00:30:45,789 --> 00:30:47,374
Miss Rabbit, hello.
446
00:30:47,457 --> 00:30:48,708
Very good to see you.
447
00:30:48,792 --> 00:30:50,001
You have
to be fucking kidding.
448
00:30:50,085 --> 00:30:51,378
Come, come with me,
Miss Rabbit.
449
00:30:51,461 --> 00:30:53,547
Abbas. Not a chance.
450
00:30:54,714 --> 00:30:56,383
Enjoy the ride.
451
00:30:56,466 --> 00:30:57,843
And thanks for the name.
452
00:30:57,926 --> 00:30:59,886
Gotta find pleasure
in my work.
453
00:31:07,978 --> 00:31:09,104
Excuse me.
454
00:31:10,313 --> 00:31:12,524
Miss Rabbit, come.
455
00:31:12,607 --> 00:31:14,317
-Let me help you.
-Rabit.
456
00:31:14,401 --> 00:31:15,527
One B.
457
00:31:17,571 --> 00:31:20,574
Yes, I know.
Like the Bugs Bunny.
458
00:31:20,657 --> 00:31:22,075
Me, Malik.
459
00:31:22,158 --> 00:31:23,577
Drive, Malik.
460
00:31:23,660 --> 00:31:24,786
Mal-eek.
461
00:31:26,162 --> 00:31:27,414
[engine starts]
462
00:31:51,021 --> 00:31:53,148
[horns blaring]
463
00:32:03,408 --> 00:32:05,535
[officials speaking in Pashto]
464
00:32:09,956 --> 00:32:11,458
Oh, Miss Rabbit.
465
00:32:12,125 --> 00:32:13,585
[in Pashto]
466
00:32:22,385 --> 00:32:24,638
Do you have any idea what
time our connection works?
467
00:32:24,721 --> 00:32:27,265
-'Cause this looks like hours.
-Wish I knew.
468
00:32:27,349 --> 00:32:28,892
Looks like
we're waiting it out.
469
00:32:28,975 --> 00:32:30,101
[Abbas] Boss.
470
00:32:30,185 --> 00:32:31,394
I fix. No worries.
471
00:32:31,478 --> 00:32:33,688
Abbas. Abbas!
472
00:32:45,408 --> 00:32:46,910
Thanks.
473
00:32:46,993 --> 00:32:49,120
No worries.
Abbas will fix.
474
00:32:49,788 --> 00:32:51,915
Bad driver, good fixer.
475
00:32:52,415 --> 00:32:53,625
Happy to hear that.
476
00:32:54,709 --> 00:32:57,170
-You like music?
-I like music.
477
00:32:57,253 --> 00:32:59,673
Taliban and ISIS hate music.
478
00:32:59,756 --> 00:33:01,049
Only reason I hate them.
479
00:33:01,841 --> 00:33:03,510
Just their problem with music?
480
00:33:04,761 --> 00:33:06,179
You like The Doors?
481
00:33:06,805 --> 00:33:07,889
I like The Doors.
482
00:33:07,973 --> 00:33:09,140
Steppenwolf?
483
00:33:10,684 --> 00:33:13,269
You have a surprising
musical vocabulary, Malik.
484
00:33:13,645 --> 00:33:15,814
-Ma-leek.
-Ma-leek.
485
00:33:15,897 --> 00:33:17,482
I've learned
from my brother.
486
00:33:17,565 --> 00:33:18,817
He plays in a cover band.
487
00:33:20,402 --> 00:33:22,529
Your brother, Abbas,
plays in a cover band?
488
00:33:22,612 --> 00:33:25,865
His favorite song,
Steppenwolf, "Born To Be Wild."
489
00:33:26,700 --> 00:33:27,701
It's a great song.
490
00:33:28,576 --> 00:33:30,954
Bad driver,
great singer.
491
00:33:33,540 --> 00:33:34,791
You love your brother.
492
00:33:36,376 --> 00:33:37,794
Abbas saved me.
493
00:33:38,378 --> 00:33:39,504
Many times.
494
00:33:40,046 --> 00:33:41,423
I owe him everything.
495
00:33:43,508 --> 00:33:45,010
You know that feeling.
496
00:33:45,927 --> 00:33:47,053
I do.
497
00:33:48,513 --> 00:33:49,639
[Abbas whistles]
498
00:33:49,723 --> 00:33:50,974
What did I say?
499
00:33:52,767 --> 00:33:55,311
-Good fixer.
-And singer.
500
00:33:55,854 --> 00:33:57,272
Very good singer.
501
00:33:57,355 --> 00:33:58,565
Bad driver.
502
00:33:59,607 --> 00:34:00,984
[horn honks]
503
00:34:07,032 --> 00:34:08,783
[shouting in Pashto]
504
00:34:08,867 --> 00:34:10,744
[captain] Get back inside!
505
00:34:10,827 --> 00:34:13,246
[Abbas] Salaam alaikum.
Salaam alaikum.
506
00:34:14,456 --> 00:34:15,874
-[shouting in Pashto]
-Go back!
507
00:34:15,957 --> 00:34:17,834
-What are you doing here?
-Go back in line.
508
00:34:19,127 --> 00:34:20,545
[door closes]
509
00:34:22,922 --> 00:34:24,090
[captain]
You're not listening!
510
00:34:24,174 --> 00:34:25,925
Okay, open the truck.
511
00:34:26,009 --> 00:34:28,011
Everything out! Open it.
512
00:34:28,094 --> 00:34:30,346
[shouting in Pashto]
513
00:34:30,430 --> 00:34:32,098
[glass shattering]
514
00:34:35,852 --> 00:34:37,771
Medical supplies!
You break them!
515
00:34:37,854 --> 00:34:40,607
Medical supplies!
You're breaking them.
516
00:34:40,690 --> 00:34:42,609
You wanna kill
your own people.
517
00:34:42,692 --> 00:34:44,819
-[guard] Shut the fuck--
-[Abbas] They are to save your people.
518
00:34:44,903 --> 00:34:46,529
Your own people!
You kill them!
519
00:34:46,613 --> 00:34:48,281
Those are medicines,
for Christ's sake.
520
00:34:48,364 --> 00:34:50,617
-Doc, don't engage.
-Get back in the car.
521
00:34:50,700 --> 00:34:52,535
-I'm not the one--
-How long since you've been back here? Twenty years?
522
00:34:52,619 --> 00:34:54,037
You think the Taliban
don't respect women
523
00:34:54,120 --> 00:34:56,664
but are tolerant
of cross-dressers?
524
00:34:56,748 --> 00:34:58,541
-I'm not a--
-Get in the fucking car!
525
00:35:00,585 --> 00:35:04,255
Stop! Just stop!
Read. "Antibiotics."
526
00:35:04,339 --> 00:35:06,007
Drugs, you poison our people!
527
00:35:06,091 --> 00:35:08,009
Antibiotics,
you fucking muggle!
528
00:35:08,093 --> 00:35:10,345
-Muggle?
-What you call me? What you call me?
529
00:35:10,428 --> 00:35:12,514
I called you a fucking muggle.
You're breaking the very thing that you--
530
00:35:12,597 --> 00:35:14,390
Muggle is
a very serious man.
531
00:35:14,474 --> 00:35:15,725
Don't even believe in wizards.
532
00:35:15,809 --> 00:35:17,018
Look at
the fucking label!
533
00:35:17,102 --> 00:35:18,645
Would you
shut the fuck up?
534
00:35:18,728 --> 00:35:20,355
Are you trying
to never get laid?
535
00:35:20,438 --> 00:35:22,148
There are weapons.
I know there are weapons.
536
00:35:22,232 --> 00:35:23,900
No weapons.
537
00:35:23,983 --> 00:35:26,402
Thinking we tell 'em
we're here to kill ISIS?
538
00:35:26,486 --> 00:35:28,029
At least we'll be
on the same side.
539
00:35:28,113 --> 00:35:29,614
Maybe keep that to yourself.
540
00:35:30,031 --> 00:35:32,158
[in Pashto]
541
00:35:51,928 --> 00:35:54,848
[shouting in Pashto]
542
00:35:54,931 --> 00:35:57,267
Apologies.
You may continue on your way.
543
00:35:57,350 --> 00:35:58,601
Bashir?
544
00:35:58,685 --> 00:36:00,270
We appreciate the kindness.
545
00:36:00,353 --> 00:36:02,397
In an emergency only,
call this number.
546
00:36:02,480 --> 00:36:03,857
Can't promise to help.
547
00:36:03,940 --> 00:36:05,483
Hopefully we won't need it.
548
00:36:05,567 --> 00:36:06,901
May Allah be with you.
549
00:36:06,985 --> 00:36:08,111
And with you.
550
00:36:17,495 --> 00:36:18,955
You reach for an insult,
551
00:36:19,038 --> 00:36:20,707
and you pull out Harry Potter.
552
00:36:21,374 --> 00:36:22,584
Magnificent.
553
00:37:06,127 --> 00:37:07,545
Jail.
554
00:37:07,629 --> 00:37:09,797
Yeah. Looks like it.
555
00:37:09,881 --> 00:37:12,467
Cleric.
Sheik al-Shimali. Jail.
556
00:37:12,550 --> 00:37:13,968
So that's where
they're keeping him.
557
00:37:14,052 --> 00:37:15,428
Do not pass go.
558
00:37:16,221 --> 00:37:17,889
Now Monopoly, Malik.
559
00:37:18,681 --> 00:37:20,266
Abbas always beats me.
560
00:37:20,350 --> 00:37:21,768
He cheats.
561
00:37:21,851 --> 00:37:24,687
I cheat too,
but he cheats better.
562
00:37:26,356 --> 00:37:28,691
So many reasons
to look up to him.
563
00:37:33,655 --> 00:37:35,031
[door opens]
564
00:37:38,910 --> 00:37:40,828
[in Pashto]
565
00:37:50,630 --> 00:37:51,798
[speaking in Pashto]
566
00:37:54,259 --> 00:37:56,344
-[door closes]
-I'll do anything you want.
567
00:37:57,053 --> 00:37:58,096
Then have coffee.
568
00:37:58,638 --> 00:38:00,223
-What?
-Sit.
569
00:38:03,559 --> 00:38:07,146
We have had no response from our
offer to release you and your friends.
570
00:38:07,230 --> 00:38:10,900
Other than the American is trying
to kill us, of course. [chuckles]
571
00:38:10,984 --> 00:38:13,194
But, you know, that
didn't work well for them.
572
00:38:13,278 --> 00:38:14,862
-No, that wasn't my fault.
-No, no, no.
573
00:38:14,946 --> 00:38:17,240
None of this
is your fault, I know.
574
00:38:18,241 --> 00:38:19,534
Sip.
575
00:38:21,828 --> 00:38:24,539
I have decided that we need
to show good faith.
576
00:38:26,040 --> 00:38:27,625
-So I'm let you go.
-You what?
577
00:38:27,709 --> 00:38:29,919
I'm letting you go free.
578
00:38:30,003 --> 00:38:32,088
-Me?
-You're surprised.
579
00:38:32,171 --> 00:38:34,048
I understand that.
580
00:38:34,132 --> 00:38:36,217
Based on what your media
is trying to paint us.
581
00:38:36,301 --> 00:38:38,303
You threw my friends
off the roof.
582
00:38:38,386 --> 00:38:41,014
Yes, it was a monstrous act.
583
00:38:42,140 --> 00:38:44,726
But, you know,
we have our cause
584
00:38:44,809 --> 00:38:46,686
and we believe strongly
in that cause.
585
00:38:46,769 --> 00:38:48,187
The American
believe in theirs.
586
00:38:48,271 --> 00:38:50,815
And they killed
so many of us.
587
00:38:50,898 --> 00:38:55,028
Our families, our childrens,
with their drones and bombs.
588
00:38:55,778 --> 00:38:57,613
Since before you were born.
589
00:38:59,282 --> 00:39:00,867
My family as well.
590
00:39:03,161 --> 00:39:04,579
I had two girls.
591
00:39:06,456 --> 00:39:07,957
And a wife.
592
00:39:09,125 --> 00:39:11,753
You know, I'm not going to try
to convince you.
593
00:39:13,546 --> 00:39:16,090
-Should I pick someone else?
-No, no.
594
00:39:16,174 --> 00:39:17,759
No. I'll go.
595
00:39:19,010 --> 00:39:20,136
Good.
596
00:39:24,974 --> 00:39:26,726
I want you
to deliver this note
597
00:39:27,352 --> 00:39:28,644
to the police station.
598
00:39:28,728 --> 00:39:30,563
-The Taliban police?
-Yes.
599
00:39:31,064 --> 00:39:32,315
Tell me.
600
00:39:33,691 --> 00:39:35,526
Can I trust you to do that?
601
00:39:37,945 --> 00:39:39,614
Yes.
602
00:39:39,697 --> 00:39:40,823
You can.
603
00:39:41,491 --> 00:39:42,617
Thank you.
604
00:39:43,451 --> 00:39:44,660
Finish your coffee.
605
00:39:44,744 --> 00:39:46,162
That's okay.
606
00:39:46,245 --> 00:39:48,539
I know.
It's bitter as hell.
607
00:39:49,123 --> 00:39:50,708
[chuckles]
608
00:40:10,728 --> 00:40:13,189
[chattering]
609
00:40:49,684 --> 00:40:51,727
[starter grinding]
610
00:40:53,146 --> 00:40:55,940
[arguing in Pashto]
611
00:41:06,617 --> 00:41:09,287
They want us all to leave in the other
truck as soon as we are unloaded.
612
00:41:09,370 --> 00:41:12,373
-It's not good.
-No. Abbas will fix.
613
00:41:13,082 --> 00:41:14,208
Okay.
614
00:41:14,917 --> 00:41:16,210
That's what okay looks like?
615
00:41:16,294 --> 00:41:17,712
Yes.
616
00:41:17,795 --> 00:41:19,172
I paid them,
the rest is show.
617
00:41:19,255 --> 00:41:21,883
-That's some show.
-Yeah.
618
00:41:21,966 --> 00:41:23,176
You see behind, boss?
619
00:41:25,094 --> 00:41:26,179
See the humby?
620
00:41:26,262 --> 00:41:27,680
I see the Humvee.
621
00:41:27,763 --> 00:41:29,724
Yes, humby.
Look where it drives.
622
00:41:30,850 --> 00:41:32,351
Where they keep the big guns.
623
00:41:32,435 --> 00:41:34,145
-The armory.
-[Abbas] No, no.
624
00:41:34,228 --> 00:41:36,564
Guns, bombs,
shit goes boom.
625
00:41:36,647 --> 00:41:39,066
Thanks, Abbas.
We got it covered.
626
00:41:39,150 --> 00:41:40,818
No problem, always.
627
00:41:41,277 --> 00:41:42,570
Malik.
628
00:41:45,573 --> 00:41:47,867
-Shit goes boom.
-[chuckles]
629
00:42:05,134 --> 00:42:06,219
[knocks]
630
00:42:06,302 --> 00:42:08,429
Rachel, Theresa, headscarves.
631
00:42:08,513 --> 00:42:10,181
Let's go grab some toys.
632
00:42:12,058 --> 00:42:13,059
It's The Bomb.
633
00:42:13,142 --> 00:42:14,143
What is?
634
00:42:14,227 --> 00:42:15,478
I am.
635
00:42:15,561 --> 00:42:16,812
Shooter.
636
00:42:18,272 --> 00:42:20,942
-[chattering]
-[sirens wailing in distance]
637
00:43:09,991 --> 00:43:11,450
[panting]
638
00:43:11,534 --> 00:43:13,578
Aim a gun.
Pull the trigger.
639
00:43:13,661 --> 00:43:15,037
Next time.
640
00:43:16,080 --> 00:43:17,999
Fuck you
for coming back.
641
00:43:19,125 --> 00:43:20,876
Fuck you
for still being here.
642
00:43:24,297 --> 00:43:25,756
I fight for my home.
643
00:43:25,840 --> 00:43:27,466
Just not very well.
644
00:43:31,512 --> 00:43:32,930
Where are they?
645
00:43:48,237 --> 00:43:50,448
[dogs barking in distance]
646
00:43:59,332 --> 00:44:00,458
Fuck.
647
00:44:01,834 --> 00:44:03,294
[The Bomb]
So it's under there?
648
00:44:03,377 --> 00:44:05,004
Fuck!
649
00:44:05,087 --> 00:44:06,756
Thought a satellite's
been keeping an eye on it.
650
00:44:10,968 --> 00:44:13,596
[The Bomb] Guess a flat roof looks
like a flat roof from outer space.
651
00:44:13,679 --> 00:44:15,806
-[Shooter] Orbit.
-What?
652
00:44:15,890 --> 00:44:18,184
Satellites are in orbit,
not outer space.
653
00:44:19,060 --> 00:44:20,394
Then that explains it.
654
00:44:23,731 --> 00:44:24,899
Fuck!
655
00:44:39,288 --> 00:44:40,456
Got me some wheels.
656
00:44:40,539 --> 00:44:41,832
Steal it?
657
00:44:41,916 --> 00:44:43,250
Borrowed it.
658
00:44:43,334 --> 00:44:44,585
Borrowed it?
659
00:44:44,669 --> 00:44:46,504
Should've stolen
a bulldozer.
660
00:44:51,133 --> 00:44:54,387
Got you this.
Black market. Fifty bucks.
661
00:44:57,848 --> 00:44:59,058
Beauty.
662
00:45:23,249 --> 00:45:24,208
Go!
663
00:45:41,225 --> 00:45:43,060
Who are you?
What are you doing here?
664
00:45:44,019 --> 00:45:45,771
I was told to give you this.
665
00:45:53,946 --> 00:45:58,826
"This you get for betraying
your faith and your cause."
666
00:46:12,840 --> 00:46:15,342
-[explosion]
-[car alarms blaring]
667
00:46:15,885 --> 00:46:17,052
What the fuck is that?
668
00:46:18,179 --> 00:46:20,014
[The Bomb]
About five keys of C-4.
669
00:46:20,097 --> 00:46:22,099
ISIS.
670
00:46:22,183 --> 00:46:24,977
No one in the world seems to
notice there's a civil war here.
671
00:46:25,060 --> 00:46:26,645
Malik. Malik.
672
00:46:28,397 --> 00:46:29,690
Malik will check,
boss.
673
00:46:32,943 --> 00:46:36,739
Miss Rabbit, you okay?
I go check.
674
00:46:37,823 --> 00:46:39,116
[door opens]
675
00:46:41,452 --> 00:46:42,787
[door closes]
676
00:46:45,915 --> 00:46:47,291
Doc, you mind?
677
00:46:47,374 --> 00:46:48,584
It's what I do.
678
00:46:50,961 --> 00:46:53,005
-All right. Easy stuff first.
-[door closes]
679
00:46:53,088 --> 00:46:55,257
Satellite data
places the hostages here.
680
00:46:55,341 --> 00:46:57,343
And we're still loving
the satellite confirmation?
681
00:46:57,426 --> 00:46:59,845
[Travis] Farmhouse. Twenty klicks south.
Confirmed by two sources.
682
00:46:59,929 --> 00:47:00,846
They're wrong.
683
00:47:02,056 --> 00:47:04,225
They're at
an abandoned tobacco factory.
684
00:47:04,308 --> 00:47:05,935
Those are the coordinates.
685
00:47:06,560 --> 00:47:07,853
And you know this how?
686
00:47:07,937 --> 00:47:09,897
[panting]
Source is a midwife.
687
00:47:09,980 --> 00:47:12,775
A small circle here,
and midwives talk.
688
00:47:12,858 --> 00:47:15,194
One of Amir's women
gave birth two days ago.
689
00:47:15,277 --> 00:47:16,779
And your source was there?
690
00:47:17,363 --> 00:47:18,989
She wasn't.
691
00:47:19,073 --> 00:47:21,116
But her friend told her
the American girls were.
692
00:47:21,200 --> 00:47:23,160
Just out in the yard
doing yoga?
693
00:47:24,912 --> 00:47:26,247
In a cage.
694
00:47:26,497 --> 00:47:28,165
One of them
had a bad cut on her arm.
695
00:47:28,249 --> 00:47:30,918
And the midwife was asked
to clean the wound.
696
00:47:31,001 --> 00:47:32,294
And we trust this source?
697
00:47:34,797 --> 00:47:36,048
She's Taliban.
698
00:47:36,799 --> 00:47:38,384
I saved her life.
699
00:47:38,467 --> 00:47:40,678
ISIS was closing in on us.
700
00:47:41,512 --> 00:47:43,556
I got her out.
701
00:47:43,639 --> 00:47:45,474
She would have been beheaded on
the spot for cooperating with us.
702
00:47:45,558 --> 00:47:47,935
Unlike the rest of your unit
that was hacked to pieces.
703
00:47:48,018 --> 00:47:49,061
[Travis] That's enough.
704
00:47:49,144 --> 00:47:51,564
We stow this shit right now,
705
00:47:51,647 --> 00:47:54,692
we start acting like a team,
or we fucking die.
706
00:47:56,110 --> 00:47:58,028
-You believe her?
-[Jake] I do.
707
00:47:58,863 --> 00:47:59,989
Yours is a trap.
708
00:48:00,573 --> 00:48:02,283
And she's willing
to come with us.
709
00:48:02,366 --> 00:48:04,368
That says it all to me.
710
00:48:05,369 --> 00:48:06,787
Okay.
711
00:48:07,746 --> 00:48:09,498
So weapons.
712
00:48:09,582 --> 00:48:10,708
The stash?
713
00:48:11,250 --> 00:48:12,376
Sensitive subject.
714
00:48:12,459 --> 00:48:13,794
[siren wailing]
715
00:48:16,255 --> 00:48:18,591
Abbas,
we're taking your armory.
716
00:48:18,674 --> 00:48:21,051
Smart, boss. Let's do it.
717
00:48:21,135 --> 00:48:23,470
-Seriously?
-[Travis] We use what's been given to us.
718
00:48:23,554 --> 00:48:26,056
Rocky,
we can't use the NGO car.
719
00:48:26,140 --> 00:48:27,892
I need you to steal me
another one.
720
00:48:31,687 --> 00:48:33,856
[door opens, closes]
721
00:48:33,939 --> 00:48:37,151
So, we're taking the base
with some Molotov cocktails
722
00:48:37,234 --> 00:48:39,486
and a rifle from World War I.
723
00:48:49,788 --> 00:48:51,832
[speaking in Pashto]
724
00:49:12,353 --> 00:49:14,146
[shouting in Pashto]
725
00:49:15,397 --> 00:49:16,398
[line beeps]
726
00:49:16,482 --> 00:49:18,817
[shouting in Pashto]
727
00:49:35,334 --> 00:49:37,711
[gunfire]
728
00:50:21,588 --> 00:50:24,383
[in Pashto]
729
00:50:27,011 --> 00:50:29,430
[shouting in Pashto]
730
00:50:38,188 --> 00:50:40,482
Shooter, Rocky, eyes.
731
00:50:40,566 --> 00:50:42,985
Abbas, Humvee.
Everybody else grab what we need.
732
00:50:51,035 --> 00:50:52,494
[engine starts]
733
00:51:19,063 --> 00:51:21,482
[shouting in Pashto]
734
00:51:26,528 --> 00:51:27,738
Taliban!
735
00:52:08,570 --> 00:52:09,738
[grunts]
736
00:52:14,660 --> 00:52:15,911
Yes!
737
00:52:29,842 --> 00:52:31,301
Stop, go back!
738
00:52:31,385 --> 00:52:33,178
-Sorry, Miss.
-Go back!
739
00:52:33,262 --> 00:52:35,389
We're not leaving him!
Go back!
740
00:52:35,472 --> 00:52:37,224
Can't.
741
00:52:37,307 --> 00:52:39,268
You know what they're
gonna do with the body.
742
00:52:39,351 --> 00:52:41,228
If that was Abbas,
would you leave him?
743
00:52:42,896 --> 00:52:44,022
Would you?
744
00:53:15,345 --> 00:53:17,431
[shouting in Pashto]
745
00:53:35,824 --> 00:53:37,159
[wails]
746
00:53:38,452 --> 00:53:39,870
[screams]
747
00:53:45,250 --> 00:53:46,418
[groans]
748
00:53:46,501 --> 00:53:49,254
-[grunts]
-[gasping]
749
00:53:54,384 --> 00:53:55,677
Bring them home.
750
00:53:57,262 --> 00:53:58,847
Fuck you.
You're gonna be fine.
751
00:54:07,731 --> 00:54:09,858
[shouting in Pashto]
752
00:54:10,692 --> 00:54:12,819
[engine running]
753
00:55:06,832 --> 00:55:08,417
[sniffles]
754
00:55:15,132 --> 00:55:17,509
I'm calling that number
in two minutes.
755
00:55:17,592 --> 00:55:19,428
I need you to trace
the location.
756
00:55:21,263 --> 00:55:22,431
[grunts]
757
00:55:23,181 --> 00:55:24,725
What the fuck was that?
758
00:55:26,518 --> 00:55:28,937
We don't leave men behind.
759
00:55:29,021 --> 00:55:30,731
No, you get them killed.
760
00:55:30,814 --> 00:55:33,066
You wanna make up
for abandoning your men?
761
00:55:33,150 --> 00:55:34,943
Do it at
someone else's expense.
762
00:55:38,405 --> 00:55:40,532
Right now,
they don't know who we are.
763
00:55:40,615 --> 00:55:44,119
But if they find an American
with Doc's ID, they will.
764
00:55:44,202 --> 00:55:46,371
And we'll have no way out.
765
00:55:46,455 --> 00:55:48,915
Hey, I'm connected,
and we're online.
766
00:55:48,999 --> 00:55:50,667
That's why
you went back?
767
00:55:52,127 --> 00:55:53,545
No.
768
00:55:58,342 --> 00:55:59,843
[Bashir] Hello?
769
00:55:59,926 --> 00:56:01,470
We need what you offered.
770
00:56:01,595 --> 00:56:03,096
[Bashir]
Half the city's on fire.
771
00:56:03,180 --> 00:56:05,057
The police
are searching for you.
772
00:56:05,140 --> 00:56:07,434
-[Jake] For us?
-I don't know. Some say it was ISIS.
773
00:56:08,560 --> 00:56:09,978
It wasn't.
774
00:56:10,103 --> 00:56:11,938
[Bashir]
That doesn't matter now.
775
00:56:12,022 --> 00:56:12,981
They'll find you.
I can't help you.
776
00:56:13,065 --> 00:56:15,150
Bashir, wait. Just listen.
777
00:56:15,233 --> 00:56:16,443
Listen to what?
778
00:56:18,195 --> 00:56:19,654
-We'll see you soon.
-See me?
779
00:56:19,738 --> 00:56:21,531
We're close. Five miles.
780
00:56:21,615 --> 00:56:25,035
Driving in that?
We won't make it a mile.
781
00:56:30,957 --> 00:56:33,668
Geek. Let's go.
782
00:56:52,771 --> 00:56:54,398
[engine approaching]
783
00:57:02,114 --> 00:57:04,282
You cannot stay here.
You have to go.
784
00:57:04,366 --> 00:57:05,951
But we have no choice.
785
00:57:06,827 --> 00:57:08,578
We need somewhere
to bury our dead.
786
00:57:10,831 --> 00:57:12,207
[sighs]
787
00:57:12,290 --> 00:57:14,418
[panting]
788
00:57:41,278 --> 00:57:42,446
[grunting]
789
00:58:05,385 --> 00:58:07,512
[grunting continues]
790
00:58:16,771 --> 00:58:17,898
Miss Rabbit.
791
00:58:24,154 --> 00:58:25,322
Miss Rabbit!
792
00:58:27,574 --> 00:58:28,700
It's deep enough.
793
00:58:57,145 --> 00:58:58,813
[sighs]
794
00:58:58,897 --> 00:59:00,649
-[door closes]
-[Camila] This won't take long.
795
00:59:02,234 --> 00:59:04,402
[chattering, indistinct]
796
00:59:16,831 --> 00:59:19,251
-You called her?
-Of course.
797
00:59:20,752 --> 00:59:22,462
How did you get in
the country?
798
00:59:23,672 --> 00:59:25,674
He tells me
two of your men are dead.
799
00:59:25,757 --> 00:59:27,968
I'm very sorry to hear it.
800
00:59:28,051 --> 00:59:31,888
The news says it was an ISIS attack.
Same as the police station.
801
00:59:31,972 --> 00:59:35,475
One of the girls from
the school was found there.
802
00:59:35,559 --> 00:59:38,478
At least her uniform
and parts of her.
803
00:59:39,521 --> 00:59:40,730
Caucasian.
804
00:59:41,982 --> 00:59:44,317
I was wrong about
who would be first to die.
805
00:59:44,401 --> 00:59:47,195
But I don't think I will
be wrong about the second.
806
00:59:50,699 --> 00:59:51,992
Ten million.
807
00:59:52,951 --> 00:59:54,661
You heard what Travis said.
808
00:59:54,744 --> 00:59:56,955
Travis is dead,
so who's in charge?
809
01:00:01,334 --> 01:00:03,211
Then it's your decision.
810
01:00:03,295 --> 01:00:04,796
All thousands?
811
01:00:06,590 --> 01:00:08,008
Thousand-dollar bills?
812
01:00:09,050 --> 01:00:11,344
I didn't know there were
that many in circulation.
813
01:00:11,428 --> 01:00:13,054
Where'd you find
ten million in thousands?
814
01:00:13,138 --> 01:00:14,514
She didn't.
815
01:00:16,141 --> 01:00:17,726
They're counterfeit.
816
01:00:17,976 --> 01:00:20,228
You want us to pay a ransom
in counterfeit bills?
817
01:00:20,312 --> 01:00:22,772
It's all I could get.
They shouldn't notice.
818
01:00:22,856 --> 01:00:24,316
Took her less than a minute.
819
01:00:24,399 --> 01:00:26,693
Amir is not American.
It will give you time.
820
01:00:26,776 --> 01:00:28,945
This just gets better
and better.
821
01:00:29,029 --> 01:00:32,449
Your rescue failed.
What choice do you have?
822
01:00:32,532 --> 01:00:35,827
Save one girl.
America will pay for the rest.
823
01:00:35,910 --> 01:00:38,121
Then you can escape.
824
01:00:38,204 --> 01:00:40,624
I assume that's why
you're here, to escape?
825
01:00:45,211 --> 01:00:47,339
Do one good thing
before you go.
826
01:00:55,430 --> 01:00:56,973
Do we even have a way out?
827
01:00:57,057 --> 01:00:59,059
I have a number
to call for evacuation.
828
01:00:59,142 --> 01:01:00,727
Black Hawk sitting hot
across the border.
829
01:01:00,810 --> 01:01:02,354
So call it.
830
01:01:06,358 --> 01:01:08,777
All cell phones
on the table.
831
01:01:08,860 --> 01:01:11,613
If the news is fake,
they could be trying to track us.
832
01:01:11,696 --> 01:01:13,573
I'm keeping mine off.
833
01:01:14,741 --> 01:01:16,701
Pull the SIMs.
Smash everything good.
834
01:01:18,870 --> 01:01:20,413
-Fuck you!
-No!
835
01:01:21,998 --> 01:01:24,292
[in Pashto]
836
01:01:30,090 --> 01:01:31,216
[door opens]
837
01:01:32,300 --> 01:01:33,718
-You admire women?
-[door closes]
838
01:01:34,594 --> 01:01:36,429
That why you threw them
off the roof?
839
01:01:38,640 --> 01:01:39,849
Where is Halle?
840
01:01:39,933 --> 01:01:41,476
I promised
to let her go.
841
01:01:42,018 --> 01:01:43,228
And I did.
842
01:01:43,603 --> 01:01:44,896
Right.
843
01:01:46,064 --> 01:01:47,607
I hear we are moving.
844
01:01:48,441 --> 01:01:49,984
Americans coming, are they?
845
01:01:50,068 --> 01:01:51,653
The guards like to talk.
846
01:01:51,736 --> 01:01:53,697
If I was afraid
of the American,
847
01:01:53,780 --> 01:01:55,949
I wouldn't make plans
to marry you.
848
01:01:57,826 --> 01:01:59,452
[chuckling] Marry me?
849
01:01:59,536 --> 01:02:01,871
We just need to wait
for the cleric.
850
01:02:04,249 --> 01:02:05,834
You are out of
your fucking mind.
851
01:02:05,917 --> 01:02:09,671
I decided
I need a strong woman
852
01:02:09,754 --> 01:02:11,715
to give me childrens
who are fighters.
853
01:02:11,798 --> 01:02:15,427
Because weak women
make weak childrens.
854
01:02:16,219 --> 01:02:19,431
I would rather die
than marry you.
855
01:02:19,514 --> 01:02:21,975
That's going to be
exact your choice.
856
01:02:23,059 --> 01:02:26,229
But, by marrying me,
857
01:02:27,230 --> 01:02:29,524
you will save
the lives of your friends.
858
01:02:32,485 --> 01:02:34,112
-You'll let them go?
-No.
859
01:02:34,195 --> 01:02:37,157
I will marry them
to my most loyal fighters.
860
01:02:38,283 --> 01:02:39,701
They deserve the reward.
861
01:02:39,784 --> 01:02:41,286
Better than being sold
to slavery,
862
01:02:41,369 --> 01:02:43,663
where they will be
treated differently.
863
01:02:45,165 --> 01:02:48,042
I won't marry you
without your consent.
864
01:03:02,015 --> 01:03:03,224
[Shooter whistles]
865
01:03:04,684 --> 01:03:05,935
Car approaching!
866
01:03:19,407 --> 01:03:20,992
You invited guests?
867
01:03:38,051 --> 01:03:39,177
Hello.
868
01:03:39,844 --> 01:03:41,262
I'm Taliban.
869
01:03:41,346 --> 01:03:42,722
Nice to meet you.
870
01:03:44,599 --> 01:03:46,851
The Taliban think it's ISIS.
871
01:03:46,935 --> 01:03:48,520
You mustn't have left
witnesses.
872
01:03:49,312 --> 01:03:51,481
But Amir knows it wasn't.
873
01:03:51,564 --> 01:03:54,067
My friend heard they're moving the girls.
She doesn't know where.
874
01:03:54,150 --> 01:03:57,195
Beautiful. No leader,
no weapons, and no target.
875
01:03:57,278 --> 01:03:59,072
We have weapons, some.
876
01:03:59,155 --> 01:04:00,990
They think ISIS stole the
weapons to attack the prison.
877
01:04:01,074 --> 01:04:02,367
So they're moving the sheik.
878
01:04:02,450 --> 01:04:04,118
-When?
-[Awina] Soon.
879
01:04:04,202 --> 01:04:06,871
-Where?
-To the only near maximum security prison.
880
01:04:06,955 --> 01:04:08,498
America built it.
881
01:04:08,581 --> 01:04:10,583
What was the stupidest plan
you came up with?
882
01:04:10,667 --> 01:04:13,211
-Nothing could have topped that one.
-What was it? Come on!
883
01:04:13,294 --> 01:04:15,547
Break the sheik
out of prison and trade him.
884
01:04:16,297 --> 01:04:18,633
Amir wants money
and the sheik.
885
01:04:18,716 --> 01:04:20,051
We have the money.
886
01:04:20,134 --> 01:04:21,386
Let's get the sheik.
887
01:04:21,469 --> 01:04:23,429
And make Amir come to us.
888
01:04:23,513 --> 01:04:24,973
I always liked this plan.
889
01:04:25,056 --> 01:04:26,891
He's going to be
very heavily guarded.
890
01:04:26,975 --> 01:04:28,977
Yeah. I need your phone.
891
01:04:29,060 --> 01:04:30,937
I wasn't dumb enough
to bring it.
892
01:04:32,689 --> 01:04:34,482
Burn all our fake ID.
893
01:04:35,984 --> 01:04:37,402
If anyone is caught,
894
01:04:37,485 --> 01:04:39,612
just admit
you're an American soldier.
895
01:04:39,696 --> 01:04:42,115
Won't be pleasant, but
you'll eventually be traded.
896
01:04:42,615 --> 01:04:43,867
Got it?
897
01:04:43,950 --> 01:04:45,076
You weren't.
898
01:04:46,703 --> 01:04:49,372
No. But it's
the best chance we have.
899
01:05:02,760 --> 01:05:04,387
[door buzzes]
900
01:05:17,150 --> 01:05:20,278
[engine starts]
901
01:05:34,417 --> 01:05:35,793
So how will they know?
902
01:05:35,877 --> 01:05:37,295
When they see us.
903
01:05:38,171 --> 01:05:39,881
Well, I hope to God
they're ready.
904
01:06:00,568 --> 01:06:02,695
[shouting in Pashto]
905
01:06:13,498 --> 01:06:14,999
She's coming.
906
01:06:44,654 --> 01:06:47,031
[horn honking]
907
01:06:51,369 --> 01:06:52,578
[screams]
908
01:07:07,969 --> 01:07:09,721
[soldiers scream]
909
01:07:45,173 --> 01:07:47,300
[distant shouting in Pashto]
910
01:07:54,974 --> 01:07:56,934
[Rocky groans]
911
01:07:59,353 --> 01:08:01,397
-[shouting in Pashto]
-[gunfire]
912
01:08:03,066 --> 01:08:04,484
[Rocky gasping]
913
01:08:04,567 --> 01:08:05,568
Get into the car.
914
01:08:05,651 --> 01:08:07,111
-What?
-Go!
915
01:08:07,945 --> 01:08:10,114
I'm sorry, Rocky. I'm sorry.
916
01:08:11,824 --> 01:08:13,993
[Rocky strains, screams]
917
01:08:14,911 --> 01:08:16,579
[gunfire]
918
01:08:18,039 --> 01:08:20,166
Tell them
you're an American soldier.
919
01:08:20,249 --> 01:08:22,835
[panting] I am.
920
01:08:22,919 --> 01:08:24,337
Fucking right you are.
921
01:08:24,712 --> 01:08:26,005
Tell them.
922
01:08:33,888 --> 01:08:35,515
Abbas. [shouts in Pashto]
923
01:08:38,601 --> 01:08:39,811
Open up!
924
01:08:40,311 --> 01:08:41,521
Get in.
925
01:08:43,064 --> 01:08:44,023
Go!
926
01:08:50,822 --> 01:08:51,948
Abbas.
927
01:08:53,032 --> 01:08:55,159
[speaking in Pashto]
928
01:08:58,579 --> 01:08:59,914
Abbas.
929
01:08:59,997 --> 01:09:01,124
Abbas!
930
01:09:04,669 --> 01:09:06,003
[sobbing] Abbas.
931
01:09:27,775 --> 01:09:30,653
What he did worst,
he loved most.
932
01:09:31,571 --> 01:09:32,572
Singing?
933
01:09:32,655 --> 01:09:33,698
No.
934
01:09:33,781 --> 01:09:35,283
Singing was good.
935
01:09:36,242 --> 01:09:37,702
He loved driving.
936
01:09:38,953 --> 01:09:40,288
That he did.
937
01:09:42,373 --> 01:09:44,292
For you,
freedom is America.
938
01:09:45,543 --> 01:09:47,128
For him,
it was just driving.
939
01:10:03,144 --> 01:10:05,479
[footsteps approaching]
940
01:10:16,741 --> 01:10:18,034
You wanna talk about it?
941
01:10:19,493 --> 01:10:20,661
What?
942
01:10:24,081 --> 01:10:25,333
Not really.
943
01:10:35,051 --> 01:10:38,054
You start out pretty early
in life knowing there is a...
944
01:10:39,805 --> 01:10:42,725
a line you won't cross.
945
01:10:42,808 --> 01:10:44,852
Things you'll do,
things you'll never do.
946
01:10:46,479 --> 01:10:49,315
You get into a tough spot,
the line shifts.
947
01:10:49,398 --> 01:10:51,609
You get in the real shit,
it shifts more.
948
01:10:54,695 --> 01:10:56,572
I will never eat a cat.
949
01:10:58,407 --> 01:11:00,451
Wait till you're starving
to death and they serve you
950
01:11:00,534 --> 01:11:02,578
the stray kitty
you've been petting.
951
01:11:05,039 --> 01:11:07,083
But there is still a line.
952
01:11:07,166 --> 01:11:09,961
Thick, dark and straight,
and the line holds.
953
01:11:13,047 --> 01:11:18,135
Till you find yourself in a
place where the line just ends.
954
01:11:18,219 --> 01:11:22,640
Gone.
Every choice is unthinkable.
955
01:11:26,477 --> 01:11:29,313
Frank, our team leader,
956
01:11:30,773 --> 01:11:32,650
he held us together
for months in that hole.
957
01:11:32,733 --> 01:11:34,527
Every single one of us
loved him.
958
01:11:38,698 --> 01:11:41,826
He was about to die
a horrible death. Slow.
959
01:11:41,909 --> 01:11:45,371
His bones breaking rock by
rock, thrown by his own men.
960
01:11:47,248 --> 01:11:49,125
They stood us in a circle.
961
01:11:49,709 --> 01:11:51,335
We all refused.
962
01:11:52,336 --> 01:11:55,131
So Amir sliced the throat
of a village woman.
963
01:11:55,214 --> 01:11:57,758
Let her bleed out,
kicking on the dirt.
964
01:11:58,634 --> 01:12:00,553
We still refused.
965
01:12:00,636 --> 01:12:02,513
He did the same to her kid.
966
01:12:06,517 --> 01:12:09,854
I was his second.
It was on me.
967
01:12:13,941 --> 01:12:16,402
So I picked up
a nice round rock,
968
01:12:17,028 --> 01:12:18,654
weighed it in my hand.
969
01:12:19,572 --> 01:12:21,532
And Frank
looked me right in the eye.
970
01:12:21,615 --> 01:12:24,785
Gave me this little smile.
971
01:12:26,412 --> 01:12:29,123
He'd seen me pitch back at the
base when we played pickup.
972
01:12:31,167 --> 01:12:33,794
He turned his head
so that his temple was to me.
973
01:12:36,714 --> 01:12:40,885
And I wound up and I hurled
the fastest pitch I ever threw.
974
01:12:40,968 --> 01:12:43,137
I swear
I heard his skull crack.
975
01:12:48,100 --> 01:12:49,727
Just took the one rock.
976
01:12:53,522 --> 01:12:57,109
You do something like that,
you never find the line again.
977
01:13:00,905 --> 01:13:05,451
And that smile
haunts me every night.
978
01:13:09,830 --> 01:13:12,333
I thought I'd never
leave anyone else behind.
979
01:13:12,416 --> 01:13:13,959
[Geek] She's on the TV!
980
01:13:15,711 --> 01:13:17,838
[speaking in Pashto]
981
01:13:24,136 --> 01:13:26,013
What?
982
01:13:26,097 --> 01:13:28,641
He says she's an abomination,
not man or woman.
983
01:13:30,017 --> 01:13:31,143
Fuck you!
984
01:13:34,522 --> 01:13:35,523
What?
985
01:13:35,606 --> 01:13:37,149
And that she's ISIS.
986
01:13:37,233 --> 01:13:39,276
-They saw us right?
-[Jake] They saw us.
987
01:13:39,360 --> 01:13:41,654
[Bashir] Because only ISIS would
accept a woman that is so degenerate.
988
01:13:41,737 --> 01:13:45,366
-This is bullshit!
-Come on, Rocky. Speak English.
989
01:13:45,449 --> 01:13:48,285
[Bashir] And that she and others have
killed many brave Taliban soldiers.
990
01:13:48,369 --> 01:13:49,578
Tell them.
991
01:13:51,956 --> 01:13:55,000
Now he's asking if she has
anything to say in her defense.
992
01:13:55,084 --> 01:13:56,419
-She won't.
-She will.
993
01:13:56,544 --> 01:13:58,212
She'll tell them
she's American.
994
01:13:58,295 --> 01:14:00,506
-She promised me.
-She won't give us up.
995
01:14:00,589 --> 01:14:02,007
Our cover's already been blown,
they know it's us. She knows that.
996
01:14:02,091 --> 01:14:03,092
She won't.
997
01:14:05,136 --> 01:14:06,554
Please, Rocky!
998
01:14:10,224 --> 01:14:12,226
[speaking in Pashto]
999
01:14:12,309 --> 01:14:14,603
Now she's praising Allah
and his kindness.
1000
01:14:14,687 --> 01:14:16,021
English.
1001
01:14:33,497 --> 01:14:35,374
No!
1002
01:14:41,589 --> 01:14:43,007
[murmurs in Pashto]
1003
01:14:52,766 --> 01:14:53,976
[footstep]
1004
01:14:59,565 --> 01:15:00,691
[phone beeps]
1005
01:15:05,321 --> 01:15:07,072
[grunts]
1006
01:15:10,451 --> 01:15:12,161
-Is she dead?
-Unconscious.
1007
01:15:12,244 --> 01:15:14,121
What the fuck?
You saved her life.
1008
01:15:14,205 --> 01:15:16,790
I only thought I did.
[spits]
1009
01:15:16,874 --> 01:15:20,169
She brought them to us then,
and she's bringing them to us now.
1010
01:15:20,544 --> 01:15:21,879
What?
1011
01:15:22,588 --> 01:15:25,966
Fuck. She's been
updating them the entire time.
1012
01:15:26,050 --> 01:15:28,135
-How long do we have?
-Minutes.
1013
01:15:28,677 --> 01:15:29,803
Give me the phone.
1014
01:15:30,763 --> 01:15:32,139
Get the cars on the road.
1015
01:15:32,223 --> 01:15:33,432
Bring me the money.
1016
01:15:33,516 --> 01:15:34,850
-It's in the car.
-Bring it.
1017
01:15:34,934 --> 01:15:36,018
Leave it here.
1018
01:15:36,185 --> 01:15:38,229
-What about them?
-We leave them.
1019
01:15:38,312 --> 01:15:39,522
You're giving them
everything--
1020
01:15:39,605 --> 01:15:41,190
Get the fucking cars
on the road!
1021
01:16:05,089 --> 01:16:07,216
[speaking in Pashto]
1022
01:16:11,136 --> 01:16:12,596
[soldier shouts in Pashto]
1023
01:16:23,983 --> 01:16:26,610
[in Pashto]
1024
01:16:32,449 --> 01:16:33,576
[groans]
1025
01:16:34,410 --> 01:16:35,995
[al-Shimali, in Pashto]
1026
01:16:58,309 --> 01:16:59,435
[sighs]
1027
01:16:59,518 --> 01:17:01,145
[in Pashto]
1028
01:17:01,228 --> 01:17:02,354
Hmm.
1029
01:17:04,815 --> 01:17:06,191
[laughs]
1030
01:17:15,743 --> 01:17:17,161
Oh.
1031
01:17:17,244 --> 01:17:18,704
[laughs]
1032
01:17:25,878 --> 01:17:27,004
Okay.
1033
01:17:27,588 --> 01:17:28,964
-Let's go.
-Go where?
1034
01:17:30,299 --> 01:17:32,051
To find my phone.
1035
01:17:32,134 --> 01:17:34,136
-I love Find My Phone.
-Where is it?
1036
01:17:34,219 --> 01:17:35,971
In the bag of money.
1037
01:17:36,055 --> 01:17:38,098
Let's get to them
before they start counting.
1038
01:18:43,664 --> 01:18:46,250
[in Pashto]
1039
01:19:19,616 --> 01:19:20,909
[chuckles]
1040
01:19:38,594 --> 01:19:39,636
[stick cracks]
1041
01:20:19,885 --> 01:20:21,136
[Jake coughs]
1042
01:20:24,139 --> 01:20:25,516
Diesel fumes.
1043
01:20:26,558 --> 01:20:29,394
-What gear do we have?
-Guns, ammo, no ropes.
1044
01:20:29,478 --> 01:20:31,188
[Bashir]
There's some in the trunk.
1045
01:20:31,271 --> 01:20:32,773
Don't know
how strong they are.
1046
01:20:34,775 --> 01:20:39,154
Handguns, grenades,
knives, explosives.
1047
01:20:39,238 --> 01:20:41,824
No rifles. Only Shooter.
1048
01:20:57,464 --> 01:20:59,007
Time to make your choice.
1049
01:21:22,197 --> 01:21:24,324
[generator hissing]
1050
01:21:27,035 --> 01:21:28,495
[ISIS soldier] Shit.
1051
01:21:55,105 --> 01:21:57,232
[speaking in Pashto]
1052
01:22:36,813 --> 01:22:38,190
[guard shouts in Pashto]
1053
01:23:05,133 --> 01:23:06,718
[women speaking in Pashto]
1054
01:23:15,435 --> 01:23:17,354
[in Pashto]
1055
01:23:30,826 --> 01:23:33,453
[in Pashto]
1056
01:23:37,958 --> 01:23:39,126
[chuckles]
1057
01:23:41,920 --> 01:23:42,879
[Amir, in Pashto]
1058
01:23:55,183 --> 01:23:56,435
[sighs]
1059
01:24:17,372 --> 01:24:18,665
Beautiful.
1060
01:24:24,129 --> 01:24:25,380
It is your choice.
1061
01:24:34,765 --> 01:24:36,099
[speaking in Pashto]
1062
01:24:42,981 --> 01:24:44,232
Three levels.
1063
01:24:44,483 --> 01:24:46,568
The girls locked up
on the second.
1064
01:24:46,651 --> 01:24:48,278
Only six of them.
One missing.
1065
01:24:48,361 --> 01:24:49,738
Durani's daughter.
1066
01:24:50,405 --> 01:24:51,782
No sign of Amir.
1067
01:24:51,865 --> 01:24:53,116
Maybe on a lower level.
1068
01:24:53,617 --> 01:24:56,620
[in Pashto]
1069
01:25:38,161 --> 01:25:39,579
[al-Shimali, in Pashto]
1070
01:25:39,663 --> 01:25:40,789
[Amir, in Pashto]
1071
01:25:46,878 --> 01:25:48,130
[screams]
1072
01:25:57,889 --> 01:25:59,224
[strains, grunts]
1073
01:26:58,491 --> 01:26:59,868
[in Pashto]
1074
01:27:09,377 --> 01:27:10,503
Yours?
1075
01:27:11,588 --> 01:27:13,215
Hers.
1076
01:27:13,298 --> 01:27:15,217
The money is not good
and you led them here.
1077
01:27:22,891 --> 01:27:25,310
Your first wifely duty,
clean up the blood.
1078
01:27:26,144 --> 01:27:27,354
[speaks Pashto]
1079
01:27:39,199 --> 01:27:40,450
[beeps]
1080
01:27:53,421 --> 01:27:56,800
[in Pashto]
1081
01:28:01,012 --> 01:28:03,139
[guard shouting in Pashto]
1082
01:28:05,308 --> 01:28:06,685
[guard grunts]
1083
01:28:09,938 --> 01:28:11,106
[girls scream]
1084
01:28:26,121 --> 01:28:27,330
[body thuds]
1085
01:28:55,567 --> 01:28:56,693
Fuck you.
1086
01:28:58,320 --> 01:28:59,988
[screaming]
1087
01:29:03,033 --> 01:29:05,160
[shouting in Pashto]
1088
01:29:20,508 --> 01:29:22,927
-Get up! Get up!
-Up, up, up!
1089
01:29:23,553 --> 01:29:24,888
[gasps]
1090
01:29:24,971 --> 01:29:27,682
-Badia Durani?
-[panting] Yes.
1091
01:29:27,766 --> 01:29:29,309
Help her get them out.
1092
01:29:29,392 --> 01:29:31,853
-Get them to the elevator.
-Where are you going?
1093
01:29:31,936 --> 01:29:33,021
Medic.
1094
01:29:33,104 --> 01:29:34,439
And don't wait.
1095
01:29:36,191 --> 01:29:38,109
[The Bomb] Come on, move!
1096
01:29:38,193 --> 01:29:40,445
-Come on! Move! Move! Move!
-Come on!
1097
01:29:40,528 --> 01:29:42,155
Come on, come on, come on!
1098
01:29:42,697 --> 01:29:44,115
Move, move, move!
1099
01:29:44,199 --> 01:29:46,576
On the floor!
On the floor! On the floor!
1100
01:29:50,288 --> 01:29:52,248
[girls gasping]
1101
01:29:55,168 --> 01:29:56,753
[Amir screams]
1102
01:30:04,719 --> 01:30:06,346
[in Pashto]
1103
01:30:22,362 --> 01:30:23,988
[both grunting]
1104
01:30:24,531 --> 01:30:25,740
[Jake screams]
1105
01:30:26,241 --> 01:30:27,742
[both screaming]
1106
01:31:20,628 --> 01:31:22,755
[both straining]
1107
01:31:24,757 --> 01:31:26,468
[Amir groans]
1108
01:31:36,269 --> 01:31:37,604
Hey, you okay?
1109
01:31:45,069 --> 01:31:46,696
[ISIS soldiers
shouting in Pashto]
1110
01:31:48,072 --> 01:31:49,491
[engine sputtering]
1111
01:31:53,745 --> 01:31:54,871
Fuck!
1112
01:31:59,626 --> 01:32:00,668
[sputtering continues]
1113
01:32:04,923 --> 01:32:06,674
[both grunting]
1114
01:32:23,358 --> 01:32:25,777
[Amir screams]
1115
01:32:27,654 --> 01:32:28,780
[Jake screams]
1116
01:32:40,458 --> 01:32:41,960
[in Pashto]
1117
01:32:53,805 --> 01:32:54,973
[gun clicks]
1118
01:33:09,112 --> 01:33:10,697
[screams]
1119
01:33:11,781 --> 01:33:13,324
[gasps]
1120
01:33:17,704 --> 01:33:18,955
[mutters]
1121
01:33:27,171 --> 01:33:28,756
-You gotta go.
-Fuck you!
1122
01:33:28,840 --> 01:33:30,425
Get outta here.
I'm fine.
1123
01:33:30,508 --> 01:33:32,510
-You're fine!
-Jake!
1124
01:33:33,386 --> 01:33:34,470
Jake!
1125
01:33:34,554 --> 01:33:36,681
[engine sputtering]
1126
01:33:39,100 --> 01:33:40,226
It's okay.
1127
01:33:41,853 --> 01:33:43,479
We came here
for them, right?
1128
01:33:45,231 --> 01:33:46,482
Get them home.
1129
01:33:47,984 --> 01:33:49,110
It's okay.
1130
01:34:03,249 --> 01:34:04,876
[engine sputters, starts]
1131
01:34:45,333 --> 01:34:47,585
[shouting indistinctly]
1132
01:34:47,669 --> 01:34:49,170
All clear! All clear!
1133
01:34:49,921 --> 01:34:51,130
Move!
1134
01:34:53,091 --> 01:34:54,550
Medic team over here!
1135
01:34:57,136 --> 01:34:58,680
Go! Go, go, go!
1136
01:35:07,605 --> 01:35:08,856
I got you!
1137
01:35:09,232 --> 01:35:10,358
Move!
1138
01:35:16,364 --> 01:35:17,907
Hey, sergeant, I got you!
1139
01:35:26,416 --> 01:35:27,917
Get on!
1140
01:35:30,002 --> 01:35:31,129
You going?
1141
01:35:31,713 --> 01:35:33,005
I'm not.
1142
01:35:34,507 --> 01:35:35,633
Me neither.
1143
01:35:45,059 --> 01:35:46,477
What the fuck are you doing?
1144
01:35:53,025 --> 01:35:54,694
Abbas mixtape.
1145
01:35:57,697 --> 01:35:59,365
["Killing Floor" playing]
1146
01:36:09,292 --> 01:36:11,419
[helicopter blades whirring]
1147
01:36:20,636 --> 01:36:22,764
[song continues playing]
1148
01:39:29,575 --> 01:39:30,701
[song ends]
77676