All language subtitles for 44rt5y5
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:45,560 --> 00:00:54,630
ترجمه و تنظیم : علیرضا توسل و تیما ت.
telegram: timagroupfilm
1
00:01:35,107 --> 00:01:36,650
150 تا، مثل همیشه
2
00:01:36,942 --> 00:01:37,902
150 تا...
3
00:02:06,388 --> 00:02:07,598
مرسی
4
00:02:09,683 --> 00:02:11,477
پس سلطان فروشندهها...
5
00:02:11,769 --> 00:02:13,229
...خسته شده؟
6
00:02:13,562 --> 00:02:17,942
اعلیحضرت منتظرن
روزنامههاشونو براشون بیارن
7
00:02:18,776 --> 00:02:20,361
حق با توئه پسر
8
00:02:21,278 --> 00:02:24,740
مَمَن با عشق برات
کنار میذاره
9
00:02:25,032 --> 00:02:29,411
لازم نیست نگران باشی
روزنامهها نامههای عاشقانهشن
10
00:02:30,037 --> 00:02:32,331
ولی بقیه باید
خودشون برن دنبالش
11
00:02:32,540 --> 00:02:36,794
بقیه که بازوهای تو رو ندارن
به چشم خانوما نمیان
12
00:02:37,044 --> 00:02:40,589
تو زندگی یا باید دلبری کنی
یا باید عرق بریزی
13
00:02:40,756 --> 00:02:42,550
تو از اونایی هستی که عرق میریزن
14
00:02:42,758 --> 00:02:45,469
من پیرم، زشتم...
رو مخت میرم؟
15
00:02:45,761 --> 00:02:47,263
نه، کلافم میکنی
16
00:02:47,429 --> 00:02:49,849
تو حواست بهش باشه، داره حالمو بهم میزنه
17
00:02:51,725 --> 00:02:54,228
اینم صدتای تو
میتونی بگی مرسی
18
00:02:54,436 --> 00:02:55,354
مرسی
19
00:02:55,688 --> 00:02:57,273
میتونی بگی صبح بخیر
20
00:02:57,356 --> 00:02:59,358
صبح بخیر، مرسی، خداحافظ
21
00:03:01,527 --> 00:03:02,695
50 تا بده
22
00:03:02,862 --> 00:03:04,363
- پاسکال!
- چیه؟
23
00:03:05,906 --> 00:03:08,617
- دیگه همو نمیبینیم
- روزی دو بار میبینمت
24
00:03:08,701 --> 00:03:12,997
منظورم اینجا نیست، کلاً میگم
امشب میرنتون درست کردم
25
00:03:13,205 --> 00:03:14,123
اگه دوست داری...
26
00:03:14,456 --> 00:03:18,627
میرنتون؟ الان نمیتونم
شکم دارم
27
00:03:19,461 --> 00:03:21,630
من میتونم کمکت کنم لاغر شی
28
00:03:21,964 --> 00:03:23,966
میدونی چیه؟
تو یه عوضی هستی
29
00:03:24,133 --> 00:03:25,509
حالا نه در اون حد
30
00:03:29,680 --> 00:03:30,931
بیا ممن
31
00:03:31,056 --> 00:03:32,308
پس پنجاه تای من چی؟
32
00:03:43,736 --> 00:03:47,489
اوگوست، چرخ دوچرخشو چک کن
زنجیرش میپره
33
00:03:47,823 --> 00:03:50,242
امروز نمیتونم
فردا خوبه؟
34
00:03:50,326 --> 00:03:52,912
- آره ولی روت حساب میکنم
- باشه، فعلاً
35
00:03:54,288 --> 00:03:56,582
فرانس سوار! آخرین چاپ!
36
00:03:58,250 --> 00:04:02,087
فرانس سوار آخرین چاپ!
بفرمایید آقا، مرسی
37
00:04:02,213 --> 00:04:04,507
فرانس سوار آخرین چاپ!
38
00:04:04,840 --> 00:04:05,758
خانوم...
39
00:04:06,926 --> 00:04:08,761
فرانس سوار، آقا
40
00:04:09,720 --> 00:04:12,515
فرانس سوار آخرین چاپ!
41
00:04:13,182 --> 00:04:14,183
فرانس سوار!
42
00:04:17,311 --> 00:04:20,981
فرانس سوار خانوم
نکنه میخواین اینو خرد کنم؟
43
00:04:21,190 --> 00:04:23,692
- پول خرد ندارم
- پس هر کی مال خودش
44
00:04:23,776 --> 00:04:26,403
شما پولتونو نگه دارید
منم روزناممو
45
00:04:32,243 --> 00:04:33,410
هی! فرانس سوار
46
00:04:33,619 --> 00:04:34,745
بفرمایید، فرانس سوار
47
00:04:34,954 --> 00:04:39,750
لوموند هم میخرید؟
اینجوری همه چیو میفهمید و میتونید انتخاب کنید
48
00:04:39,959 --> 00:04:40,793
چرا که نه؟
49
00:05:28,132 --> 00:05:30,509
- میرسونمت؟
- نه مرسی
50
00:05:30,843 --> 00:05:32,720
- خداحافظ پاسکال
- خداحافظ
51
00:06:27,233 --> 00:06:28,609
بیا اینجا!
52
00:06:30,277 --> 00:06:31,737
اینجا، اینجا!
53
00:06:39,161 --> 00:06:41,330
بیا اینجا! بیا اینجا!
54
00:06:56,136 --> 00:06:57,930
بیا، اونجا نمون
55
00:07:30,337 --> 00:07:31,589
سردمه
56
00:07:32,006 --> 00:07:34,383
اینجا باد میاد
بیا تو آفتاب
57
00:07:37,428 --> 00:07:38,387
بیا اینجا
58
00:07:41,599 --> 00:07:43,058
الان بهتر شد، نه؟
59
00:07:43,475 --> 00:07:44,727
هنوز سردمه
60
00:07:44,810 --> 00:07:47,855
نباید میپریدی تو آب!
چه باحال!
61
00:07:55,154 --> 00:07:57,239
چی شد که این کارو کردی؟
62
00:07:58,490 --> 00:08:00,659
اگه بگم
باور نمیکنی
63
00:08:02,995 --> 00:08:03,829
بیا!
64
00:08:03,996 --> 00:08:05,664
بیا، برگردیم رو پل
65
00:08:08,167 --> 00:08:12,046
انگار از پلیسا خوشت نمیاد
چیکار کردی؟
66
00:08:12,338 --> 00:08:16,509
بانک زدی یا چی؟
- اگه میدونستی نمیخندیدی
67
00:08:16,842 --> 00:08:18,844
- چیو میدونستم؟
- چه بلایی سرم آوردن
68
00:08:19,136 --> 00:08:20,095
کی؟
69
00:08:20,262 --> 00:08:21,347
یه زن
70
00:08:21,514 --> 00:08:24,850
- نگو که بخاطر یه زن پریدی؟
- آره
71
00:08:25,100 --> 00:08:27,353
خب، به من چه
اینو درآر
72
00:08:29,980 --> 00:08:31,232
زود باش
73
00:08:32,483 --> 00:08:33,609
برگرد
74
00:08:35,611 --> 00:08:36,654
صبر کن
75
00:08:38,447 --> 00:08:39,990
آها، حالا...
76
00:08:40,533 --> 00:08:42,618
پیرهنتو بده
اینو بپوش
77
00:08:43,118 --> 00:08:44,286
مرسی
78
00:08:53,045 --> 00:08:55,422
- سیگار میکشی؟
- نه مرسی
79
00:08:59,593 --> 00:09:00,845
دیگه سردت نیست؟
80
00:09:01,762 --> 00:09:03,973
نه، ولی گشنمه
81
00:09:06,058 --> 00:09:10,229
رو داریها. سردته میگی
گشنته میگی
82
00:09:10,312 --> 00:09:11,480
که بقیه حلش کنن
83
00:09:11,689 --> 00:09:14,608
الان باید بهت غذا هم بدم؟
84
00:09:14,900 --> 00:09:17,945
- دو روزه هیچی نخوردم
- غر نزن...
85
00:09:18,153 --> 00:09:19,822
...اینجوری دل درد نگرفتی
86
00:09:22,449 --> 00:09:23,909
بی پولی؟
87
00:09:26,161 --> 00:09:27,329
آره
88
00:09:29,915 --> 00:09:31,709
هیشکیو تو پاریس نمیشناسم
89
00:09:35,671 --> 00:09:38,591
- از دهاتمون اومدم
- دهاتتون کجاست؟
90
00:09:39,758 --> 00:09:41,385
پویزه، تو کروز
91
00:09:41,719 --> 00:09:43,804
- اونجا چیکار میکردی؟
- کارگری؟
92
00:09:44,013 --> 00:09:46,599
کارگری؟
من مالک بودم
93
00:09:47,349 --> 00:09:49,643
چی؟ مالک؟
94
00:09:50,186 --> 00:09:51,645
داری سر کارم میذاری؟
95
00:09:51,812 --> 00:09:55,357
پول ندارم ولی ملک که دارم
داداش
96
00:09:56,108 --> 00:09:57,276
ملک...
97
00:09:57,776 --> 00:10:01,614
به به، چه خبره
من که از این چیزا سر در نمیارم
98
00:10:01,864 --> 00:10:04,783
حالا یا برو خودتو بنداز تو آب
یا زمیناتو بفروش
99
00:10:05,201 --> 00:10:07,703
بیا، 500 فرانک
100
00:10:07,786 --> 00:10:10,289
برو یه چیزی بخور
دیگه نبینمت
101
00:10:15,377 --> 00:10:17,880
پس چرا از آب درم آوردی!
102
00:10:43,656 --> 00:10:45,115
بیا... بیا بریم
103
00:11:09,932 --> 00:11:11,934
ریمون! ریمون!
104
00:11:12,017 --> 00:11:13,269
بیا
105
00:11:17,356 --> 00:11:20,276
- سلام، میتونی مارو برسونی؟
- حتماً
106
00:11:20,359 --> 00:11:23,195
بیا، یارو کروزیه
بشین عقب
107
00:11:23,362 --> 00:11:25,781
برو کنار، جا باز کن
درو وا کن
108
00:11:26,407 --> 00:11:29,118
باز دوچرخت
خراب شد؟
109
00:11:29,326 --> 00:11:31,203
چیزی نیست، فقط زنجیرشه
110
00:11:31,954 --> 00:11:33,205
خانوم
111
00:11:45,467 --> 00:11:47,052
یه تره فرنگی کم دارم
112
00:11:53,642 --> 00:11:54,894
ببخشید پولت
113
00:11:55,895 --> 00:11:59,481
کله پاچتون آقا پاسکال
با یه تره فرنگی
114
00:12:00,816 --> 00:12:02,484
فلفلو بده
115
00:12:03,402 --> 00:12:04,361
مرسی
116
00:12:05,821 --> 00:12:08,324
منتظر چی هستی؟
مگه خیلی گشنت نبود؟
117
00:12:09,158 --> 00:12:11,577
خب آره، ولی تره فرنگی که
غذای درست حسابی نیست
118
00:12:12,077 --> 00:12:14,914
با بقیش خوبه
با چیزی که تو فکرمه
119
00:12:15,498 --> 00:12:18,751
جدی؟ به چی فکر میکنی
میشه بدونم؟
120
00:12:19,585 --> 00:12:20,503
به اون
121
00:12:20,836 --> 00:12:22,588
باز که شروع کردی!
122
00:12:22,922 --> 00:12:26,342
تو شوخی میگیری
ولی برای من خیلی جدیه
123
00:12:26,675 --> 00:12:28,969
موقع غذا خوردن جدیه
124
00:12:29,178 --> 00:12:32,306
گاهی زنا هم جدین، ولی
نه در حد خودکشی
125
00:12:32,598 --> 00:12:34,683
چه فرقی با بقیه داشت؟
126
00:12:35,017 --> 00:12:36,268
زنمه
127
00:12:37,311 --> 00:12:40,231
منظورت زن عقدیته؟
محضر رفتی؟
128
00:12:40,439 --> 00:12:41,357
آره
129
00:12:42,024 --> 00:12:43,150
ببخشید
130
00:12:43,567 --> 00:12:45,653
نمیدونی چقدر
عوضیه
131
00:12:46,362 --> 00:12:47,947
- پولت!
- بله؟
132
00:12:48,447 --> 00:12:50,115
- شراب بیار
- الان میارم
133
00:12:50,658 --> 00:12:52,117
برات مهم نیست
134
00:12:52,618 --> 00:12:54,203
راستش نه، اصلاً
135
00:12:54,703 --> 00:12:57,957
عیب نداره، برات میگم
حق داری بدونی
136
00:12:58,040 --> 00:12:59,542
نوش جان، پاسکال
137
00:13:01,085 --> 00:13:02,628
حالا که چارهای نیست...
138
00:13:03,712 --> 00:13:06,382
تو ده باهاش آشنا شدم، تو پویزه
139
00:13:07,216 --> 00:13:11,303
با بقیه فرق داشت
از شهر اومده بود، از اوبوسون
140
00:13:11,637 --> 00:13:13,180
چه شهری هم هست
141
00:13:13,806 --> 00:13:17,643
طرز لباس پوشیدنش، آرایشش
تا حالا همچین چیزی ندیده بودم
142
00:13:17,893 --> 00:13:21,105
من زود چشمم گرفتش
اونم همینطور
143
00:13:22,064 --> 00:13:26,110
فقط چشمش زمینامو گرفته بود
مزرعههامو، گاوامو
144
00:13:26,527 --> 00:13:28,821
30 هکتار چراگاه
تعجب نکردی؟
145
00:13:29,238 --> 00:13:29,738
نه
146
00:13:29,864 --> 00:13:31,824
اون میدونست چقدر میارزن
147
00:13:32,575 --> 00:13:33,742
خوشگل بود
148
00:13:33,909 --> 00:13:35,828
پس تورش کردی، آره؟
149
00:13:36,662 --> 00:13:39,665
به این راحتیا نبود
با اون هیچی راحت نیست
150
00:13:39,874 --> 00:13:43,085
اول باید عقدش میکردم
- نشون میده اصول داره
151
00:13:43,836 --> 00:13:47,173
تو انگار زیاد اهل
این حرفا نیستی، نه؟
152
00:13:47,923 --> 00:13:49,175
خب، ادامه بده
153
00:13:49,675 --> 00:13:51,552
پولت، یه تیکه
کیک برام نگه دار
154
00:13:54,763 --> 00:13:58,017
هشت روز خوش بودم
تا اینکه باجناقم اومد
155
00:13:58,350 --> 00:14:01,145
باجناق اون
یه آشغال به تمام معنا
156
00:14:01,687 --> 00:14:05,024
هر کاری کردن دیوونم کنن
موفق هم شدن
157
00:14:05,191 --> 00:14:07,109
جوش نزن
بیا یکم بخور
158
00:14:09,278 --> 00:14:11,572
- باور نمیکنی؟
- چرا بابا، بخور
159
00:14:15,868 --> 00:14:19,205
اصرار داشتن
همه چیو بفروشم
160
00:14:19,371 --> 00:14:21,582
که بیایم پاریس
161
00:14:21,999 --> 00:14:25,961
همه چیمو ازم میگرفتن
میانداختنم تیمارستان
162
00:14:26,879 --> 00:14:28,130
خیلی دیر فهمیدم
163
00:14:28,255 --> 00:14:31,467
- پولت، زردآلو نداری؟
- نه تموم شد
164
00:14:31,592 --> 00:14:33,552
عیب نداره، همین خوبه
165
00:14:35,763 --> 00:14:38,265
هر وقت سرش داد میزدم
باجناقه گزارش مینوشت
166
00:14:38,557 --> 00:14:41,060
جلوی مردم کاری میکردن
که قاطی کنم
167
00:14:41,810 --> 00:14:43,562
جلوی محضردار، کشیش
168
00:14:44,230 --> 00:14:47,650
همه جوری نگام میکردن
انگار مریضم
169
00:14:48,567 --> 00:14:51,737
یه روز دیگه شورشو درآوردن
یه دکتر از پاریس آوردن
170
00:14:52,029 --> 00:14:54,740
- چی داری میگی؟
- آره، روانپزشک
171
00:14:54,949 --> 00:14:56,742
از درمان حرف میزد
172
00:14:56,909 --> 00:15:00,913
باجناقه میگفت: "کاترین راحت میشه"
اونم میگفت آره
173
00:15:01,831 --> 00:15:03,833
مجبور شدم فرار کنم
174
00:15:05,084 --> 00:15:08,921
وای خدا...
واسه همین پریدی تو سن؟
175
00:15:09,421 --> 00:15:12,049
حقم داشتم
تو نمیفهمی
176
00:15:12,258 --> 00:15:14,009
تو رو که نخواستن بندازن تو تیمارستان
177
00:15:15,678 --> 00:15:19,557
هنوز نه. ولی اگه
پیش تو بمونم میندازن
178
00:15:24,770 --> 00:15:26,522
پاشو بریم
179
00:15:28,941 --> 00:15:32,611
- پول نمیدی؟
- هفتگی حساب میکنم، نسیه دارم
180
00:15:32,778 --> 00:15:35,948
اگه تو حساب کنی
اون 500 تومنو پس میدم
181
00:15:36,031 --> 00:15:37,700
فردا میخوای چیکار کنی؟
182
00:15:38,325 --> 00:15:40,119
- خداحافظ پولت
- شب بخیر
183
00:15:40,619 --> 00:15:42,496
- خداحافظ موریس
- فردا میبینمت پاسکال
184
00:15:59,388 --> 00:16:00,723
من اینجا زندگی میکنم
185
00:16:01,807 --> 00:16:04,393
خب پس
بذار ژاکتتو پس بدم
186
00:16:05,561 --> 00:16:07,104
جایی نداری بخوابی، نه؟
187
00:16:08,063 --> 00:16:08,898
نه
188
00:16:12,651 --> 00:16:13,777
بیا بریم
189
00:16:18,574 --> 00:16:21,076
خیلی لطف میکنی
داداش
190
00:16:21,285 --> 00:16:23,787
به من نگو داداش
خوشم نمیاد
191
00:16:24,413 --> 00:16:26,582
هر جور راحتی
اسمت پاسکاله؟
192
00:16:26,832 --> 00:16:31,295
آره، ولی همه جوکای نظریه پاسکال رو
از برم
193
00:16:31,921 --> 00:16:36,091
من دیدیه باراشه هستم
دیدیه، خوشت میاد؟
194
00:16:36,300 --> 00:16:38,594
خوشم میاد؟
عاشقشم!
195
00:16:38,928 --> 00:16:40,888
یعنی
شیفتشم
196
00:16:48,812 --> 00:16:50,272
بجنب، رسیدیم
197
00:16:58,197 --> 00:16:59,365
اینجاست
198
00:17:04,036 --> 00:17:06,205
- فقط یه تخت داری؟
- اینجا که مسافرخونه نیست
199
00:17:07,998 --> 00:17:09,542
بیا، تو اینجا بخواب
200
00:17:09,667 --> 00:17:12,461
جات بهتره
تشک من داغونه
201
00:17:12,586 --> 00:17:15,631
وسطش گود شده
چون فنراش در رفته
202
00:17:16,215 --> 00:17:20,719
تمام شب راحت میخوابی
فردا حالت خوب میشه
203
00:17:22,388 --> 00:17:24,557
هی! به چی فکر میکنی؟
204
00:17:25,641 --> 00:17:26,976
باید میکشتمشون
205
00:17:27,309 --> 00:17:30,312
همین الان این فکرو
از سرت بیرون کن
206
00:17:30,646 --> 00:17:33,983
تو نمیدونی چه بلایی سرم آوردن
پاسکال!
207
00:17:35,526 --> 00:17:37,194
آه، میکشمشون!
208
00:17:38,153 --> 00:17:42,616
هر روز یه چیزی درمیاوردن
که دیوونم کنن. دیگه نمیتونستم
209
00:17:43,659 --> 00:17:46,579
همه چیمو ازم گرفتن
هیچی ندارم
210
00:17:47,204 --> 00:17:49,623
فقط پول نیست
خودمم ازم گرفتن
211
00:17:49,832 --> 00:17:51,792
عادتام، علایقم
212
00:17:52,626 --> 00:17:54,170
مثلاً شکار
213
00:17:54,420 --> 00:17:58,048
تو نمیدونی شکار چیه
برای من زندگی بود
214
00:17:58,757 --> 00:18:00,968
اونجا تو پویزه
کلی کبک بود
215
00:18:01,927 --> 00:18:04,096
صبح با سگم میرفتم بیرون
216
00:18:04,430 --> 00:18:08,475
با تفنگم
یه دولول کالیبر 20، محشر بود
217
00:18:09,101 --> 00:18:13,480
ولی اون قایمش میکرد که وانمود کنه
من عقلم پاره سنگ برمیداره
218
00:18:13,689 --> 00:18:14,940
اون وقت من...
219
00:18:15,024 --> 00:18:17,860
ببین، بهتر نیست
بری بخوابی؟
220
00:18:18,485 --> 00:18:20,696
بخوابم و
دیگه بیدار نشم
221
00:18:20,988 --> 00:18:24,617
یه لیوان پر بخور
تا فردا صبح راحت باش
222
00:18:24,867 --> 00:18:26,410
بگیر، مثل داروئه
223
00:18:27,036 --> 00:18:28,370
بخورش!
224
00:18:36,212 --> 00:18:37,671
- پاسکال؟
- چیه؟
225
00:18:38,506 --> 00:18:40,382
اشتباه کردی منو
از سن درآوردی
226
00:18:41,091 --> 00:18:44,345
ای بابا!
دیگه خستم کردی!
227
00:18:44,470 --> 00:18:48,015
من اهل سامری مهربون بازی نیستم
نه کم نه زیاد!
228
00:18:48,098 --> 00:18:49,892
اگه میخوای تمومش کنی...
229
00:18:50,100 --> 00:18:53,812
ببین چقدر راحته، راه بازه!
معطل چی هستی؟
230
00:18:53,938 --> 00:18:56,232
بپر!
طبقه هفتمه!
231
00:18:56,440 --> 00:19:00,069
نمیتونی خطا بری!
د یالا، بپر!
232
00:19:01,570 --> 00:19:03,113
به نفعت نیست، نه؟
233
00:19:03,656 --> 00:19:06,784
به جای قایم کردن تفنگت
باید باهاش میزدنت
234
00:19:06,992 --> 00:19:08,869
اینجوری با تو آشنا نمیشدم
235
00:19:10,204 --> 00:19:14,375
اگه زنت 8 روز تحملت کرده، قدیسهست
برای من 2 ساعت هم زیاده
236
00:19:14,917 --> 00:19:15,751
کجا میری؟
237
00:19:15,835 --> 00:19:19,797
جایی که تو نباشی. اگه فردا هنوز اینجا باشی
با کله از 7 طبقه میندازمت پایین
238
00:19:19,922 --> 00:19:21,173
بهش فکر کن، شب خوش
239
00:19:46,907 --> 00:19:47,950
کیه؟
240
00:19:48,159 --> 00:19:49,118
منم
241
00:19:49,618 --> 00:19:50,661
یه لحظه
242
00:20:00,796 --> 00:20:02,965
باز میکنی یا نه؟
اگه تنها نیستی بگو
243
00:20:03,174 --> 00:20:04,425
چقدر احمقی!
244
00:20:09,430 --> 00:20:11,724
برای همین اینقدر طول کشید؟
245
00:20:12,558 --> 00:20:13,809
موهامو شستم
246
00:20:14,018 --> 00:20:15,895
پس تازه این چیزا رو
گذاشتی سرت
247
00:20:16,103 --> 00:20:19,773
منتظرت نبودم
ولی وقتی منتظرتم، نمیای
248
00:20:22,359 --> 00:20:25,154
چی شده؟
یه جوری هستی
249
00:20:25,487 --> 00:20:26,822
جدی؟ عجیبه
250
00:20:27,156 --> 00:20:31,619
عصبانی به نظر میای
مشکلی تو کار پیش اومده؟
251
00:20:32,161 --> 00:20:33,704
نه، مربوط به کار نیست
252
00:20:34,580 --> 00:20:37,249
یه نفرو از سن کشیدم بیرون
- چی؟
253
00:20:37,374 --> 00:20:40,711
آره. حالا نمیتونم از سرم بازش کنم
خونمه، تو تختم
254
00:20:41,003 --> 00:20:43,088
آه... برای همین اومدی؟
255
00:20:44,048 --> 00:20:46,759
چون جایی نداری بخوابی
فقط همینه
256
00:20:46,967 --> 00:20:49,887
خواهش میکنم
بدترش نکن
257
00:20:54,058 --> 00:20:55,518
- شام خوردی؟
- آره
258
00:20:55,935 --> 00:20:59,188
خب، بگو ببینم
چی شده؟
259
00:21:00,314 --> 00:21:01,774
بعداً برات تعریف میکنم
260
00:21:11,033 --> 00:21:11,992
این صداها چیه؟
261
00:21:12,117 --> 00:21:14,912
از خونه ماریلوئه
طبقه دوم سمت راست
262
00:21:15,120 --> 00:21:18,541
ملوانش با 3 روز
مرخصی اومده
263
00:21:18,791 --> 00:21:21,794
در واقع 5 روز و 3 شب
- عالیه
264
00:21:23,879 --> 00:21:28,592
آره. به قول ماریلو
خیلی شیطونه
265
00:21:28,801 --> 00:21:30,761
هوای دریاست
نیرو میده
266
00:21:35,766 --> 00:21:40,229
به اون دیوونه فکر میکنم
ممکنه برای همیشه بمونه
267
00:21:43,899 --> 00:21:47,862
میدونی باید چیکار کنیم؟
برای آگوست یه خونه اجاره کنیم
268
00:21:49,530 --> 00:21:51,198
- کجا؟
- خب، لب دریا
269
00:21:51,615 --> 00:21:52,741
لب دریا...
270
00:21:53,284 --> 00:21:55,161
به خاطر تو میگم
271
00:22:02,168 --> 00:22:05,796
- خیلی طول میکشه؟
- من دیگه عادت کردم
272
00:22:06,005 --> 00:22:07,464
برای خواب خوبه
273
00:22:08,716 --> 00:22:09,842
اگه خوابت میاد...
274
00:22:11,844 --> 00:22:13,929
بهتره بریم بخوابیم
275
00:22:14,972 --> 00:22:16,432
به اون دیوونه فکر میکنی؟
276
00:22:16,640 --> 00:22:17,600
آره
277
00:22:18,517 --> 00:22:20,394
نمیدونم واقعاً دیوونست یا نه
278
00:22:21,353 --> 00:22:24,356
اگه دیوونه بود، میپرید پایین
و من تو دردسر میافتادم
279
00:22:24,773 --> 00:22:26,775
بپره؟ کجا؟
280
00:22:27,484 --> 00:22:28,944
خب، از پنجره
281
00:22:31,030 --> 00:22:34,366
حتماً خیلی خوش میگذره
دوتایی با هم
282
00:22:34,992 --> 00:22:36,952
مطمئنی دیوونگیش به تو سرایت نکرده؟
283
00:22:37,703 --> 00:22:41,040
شاید، آره. اعصابمو خرد میکنه
من آدمای عادی رو دوست دارم
284
00:22:41,665 --> 00:22:43,542
حتی منو نبوسیدی
285
00:22:43,751 --> 00:22:46,545
یه چیز مسلمه
تو کاملاً عادی هستی
286
00:22:54,053 --> 00:22:56,388
میخوام نفس بکشم، میشنوی؟!
287
00:22:56,889 --> 00:22:59,725
- دیر وقته
- برام مهم نیست دیر وقته!
288
00:23:02,311 --> 00:23:03,354
عوضی!
289
00:23:06,273 --> 00:23:08,901
باورم نمیشه
از قصد اینکارو میکنن؟
290
00:23:10,152 --> 00:23:12,404
این ملوانه
قراره تمام شب ادامه بده؟
291
00:23:17,535 --> 00:23:18,160
خدای من!
292
00:23:19,745 --> 00:23:21,163
- چی شده؟
- صدای ضربهها
293
00:23:22,122 --> 00:23:23,916
چی؟ صدای ضربهها؟
294
00:24:57,426 --> 00:24:59,303
سلام لویی
صبح بخیر
295
00:24:59,595 --> 00:25:00,763
عجله داری؟
296
00:25:01,096 --> 00:25:03,182
آره، عجله دارم
چی شده؟
297
00:25:03,349 --> 00:25:04,934
آه خب... خب...
298
00:25:05,768 --> 00:25:06,936
سلام ممین
299
00:25:08,687 --> 00:25:10,022
عصبانی هستی؟
300
00:25:11,690 --> 00:25:13,484
امروز چقدر مهربون شدی
301
00:25:14,610 --> 00:25:17,655
چرا به خاطر اون احمق
اینجوری فرار کردی؟
302
00:25:17,863 --> 00:25:20,032
آره، یادم اومد
گاز رو باز گذاشتم
303
00:25:20,282 --> 00:25:21,534
بعداً برات تعریف میکنم
304
00:25:22,868 --> 00:25:23,911
باشه
305
00:25:24,954 --> 00:25:26,288
بیا، 100 تات
306
00:25:26,539 --> 00:25:28,374
نه، امروز دو برابر برمیدارم
307
00:25:29,875 --> 00:25:32,044
میخوای پولدار شی؟
308
00:25:32,253 --> 00:25:34,547
- دقیقاً
- امشب میای شام؟
309
00:25:34,755 --> 00:25:36,131
- اون یارو هنوز اونجاست؟
- آره
310
00:25:36,215 --> 00:25:37,800
پس وقتی رفت برمیگردم
311
00:25:37,883 --> 00:25:39,051
تلافی میکنم!
312
00:25:39,343 --> 00:25:40,386
نوبت توئه
313
00:25:40,594 --> 00:25:42,680
مرسی. پنجاه تا، ممین
314
00:25:52,481 --> 00:25:56,443
اینجوری نگیرشون
بذارشون رو یه دستت، اینجوری
315
00:25:57,570 --> 00:26:01,031
و اون دست آزاد برای پول
آره، همینه
316
00:26:01,866 --> 00:26:02,700
همین؟
317
00:26:02,908 --> 00:26:06,579
نه، اینجوری که هر کسی میتونه
باید داد بزنی
318
00:26:06,662 --> 00:26:08,664
ولی باید بلد باشی
چجوری داد بزنی
319
00:26:08,747 --> 00:26:11,458
داد میزنی:
"فرانس-سوار، آخرین نسخه!"
320
00:26:11,584 --> 00:26:13,836
انگار کل پاریس
دارن سرش دعوا میکنن
321
00:26:14,378 --> 00:26:16,255
چقدر میتونم دربیارم؟
322
00:26:17,089 --> 00:26:18,132
خب...
323
00:26:18,424 --> 00:26:20,634
برای شروع
روزی 300 فرانک
324
00:26:21,760 --> 00:26:23,262
تو چقدر درمیاری؟
325
00:26:24,180 --> 00:26:27,433
حدود 1500. باید دورههای مهم رو
هم حساب کنی
326
00:26:27,725 --> 00:26:33,022
اسپوتنیکها، تور دو فرانس
جنگها: دو برابر درمیاری
327
00:26:33,272 --> 00:26:34,273
عجب!
328
00:26:34,690 --> 00:26:38,152
میبینی، همه چی درست میشه
دیگه به شکار فکر نمیکنی؟
329
00:26:38,360 --> 00:26:39,612
- نه
- آه!
330
00:26:40,112 --> 00:26:44,200
میذارمت پیش خودم تو آلما
مطمئنم موفق میشی
331
00:26:44,617 --> 00:26:46,368
- فکر میکنی؟
- وقتی من میگم
332
00:26:47,328 --> 00:26:49,121
- فرانس-سوار؟
- نه، مرسی
333
00:26:52,958 --> 00:26:54,001
فرانس-سوار؟
334
00:26:54,418 --> 00:26:59,632
فرانس-سوار! آخرین اخبار!
بفرمایید آقا
335
00:27:00,132 --> 00:27:01,300
فرانس-سوار؟
336
00:27:03,886 --> 00:27:08,891
فرانس-سوار بخرید!
اخبار لحظه آخر! بفرمایید
337
00:27:09,433 --> 00:27:10,684
فرانس-سوار بخرید!
338
00:27:11,727 --> 00:27:13,187
فرانس-سوار بخرید...
339
00:27:14,313 --> 00:27:15,564
یه فرانس-سوار بدید
340
00:27:15,814 --> 00:27:17,358
یه فرانس-سوار بدید
341
00:27:18,734 --> 00:27:20,402
- مرسی
- خیلی ممنون
342
00:27:23,489 --> 00:27:26,325
فرانس-سوار بخرید!
آخرین اخبار!
343
00:27:27,243 --> 00:27:29,995
آخرین اخبار!
فرانس-سوار بخرید!
344
00:27:30,704 --> 00:27:34,250
فرانس-سوار آخرین نسخه!
همه اخبار!
345
00:27:37,586 --> 00:27:40,589
فرانس-سوار بخرید!
آخرین اخبار!
346
00:27:43,008 --> 00:27:45,594
چی شده؟
همشو نفروختی که؟
347
00:27:45,928 --> 00:27:49,765
همین الان رد شد!
اون تو پژو خاکستری، خودش بود!
348
00:27:51,559 --> 00:27:53,352
- ولی کی؟
- زنم!
349
00:27:53,519 --> 00:27:54,603
"زنم"؟
350
00:28:01,694 --> 00:28:05,114
ولی من فکر میکردم زنت
تو روستاست!
351
00:28:05,322 --> 00:28:07,700
اومده خونم زندگی کنه
با برادرش!
352
00:28:08,033 --> 00:28:09,493
- خونت؟
- آره!
353
00:28:10,035 --> 00:28:11,704
مگه خونه داری؟
354
00:28:11,871 --> 00:28:12,830
معلومه که دارم
355
00:28:13,247 --> 00:28:16,041
اگه جا داشتی بخوابی
پس دیشب چرا اون نمایش رو درآوردی؟
356
00:28:16,292 --> 00:28:18,794
- که تنها نمونم
- ولی نگفتی خونه داری!
357
00:28:18,878 --> 00:28:19,920
معلومه که گفتم
358
00:28:20,045 --> 00:28:22,548
نه، درباره زمینات گفتی
ولی اینو نه
359
00:28:22,631 --> 00:28:24,925
مطمئنم تو رستوران
بهت گفتم
360
00:28:25,050 --> 00:28:26,802
تو داشتی میخوردی و گوش نمیدادی
361
00:28:27,219 --> 00:28:29,930
دیدیه، تو چشمام نگاه کن
و جواب بده
362
00:28:30,764 --> 00:28:32,641
خونه کجاست؟
363
00:28:33,267 --> 00:28:34,310
تو پاسی
364
00:28:34,518 --> 00:28:35,895
- تو پاسی
- آره
365
00:28:36,061 --> 00:28:41,066
ولی نمیخوام برم!
میندازنم سنت-آن
366
00:28:41,192 --> 00:28:43,402
باز داری چرت و پرت میگی!
367
00:28:45,070 --> 00:28:47,865
ببین، این چرت و پرته؟
368
00:28:48,157 --> 00:28:50,993
کلیدای منه، کلیدای
خونم
369
00:28:53,496 --> 00:28:56,415
باشه
میریم خونت
370
00:28:56,624 --> 00:28:58,709
زنتو میبینیم
و برادرشو
371
00:28:59,001 --> 00:29:01,086
حالا میخوام همه چیو ببینم
372
00:29:01,420 --> 00:29:05,174
و اگه راست نباشه
بد میبینی
373
00:29:14,141 --> 00:29:17,353
ماشینه...
خودشه! بهت گفتم
374
00:29:26,028 --> 00:29:27,905
واقعاً مال توئه؟
375
00:29:28,948 --> 00:29:30,699
آره، رفیق
مال منه
376
00:29:31,033 --> 00:29:32,701
پس، بریم تو
نه
377
00:29:32,910 --> 00:29:34,161
چه خطری داره؟
378
00:29:34,370 --> 00:29:37,289
لباس مخصوص
به هیچی دیگه فکر نمیکنن
379
00:29:41,460 --> 00:29:43,546
پاسکال، صبر کن
380
00:29:46,131 --> 00:29:48,467
خوب گوش کن، دیدیه
خوب گوش کن
381
00:29:49,176 --> 00:29:53,764
اگه بخوان اذیتت کنن
حالیشون میکنم. حساب زنتو میرسم
382
00:29:53,973 --> 00:29:56,392
- برادرش چی؟
- اونم حالیش میکنم، اگه راست باشه
383
00:29:56,684 --> 00:29:59,603
اگه داری چرت میگی... بریم
- نه
384
00:30:00,646 --> 00:30:02,106
هر جور راحتی
385
00:30:24,837 --> 00:30:26,005
کسی اینجا هست؟
386
00:30:36,932 --> 00:30:38,184
کی اونجاست؟
387
00:30:44,440 --> 00:30:45,357
خانم
388
00:30:45,691 --> 00:30:46,859
شما کی هستید؟
389
00:30:47,151 --> 00:30:48,611
شما خانم باراشه هستید؟
390
00:30:49,028 --> 00:30:49,945
بله...
391
00:30:50,362 --> 00:30:51,947
خانم کاترین باراشه؟
392
00:30:52,281 --> 00:30:55,367
بله، ولی این توضیح نمیده
شما اینجا چیکار میکنید
393
00:30:56,327 --> 00:30:59,246
ببخشید، ولی شما
همسر دیدیه هستید؟
394
00:31:01,040 --> 00:31:04,543
اتفاقی براش افتاده؟
تصادف نکرده؟
395
00:31:04,793 --> 00:31:07,046
نه، نگران نباشید خانم
396
00:31:07,713 --> 00:31:11,634
ولی... ببینید، شوهرتون
سعی کرد خودکشی کنه
397
00:31:11,884 --> 00:31:15,721
پرید تو سن. فقط یه کم
آب خورد
398
00:31:15,930 --> 00:31:17,598
سریع نجاتش دادم
399
00:31:18,140 --> 00:31:19,892
ممنون که نجاتش دادید
400
00:31:20,935 --> 00:31:23,312
ولی نجات
برای چقدر؟
401
00:31:25,105 --> 00:31:27,399
این سومین باره که
سعی میکنه خودکشی کنه
402
00:31:29,401 --> 00:31:30,528
دیدیه...
403
00:31:31,362 --> 00:31:32,822
دیدیه خیلی مریضه
404
00:31:33,030 --> 00:31:34,990
شما متوجه نشدید؟
405
00:31:35,741 --> 00:31:37,076
خب...
406
00:31:38,661 --> 00:31:40,955
48 ساعته که ناپدید شده
407
00:31:42,414 --> 00:31:45,251
کجاست؟
چرا باهاتون نیومد؟
408
00:31:45,543 --> 00:31:47,211
نخواست بیاد
409
00:31:47,419 --> 00:31:48,879
البته...
410
00:31:49,296 --> 00:31:50,965
بفرمایید بشینید، لطفاً
411
00:31:52,216 --> 00:31:55,845
باید اعتراف کنم که
من درکش نمیکنم
412
00:31:56,095 --> 00:31:58,180
نه حرفاشو
نه کاراشو
413
00:31:58,681 --> 00:32:02,518
همش برام داستان تعریف میکنه
و داستان...
414
00:32:02,852 --> 00:32:07,231
...درباره سگش، شکار
تفنگش...
415
00:32:07,439 --> 00:32:09,859
درباره سگش و شکار
باهاتون حرف زده؟
416
00:32:09,942 --> 00:32:10,985
- بله
417
00:32:11,277 --> 00:32:13,612
و احتمالاً درباره
زمیناش تو کروز
418
00:32:14,613 --> 00:32:16,824
بهتره همه چیو بدونید
419
00:32:17,533 --> 00:32:20,452
نه شکاری هست
نه خونهای تو کروز
420
00:32:21,620 --> 00:32:23,205
هیچوقت نبوده
421
00:32:24,123 --> 00:32:27,668
شوهر من دروغگوئه
مثل یه بچه میمونه
422
00:32:28,919 --> 00:32:30,796
یه بچه که گاهی وحشتناکه
423
00:32:31,964 --> 00:32:36,552
یه روز کار کردنو ول کرد و یه گذشته
به عنوان زمیندار برای خودش ساخت
424
00:32:39,555 --> 00:32:40,598
باغو نگاه کنید
425
00:32:41,223 --> 00:32:43,100
چیزی که "چراگاه" صداش میکنه
426
00:32:44,560 --> 00:32:48,230
یه بار سعی کرد خفم کنه
چون یه موش کور چمنو خراب کرده بود
427
00:32:50,191 --> 00:32:53,235
حتماً بهتون گفته که
من میخوام بستریش کنم
428
00:32:54,361 --> 00:32:55,488
خب...
429
00:32:57,907 --> 00:32:59,492
بله، گفت
430
00:32:59,783 --> 00:33:01,744
تا اموالشو تصاحب کنم
431
00:33:02,703 --> 00:33:05,206
یکی از وسواساشه
اموالش
432
00:33:06,749 --> 00:33:10,336
خب، من میرم بهش میگم
که دیدمتون...
433
00:33:12,004 --> 00:33:14,673
...که حرف زدیم...
و صادقانه...
434
00:33:14,798 --> 00:33:18,761
میتونید متقاعدش کنید
که برگرده؟
435
00:33:18,969 --> 00:33:21,263
نمیگم امشب، البته
فردا
436
00:33:21,472 --> 00:33:23,849
برای من بهترین کار همینه، ولی...
437
00:33:24,183 --> 00:33:26,769
- ولی؟
- گاهی انگار میترسه
438
00:33:27,102 --> 00:33:30,773
میترسه
خدا میدونه از چی...
439
00:33:31,482 --> 00:33:36,195
از شما نمیترسه، برادرتونه که
انگار زیاد دوستش نداره
440
00:33:36,612 --> 00:33:38,280
بهش بگید تنهام
441
00:33:38,989 --> 00:33:41,700
و بگید که
تفنگشو پیدا کردم
442
00:33:42,326 --> 00:33:43,994
شاید تصمیم بگیره بیاد
443
00:33:45,454 --> 00:33:47,957
بدون اینکه بخوام
پیشبینی کنم چی میتونم براش بکنم...
444
00:33:48,165 --> 00:33:51,085
...نمیدونم چطور ازتون تشکر کنم
که کمکش کردید
445
00:33:51,293 --> 00:33:56,215
ارزششو نداره. ولی میخوام
یه سوال ازتون بپرسم
446
00:33:57,466 --> 00:34:02,137
این وسواسها، درباره تفنگ
چراگاهها، خلاصه همه اینا...
447
00:34:03,055 --> 00:34:05,057
فکر میکنید میتونه خوب بشه؟
448
00:34:06,517 --> 00:34:08,602
و نمیترسید یه روز...
449
00:34:09,979 --> 00:34:11,647
...شما رو جای یه کبک بگیره؟
450
00:34:12,231 --> 00:34:14,149
دیدیه شوهر منه، آقا
451
00:34:15,067 --> 00:34:17,486
ولی درسته، ممکنه
بد تموم بشه
452
00:34:19,655 --> 00:34:21,949
خب، من سعی خودمو
میکنم
453
00:34:23,617 --> 00:34:24,577
خداحافظ خانم
454
00:34:24,660 --> 00:34:25,995
به امید دیدار، آقا
455
00:35:23,135 --> 00:35:25,429
دوست ندارید؟
خوب نیست؟
456
00:35:25,763 --> 00:35:27,306
چرا، ولی گرسنم نیست
457
00:35:27,640 --> 00:35:30,893
پنیر میخواید؟
پنیر بز داریم
458
00:35:32,645 --> 00:35:33,479
نه، مرسی
459
00:35:33,771 --> 00:35:36,315
دسرمو میبرم
تو تخت میخورم
460
00:35:36,607 --> 00:35:40,027
حالتون خوب نیست؟ منم همینطور
شاید از گرماست
461
00:35:40,152 --> 00:35:42,238
حتماً همینه
شب بخیر، پولت
462
00:35:57,461 --> 00:35:59,129
- خب، فعلاً
- خداحافظ
463
00:36:05,594 --> 00:36:06,637
دیدیه!
464
00:36:09,974 --> 00:36:11,642
دیدیه، منم، پاسکال!
465
00:36:13,102 --> 00:36:14,979
دیدیه، صبر کن، خواهش میکنم!
466
00:36:33,539 --> 00:36:34,373
دیدیه!
467
00:36:34,498 --> 00:36:35,416
دیدیه!
468
00:36:35,624 --> 00:36:37,209
وایسا، مرد حسابی!
469
00:36:37,793 --> 00:36:41,130
نزدیک نیا...
نزدیک نیا!
470
00:36:41,797 --> 00:36:44,675
تو با اونا همدستی
میفهمم
471
00:36:45,134 --> 00:36:48,554
مزاحمتونم؟
فکر میکنید دیوونم
472
00:36:49,597 --> 00:36:52,516
آخرش برنده میشید
واقعاً دیوونم میکنید
473
00:36:53,350 --> 00:36:55,227
چطور همچین فکری میکنی؟
474
00:36:55,436 --> 00:36:58,355
آره، اینو میخوان
تو هم همینو میخوای
475
00:36:58,564 --> 00:37:01,609
از قیافت معلومه
رفتی طرف اونا
476
00:37:01,817 --> 00:37:03,903
متقاعدت کرده، اعتراف کن!
477
00:37:04,069 --> 00:37:06,989
گوش کن، آروم باش
چت شده؟
478
00:37:07,239 --> 00:37:10,743
خوشبختانه تونستم فرار کنم
خیلی ترسیدم
479
00:37:11,076 --> 00:37:12,953
ترس نجاتم میده
480
00:37:13,245 --> 00:37:16,999
اگه باورشون میکردم، تا حالا
لباس مخصوص تنم کرده بودن
481
00:37:17,833 --> 00:37:19,502
و چون ازشون میترسم، فرار میکنم
482
00:37:21,420 --> 00:37:25,466
وقتی اون مار پنجره رو باز کرد
فهمیدم میخواد گولت بزنه
483
00:37:25,591 --> 00:37:26,926
هیچوقت بازش نمیکنه
484
00:37:27,343 --> 00:37:29,345
همه جا رو تاریک نگه میداره، از قصد
485
00:37:29,637 --> 00:37:31,305
باز کرد تا عادی به نظر برسه
486
00:37:31,722 --> 00:37:35,059
اگه همه چی عادی بود
پس من دیوونم
487
00:37:35,476 --> 00:37:36,810
و تو رو متقاعد کرده، نه؟
488
00:37:39,021 --> 00:37:42,691
منو تو تاریکی نگه میداره
همیشه تو تاریکی
489
00:37:42,983 --> 00:37:44,109
بیا. بخور...
490
00:37:44,944 --> 00:37:46,737
دیدیه، با آرامش گوش کن
491
00:37:46,946 --> 00:37:51,408
فکر نمیکنی داری خیالبافی میکنی
که باید عاقل باشی؟
492
00:37:51,951 --> 00:37:54,537
بالاخره یه روز باید
برگردی خونه، نه؟
493
00:37:54,870 --> 00:37:55,579
آره
494
00:37:55,704 --> 00:37:57,164
میبینی؟
495
00:38:03,921 --> 00:38:04,964
یکی میخوای؟
496
00:38:06,006 --> 00:38:06,882
بگیر
497
00:38:08,717 --> 00:38:10,511
به این چی میگی
رفیق؟
498
00:38:14,598 --> 00:38:18,644
ببخشید، یادم رفت
دوست نداری اینجوری صدات کنم
499
00:38:19,895 --> 00:38:21,146
عصبانی هستی؟
500
00:38:22,189 --> 00:38:24,775
اذیتت میکنم، نه؟
ولی دوستت دارم
501
00:38:25,526 --> 00:38:29,196
اگه اینقدر دوستم داری
چرا همه چیو برام روشن نمیکنی؟
502
00:38:30,322 --> 00:38:34,160
برام مهم نیست پولدار باشی یا فقیر
پس این داستانا چیه درست کردی؟
503
00:38:34,577 --> 00:38:37,621
زمینات تو کروز
شکارات، همه اینا...
504
00:38:37,913 --> 00:38:40,833
- بهت گفته که واقعی نیست؟
- مگه خرم
505
00:38:41,167 --> 00:38:44,587
وقتی میگم گولت زده
پس باورم نداری؟
506
00:38:44,837 --> 00:38:45,963
مدرک میخوای؟
507
00:38:46,589 --> 00:38:48,591
بیا، اینم مدرک
508
00:38:52,011 --> 00:38:55,431
ببین! کارت شناساییمه!
کارت شناسایی چیز مهمیه
509
00:38:55,556 --> 00:38:57,933
خب، آدرسو بخون
بخون دیگه!
510
00:38:58,267 --> 00:39:02,938
"پویزه، کروز". جواز شکارم:
"پویزه، کروز"
511
00:39:03,189 --> 00:39:06,192
و این کیه؟
منو میشناسی؟
512
00:39:06,400 --> 00:39:09,737
تفنگ، سگم...
نگاه کن، اینو!
513
00:39:09,945 --> 00:39:13,699
"اداره مالیات پویزه"
بازرس برای کی نوشته؟
514
00:39:13,908 --> 00:39:15,993
آقای باراشه
چی میگی؟
515
00:39:16,285 --> 00:39:18,621
من دارم دیوونه میشم!
516
00:39:18,787 --> 00:39:20,706
اول، تو رو باور کردم
517
00:39:20,998 --> 00:39:24,752
بعد، زنتو. حالا تو رو
و هیچی نمیفهمم
518
00:39:24,960 --> 00:39:29,882
میفهمی چون میخوام برم
خونم. میخوام باورم کنی
519
00:39:30,174 --> 00:39:32,968
ولی نمیمونم
فقط میرم پولمو بردارم
520
00:39:33,719 --> 00:39:37,264
- حالا پول داری؟
- آره، پول دارم
521
00:39:37,556 --> 00:39:41,310
دیروز نه، چون برای پریدن تو آب
به 400,000 فرانک نیاز نداشتم
522
00:39:41,560 --> 00:39:44,355
ولی اون پول مال منه
میفهمی؟
523
00:39:44,563 --> 00:39:48,442
400,000 فرانک! حتی اگه بترکن
پیداش نمیکنن
524
00:39:48,651 --> 00:39:51,570
جالب اینه که هر روز
از کنارش رد میشن
525
00:39:51,737 --> 00:39:53,405
چی داری میگی؟
526
00:39:54,156 --> 00:39:56,325
تو میز تحریر
قایمش کردم
527
00:39:56,659 --> 00:39:58,869
میز تحریر قدیمی
تو اتاق ته راهرو
528
00:39:59,161 --> 00:40:02,498
اونقدر احمقن که
هیچوقت فکر نمیکنن بازش کنن
529
00:40:02,581 --> 00:40:06,585
با این حال، کلید دور نیست
میدونی کلید کجاست؟
530
00:40:06,877 --> 00:40:08,254
کلیدت برام مهم نیست
531
00:40:08,420 --> 00:40:11,590
بهت میگم به هر حال
چون دوستمی، هان؟
532
00:40:11,674 --> 00:40:12,716
آره!
533
00:40:13,342 --> 00:40:17,513
تو گلدون چینی که
کنارشه، سمت راست
534
00:40:18,013 --> 00:40:20,015
آره، آره، آره، آره، آره...
535
00:40:21,058 --> 00:40:22,434
باورم نداری؟
536
00:40:23,269 --> 00:40:24,186
نه
537
00:40:25,437 --> 00:40:28,858
اگه نشونت بدم، باورم میکنی؟
538
00:40:29,108 --> 00:40:31,610
- با مدرک، آره
- پس میرم بیارمشون
539
00:40:31,777 --> 00:40:34,405
اگه اون دو تا اونجا باشن
حالیشون میکنم
540
00:40:34,613 --> 00:40:37,032
صبر کن، باهات میام
541
00:40:37,199 --> 00:40:38,242
چرا؟
542
00:40:39,410 --> 00:40:41,495
به اندازه کافی حماقت کردی
543
00:40:42,121 --> 00:40:43,581
مواظب باش، ها
544
00:40:44,123 --> 00:40:45,791
زیادهروی نکن
545
00:40:46,083 --> 00:40:49,295
یه چیزه که کمکت کنم
یه چیز دیگه که منو تو دردسر بندازی
546
00:40:49,962 --> 00:40:51,714
مطمئنی اون پول مال توئه؟
547
00:40:51,922 --> 00:40:53,090
بهت که گفتم
548
00:40:53,382 --> 00:40:56,719
باشه، بریم
و بعدش هر کی راه خودشو میره
549
00:40:57,469 --> 00:40:58,053
تمومه!
550
00:40:59,013 --> 00:41:00,556
چقدر خوبی تو
551
00:41:00,806 --> 00:41:02,349
بگو احمق
552
00:41:02,558 --> 00:41:06,729
فردا باید 7 بیدار شم
و دارم شبزندهداری میکنم
553
00:41:06,812 --> 00:41:08,606
برای چی؟ برای کی؟
554
00:41:08,814 --> 00:41:12,234
چون بچه نیاز داره
دستشو بگیرن موقع رد شدن
555
00:41:12,359 --> 00:41:14,570
و من، مثل یه احمق
شدم پرستار بچه
556
00:41:14,737 --> 00:41:16,322
قسم میخورم، عجب دنیاییه
557
00:41:17,239 --> 00:41:19,450
راه بیفت، نمیخوام
بغلت کنم
558
00:41:34,882 --> 00:41:37,801
لعنتی!
این نیست
559
00:41:38,344 --> 00:41:40,721
گیج شدی
بالاخره باز میکنی؟
560
00:41:41,055 --> 00:41:43,349
آره، البته
به این راحتی نیست
561
00:41:46,018 --> 00:41:48,854
بده به من، عصبیم میکنی!
562
00:41:51,774 --> 00:41:53,859
- مطمئنی همینه؟
- آره
563
00:42:06,288 --> 00:42:08,165
- بیا، برو تو
- پاسکال...
564
00:42:08,791 --> 00:42:11,877
میترسم، نمیتونم
بیا بریم
565
00:42:12,086 --> 00:42:16,382
پولو ول میکنم، ولی نمیخوام
ببینمشون، مخصوصاً اونو. بریم
566
00:42:16,590 --> 00:42:19,802
آره، و فردا
نظرت عوض میشه
567
00:42:20,135 --> 00:42:22,012
من میرم، اینو بده
568
00:42:23,138 --> 00:42:24,849
فقط، هشدار دادم بهت
569
00:42:25,140 --> 00:42:29,395
اگه باز مثل دیروز کارتو تکرار کنی و مجبور شم
بیام دنبالت، میبینی
570
00:42:30,145 --> 00:42:33,274
کلید بزرگه
مال اتاقک کوچیکه
571
00:42:33,482 --> 00:42:37,653
کلید میز تحریر تو گلدونه
از در پشتی برو تو
572
00:42:37,862 --> 00:42:41,282
عجله کن
قسم میخورم منتظر میمونم. قول میدم
573
00:43:20,821 --> 00:43:24,783
الو؟ سریع بیاید
یه دزد اومده تو خونم
574
00:43:25,201 --> 00:43:27,786
خیابون ماندل، 14
خانم باراشه
575
00:43:28,120 --> 00:43:30,831
آره، آره، همینه
خیابون ماندل، 14
576
00:44:28,180 --> 00:44:29,348
لعنتی!
577
00:44:31,433 --> 00:44:32,560
دیدیه!
578
00:44:34,520 --> 00:44:35,771
دیدیه!
579
00:44:51,620 --> 00:44:52,663
دیدیه!
580
00:45:05,176 --> 00:45:08,012
باغو بگردید!
شما با من بیاید!
581
00:45:31,243 --> 00:45:31,994
ریمون!
582
00:45:32,495 --> 00:45:33,746
دستا بالا!
583
00:45:59,438 --> 00:46:03,609
الو، دومون؟ اینجا بروسار
خیابون ماندل، 14
584
00:46:04,026 --> 00:46:07,112
یه قتله
سریع کمیسر رو بفرستید
585
00:46:07,363 --> 00:46:09,448
به پزشک قانونی هم خبر بدید، زود
586
00:46:17,248 --> 00:46:19,625
- فکر کنم اینجاست
- احتمالاً
587
00:46:21,710 --> 00:46:23,921
- شب بخیر، کمیسر
- شب بخیر، دکتر
588
00:46:24,129 --> 00:46:25,881
پزشک قانونی رو خبر کردم
589
00:46:26,006 --> 00:46:28,092
کار خوبی کردید
ممنونم
590
00:46:28,300 --> 00:46:31,554
ببخشید، داشتم شام میخوردم
خونه براساکها
591
00:46:31,846 --> 00:46:34,974
عضو آکادمی و همسرش
خیلی کسلکننده بود
592
00:46:35,182 --> 00:46:37,810
روشنفکرا
با دهن پر حرف میزنن
593
00:46:38,102 --> 00:46:42,398
درباره همه چی حرف زدن: معماری
فرانسوی-رومی با لابستر...
594
00:46:42,565 --> 00:46:44,900
...مونترلان با پنیر...
595
00:46:45,317 --> 00:46:48,529
...و وقتی تلفن زنگ زد
داشتیم به موتزارت گوش میدادیم...
596
00:46:48,737 --> 00:46:50,614
...و سالاد میوه میخوردیم
597
00:46:52,074 --> 00:46:53,742
آه، پس بگید دکتر
598
00:46:53,951 --> 00:46:56,871
نظرتون چیه
مشتریتون از چی مرده؟
599
00:46:57,079 --> 00:46:58,956
مشتری من؟
زیادی میگید
600
00:46:59,582 --> 00:47:02,418
چند زخم روی سر
که با یه جسم سخت ایجاد شده
601
00:47:02,585 --> 00:47:06,463
شکستگی جمجمه، خونریزی خارجی خفیف
602
00:47:06,672 --> 00:47:10,009
مرگ باید حدود سه ربع ساعت پیش اتفاق افتاده باشه
603
00:47:10,217 --> 00:47:11,594
هیچ نشونه ای از درگیری نیست
604
00:47:11,760 --> 00:47:13,762
در کل، مرگ آرومی بوده
605
00:47:14,680 --> 00:47:17,516
اتفاقی اسلحه قتل رو پیدا نکردین؟
606
00:47:18,142 --> 00:47:20,519
آه ببخشید، این وظیفه منه
607
00:47:21,061 --> 00:47:24,607
خب... ممنون دکتر. سلام منو به خانواده برسونید
608
00:47:27,193 --> 00:47:29,612
چطور میتونن 8 ساعت در روز تحملش کنن؟
609
00:47:29,695 --> 00:47:31,906
اینو خودش هم همیشه از من میپرسه
610
00:47:32,114 --> 00:47:34,825
- جناب سرگرد
- شب بخیر آقایون
611
00:47:35,868 --> 00:47:37,620
این خانم کیه؟
612
00:47:38,037 --> 00:47:39,205
بیوه
613
00:47:43,876 --> 00:47:45,961
خانم، تسلیت میگم
614
00:47:46,921 --> 00:47:48,380
من سرگرد دودلو هستم
615
00:47:49,131 --> 00:47:52,134
نمیخوام تو این شرایط اذیتتون کنم
616
00:47:53,302 --> 00:47:54,553
ممنون جناب سرگرد
617
00:47:54,720 --> 00:47:58,724
متاسفانه وظیفه من و شما اینو ایجاب میکنه
618
00:47:59,558 --> 00:48:01,727
هیچکدوم از ما نمیتونیم اجازه بدیم
619
00:48:01,936 --> 00:48:05,272
که این جنایت نفرت انگیز بی مجازات بمونه
620
00:48:05,898 --> 00:48:08,609
درباره این جنایت چی میتونید به من بگید؟
621
00:48:09,568 --> 00:48:11,654
در هر صورت، چطور متوجهش شدید
622
00:48:12,571 --> 00:48:14,448
من داشتم میرفتم بخوابم
623
00:48:14,865 --> 00:48:17,660
اینجا بودم که صدایی از باغ شنیدم
624
00:48:18,619 --> 00:48:20,913
انگار یکی داشت با در پشتی ور میرفت
625
00:48:21,539 --> 00:48:22,915
چراغ رو خاموش کردم...
626
00:48:23,624 --> 00:48:25,417
آره، فکر کنم خاموشش کردم
627
00:48:26,418 --> 00:48:28,754
بعد دیدم از زیر اون در نور میاد
628
00:48:29,171 --> 00:48:31,757
اونموقع ترسیدم، به پلیس زنگ زدم
629
00:48:32,174 --> 00:48:33,008
و بعد...
630
00:48:33,217 --> 00:48:35,511
رفتم بالا که به شوهرم خبر بدم
631
00:48:36,345 --> 00:48:39,765
ببخشید که میپرسم، شوهرتون خواب بودن؟
632
00:48:41,016 --> 00:48:41,851
نه
633
00:48:43,102 --> 00:48:46,272
شوهرم مریض بود، مشکل اعصاب داشت
634
00:48:46,772 --> 00:48:49,066
گاهی کل شب رو بیرون میموند
635
00:48:49,275 --> 00:48:52,278
بعضی وقتا هم چند روز تموم تو تخت میموند
636
00:48:56,866 --> 00:49:01,704
من رفتم بالا، ولی شوهرم نه تو اتاق بود نه تو حموم
637
00:49:02,121 --> 00:49:05,457
فکر کردم اونم حتما صدا رو شنیده و رفته پایین...
638
00:49:05,541 --> 00:49:08,460
از پله های خدمتکاری که به آشپزخونه میره
639
00:49:09,795 --> 00:49:13,132
حتما همینطوری رفته، وگرنه با هم روبرو میشدیم...
640
00:49:13,799 --> 00:49:15,759
و نمیذاشتم بره پایین
641
00:49:16,177 --> 00:49:18,888
وقتی فکر میکنم به خاطر همین بود
642
00:49:27,229 --> 00:49:30,357
داشتم از اتاقش یا اتاق خودم میومدم بیرون، یادم نیست...
643
00:49:30,983 --> 00:49:32,985
که صدای داد شوهرم رو شنیدم
644
00:49:33,694 --> 00:49:37,239
نه، داد نبود، مثل یه ناله بود
645
00:49:37,656 --> 00:49:41,744
بعد یه صدای کر کننده... دویدم پایین و...
646
00:49:49,251 --> 00:49:52,338
بله، بقیهش کاملا مشخصه چی شده
647
00:49:54,548 --> 00:49:58,594
خیلی ممنون خانم. یه سوال دیگه...
648
00:49:59,762 --> 00:50:04,016
وقتی شوهرتون رو پیدا کردید، فوت کرده بود؟
649
00:50:04,350 --> 00:50:06,852
خب، آره. مطمئنم.
650
00:50:08,938 --> 00:50:10,606
آره، مطمئنم، بله.
651
00:50:12,691 --> 00:50:14,860
خانم، دیگه مزاحمتون نمیشم
652
00:50:16,111 --> 00:50:20,533
اگه اجازه بدید یه نصیحتی بکنم: بهتره یکم استراحت کنید
653
00:50:21,367 --> 00:50:23,536
نمیخوام شوهرم رو تنها بذارم
654
00:50:24,703 --> 00:50:27,081
میدونم خیلی سخته...
655
00:50:27,206 --> 00:50:30,417
ولی تو هر قتلی، کالبدشکافی اجتناب ناپذیره
656
00:50:31,252 --> 00:50:35,714
بعد از تشریفات قانونی جنازه شوهرتون رو بهتون تحویل میدن
657
00:50:37,383 --> 00:50:40,302
خواهش میکنم فردا تشریف بیارید دفترم...
658
00:50:41,053 --> 00:50:43,764
تا اظهاراتتون رو تکرار و امضا کنید
659
00:50:44,598 --> 00:50:47,393
سعی میکنم زیاد وقتتون رو نگیرم
660
00:50:49,603 --> 00:50:50,855
خانم
661
00:50:57,820 --> 00:50:58,988
سرکار
662
00:51:02,741 --> 00:51:04,410
اسم این خانم چیه؟
663
00:51:04,743 --> 00:51:07,413
خانم باراشه، کاترین باراشه
664
00:51:07,663 --> 00:51:10,166
با نام خانوادگی ژولیوه. 28 ساله
665
00:51:10,457 --> 00:51:11,584
و اون مرد؟
666
00:51:12,001 --> 00:51:15,171
دیدیه باراشه. 49 ساله، مالک
667
00:51:15,337 --> 00:51:16,922
مالک چی؟
668
00:51:22,845 --> 00:51:23,929
ببخشید...
669
00:51:24,221 --> 00:51:26,015
جناب سرگرد، اون شمعدون...
670
00:51:26,307 --> 00:51:27,975
همیشه روی میز کناری بود
671
00:51:28,184 --> 00:51:30,686
شما جاش رو عوض کردید؟
672
00:51:37,359 --> 00:51:39,778
سریع ببرش آزمایشگاه
673
00:51:39,862 --> 00:51:41,530
- با این کشتنش؟
- نگاه کن
674
00:51:41,739 --> 00:51:46,535
مواظب اثر انگشتها باش، که مثل همیشه پیداشون نمیکنیم
675
00:51:47,286 --> 00:51:50,623
ناخواسته اسلحه قتل رو پیدا کردید
676
00:51:50,915 --> 00:51:52,458
اوه، وحشتناکه
677
00:51:52,791 --> 00:51:55,377
بهتره یکم بخوابید
678
00:51:55,503 --> 00:51:57,880
یه آرامبخش بخورید، لازمتون میشه
679
00:51:59,048 --> 00:52:02,593
فرضیه شمعدون درسته. میخواید یه نگاهی بندازید؟
680
00:52:02,718 --> 00:52:05,221
زخمهای سر، شکستگی جمجمه
681
00:52:05,304 --> 00:52:07,806
مرگ آنی، دیگه چی باید بدونم؟
682
00:52:08,140 --> 00:52:10,809
در ضمن، نه، تازه شام خوردم
683
00:52:11,143 --> 00:52:15,940
ترجیح میدم زنده موقتی رو ببینم. فرستادینش ماشین؟
684
00:52:16,148 --> 00:52:19,568
منتظر دستور شما بودم. اونجاست، تو اون اتاقک
685
00:52:19,819 --> 00:52:21,570
خب حالا که اینجاست...
686
00:52:23,030 --> 00:52:25,324
نه، از این طرف، جناب سرگرد
687
00:52:31,789 --> 00:52:33,874
چه خبر شده؟
688
00:52:37,920 --> 00:52:40,840
- چقدر؟
- 400 هزار فرانک، یه خرده پول
689
00:52:42,633 --> 00:52:45,845
بیوه خوشگله، فکر کردم قتل عشقی باشه. حیف شد
690
00:52:46,804 --> 00:52:49,306
دزدی معمولی که منجر به قتل شده
- چی؟
691
00:52:49,515 --> 00:52:54,103
من کسی رو نکشتم! اومدم پول رو برای دیدیه بردارم
692
00:52:54,186 --> 00:52:55,855
مسئله اینه که دیدیه مرده
693
00:52:56,105 --> 00:52:57,857
این دیگه خیلی جالبه!
694
00:52:57,940 --> 00:52:59,525
همه اینجا دیوونه شدن!
695
00:52:59,859 --> 00:53:02,653
دیدیه بیرون منتظرم بود! جرات نداشت بیاد تو
696
00:53:02,945 --> 00:53:06,115
من باهاش اومدم که کار احمقانهای نکنه
697
00:53:06,407 --> 00:53:08,701
کاش رفته بودم خوابیده بودم!
698
00:53:18,502 --> 00:53:19,753
چی میگه؟
699
00:53:21,422 --> 00:53:24,758
این دیدیه نیست. من این مرد رو نمیشناسم
700
00:53:24,967 --> 00:53:28,804
این دیدیه باراشته
- بیست سال از اون بزرگتره
701
00:53:29,054 --> 00:53:31,640
دیگه داری حوصلمو سر میبری
702
00:53:31,849 --> 00:53:34,977
با 400 هزار فرانک گیرت میندازن، میگی برنداشتی
703
00:53:35,060 --> 00:53:36,645
میگم ندزدیدم
704
00:53:36,729 --> 00:53:40,399
- انکار میکنی که دیدیه باراشه رو کشتی
- من هیچکس رو نکشتم!
705
00:53:40,733 --> 00:53:44,570
وقتی جنازه رو نشونت میدن، میگی دیدیه باراشه نیست
706
00:53:44,653 --> 00:53:47,490
حقیقته! من از آب نجاتش دادم!
707
00:53:47,573 --> 00:53:50,743
میخواست خودشو بکشه به خاطر زنش و برادر زنش
708
00:53:50,826 --> 00:53:53,954
بهم گفت پسانداز داره، جرات نمیکنه بیاد برش داره
709
00:53:54,163 --> 00:53:57,291
کلیدها رو داد و بیرون در منتظر موند
710
00:53:57,583 --> 00:54:02,004
حتی گفت کلید میز تحریر تو گلدونه
711
00:54:02,087 --> 00:54:06,759
برای اینکه مو به مو انجامش بدم، باید بهم میگفت، از خودم درنیاوردم!
712
00:54:08,427 --> 00:54:11,597
البته، مرده که نمیتونه مخالفت کنه
713
00:54:13,265 --> 00:54:15,643
شما نمیفهمید؟
714
00:54:15,851 --> 00:54:18,562
من دارم میگم این مرد دیدیه نیست
715
00:54:22,107 --> 00:54:25,653
میشل، لطفا به خانم باراشه بگو بیاد پایین
716
00:54:27,613 --> 00:54:30,241
با ملایمت، خواهش میکنم، ها؟
717
00:54:32,868 --> 00:54:35,538
به جز این، شغلت چیه؟
718
00:54:35,871 --> 00:54:37,039
فروشندهام
719
00:54:37,456 --> 00:54:39,291
روزنامه فروش
720
00:54:39,416 --> 00:54:43,045
پاسکال کازالیس، متولد سیهنا، تابعیت فرانسوی از سال 38
721
00:54:43,379 --> 00:54:48,592
آه، سیهنا... دو سال پیش تعطیلات فوقالعادهای اونجا داشتم
722
00:54:48,801 --> 00:54:50,553
به من چه که شما کجا رفتید؟
723
00:54:50,970 --> 00:54:52,638
آره، درست میگی
724
00:54:53,180 --> 00:54:57,059
میتونستی ایتالیا بمونی، اونجا اعدام لغو شده
725
00:54:57,476 --> 00:55:00,396
ولی اینجا... گیوتین هست
726
00:55:04,984 --> 00:55:08,612
خانم، ببخشید، ولی این شخص ادعا میکنه...
727
00:55:17,246 --> 00:55:19,665
چطور؟ همدیگه رو میشناسید؟
728
00:55:19,874 --> 00:55:22,376
چند ساعت پیش با این مرد همینجا صحبت کردم
729
00:55:22,585 --> 00:55:25,713
دلیلشو بگو. زود باش، بگو!
730
00:55:26,130 --> 00:55:30,426
اومد بهم بگه که شوهرم رو از غرق شدن نجات داده
731
00:55:31,969 --> 00:55:34,889
دیدیه افسردگی شدید داشت
732
00:55:35,431 --> 00:55:38,434
دورههای افسردگی وحشتناکی رو گذرونده بود
733
00:55:39,768 --> 00:55:42,188
ولی ساعت 8، وقتی دیدیه برگشت...
734
00:55:42,396 --> 00:55:46,567
گفت این داستان درست نیست، هرچند به نظرش جالب اومد
735
00:55:46,775 --> 00:55:50,029
حداقل نگفت خودشو انداخته بود تو آب؟
736
00:55:50,446 --> 00:55:52,198
دروغگو
737
00:55:52,406 --> 00:55:56,160
قسم میخورم داره دروغ میگه. دیدیه نمیتونست ساعت 8 برگشته باشه...
738
00:55:56,452 --> 00:55:58,245
چون با من بود!
739
00:55:58,370 --> 00:55:59,497
ببخشید، یه لحظه
740
00:55:59,705 --> 00:56:03,250
وقتی این مرد اومد، شوهرتون همراهش نبود؟
741
00:56:03,667 --> 00:56:06,045
نه، تنها اومده بود
742
00:56:06,170 --> 00:56:07,838
اون بیرون منتظرم بود
743
00:56:07,963 --> 00:56:11,800
بیرون؟ دیدیه همش دم در خونهتون منتظر شما بود
744
00:56:12,009 --> 00:56:13,969
- چرا هیچوقت نمیومد تو؟
- میترسید
745
00:56:14,220 --> 00:56:16,597
- از چی میترسید؟
- از اون و برادرش
746
00:56:17,223 --> 00:56:18,557
جناب سرگرد...
747
00:56:18,807 --> 00:56:22,561
آروم باشید، به گفته ایشون اون همون مرد نیست
748
00:56:22,853 --> 00:56:24,313
طبق اظهارات...
749
00:56:24,522 --> 00:56:26,190
- پاسکال کازالیس
- پاسکال کازالیس
750
00:56:26,398 --> 00:56:28,150
مقتول دیدیه باراشه نیست
751
00:56:28,275 --> 00:56:29,235
چی؟
752
00:56:30,152 --> 00:56:31,821
جرات میکنی انکار کنی؟
753
00:56:32,029 --> 00:56:33,823
شما جنازه رو دیدید؟
754
00:56:33,906 --> 00:56:37,868
مطمئنید شوهرتونه؟ واقعا میخواید بگید این دیدیهست؟
755
00:56:40,246 --> 00:56:42,331
خواهش میکنم، این وحشتناکه
756
00:56:42,456 --> 00:56:44,834
وحشتناک؟ این بیشرمیه!
757
00:56:44,959 --> 00:56:47,878
- یکم آروم باشید
- دوست دارم شما جای من باشید!
758
00:56:48,003 --> 00:56:52,258
تازه میگه آروم باش! میخواید دیوونم کنید؟
759
00:56:52,675 --> 00:56:55,928
من دیدیه رو میشناسم! من از آب نجاتش دادم!
760
00:56:56,345 --> 00:57:00,933
کاش پام میشکست. دو روز پیشم بود!
761
00:57:01,016 --> 00:57:03,102
بهش جا و غذا دادم!
762
00:57:03,310 --> 00:57:05,271
به من میگید این دیدیهست!
763
00:57:06,772 --> 00:57:09,275
تو عمرم همچین چیزی ندیده بودم
764
00:57:09,441 --> 00:57:10,818
حالا چی شده؟
765
00:57:11,026 --> 00:57:12,903
این آقا سعی داشت بیاد تو خونه
766
00:57:13,028 --> 00:57:15,531
سعی نمیکردم بیام تو، داشتم میومدم تو
767
00:57:17,700 --> 00:57:20,536
کاترین... تازه فهمیدم
768
00:57:20,953 --> 00:57:22,705
خیلی وحشتناکه، فیلیپ
769
00:57:24,290 --> 00:57:25,416
ببخشید آقا
770
00:57:25,624 --> 00:57:29,879
فضولی نباشه اگه بپرسم...؟
- فیلیپ باراشه، برادر زنش
771
00:57:30,129 --> 00:57:34,049
آها، برادر زنه پیداش شد! این هم از خیالات من بود؟
772
00:57:34,466 --> 00:57:38,637
برادر زن، دوست شما، عوضی! خود دیدیه بهم گفت
773
00:57:38,888 --> 00:57:40,556
چطور جرات میکنی؟
774
00:57:40,848 --> 00:57:43,350
همیشه اینقدر دیر برمیگردید؟
775
00:57:43,893 --> 00:57:47,104
هر شب، من مدیر سیرک زو هستم
776
00:57:47,396 --> 00:57:49,315
بعد از تموم شدن نمایش برمیگردم
777
00:57:49,398 --> 00:57:51,984
وقتی اطراف اینجاییم، اینجا زندگی میکنم
778
00:57:52,109 --> 00:57:53,986
با سیرک تور میرم
779
00:57:54,195 --> 00:57:57,740
جناب سرگرد، اگه حضورم ضروری نیست...
780
00:57:57,948 --> 00:57:59,200
میتونید برید
781
00:57:59,408 --> 00:58:01,702
ببخشید که زودتر نگفتم
782
00:58:05,164 --> 00:58:07,958
لطفا جنازه رو شناسایی کنید
783
00:58:13,088 --> 00:58:15,174
- بله، خودشه
- خودش کیه؟
784
00:58:16,091 --> 00:58:19,512
بگو دیگه
بگو که دیدیهست
785
00:58:20,471 --> 00:58:22,348
دیگه داره مسخره میشه
786
00:58:22,556 --> 00:58:23,933
راهی نیست ساکتش کنیم؟
787
00:58:24,099 --> 00:58:27,561
همین الان هم میتونید سرمو ببرید
788
00:58:27,853 --> 00:58:30,606
اون یکی مودب بود، ولی این عجله داره
789
00:58:31,190 --> 00:58:35,486
جناب سرگرد، این دیگه خیلی زیاده، من هیچی نمیفهمم
790
00:58:36,320 --> 00:58:41,742
دیگه نمیتونم. منو ببرید بازداشتگاه، ولی دیگه در این مورد حرف نزنید
791
00:58:42,159 --> 00:58:43,953
خستم، میخوام بخوابم
792
00:58:44,119 --> 00:58:46,872
شب بخیر
ببریدش
793
00:58:47,998 --> 00:58:50,209
- میشل، مراقبش باش
- حتما
794
00:58:53,295 --> 00:58:55,923
خیلی ممنون
میتونید برید
795
00:58:56,131 --> 00:58:57,049
باشه
796
00:58:59,051 --> 00:59:01,887
فعلا سیرک از این منطقه نمیره؟
797
00:59:01,971 --> 00:59:05,099
نه، تا 18ام سن دنی هستیم
798
00:59:05,933 --> 00:59:08,644
تا 48 ساعت دیگه احضار میشید
799
00:59:17,069 --> 00:59:21,365
سرکار، کی اول از همه وارد اون اتاق شد؟
800
00:59:22,408 --> 00:59:23,742
من، جناب سرگرد
801
00:59:24,285 --> 00:59:26,912
از کدوم در؟ اون یکی یا این یکی؟
802
00:59:29,081 --> 00:59:30,332
در راهرو
803
00:59:37,214 --> 00:59:39,008
کلید روی در بود؟
804
00:59:39,175 --> 00:59:40,009
بله
805
00:59:40,342 --> 00:59:43,262
- و در قفل بود؟
- بله، دو دور
806
00:59:47,850 --> 00:59:49,185
هیچ اشتباهی نیست
807
00:59:50,144 --> 00:59:53,063
دزد پول رو از میز تحریر برداشت
808
00:59:53,898 --> 00:59:57,443
از اتاق نشیمن خارج شد و اونجا غافلگیر شد
809
00:59:57,526 --> 00:59:58,694
کاملا واضحه
810
00:59:59,111 --> 01:00:02,448
سرکار، شما هم قد و قواره کازالیس هستید
811
01:00:04,200 --> 01:00:06,410
سعی کنید از زیر اون در رد بشید
812
01:00:12,249 --> 01:00:15,294
چرا باید کلیدها رو میدزدیدم وقتی دیدیه داشتشون
813
01:00:15,461 --> 01:00:17,379
20 بار اینو گفتم
814
01:00:17,546 --> 01:00:19,465
عصبی نشید
815
01:00:21,425 --> 01:00:25,179
یکی از این کلیدها میتونه کلید معما باشه
816
01:00:26,430 --> 01:00:28,724
من آمادم، میتونم لبخند بزنم
817
01:00:29,975 --> 01:00:32,269
برگردیم به این یکی، از کجا اومده؟
818
01:00:33,521 --> 01:00:36,565
تو یه گلدون چینی کنار میز تحریر بود
819
01:00:36,732 --> 01:00:38,818
- از کجا میدونستید؟
- دیدیه بهم گفت!
820
01:00:39,068 --> 01:00:41,445
بیشتر از 20 بار تکرار کردم!
821
01:00:42,071 --> 01:00:44,907
فراموش کرده بودم، ببخشید
822
01:00:47,076 --> 01:00:50,830
شاید هم بهم گفته باشید و من متوجه نشده باشم...
823
01:00:51,997 --> 01:00:56,335
چطور از اتاق خارج شدید بعد از برداشتن پول؟
824
01:00:56,877 --> 01:00:59,380
چطور خارج شدم؟ از همون راهی که اومدم
825
01:01:00,005 --> 01:01:01,590
از دری که به باغ باز میشه
826
01:01:01,757 --> 01:01:05,761
دویدم تا در کوچیک، ولی دیدیه دیگه نبود
827
01:01:06,470 --> 01:01:08,430
- به نظرتون باورنکردنی نیست؟
- چرا
828
01:01:09,181 --> 01:01:12,017
خداروشکر، بالاخره در یه چیزی توافق داریم
829
01:01:13,978 --> 01:01:17,189
خلاصه، من مجبورم حرفتون رو باور کنم؟
830
01:01:18,023 --> 01:01:20,109
قبول کنید که کمکی نمیکنید
831
01:01:20,860 --> 01:01:23,445
بیاید، یکم همکاری کنید
832
01:01:23,779 --> 01:01:27,199
بگید دیدیه شما کجاست، اگه واقعا وجود داره
833
01:01:28,367 --> 01:01:30,369
مال من یه مرده درجه یکه
834
01:01:30,452 --> 01:01:33,998
مردهای که خانواده شناساییش کردن، غیرقابل انکار...
835
01:01:34,623 --> 01:01:37,209
که فقط شما اصرار دارید انکارش کنید
836
01:01:37,543 --> 01:01:40,671
به نفع کی؟ یه روح، یه شبح
837
01:01:40,963 --> 01:01:43,382
یه دیدیه که هیچکس ندیده، به جز شما
838
01:01:43,799 --> 01:01:46,093
صدها نفر دیدنش...
839
01:01:46,218 --> 01:01:50,472
بردمش روزنامه بفروشه پل آلما
840
01:01:50,973 --> 01:01:53,893
رهگذرها... به اینا میگید شاهد؟
841
01:01:54,310 --> 01:01:57,062
مثلا، دوست دارم حرفای اون راننده کامیون رو بشنوم
842
01:01:57,646 --> 01:01:59,231
ولی تعطیلاته
843
01:01:59,315 --> 01:02:01,942
و شما نمیدونید کجاست، چه بدشانسی
844
01:02:02,651 --> 01:02:06,238
در مورد پیشخدمت هم، یادشه شما رو با یه مرد دیده
845
01:02:06,822 --> 01:02:10,993
نمیتونه بگه چه روزی، یا مرد رو توصیف کنه، یا بگه چی خورد
846
01:02:11,660 --> 01:02:13,078
تره خورد
847
01:02:13,204 --> 01:02:16,248
ببینید کازالیس، از روی دشمنی نیست
848
01:02:17,374 --> 01:02:19,043
ولی استعداد عجیبی در عصبی کردن من دارید
849
01:02:20,002 --> 01:02:21,337
بفرمایید
850
01:02:24,173 --> 01:02:26,008
اظهارات خانم باراشه
851
01:02:31,430 --> 01:02:34,683
خوبه. بگید بیاد امضاش کنه
852
01:02:44,902 --> 01:02:47,196
من شجاعت این زن رو تحسین میکنم
853
01:02:47,822 --> 01:02:50,199
وقارش رو. شما چطور؟
854
01:02:50,741 --> 01:02:53,118
من صداقتش رو تحسین میکنم
855
01:03:00,876 --> 01:03:03,671
- ممنون که اومدید
- جناب سرگرد
856
01:03:03,879 --> 01:03:06,382
میشه لطف کنید اظهاراتتون رو امضا کنید؟
857
01:03:07,550 --> 01:03:08,801
آه، صبر کنید...
858
01:03:09,510 --> 01:03:14,098
اینجا نوشته: "همسر دیدیه باراشه، مالک"
859
01:03:14,390 --> 01:03:18,686
برای من کافیه، ولی قاضی ممکنه جزئیات دقیق بخواد...
860
01:03:19,103 --> 01:03:20,896
و باید بهش بدیم
861
01:03:21,730 --> 01:03:23,274
لطفا بشینید
862
01:03:25,234 --> 01:03:26,318
گوش میکنم
863
01:03:26,735 --> 01:03:30,239
شوهرم چند ملک و زمین به ارث برده بود
864
01:03:30,489 --> 01:03:31,824
حدود 200 هکتار
865
01:03:32,032 --> 01:03:35,911
- در پویزه، در کروز
- در پویزه، در کروز
866
01:03:36,829 --> 01:03:38,706
من فکر کردم پویزه وجود نداره
867
01:03:38,998 --> 01:03:41,625
که نه املاکی هست، نه چراگاهی
868
01:03:41,917 --> 01:03:44,420
که شوهرتون یه... نمیدونم...
869
01:03:44,670 --> 01:03:47,464
یه آدمی که چیزا رو از خودش درمیاره
- شاید یه دروغگوی بیمار
870
01:03:47,590 --> 01:03:49,675
دقیقا، همین کلمهای که اون به کار برد
871
01:03:49,967 --> 01:03:51,218
جناب سرگرد
872
01:03:51,635 --> 01:03:55,514
باید دخالتهای این شخص رو تحمل کنم؟
873
01:03:56,432 --> 01:03:57,266
نه
874
01:03:57,475 --> 01:03:58,601
ممنونم
875
01:03:58,851 --> 01:04:02,188
خیلی ناخوشاینده. من صادقم
876
01:04:02,480 --> 01:04:04,982
- میبینید؟ صادقه
- ساکت شو
877
01:04:06,650 --> 01:04:09,028
چرا خانم باراشه باید به شما دروغ بگه؟
878
01:04:09,361 --> 01:04:12,781
من هیچوقت نباید به شما جواب پس میدادم
879
01:04:13,115 --> 01:04:17,369
نه به شما نه به بقیه که میتونستن ازتون بپرسن. خیلی احمق مثل من هستن
880
01:04:18,954 --> 01:04:21,790
گفتید پویزه، در کروز؟
881
01:04:21,957 --> 01:04:23,542
بله جناب سرگرد
882
01:04:30,132 --> 01:04:33,135
ازتون میخوام اظهاراتتون رو امضا کنید
883
01:04:35,721 --> 01:04:37,389
حروف اول اسمتون اینجا
884
01:04:39,308 --> 01:04:40,226
و اینجا
885
01:04:40,643 --> 01:04:42,728
و امضای کاملتون اینجا
886
01:04:44,188 --> 01:04:47,316
ممنون، امیدوارم دیگه مزاحمتون نشم
887
01:04:47,525 --> 01:04:49,068
در خدمتتون هستم
888
01:04:49,485 --> 01:04:52,947
تا وقتی قاتل شوهرم محاکمه نشه...
889
01:04:53,155 --> 01:04:54,824
آروم نمیگیرم
890
01:04:56,992 --> 01:04:57,827
خداحافظ
891
01:04:58,160 --> 01:04:58,911
خداحافظ
892
01:05:02,122 --> 01:05:03,082
نگهبان
893
01:05:10,464 --> 01:05:12,842
- از کجا باید برم؟
- از این طرف خانم
894
01:05:14,093 --> 01:05:17,346
طبق گفته اهالی محل، آدم درستکار و آرومیه
895
01:05:17,763 --> 01:05:19,348
همکاراش هم همینو میگن
896
01:05:19,765 --> 01:05:24,103
وقتی رفتیم، کارکنان روزنامه تمایلی به همکاری نداشتن
897
01:05:24,436 --> 01:05:28,941
ولی این منو رسوند به یه خانمی به نام ژرمن مونتیلیه، معروف به مامین
898
01:05:29,108 --> 01:05:30,693
کارمند پیامرسانی
899
01:05:31,193 --> 01:05:33,821
به من اطمینان داد که کازالیس یه مرد رو از رود سن نجات داده
900
01:05:34,029 --> 01:05:35,614
حدود... 2 روز پیش
901
01:05:36,031 --> 01:05:37,283
و تو خونش بهش جا داده بود
902
01:05:37,783 --> 01:05:41,453
همچنین بهم گفت که اسم اون شخص دیدیه بود
903
01:05:41,871 --> 01:05:44,874
بله، مشکل اینه که باید با هم بخوابن
904
01:05:46,542 --> 01:05:48,002
سعی کنید بفهمید
905
01:05:48,419 --> 01:05:50,713
لازم نیست، اون پنهانش نمیکنه
906
01:05:51,338 --> 01:05:53,007
خب، پس هیچی
907
01:05:53,841 --> 01:05:56,552
و درباره شمعدون چی؟
908
01:05:57,469 --> 01:05:58,554
هیچی
909
01:06:01,140 --> 01:06:03,642
مرده، چیز دیگهای گفته
910
01:06:04,977 --> 01:06:07,813
کالبدشکافی تأیید کرده برداشتهای اولیه رو
911
01:06:08,981 --> 01:06:13,569
قربانی قدش 1.65 متر بوده و 53 کیلو وزن داشته
912
01:06:16,238 --> 01:06:18,574
و این با شمعدون همخونی نداره
913
01:06:18,991 --> 01:06:19,825
نداره؟
914
01:06:21,994 --> 01:06:22,828
نه
915
01:06:24,413 --> 01:06:26,790
باراشه جثه ضعیفی داشت
916
01:06:26,999 --> 01:06:29,001
اون یکی رو دیدی، پسره رو؟
917
01:06:29,710 --> 01:06:31,587
با یه سیلی میتونست بندازتش زمین
918
01:06:33,589 --> 01:06:36,175
این شمعدون خیلی مزاحمه
919
01:06:37,843 --> 01:06:39,011
اضافیه
920
01:06:39,178 --> 01:06:40,346
ولی ازش استفاده شده
921
01:06:40,763 --> 01:06:42,932
بله، و باید لحاظش کنیم
922
01:06:45,768 --> 01:06:49,939
ولی من دوست دارم قاتلها با سلاح جرم همخونی داشته باشن
923
01:06:51,690 --> 01:06:53,901
حالا که شمعدون رو داریم...
924
01:06:54,735 --> 01:06:56,529
یکی رو پیدا کنیم که باهاش جور دربیاد
925
01:06:57,029 --> 01:06:58,781
بریم ازش بازجویی کنیم
926
01:06:59,198 --> 01:07:01,951
تا دو ساعت دیگه باید تحویل قاضی بدمش
927
01:07:11,710 --> 01:07:14,213
خانم مونتیلیه رو میشناسید؟
928
01:07:14,880 --> 01:07:16,298
کی، مامین رو؟
929
01:07:17,466 --> 01:07:19,969
آره و نه، همینجوری میشناسمش
930
01:07:20,386 --> 01:07:21,637
معشوقهتونه؟
931
01:07:22,137 --> 01:07:24,348
مامین ربطی به این قضیه نداره
932
01:07:24,765 --> 01:07:28,727
داریم الکی بحث میکنیم، یه برگه بدید امضا کنم
933
01:07:29,061 --> 01:07:32,148
هر چی میخواید بنویسید. تمومش کنیم
934
01:07:32,273 --> 01:07:34,775
لازم نیست نور بندازید تو چشمام
935
01:07:36,569 --> 01:07:38,529
میگم آمادهام امضا کنم
936
01:07:38,946 --> 01:07:40,614
به بازجویی ادامه بدید
937
01:07:41,323 --> 01:07:43,242
از اول شروع کنیم
938
01:07:45,911 --> 01:07:47,705
کی کلیدها رو بهتون داده بود؟
939
01:07:50,207 --> 01:07:51,250
لعنتی
940
01:07:52,084 --> 01:07:55,504
فکر خوبی کردید، نور بندازید تو چشماش
941
01:07:57,173 --> 01:07:59,175
کی کلیدها رو بهتون داده بود؟
942
01:08:00,217 --> 01:08:02,511
آزادش کنید؟ شوخی نکنید
943
01:08:02,845 --> 01:08:04,513
باید یه دلیل براش پیدا کنیم
944
01:08:05,014 --> 01:08:08,767
تئوری شمعدونتون رو دوست دارم. صادقانه میگم
945
01:08:09,393 --> 01:08:10,227
ممنون
946
01:08:10,436 --> 01:08:13,772
ولی دوست دارم یه چیزی کاملش کنه
947
01:08:14,398 --> 01:08:15,941
آه، فهمیدم
948
01:08:16,775 --> 01:08:20,029
پاسکال کازالیس از در کوچیک باغ وارد شد
949
01:08:20,654 --> 01:08:22,031
باید بازش میکرد
950
01:08:22,198 --> 01:08:25,451
چطور توضیح میدید که نتونست برای خروج بازش کنه؟
951
01:08:26,202 --> 01:08:29,705
کازالیس خیلی باهوش نیست، ولی اونقدر احمق هم نیست...
952
01:08:30,039 --> 01:08:32,541
که خودشو با یه جنازه حبس کنه
953
01:08:32,958 --> 01:08:35,878
ولی اگه یکی در رو براش باز کرده باشه...
954
01:08:36,212 --> 01:08:38,714
همون شخص میتونسته قفلش کنه
955
01:08:38,797 --> 01:08:43,302
این یعنی یه نفر سوم وجود داره که میذاریم اسمش X باشه
956
01:08:43,469 --> 01:08:46,514
چرا؟ مثلا بهش بگید دیدیه
957
01:08:46,722 --> 01:08:49,308
همون دیدیهای که کازالیس مدام ازش حرف میزنه...
958
01:08:49,850 --> 01:08:51,811
و من کم کم دارم باورش میکنم
959
01:08:52,061 --> 01:08:54,021
- میخواید منم باورش کنم؟
- بله
960
01:08:54,230 --> 01:08:56,106
و زنه چی؟
961
01:08:59,652 --> 01:09:01,737
من میلهها رو نساییدم
962
01:09:02,988 --> 01:09:04,740
دو ساعت پیش آزادم کردن
963
01:09:05,825 --> 01:09:07,576
یکراست اومدی اینجا؟
964
01:09:07,993 --> 01:09:12,164
آره، ولی تنها نیستم، دو تا پلیس دنبالم میکنن
965
01:09:12,581 --> 01:09:15,000
- دیروز اومدن سراغم
- آره، میدونم
966
01:09:19,255 --> 01:09:20,840
- مامین؟
- بله؟
967
01:09:22,925 --> 01:09:26,011
بابت همه اینا متأسفم...
968
01:09:27,179 --> 01:09:29,181
اگه بدونی چقدر برام مهم نیست
969
01:09:29,682 --> 01:09:31,267
تو آزادی
970
01:09:35,312 --> 01:09:37,815
حتما گرسنته، گوشت گوساله سرد داریم
971
01:09:38,023 --> 01:09:41,026
یه مدته مثل قبل غذا نمیخورم
972
01:09:41,443 --> 01:09:43,779
میتونی یه فنجون قهوه بهم بدی؟
973
01:09:46,782 --> 01:09:47,950
کتکت زدن؟
974
01:09:48,117 --> 01:09:49,076
نه
975
01:09:51,370 --> 01:09:52,705
این تعجبم کرد
976
01:09:53,873 --> 01:09:57,001
خوش شانس بودم، سرگرد آدم خوبیه
977
01:09:57,543 --> 01:10:01,589
حس میکنم همه چیز رو فهمیده
978
01:10:01,714 --> 01:10:04,717
- چی رو فهمیده؟
- اینکه چطور گولم زدن
979
01:10:05,759 --> 01:10:08,053
منم کم کم دارم میفهمم
980
01:10:08,679 --> 01:10:11,807
فکر نکردی که من...
- نه بابا، چه حرفیه
981
01:10:13,893 --> 01:10:16,061
- میدونی دوچرخم آماده شده؟
- نه
982
01:10:16,187 --> 01:10:19,231
- میرم ببینم
- امشب میخوای رکاب بزنی؟
983
01:10:19,315 --> 01:10:20,149
آره
984
01:10:20,774 --> 01:10:24,320
حتی میخوام بوکس هم بزنم. باید آماده باشم
985
01:10:26,405 --> 01:10:30,576
الان رفتن احمقانهست و یه نامه از پویزه رسیده
986
01:10:31,827 --> 01:10:35,080
حسابها تا باز شدن وصیتنامه مسدود شدن
987
01:10:35,372 --> 01:10:38,000
آره، پیشبینی شده بود، برادر زنم بهم گفته بود
988
01:10:39,126 --> 01:10:41,504
آره، در میزنن، میرم ببینم
989
01:10:42,463 --> 01:10:45,925
نه، امشب نه. فردا بهم زنگ بزن
990
01:11:01,023 --> 01:11:02,191
بله، خودمم
991
01:11:03,526 --> 01:11:05,820
برو بیرون! همین الان برو بیرون!
992
01:11:07,488 --> 01:11:09,782
زحمت نکشید به پلیس زنگ بزنید، اینجان
993
01:11:10,407 --> 01:11:11,367
میخواید ببینید؟
994
01:11:16,038 --> 01:11:17,915
آزادم کردن، باورتون میشه
995
01:11:29,593 --> 01:11:31,262
امکان نداره
996
01:11:31,470 --> 01:11:32,221
چرا
997
01:11:41,397 --> 01:11:45,317
برای چی اومدی؟ چطور جرأت کردی برگردی اینجا؟
998
01:11:45,651 --> 01:11:48,696
نیومدم بحث کنم، یا آسیبی بهتون بزنم
999
01:11:48,988 --> 01:11:52,324
فقط میخوام بدونم دیدیه من کجاست
1000
01:11:52,950 --> 01:11:55,536
نمیخوام لوش بدم، میخوام باهاش حرف بزنم
1001
01:11:56,412 --> 01:11:58,247
من روش توضیح دادنتون رو میشناسم!
1002
01:11:58,497 --> 01:12:02,251
و منظورتون از "دیدیه من" چیه؟
1003
01:12:02,418 --> 01:12:04,837
من فقط یه دیدیه میشناسم: شوهرم
1004
01:12:06,714 --> 01:12:09,425
ولی دارید دروغ میگید، همش دروغ میگید
1005
01:12:09,633 --> 01:12:11,302
بیشتر از حرف زدنتون دروغ میگید
1006
01:12:11,927 --> 01:12:15,055
باغ، اولین باری که اومدم
1007
01:12:15,264 --> 01:12:17,349
بهم گفتید اینا چراگاههای شماست
1008
01:12:18,100 --> 01:12:21,187
جلوی سرگرد گفتید تو پویزه 200 هکتار زمین دارید، نه؟
1009
01:12:22,563 --> 01:12:23,689
آره، دروغ گفتم
1010
01:12:24,857 --> 01:12:26,609
آه، چه خوب
1011
01:12:27,276 --> 01:12:29,028
برای متهم کردن شما دروغ گفتم
1012
01:12:29,445 --> 01:12:31,947
اگه میتونستم، بیشتر دروغ میگفتم
1013
01:12:32,490 --> 01:12:34,366
هر چیزی رو اختراع میکردم
1014
01:12:35,075 --> 01:12:39,246
نمیخوام قاتل شوهرم با 10 سال زندان قسر در بره
1015
01:12:39,788 --> 01:12:42,458
باید روی اسم قاتل توافق کنیم
1016
01:12:43,501 --> 01:12:45,085
پیچیده نیست...
1017
01:12:45,711 --> 01:12:47,796
دیشب سه نفر تو خونه بودیم
1018
01:12:48,631 --> 01:12:50,508
مرده، شما و من
1019
01:12:51,050 --> 01:12:54,053
سرگرد یه چیزی رو نمیدونه که من مطمئنم
1020
01:12:54,261 --> 01:12:56,222
اینکه من نکشتمش
1021
01:12:56,764 --> 01:12:58,724
پس یا شما بودید
1022
01:12:59,391 --> 01:13:02,478
یا اون خوک، دیوونهای که میترسید بیاد تو
1023
01:13:04,897 --> 01:13:06,232
خب، فرض کنیم
1024
01:13:07,066 --> 01:13:07,942
چی؟
1025
01:13:08,234 --> 01:13:11,237
فرض کنیم وجود داشت، چی میتونست بیشتر از من بهتون بگه؟
1026
01:13:11,570 --> 01:13:13,989
چی اینقدر براتون مهمه که بدونید؟
1027
01:13:14,907 --> 01:13:18,369
این دیگه خوبه... که چی میخوام بدونم؟
1028
01:13:18,661 --> 01:13:21,997
نزدیک بود سرمو ببرن و نمیتونم هیچی بپرسم؟
1029
01:13:22,331 --> 01:13:24,917
من دنبال کسی نرفتم، من فروشنده بودم
1030
01:13:25,125 --> 01:13:28,587
اون خوک دیگه خودشو به غرق شدن زده و حالا من متهمم
1031
01:13:29,004 --> 01:13:31,590
من چه ربطی به شما دو تا دارم، هان؟
1032
01:13:32,216 --> 01:13:35,344
با هم هماهنگ کرده بودید این کارو بکنید
1033
01:13:35,761 --> 01:13:38,764
شما شمعدون رو داشتید و اون یکی، شمع رو
1034
01:13:39,098 --> 01:13:42,852
لنگه همید، یه مشت آشغال
1035
01:13:43,477 --> 01:13:46,814
واقعاً؟ پس جلوی دادگاه تکرارش کنید
1036
01:13:47,106 --> 01:13:48,691
منظورم دادگاه شماست
1037
01:13:49,108 --> 01:13:51,277
یادتون نره تو دادگاه لباس عزا میپوشم
1038
01:13:51,402 --> 01:13:52,945
نزدیک نیا وگرنه جیغ میزنم!
1039
01:13:53,279 --> 01:13:55,156
به لطف شما فرشتههای نگهبان دارم
1040
01:13:58,075 --> 01:13:59,451
آروم باشید
1041
01:13:59,952 --> 01:14:03,289
زنها با من شانس دارن، نمیزنمشون
1042
01:14:03,914 --> 01:14:07,793
ولی یکی هست که همچین شانسی نداره، برادر شوهر
1043
01:14:08,085 --> 01:14:10,296
از آدمهای گنده مثل اون خوشم میاد
1044
01:14:10,504 --> 01:14:12,673
اون بهم میگه دیدیه کجاست!
1045
01:14:12,882 --> 01:14:15,718
بیفایدهست. پیداش نمیکنید
1046
01:14:15,801 --> 01:14:17,136
چرا، تو سیرک
1047
01:14:35,529 --> 01:14:38,324
هی! من میرم سیرک، شما هم میاید، نه؟
1048
01:14:39,366 --> 01:14:40,201
به رئیس خبر بدیم
1049
01:14:40,409 --> 01:14:41,452
آره، درست میگی
1050
01:14:57,092 --> 01:14:58,969
شب بخیر خانمها!
1051
01:15:00,012 --> 01:15:03,349
شب بخیر دوشیزهها، شب بخیر آقایون
1052
01:15:03,682 --> 01:15:07,102
- اسکوبیدو، بیدو...
- آها!
1053
01:15:08,020 --> 01:15:10,856
شب بخیر، چه خوشحالم میبینمت
1054
01:15:11,065 --> 01:15:13,067
- چطوری؟
- خوب! خوب!
1055
01:15:13,359 --> 01:15:14,401
گوش کن!
1056
01:15:14,610 --> 01:15:19,907
مارسل، اونقدر از دیدنت خوشحالم که میخوام یه راز بهت بگم
1057
01:15:20,658 --> 01:15:24,078
رازی که باهاش میتونی 10000 فرانک برنده شی
1058
01:15:24,411 --> 01:15:26,372
- علاقه داری؟
- البته
1059
01:15:26,705 --> 01:15:27,957
10000 فرانک داری؟
1060
01:15:28,874 --> 01:15:32,962
- اونجا وایسا. زانو بزن
- اونجا وایمیستم. زانو میزنم
1061
01:15:33,712 --> 01:15:38,384
این قیف رو بگیر، بذار رو صورتت و از سوراخش نگاه کن
1062
01:15:39,426 --> 01:15:40,553
بلیط شما آقا
1063
01:15:40,886 --> 01:15:43,806
اینجا ممنوعه. اومدم آقای باراشه رو ببینم
1064
01:15:43,889 --> 01:15:46,100
تو جایگاهه. تا تنفس صبر کنید
1065
01:15:46,308 --> 01:15:50,604
...داخل قیف، 10000 فرانک میبری. موافقی؟
1066
01:15:52,773 --> 01:15:54,441
آمادهای مارسل؟
1067
01:15:54,650 --> 01:15:55,693
آمادهام
1068
01:15:56,235 --> 01:15:59,864
ببین، خیلی بلندی برای پرتاب توپها
1069
01:16:00,072 --> 01:16:02,158
- میام پایین
- یکم پایینتر
1070
01:16:02,366 --> 01:16:04,577
- اوه!
- یکم دیگه
1071
01:16:05,077 --> 01:16:08,205
- اینجوری خوبه
- دیگه نمیتونم
1072
01:16:11,750 --> 01:16:14,253
- آمادهای مارسل؟
- پرتاب کن
1073
01:16:14,587 --> 01:16:17,590
- یک، دو...
- یک، دو...
1074
01:16:18,299 --> 01:16:19,466
سه!
1075
01:16:24,180 --> 01:16:25,598
آقا رو کنار پیست راهنمایی کنید
1076
01:16:25,723 --> 01:16:28,851
نمیتونید اینجا بمونید آقا. ممنوعه
1077
01:16:29,268 --> 01:16:31,687
- شوخی بود
- آه، واقعاً؟
1078
01:16:31,979 --> 01:16:36,025
ببین، برای تلافی، یکی احمقتر از خودت پیدا کن
1079
01:16:36,150 --> 01:16:37,401
و همین کارو باهاش بکن
1080
01:16:38,110 --> 01:16:41,697
- فکر میکنی پیدا میکنم؟
- اگه خوب بگردی، آره
1081
01:16:42,281 --> 01:16:45,201
اولین نفری که رد شه، از دستم در نمیره
1082
01:16:46,994 --> 01:16:49,914
- شب بخیر آقای لوریو
- آره، اولین نفری که رد شه...
1083
01:16:50,206 --> 01:16:51,582
صبر کن، تکون نخور
1084
01:16:51,790 --> 01:16:54,793
لوریو، بیا اینجا!
1085
01:16:55,127 --> 01:16:57,338
10000 فرانک میبری!
1086
01:16:57,546 --> 01:16:58,881
قیف رو بگیر
1087
01:16:59,632 --> 01:17:03,052
با قیف 3 تا توپ جمع کن و 10000 فرانک ببر
1088
01:17:05,554 --> 01:17:07,431
- برگرد اینجا
- چیه؟
1089
01:17:07,640 --> 01:17:09,099
یه فکری دارم
1090
01:17:09,642 --> 01:17:14,313
چطوره قیف رو بذاریم تو شلوارش، اینجوری؟
1091
01:17:15,981 --> 01:17:17,149
حق با شماست!
1092
01:17:17,316 --> 01:17:18,901
اینجوری بهتر میشه
1093
01:17:19,235 --> 01:17:21,403
فکر خوبیه
- فکر خوبیه
1094
01:17:21,612 --> 01:17:23,697
- خب، آمادهای؟
- آمادهام
1095
01:17:24,323 --> 01:17:28,494
توجه...
آمادهاید آقای لوریو؟
1096
01:17:28,702 --> 01:17:30,371
آمادهام
یک!
1097
01:17:30,704 --> 01:17:32,665
آره! دو!
1098
01:17:38,504 --> 01:17:39,547
نگاه کنید!
1099
01:17:51,433 --> 01:17:52,893
این یکی خیس نشد
1100
01:17:53,102 --> 01:17:55,187
من به احمقی تو نیستم!
1101
01:17:58,941 --> 01:18:00,609
ترفند رو بهش گفتی
1102
01:18:00,693 --> 01:18:01,861
هیچی بهش نگفتم
1103
01:18:01,986 --> 01:18:03,863
خرابکاری کردی
1104
01:18:03,946 --> 01:18:05,531
تلافی میکنم
1105
01:18:11,662 --> 01:18:13,956
این همیشه به درخواست تماشاچیها انجام میشه
1106
01:18:14,498 --> 01:18:16,876
قانونی نداره، باید با سالن بازی کرد
1107
01:18:17,501 --> 01:18:20,004
برای پایان، ژولین دور پیست میچرخه
1108
01:18:30,014 --> 01:18:32,224
بگیرش، مرد خوب!
1109
01:18:33,142 --> 01:18:35,227
به این چی میگی، مرد خوب؟
1110
01:18:36,896 --> 01:18:39,523
به این چی میگی، مرد خوب؟
1111
01:18:40,232 --> 01:18:45,154
بگیرش، مرد خوب! به این چی میگی، مرد خوب؟
1112
01:18:49,074 --> 01:18:53,913
به این چی میگی، مرد خوب؟ دوستت دارم، مرد خوب!
1113
01:18:54,205 --> 01:18:55,247
مرد خوب!
1114
01:19:06,425 --> 01:19:07,968
موزیک، موزیک!
1115
01:20:01,897 --> 01:20:03,524
از سیرک رد شید
1116
01:20:04,066 --> 01:20:05,943
میشل، با من بیا
1117
01:20:09,405 --> 01:20:10,739
چی شده؟
1118
01:20:11,073 --> 01:20:12,491
منم میخوام بدونم!
1119
01:20:13,242 --> 01:20:18,998
چه جور نگهداری از بازداشتیهاست. کازالی دنبال ژولین، دلقک منه
1120
01:20:47,443 --> 01:20:49,737
کار اون بود! کار اون بود!
1121
01:20:49,945 --> 01:20:53,491
میخواست همه پول اون یکی رو برای خودش برداره!
1122
01:20:53,908 --> 01:20:55,784
نه! نه!
1123
01:20:59,622 --> 01:21:02,791
کار اون بود! پول اون یکی رو میخواست!
1124
01:21:03,083 --> 01:21:04,877
نه! نه!
1125
01:21:05,044 --> 01:21:07,254
ژولین! ژولین!
1126
01:21:11,967 --> 01:21:13,219
منم دنبالش میگردم
1127
01:21:13,636 --> 01:21:16,305
از کی ژولین-دیدیه معشوقه شماست؟
1128
01:21:16,430 --> 01:21:17,890
سه ساله
1129
01:21:18,307 --> 01:21:21,018
امیدوار بودم زودتر بفهمید
1130
01:21:21,435 --> 01:21:23,312
مثل انگیزه قتل
1131
01:21:25,606 --> 01:21:29,485
من فقط شاهد و قربانی این درام بودم
1132
01:21:33,531 --> 01:21:34,698
باورم میکنید؟
1133
01:21:34,782 --> 01:21:35,908
بریم!
1134
01:21:36,659 --> 01:21:38,869
خانم رو ببرید و ازش بازجویی کنید
1135
01:21:39,370 --> 01:21:43,249
- بین خودمون، من احمقم؟
- نه، رئیس
1136
01:21:44,166 --> 01:21:46,335
بهش بگید، وقت صرفهجویی میکنیم
1137
01:21:52,508 --> 01:21:54,677
پاسکال، گوش کن!
1138
01:21:55,219 --> 01:21:58,764
وقتی کلیدها رو نزدیک در انداختم
1139
01:21:58,848 --> 01:22:00,307
علامت مورد توافق بود
1140
01:22:00,766 --> 01:22:03,978
کار اون بود پاسکال! من نمیخواستم!
1141
01:22:04,270 --> 01:22:06,689
باید موقعی که پول رو برمیداشتی کشته باشدش
1142
01:22:09,817 --> 01:22:10,860
نزدیک نیا پاسکال
1143
01:22:25,249 --> 01:22:27,960
هیچی برای خوردن نداشتی، کثافت!
1144
01:22:28,169 --> 01:22:31,297
آشغال! میترسیدی تنها باشی، آره؟
1145
01:22:31,714 --> 01:22:34,425
من دوستت بودم، آره؟ خوک!
1146
01:22:34,717 --> 01:22:36,093
پاسکال!
1147
01:22:40,473 --> 01:22:41,932
پاسکال!
1148
01:22:44,018 --> 01:22:45,603
پاسکال!
1149
01:22:47,688 --> 01:22:49,315
پاسکال!
1150
01:22:50,065 --> 01:22:51,317
پاسکال!
1151
01:22:54,737 --> 01:22:56,030
میله رو بده به من. بگیر
1152
01:22:56,113 --> 01:22:57,656
بگیریدش. بریم
1153
01:23:24,266 --> 01:23:25,726
یه تست دیگه میخوای؟
1154
01:23:27,895 --> 01:23:30,189
- کره بزنم برات؟
- آره، لطفاً
1155
01:23:31,273 --> 01:23:33,359
- شکر کافی داره؟
- خوبه
1156
01:23:33,651 --> 01:23:35,319
- بگیر
- ممنون
1157
01:23:37,738 --> 01:23:40,199
در نهایت، اشتهات رو از دست ندادی
1158
01:23:40,950 --> 01:23:43,536
منم که خون خودمو کثیف کردم
1159
01:23:44,370 --> 01:23:48,040
دو شب نخوابیدم، به این موضوع فکر میکردم
1160
01:23:50,251 --> 01:23:52,545
نزدیک بود، خودمم بیوه میشدم
1161
01:23:53,462 --> 01:23:55,005
چطور، تو هم؟
1162
01:23:57,633 --> 01:23:58,968
ببین، ممین...
1163
01:23:59,718 --> 01:24:01,720
یه چیزی اومد تو ذهنم، نمیدونم چرا...
1164
01:24:02,763 --> 01:24:05,641
ولی چطور تونستی از یه دیدیه حرف بزنی؟
1165
01:24:05,891 --> 01:24:07,226
من هیچوقت اسمشو بهت نگفتم
1166
01:24:07,518 --> 01:24:09,937
نمیدونم، باید تو روزنامه خونده باشم
1167
01:24:10,146 --> 01:24:11,814
اینو ازت نپرسیدم
1168
01:24:12,231 --> 01:24:14,316
تو به پلیس گفتی من اسمشو بهت گفتم
1169
01:24:14,525 --> 01:24:15,776
و میخوام بدونم چرا
1170
01:24:16,402 --> 01:24:17,653
فکر میکردم با اون زنه رابطه داری
1171
01:24:17,945 --> 01:24:20,239
حس میکنم داریم درباره دو نفر مختلف حرف میزنیم
1172
01:24:20,781 --> 01:24:21,907
بد توضیح دادم
1173
01:24:22,658 --> 01:24:25,077
- به نظرت یکم احمقانه نیست؟
- چطور؟
1174
01:24:25,161 --> 01:24:29,331
فقط درباره دیدیه باراشه حرف نمیزدن
بلکه درباره خانم باراشه هم بود
1175
01:24:29,540 --> 01:24:31,333
"یه بیوه زیبای 30 ساله"
1176
01:24:31,625 --> 01:24:35,254
من بین خطوط خوندم، یه جرم مشهود دیگه دیدم
1177
01:24:35,504 --> 01:24:40,676
یه شوهر که معشوقه زنشو میگیره
میتونه یه بیوه زیبا درست کنه
1178
01:24:41,218 --> 01:24:42,761
برای همین به پلیس دروغ گفتم
1179
01:24:42,970 --> 01:24:45,389
باورت شده بود؟
1180
01:24:45,598 --> 01:24:48,017
آره، نمیخواستم از دستت بدم
1181
01:24:49,018 --> 01:24:51,854
چقدر اون زن منو عذاب داد
1182
01:24:51,937 --> 01:24:54,440
ممین بیچاره، چقدر احمقی
1183
01:24:54,773 --> 01:24:56,525
احمق به تمام معنا!
1184
01:25:06,452 --> 01:25:07,995
باز شروع کردن
1185
01:25:08,204 --> 01:25:11,582
تمام روز همینطوری میشه. بهشون بگو ساکت شن
1186
01:25:11,790 --> 01:25:14,376
من نه. میتونن وسایل پرت کنن...
1187
01:25:14,585 --> 01:25:17,630
...یا از پنجره بپرن، مشکل خودشونه
1188
01:25:17,922 --> 01:25:20,633
الان دیگه مشکلات بقیه، میفهمی که
1189
01:25:20,841 --> 01:25:23,552
ساعت 9:30! باید بریم
1190
01:25:23,761 --> 01:25:26,055
مثل همیشه. بریم
1191
01:25:27,097 --> 01:25:30,643
کاترین باراشه اعتراف کرد! فرانس-سوار بخرید!
1192
01:25:30,851 --> 01:25:32,520
لوموند بخرید!
1193
01:25:32,812 --> 01:25:36,148
فرانس-سوار منتشر شد! با اعتراف خانم باراشه!
1194
01:25:36,482 --> 01:25:39,193
فرانس-سوار بخرید! کاترین باراشه اعتراف کرد!
1195
01:25:39,401 --> 01:25:42,112
فرانس-سوار بخونید! کاترین باراشه اعتراف کرد!
1196
01:25:42,321 --> 01:25:45,449
فرانس-سوار بخونید! کاترین باراشه اعتراف کرد!
1197
01:25:45,741 --> 01:25:47,409
ممنون. فرانس-سوار بخونید!
1198
01:25:47,618 --> 01:25:49,495
کاترین باراشه مجرم شناخته شد!
0
01:25:51,560 --> 01:26:01,630
ترجمه و تنظیم : علیرضا توسل و تیما ت.
telegram: timagroupfilm
100386