All language subtitles for 1939.1989.SWEDISH.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NWD_swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,917 --> 00:01:22,917 -Helvete! -Vittran sĂ€tter emot. 2 00:01:23,000 --> 00:01:30,000 Du ska ge fan i myren. Det Ă€r vittermark, det rör man inte ostraffat. 3 00:01:30,792 --> 00:01:33,542 -Det betyder olycka. -Inte betyder det olycka. 4 00:01:35,500 --> 00:01:39,875 Det betyder att vi kan fĂ„ ett par tre kofoder till. 5 00:03:01,417 --> 00:03:05,417 [radio] Medborgare. Det förfĂ€rliga 6 00:03:05,500 --> 00:03:12,083 som vi hoppats att vĂ€rlden skulle förskonas ifrĂ„n har intrĂ€ffat. 7 00:03:12,167 --> 00:03:15,750 Ett nytt stort krig har brutit ut. 8 00:03:15,833 --> 00:03:19,708 Vi har att konstatera detta ohyggliga faktum 9 00:03:19,792 --> 00:03:26,542 och det tjĂ€nar lite till att försöka giva uttryck Ă„t den fasa vi kĂ€nna 10 00:03:26,625 --> 00:03:31,167 vid tanken pĂ„ vad detta kan föra med sig av vĂ„nda och ve 11 00:03:31,250 --> 00:03:35,750 för en redan sargad och pinad mĂ€nsklighet. 12 00:03:35,833 --> 00:03:42,708 -I det uppkomna lĂ€get... -Vad var det jag sa? 13 00:03:42,792 --> 00:03:49,208 Tror du att Hitler har gĂ„tt in i Polen för att vi har grĂ€vt i hyltmyren? 14 00:03:49,292 --> 00:03:54,500 ...och förstĂ€rkt försvarsberedskap kommer tiotusentals mĂ€n 15 00:03:54,583 --> 00:04:00,500 att för en tid nödgas lĂ€mna sitt dagliga vĂ€rv och sina familjer 16 00:04:00,583 --> 00:04:04,958 för att i Kronans klĂ€der tjĂ€na fosterlandet. 17 00:04:05,042 --> 00:04:12,042 Den förpliktelse alla mĂ„ kĂ€nna inför den försĂ€kran vi avgivit... 18 00:05:02,333 --> 00:05:08,208 DĂ„ fĂ„r ni försöka klara er sjĂ€lva. 19 00:05:08,292 --> 00:05:12,875 Vi följer dig till vagnen sĂ„ att vi Ă€r sĂ€kra pĂ„ att du kommer med. 20 00:05:39,125 --> 00:05:42,250 GĂ„ nu. Åk hem. 21 00:06:31,833 --> 00:06:37,958 SĂ€rskilt bedja vi Dig för de folk som Ă€ro hemsökta med krigets gissel. 22 00:06:38,042 --> 00:06:44,125 Skona dem och oss. Denna heliga juldagsmorgon 23 00:06:44,208 --> 00:06:50,500 vilja vi bedja för alla dessa fĂ€der, Ă€kta mĂ€n, bröder och söner 24 00:06:50,583 --> 00:06:57,083 som icke kunna vara med oss i dag utan kallats att skydda landets grĂ€nser 25 00:06:57,167 --> 00:07:01,333 mot det hemska krig som rasar i vĂ€rlden. 26 00:07:16,583 --> 00:07:23,000 -Gunnar, ska du med nu dĂ„? -Vart ska ni nĂ„nstans? 27 00:07:23,083 --> 00:07:28,000 -Gunnar? -Vad hĂ„ller du egentligen pĂ„ med? 28 00:07:28,083 --> 00:07:30,875 Vad Ă€r det dĂ€r för dunkar? 29 00:07:33,500 --> 00:07:35,458 Nej. 30 00:07:47,333 --> 00:07:52,583 Vad tror du kommunisterna gör nĂ€r ryssarna stĂ„r vid grĂ€nsen? 31 00:07:52,667 --> 00:07:56,917 De skjuter sina befĂ€l och sĂ€ger: "VĂ€lkomna!" 32 00:07:57,000 --> 00:08:03,375 -FĂ„r jag dunkarna fyllda till helgen? -Kommunister ska man hĂ„lla kort. 33 00:08:03,458 --> 00:08:08,750 Jag Ă€r inte sĂ„ sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r ryssen som knackar pĂ„ först. 34 00:08:08,833 --> 00:08:13,417 Tyskarna har vi ingenting att frukta ifrĂ„n. 35 00:08:17,792 --> 00:08:22,875 Fröknarna Gustavsson! Det var vĂ€l angenĂ€mt. 36 00:08:25,083 --> 00:08:31,125 -Har det kommit nĂ„n post i dag? -Nej. VĂ€ntar ni pĂ„ brev frĂ„n er far? 37 00:08:31,208 --> 00:08:35,292 Det blir vĂ€l ingen tid med sĂ„nt, han ligger ju i fĂ€lt. 38 00:08:35,375 --> 00:08:41,583 -Annika! Det Ă€r dans i kvĂ€ll. -SĂ€g, dansar fröken? 39 00:08:41,667 --> 00:08:48,042 Jag tĂ€nkte passa pĂ„ att fĂ„ mig en svĂ€ngom. 40 00:08:48,125 --> 00:08:51,375 Finland vĂ€djar inte om sympatideklarationer. 41 00:08:51,458 --> 00:08:56,750 Det Ă€r inte gĂ„vor av mat, klĂ€der, sjukvĂ„rd och flyktinghjĂ€lp de behöver. 42 00:08:56,833 --> 00:09:02,208 Det Finland vĂ€djar om Ă€r folk - mĂ€n, soldater, vapen. 43 00:09:02,292 --> 00:09:08,167 Ett dussin jaktplan skulle rĂ€dda finska barn frĂ„n mĂ„nga timmar ute i kylan. 44 00:09:09,292 --> 00:09:14,500 Vad sĂ€ger du, Gunnar? Ska vi Ă„ka till Finland och skjuta ryssar? 45 00:09:14,583 --> 00:09:20,000 Det rĂ€cker inte. Finland har lĂ€nge kĂ€mpat mot den röda faran frĂ„n öster. 46 00:09:20,083 --> 00:09:25,667 -NĂ€r börjar dansen? -Gör ryssarna halt vid Torne Ă€lv? 47 00:09:25,750 --> 00:09:30,167 Vem tror att barbarerna dĂ€r ska predika fridens evangelium? 48 00:09:30,250 --> 00:09:34,750 Bravo! Bravo! 49 00:09:34,833 --> 00:09:41,083 -LĂ€mna lokalen! -Bravo! - SlĂ€pp mig! 50 00:09:41,167 --> 00:09:45,292 SlĂ€pp mig! För helvete, slĂ€pp...! 51 00:09:45,375 --> 00:09:51,625 All hjĂ€lp till Finland! Finlands sak Ă€r vĂ„r! 52 00:10:19,708 --> 00:10:26,625 Det var sĂ„ mycket sĂ„gspĂ„n i brödet att man fick anvĂ€nda vedkupongen. 53 00:10:28,125 --> 00:10:33,458 -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? -Jag ska bli strakbent som Gunnar. 54 00:10:33,542 --> 00:10:37,000 Annmari, det Ă€r inget att skoja om. 55 00:10:37,083 --> 00:10:42,167 Det fanns en gammal gubbe i granngĂ„rden. 56 00:10:42,250 --> 00:10:47,000 Han var sĂ„ strakbent sĂ„ att man kunde köra honom pĂ„ en skottkĂ€rra. 57 00:10:47,083 --> 00:10:53,542 -"Sluta! Sluta!" Vad Ă€r det med dig? -Jag Ă€r orolig. 58 00:10:53,625 --> 00:10:58,333 -Varför det? -GĂ„rden och Olof. 59 00:11:01,208 --> 00:11:06,125 Vi fĂ„r göra som man gjorde förr - spĂ€nna kĂ€rringen för plogen. 60 00:11:06,208 --> 00:11:11,500 Du kan skratta du, Gunnar. Du Ă€r ung och frisk och kan jaga fruntimmer. 61 00:11:11,583 --> 00:11:17,083 Men dans blir det vĂ€l inte sĂ„ mycket av. Var inte ledsen för det. 62 00:11:17,167 --> 00:11:21,500 Du spar en massa tid och slipper vara med i kriget. 63 00:11:21,583 --> 00:11:26,625 Det dĂ€r kriget Ă€r snart slut. 64 00:11:34,417 --> 00:11:39,792 VĂ€nster, höger, vĂ€nster, höger... 65 00:11:39,875 --> 00:11:44,375 Annika... Annika! 66 00:11:52,125 --> 00:11:56,042 VĂ€nster, vĂ€nster, vĂ€nster, höger... 67 00:11:56,125 --> 00:11:58,625 [radio] Tyskland har inlett militĂ€ra aktioner 68 00:11:58,708 --> 00:12:01,125 mot Norge och Danmark. 69 00:12:01,208 --> 00:12:08,208 Osloradion meddelar att tyska trupper landsatts i norska hamnar i natt. 70 00:12:08,292 --> 00:12:14,333 Norska utrikesministern har meddelat den amerikanske ministern 71 00:12:14,417 --> 00:12:19,542 att norrmĂ€nnen öppnat eld mot tyska krigsfartyg i Oslofjorden 72 00:12:19,625 --> 00:12:22,833 och att Norge befinner sig i krig med Tyskland. 73 00:12:22,917 --> 00:12:26,625 FrĂ„n Köpenhamn föreligger inga meddelanden. 74 00:12:27,583 --> 00:12:30,833 Annmari! 75 00:12:30,917 --> 00:12:32,625 Annmari, kom hit! 76 00:12:38,250 --> 00:12:43,958 Annmari! Annmari, gĂ„ in. 77 00:12:56,917 --> 00:13:02,417 -God dag, frun. Har ni maken hemma? -Nej, han Ă€r inte hemma. 78 00:13:02,958 --> 00:13:09,750 Har ni en lada som vi tillfĂ€lligt kan inkvartera soldaterna i? 79 00:13:09,833 --> 00:13:15,667 I bĂ€sta fall ger vi oss av snart. I vĂ€rsta fall behöver ni ingen lada. 80 00:13:15,750 --> 00:13:22,417 Ni kan lĂ„na det dĂ€r huset. Det Ă€r tomt. 81 00:13:22,500 --> 00:13:28,208 Eliasson tar fyra man in i huset och ser till att det finns telefon. 82 00:13:28,292 --> 00:13:31,917 Enoksson stĂ€ller upp tĂ€lten dĂ€r nere. 83 00:13:47,708 --> 00:13:50,958 Men se godmorgon, damerna! 84 00:13:51,042 --> 00:13:54,792 Skarpt vĂ€der ni har hĂ€r pĂ„ vischan. 85 00:14:00,417 --> 00:14:05,375 -Tar du posten? - Vad sa han? -Jag vet inte. 86 00:14:05,458 --> 00:14:10,583 Stockholmare ska alltid vara förmer Ă€n andra. 87 00:14:12,083 --> 00:14:17,917 Varför kan inte far vara hĂ€r i stĂ€llet för i Lappland? 88 00:14:18,000 --> 00:14:21,458 Man tycker ju det, men de vet nog vad de gör. 89 00:14:27,375 --> 00:14:34,167 UppstĂ€llning! Ta pĂ„ er, uppstĂ€llning inom en minut! 90 00:14:39,417 --> 00:14:45,167 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Det Ă€r kriget, förstĂ„r du. 91 00:14:50,000 --> 00:14:54,208 -Vad Ă€r det frĂ„gan om? -Det Ă€r norrmĂ€n. 92 00:15:14,583 --> 00:15:16,292 [talar norska] JĂ€vla svin! 93 00:15:16,375 --> 00:15:19,958 De har tagit vĂ„ra vapen! Förbannade svin! 94 00:15:26,458 --> 00:15:30,417 Nu skiter herrarna pĂ„ sig i Stockholm 95 00:15:30,500 --> 00:15:36,792 nĂ€r vĂ„ra grabbar fĂ„r avvĂ€pna norrmĂ€nnen för att göra Hitler till lags. 96 00:15:37,833 --> 00:15:40,750 Jag blir sĂ„ förbannad. 97 00:15:40,833 --> 00:15:46,542 VĂ„rt svenska lejon Ă€r som en jĂ€vla igelkott. 98 00:15:46,625 --> 00:15:53,625 -Jag trodde att det var tyskarna. -De kommer med flygplan och tanks. 99 00:15:55,750 --> 00:15:59,417 [flygplansmotorer] 100 00:16:05,167 --> 00:16:11,875 Annika. Annika! Vakna. 101 00:16:41,875 --> 00:16:46,500 FĂ„r jag bjuda pĂ„ en Istanbul? 102 00:16:46,583 --> 00:16:51,333 Det var fan, du. Det var gentilt. Tack ska du ha. 103 00:16:51,417 --> 00:16:55,667 DĂ„ ska vi se om jag kan fĂ„ eld till dig ocksĂ„. 104 00:16:58,500 --> 00:17:01,792 VarsĂ„god. 105 00:17:06,125 --> 00:17:10,458 Faster Elin frĂ„n Stockholm kommer nu! 106 00:17:17,333 --> 00:17:22,708 Hej! Vad du har blivit stor. 107 00:17:26,292 --> 00:17:31,208 Ryssarna Ă€r inget fredsĂ€lskande folk. Titta vad de har gjort i Finland. 108 00:17:31,292 --> 00:17:35,667 Det Ă€r dĂ„ligt att SJ sjunker sĂ„ lĂ„gt 109 00:17:35,750 --> 00:17:41,500 att ni medverkar till att tyska tĂ„g kan Ă„ka genom Sverige. Det Ă€r ett svek! 110 00:17:41,583 --> 00:17:45,250 Ni Ă€r inte hemma nu. 111 00:17:46,667 --> 00:17:51,500 Hans, ska vi gĂ„ nu? Harald vĂ€ntar. 112 00:17:53,875 --> 00:17:57,792 Ja, jovisst. Jag fĂ„r tacka för maten. 113 00:17:57,875 --> 00:18:04,458 -Ska du inte med och dansa, Gunnar? -Jag? Nej. 114 00:18:04,542 --> 00:18:06,708 Titta pĂ„ Hitler. 115 00:18:06,792 --> 00:18:12,083 Han far runt i Europa och ingen kan bjuda nĂ„t motstĂ„nd. 116 00:18:12,167 --> 00:18:17,667 De enda i Sverige som varnar för den dĂ€r galningen Ă€r socialisterna 117 00:18:17,750 --> 00:18:23,250 men de blir censurerade, förföljda, fĂ€ngslade. 118 00:18:23,333 --> 00:18:26,833 Vad du pratar mycket. Kan mycket. 119 00:18:26,917 --> 00:18:30,917 Man mĂ„ste ta stĂ€llning. 120 00:18:36,083 --> 00:18:42,750 Ibland lĂ€ngtar jag hĂ€rifrĂ„n sĂ„ att jag kan dö. 121 00:18:42,833 --> 00:18:49,542 -Varför kommer du inte till Stockholm? -Det skulle aldrig gĂ„. 122 00:18:50,583 --> 00:18:56,375 Tror du att det Ă€r farligt vid grĂ€nsen? Det ska bli spĂ€nnande. 123 00:19:00,125 --> 00:19:06,625 -Var fĂ„r han bensin ifrĂ„n? -Jag vet inte. 124 00:19:06,708 --> 00:19:07,542 Hej. 125 00:19:47,708 --> 00:19:52,625 -Är det allt? -Ja. 126 00:19:52,708 --> 00:19:56,958 Du kanske trodde att du skulle fĂ„ se Hitler sjĂ€lv. 127 00:19:57,042 --> 00:20:03,083 -Kom, nu gĂ„r vi och dansar. -Ja! Kan du det nya - swing? 128 00:20:03,167 --> 00:20:07,083 [hundskall] 129 00:20:08,583 --> 00:20:11,333 [skott avlossas] 130 00:20:11,417 --> 00:20:15,292 LĂ€gg er ner, för fan! 131 00:20:15,375 --> 00:20:17,375 [kulspruteeld] 132 00:20:21,500 --> 00:20:24,125 Herregud, vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n! 133 00:20:36,458 --> 00:20:39,375 Nej! Nej! 134 00:20:40,708 --> 00:20:42,875 -Satan! -Nej! 135 00:20:42,958 --> 00:20:44,417 Annika! 136 00:21:02,625 --> 00:21:07,208 -Vad fan gör ni vid grĂ€nsen?! -Vi gick vilse. 137 00:21:50,542 --> 00:21:52,792 Hej. 138 00:21:54,500 --> 00:21:58,875 -Det Ă€r brev frĂ„n far. -Tack. 139 00:22:13,375 --> 00:22:16,042 Vad skriver han? 140 00:22:18,208 --> 00:22:22,208 Ja... Att han mĂ„r bra. 141 00:22:31,375 --> 00:22:33,375 Mer, dĂ„? 142 00:22:35,583 --> 00:22:40,708 Inget speciellt. Han lĂ€ngtar hem. 143 00:23:07,750 --> 00:23:11,667 [Olofs röst] Det jag skriver Ă€r mellan dig och mig. 144 00:23:11,750 --> 00:23:14,750 Prata inte med barnen om det. 145 00:23:16,542 --> 00:23:21,208 En natt blev vi beordrade att kliva ombord pĂ„ en fĂ€rja. 146 00:23:21,292 --> 00:23:28,250 Den var för 50 personer, men vi var 99 soldater som gick ombord. 147 00:23:28,333 --> 00:23:33,083 NĂ€r vi kommit halvvĂ€gs över sjön flöt vattnet in över fören. 148 00:23:33,167 --> 00:23:37,125 De som stod dĂ€r framme drog sig bakĂ„t. 149 00:23:38,750 --> 00:23:45,750 Jag tog mig ombord pĂ„ en av de bĂ„tar som sĂ€nts ut. Den var överfull. 150 00:23:46,792 --> 00:23:50,958 Jag fick hindra folk frĂ„n att ta sig ombord 151 00:23:51,042 --> 00:23:55,667 annars skulle vi alla dö. 152 00:25:19,958 --> 00:25:23,000 Det Ă€r en massa mĂ„sar dĂ€r borta. 153 00:25:24,125 --> 00:25:27,667 Vad gör de dĂ€r? Varför Ă€r det sĂ„ mĂ„nga mĂ„sar? 154 00:25:29,250 --> 00:25:33,500 MilitĂ€rerna kastar sopor och matrester dĂ€r borta. 155 00:25:33,583 --> 00:25:40,583 Tre lagade mĂ„l mat om dan, och sĂ„ slĂ€nger de hĂ€lften till mĂ„sarna. 156 00:25:42,667 --> 00:25:46,917 Folk svĂ€lter i trakten, och sĂ„ beter de sig pĂ„ det viset. 157 00:25:49,583 --> 00:25:52,583 Fy fan, sĂ€ger jag. 158 00:26:00,833 --> 00:26:07,500 -Kom, Gunnar, sĂ„ gĂ„r vi. -Ni ska ut och rĂ€nna, förstĂ„s. 159 00:26:36,000 --> 00:26:38,625 Har du sett havet nĂ„n gĂ„ng? 160 00:26:38,708 --> 00:26:43,000 -Nej. Har du? -Ja. 161 00:26:44,875 --> 00:26:51,208 En gĂ„ng i Göteborg. Jag var dĂ€r och skulle mönstra pĂ„ en bĂ„t. 162 00:26:52,542 --> 00:26:55,792 Jag var för ung. 163 00:26:59,042 --> 00:27:02,958 Efter kriget, kanske. 164 00:27:08,458 --> 00:27:13,208 Jag skulle ocksĂ„ vilja Ă„ka bort. 165 00:27:13,292 --> 00:27:17,417 -Till Stockholm, kanske. -Stockholm? 166 00:27:17,500 --> 00:27:22,208 Nej, havet. 167 00:27:22,292 --> 00:27:28,292 Jag skulle vilja ut och se vĂ€rlden. 168 00:27:30,000 --> 00:27:33,125 -Ta mig med. -Aldrig i livet! 169 00:27:58,083 --> 00:28:03,083 -Tack för kaffet. -Tack. Ge den till Annika. 170 00:28:03,167 --> 00:28:06,792 -Vi ses i morgon, va? -Ja, tackar. 171 00:28:14,792 --> 00:28:21,708 -NĂ€men, vad...? Olof! -Vad var det dĂ€r för ena? 172 00:28:22,542 --> 00:28:27,500 -Vad Ă€r det dĂ€r för nĂ„nting? -Jag har ju skrivit... 173 00:28:27,583 --> 00:28:33,875 Se till att de kommer i vĂ€g! FĂ„ ut dem hĂ€rifrĂ„n. 174 00:28:33,958 --> 00:28:39,625 Om inte vi hade haft serveringen, hade vi inte klarat oss. 175 00:28:39,708 --> 00:28:44,417 Om du lugnar ner dig, ska jag fĂ„ i vĂ€g dem. 176 00:28:45,750 --> 00:28:49,750 TyvĂ€rr fĂ„r jag be er gĂ„. 177 00:28:54,958 --> 00:28:59,792 Tack, tack. Adjö. 178 00:29:12,458 --> 00:29:18,417 -Hej! Var Ă€r far? -Ute och jagar. 179 00:29:18,500 --> 00:29:22,625 Han fick inte ens patronerna med sig. 180 00:29:25,375 --> 00:29:30,458 Det Ă€r bĂ€ttre nĂ€r han skriker och Ă€r förbannad. 181 00:29:37,250 --> 00:29:43,500 -Fick du nĂ„t? -Nej, inte ett liv. 182 00:29:44,542 --> 00:29:47,958 MilitĂ€ren har skrĂ€mt bort dem. 183 00:29:59,250 --> 00:30:00,958 Vad Ă€r det för nĂ„t? 184 00:30:07,750 --> 00:30:10,958 Olof! Ta tag i vajern! 185 00:30:14,417 --> 00:30:19,250 SlĂ€pp inte, Olof! SlĂ€pp inte taget! 186 00:30:24,542 --> 00:30:28,500 HĂ„ll i, hĂ„ll fast! 187 00:30:28,583 --> 00:30:33,125 -SlĂ€pp inte taget. -HjĂ€lp till att dra! 188 00:30:39,625 --> 00:30:43,542 -Vad Ă€r det för nĂ„t? -En spĂ€rrballong frĂ„n England. 189 00:30:49,208 --> 00:30:53,458 HĂ„ll i nu! SlĂ€pp inte. 190 00:30:54,667 --> 00:30:58,833 -Vi mĂ„ste sĂ€tta fast den. -Det djĂ€vulska monstret... 191 00:31:05,958 --> 00:31:08,042 Harald! 192 00:31:49,250 --> 00:31:51,792 Vilket fint tyg. 193 00:32:10,208 --> 00:32:12,833 HjĂ€lp! 194 00:32:28,375 --> 00:32:32,250 Är inte det en vacker fĂ€rg? 195 00:32:32,333 --> 00:32:38,542 Det blir vĂ„ra finaste klĂ€nningar nĂ„gonsin. Vilket tyg! 196 00:32:38,625 --> 00:32:43,542 â™Ș ...sköna morgonstund â™Ș 197 00:32:43,625 --> 00:32:50,042 â™Ș Som av profeters helga mund â™Ș 198 00:32:51,083 --> 00:32:58,042 â™Ș Är oss bebĂ„dad vorden â™Ș 199 00:33:07,000 --> 00:33:10,917 Hej! Annika! Annika! 200 00:33:11,000 --> 00:33:14,417 Vad gör du ute i det hĂ€r vĂ€dret? Hoppa upp. 201 00:33:26,875 --> 00:33:32,417 -Vart Ă€r vi pĂ„ vĂ€g? -Vi mĂ„ste ta skydd. 202 00:33:34,833 --> 00:33:41,167 -Det gĂ„r inte lĂ€ngre. -Kom hĂ€r. HjĂ€lp till. 203 00:34:12,500 --> 00:34:18,125 -Du Ă€r ju en riktig svartabörshaj. -Nej. 204 00:34:18,208 --> 00:34:22,792 Men jag ska utöka med tiden. 205 00:34:23,833 --> 00:34:27,708 Ska du ha en hel farm med grisar ute i skogen? 206 00:34:27,792 --> 00:34:33,375 Vem ger dig sĂ„na idĂ©er? Handlarn, förstĂ„s. Det Ă€r inte klokt. 207 00:34:33,458 --> 00:34:40,458 -Har han ocksĂ„ gris? -Grisar. Han jobbar i en annan skala. 208 00:34:41,500 --> 00:34:47,333 -Men jag ska utöka med tiden. -Vem ska du sĂ€lja till? 209 00:34:49,875 --> 00:34:53,500 Handlarn. SĂ„ fĂ„r du pengar. 210 00:34:53,583 --> 00:34:59,750 -Jag fĂ„r kaffe och socker och... -Ost och kakao och bensin. 211 00:34:59,833 --> 00:35:06,708 Och en massa annat som du sen sĂ€ljer dyrt. 212 00:35:06,792 --> 00:35:11,375 -Vill du ha nĂ„t? -Nej. 213 00:35:13,375 --> 00:35:15,042 Varför berĂ€ttar du det hĂ€r för mig? 214 00:35:19,292 --> 00:35:25,542 Jag vet inte. Jag har inte berĂ€ttat det för nĂ„n. 215 00:35:27,792 --> 00:35:33,125 Men... Jag kanske behöver hjĂ€lp nĂ„n gĂ„ng. 216 00:35:37,042 --> 00:35:41,333 Kom, kom, kom, kom! 217 00:36:32,875 --> 00:36:36,875 -God afton. -God afton... 218 00:36:41,583 --> 00:36:46,208 -FĂ„r jag lov? -Nej, jag har ingen lust att dansa. 219 00:36:46,292 --> 00:36:50,667 -Det Ă€r klart att vi ska dansa. -Men jag vill ju inte. 220 00:36:50,750 --> 00:36:53,458 JodĂ„! 221 00:36:55,042 --> 00:36:57,375 Vi söker Harald. 222 00:37:01,583 --> 00:37:08,458 Du vet inte om det finns nĂ„nstans dĂ€r Harald kan gömma sig? 223 00:37:08,542 --> 00:37:09,708 Nej. 224 00:37:09,792 --> 00:37:12,792 [gristjut] 225 00:37:57,875 --> 00:38:02,125 God kvĂ€ll. 226 00:38:02,208 --> 00:38:06,833 -Var det din gris? -Jag har vĂ€l inga grisar. 227 00:38:06,917 --> 00:38:12,292 Inte? Men du kanske kĂ€nner till var din kompanjon hĂ„ller hus? 228 00:38:12,375 --> 00:38:16,833 Han misstĂ€nks för allvarligare saker Ă€n svartgrisar. 229 00:38:16,917 --> 00:38:21,000 I förrgĂ„r natt sĂ„ var det inbrott i ett militĂ€rförrĂ„d. 230 00:38:24,542 --> 00:38:27,208 Nu Ă„ker vi. 231 00:39:33,792 --> 00:39:38,750 Harald! Harald. 232 00:39:42,000 --> 00:39:46,542 [talar norska] Nu Ă€r du tyst. JĂ€vligt tyst. 233 00:39:46,625 --> 00:39:49,625 Är du tyst, hĂ€nder ingenting. 234 00:39:49,708 --> 00:39:54,375 -Vem Ă€r du och vad gör du hĂ€r? -Jag kĂ€nner Harald. 235 00:39:54,458 --> 00:40:00,958 -Är du hans fĂ€stmö? -Nej, jag skulle varna honom. 236 00:40:01,042 --> 00:40:06,417 -Polisen Ă€r pĂ„ vĂ€g hit. -Är det sant? 237 00:40:06,500 --> 00:40:09,125 Helvete! 238 00:40:12,542 --> 00:40:18,583 Var fan har du varit?! Vi mĂ„ste sticka, polisen Ă€r pĂ„ vĂ€g. 239 00:40:18,667 --> 00:40:21,792 -Har du sagt att jag Ă€r hĂ€r? -Nej, handlarn. 240 00:40:21,875 --> 00:40:25,375 Vi mĂ„ste till grĂ€nsen. - Spring hem. 241 00:40:25,458 --> 00:40:31,708 -Hon följer med. Jag litar inte pĂ„ nĂ„n. -Hon ska inte bli inblandad. 242 00:40:33,500 --> 00:40:36,833 Vi sticker. 243 00:40:42,792 --> 00:40:45,792 Ta det lugnt, för fan! 244 00:40:59,875 --> 00:41:02,792 -Hej dĂ„! -Lycka till. 245 00:41:15,083 --> 00:41:19,083 Jag följer med över grĂ€nsen. Vi ses. 246 00:42:12,750 --> 00:42:19,042 Hur kunde du göra nĂ„nting sĂ„ dumt? Du har varit ute och rĂ€nt. 247 00:42:20,083 --> 00:42:24,750 -Var har du varit? -Ute och gĂ„tt. 248 00:42:27,583 --> 00:42:32,750 Ni har ju varit ute pĂ„ bygden, Harald och du, och stĂ€llt till jĂ€velskap. 249 00:42:32,833 --> 00:42:37,292 -Stulit frĂ„n folk. -Jag har inte stulit nĂ„t. 250 00:42:37,375 --> 00:42:43,167 StjĂ€la frĂ„n anstĂ€ndiga mĂ€nniskor som knappt har mat pĂ„ bordet. 251 00:42:43,250 --> 00:42:48,042 Och frĂ„n militĂ€rerna. Hur kan ni göra nĂ„t sĂ„ dumt? 252 00:42:48,125 --> 00:42:53,125 Jag vet inte vad Harald har sysslat med, jag var hemma den kvĂ€llen. 253 00:42:53,208 --> 00:42:58,792 -Du har vĂ€l varit ute andra kvĂ€llar? -Sluta brĂ„ka nu. 254 00:42:58,875 --> 00:43:05,875 -Polisen misstĂ€nker honom inte. -Men vad ska folk i trakten tĂ€nka? 255 00:43:05,958 --> 00:43:11,625 Det spelar vĂ€l ingen roll vad folk i trakten tĂ€nker, han Ă€r ju friad. 256 00:43:11,708 --> 00:43:17,458 Hur skulle det se ut? Min son, inspĂ€rrad i fĂ€ngelse för stöld? 257 00:43:19,125 --> 00:43:24,958 -StĂ€ng av den dĂ€r jĂ€vla radioapparaten! -Om du lĂ„ter grabben vara i fred! 258 00:43:29,583 --> 00:43:34,917 SĂ€ger han att han inte har stulit sĂ„ har han inte stulit. 259 00:43:35,000 --> 00:43:38,750 SĂ„ enkelt Ă€r det. 260 00:43:38,833 --> 00:43:45,875 Om han satt i fĂ€ngelse sĂ„ hade vi en mun mindre att mĂ€tta i vinter. 261 00:43:45,958 --> 00:43:51,250 Jag tĂ€nker Ă„ka hĂ€rifrĂ„n. 262 00:43:51,333 --> 00:43:55,667 Ja, jag tĂ€nker Ă„ka hĂ€rifrĂ„n. Till Stockholm. 263 00:44:45,792 --> 00:44:47,583 Det Ă€r ju för fan ett tysktĂ„g! 264 00:44:54,458 --> 00:45:00,583 Jag blir sĂ„ jĂ€vla förbannad! Schweinhunden! Idioten! Schwein! 265 00:45:00,667 --> 00:45:04,167 JĂ€vla nassar! 266 00:45:21,542 --> 00:45:26,625 Tre jagare sprĂ€ngda i HorsfjĂ€rden! Tre man döda. 267 00:45:26,708 --> 00:45:32,458 Tre jagare sprĂ€ngda i HorsfjĂ€rden! Tre man döda. 268 00:46:22,083 --> 00:46:27,833 Hej, Annika! FörlĂ„t att jag Ă€r sen, men jag fick inte gĂ„ ifrĂ„n jobbet. 269 00:46:29,917 --> 00:46:34,417 Jag försökte verkligen komma i tid. FörlĂ„t. 270 00:46:34,500 --> 00:46:38,417 -Jag vill Ă„ka hem. -Ska du Ă„ka hem? 271 00:46:39,458 --> 00:46:45,083 -Du kom ju nyss. -All mat jag hade med Ă€r borta. 272 00:46:45,167 --> 00:46:51,167 Men vilken katastrof! Huvudsaken Ă€r vĂ€l att du Ă€r hĂ€r? 273 00:46:59,833 --> 00:47:02,958 Mm! Vilka Ă€pplen. 274 00:47:06,042 --> 00:47:10,292 Kom nu, jag ska visa dig storstan. 275 00:47:11,792 --> 00:47:15,458 Kom, mamma vĂ€ntar dĂ€r hemma. 276 00:47:15,542 --> 00:47:20,000 [högtalarröst] TĂ„get till Göteborg via Hallsberg... 277 00:47:49,000 --> 00:47:55,333 Har du sett vad vackert? Nej, nej! - Det var ingenting. 278 00:47:55,417 --> 00:48:00,667 Det Ă€r signallinan. Vi mĂ„ste Ă€ndĂ„ byta linje hĂ€r. 279 00:48:11,042 --> 00:48:13,542 Hej. 280 00:48:29,250 --> 00:48:32,292 Vad kan man göra pĂ„ kvĂ€llarna? 281 00:48:32,375 --> 00:48:37,542 Mycket. GĂ„ pĂ„ bio, gĂ„ ut och dansa... 282 00:48:38,583 --> 00:48:44,333 Du, Annika. Ella skrev att hon skulle skicka med godsaker frĂ„n landet. 283 00:48:44,417 --> 00:48:49,750 Vi tjatade pĂ„ resgodsexpeditionen, men paketet hade kommit bort. 284 00:48:49,833 --> 00:48:52,417 Det var stulet. 285 00:48:53,458 --> 00:48:59,542 Jag kan inte tĂ€nka mig att nĂ„n pĂ„ Rickards företag skulle stjĂ€la. 286 00:48:59,625 --> 00:49:05,875 -Jag ska prata med Rickard i kvĂ€ll. -Ja, vad underligt. PĂ„ SJ och allt... 287 00:49:48,542 --> 00:49:53,167 -God dag. -God dag. 288 00:49:53,250 --> 00:49:54,583 God natt med dig. 289 00:50:44,667 --> 00:50:47,375 -Du Ă€r ju farlig. -Nej. 290 00:50:49,208 --> 00:50:56,208 -Är det hĂ€r du jobbar? -DĂ€r. Vi ses i kvĂ€ll. 291 00:51:39,208 --> 00:51:44,875 -Söker ni ocksĂ„ platsen? -Ja, men de har inte öppnat Ă€n. 292 00:51:44,958 --> 00:51:46,833 Det finns vĂ€l en personalingĂ„ng? 293 00:51:57,625 --> 00:52:00,000 HĂ€r Ă€r det. 294 00:52:01,792 --> 00:52:04,042 Kom. 295 00:52:07,125 --> 00:52:11,250 -Hej, Berit. Du Ă€r sen. -Hej, Anna. Jag försov mig. 296 00:52:11,333 --> 00:52:18,000 Hyrestanten kom och sa att hyran höjs för att brĂ€nslekostnaden har gĂ„tt upp. 297 00:52:18,083 --> 00:52:21,875 Varmvatten har jag glömt vad det Ă€r. 298 00:52:25,000 --> 00:52:30,917 Ja, flickor. Den hĂ€r gĂ„ngen ska vi ha en blond flicka har chefen sagt 299 00:52:31,000 --> 00:52:36,417 sĂ„ ni som Ă€r mörka behöver inte spilla tid med att stĂ„ och vĂ€nta. 300 00:52:36,500 --> 00:52:41,625 Är det för att hĂ„rstrĂ„na inte ska synas i smörkrĂ€men? 301 00:52:41,708 --> 00:52:48,667 Vill ni vara sĂ€kra pĂ„ att det Ă€r arier som serverar bullarna? 302 00:52:48,750 --> 00:52:53,542 HĂ€r ska du inte söka jobb. Har du en cigarett? 303 00:52:53,625 --> 00:52:58,625 -Jag röker inte. -Jag har egentligen inte rĂ„d. 304 00:52:58,708 --> 00:53:02,708 -Vad heter du? -Annika. 305 00:53:02,792 --> 00:53:08,125 -Nu mĂ„ste jag nog söka vidare. -Försök tidigt i morgon i stĂ€llet. 306 00:53:08,208 --> 00:53:11,667 DĂ„ gĂ„r jag omkring. Jag kan inte komma hem redan. 307 00:53:11,750 --> 00:53:18,750 -Faster och farbror fĂ„r inte tro... -Att du har gĂ„tt omkring lite. 308 00:54:03,458 --> 00:54:07,542 Och sĂ„ hittar du inte pĂ„ nĂ„gra dumheter! 309 00:54:07,625 --> 00:54:12,667 -JasĂ„, du har kommit. -Jag har varit och sökt arbete. 310 00:54:12,750 --> 00:54:17,208 HĂ€r finns det gott om lediga platser. 311 00:54:27,750 --> 00:54:34,750 -Hej. Vad brĂ„kade ni om? -Om SJ, hans jĂ€vla företag. 312 00:54:35,708 --> 00:54:39,917 De vĂ€grar distribuera socialistiska tidningar. 313 00:54:41,875 --> 00:54:48,000 -Vad har du med det att göra? -Jag fĂ„r ut dem i landet. 314 00:54:48,083 --> 00:54:53,500 Inte bara jag, förstĂ„s. Vi Ă€r mĂ„nga. 315 00:54:53,583 --> 00:54:59,792 -Vi tvingas smuggla med dem pĂ„ tĂ„gen. -Är inte det farligt? 316 00:54:59,875 --> 00:55:04,792 NĂ„n mĂ„ste se till att folk fĂ„r lĂ€sa nĂ„t annat Ă€n nassetidningarna. 317 00:55:05,833 --> 00:55:12,250 De flesta hĂ€r i landet lever som om det inte fanns nĂ„n Hitler eller nĂ„t krig. 318 00:55:14,292 --> 00:55:15,875 Ja... 319 00:55:27,208 --> 00:55:31,167 -Fick du nĂ„t jobb? -Nej. 320 00:55:31,250 --> 00:55:35,375 -Jag försöker igen i morgon. -Det gĂ„r nog bra. 321 00:55:39,625 --> 00:55:43,042 Nummer 16! 322 00:55:45,375 --> 00:55:50,458 Annika! HĂ€r Ă€r en ledig stol. Kom! 323 00:56:09,333 --> 00:56:12,333 Nummer 17! 324 00:56:12,417 --> 00:56:17,917 Hej, hej! SlĂ„ dig ner. 325 00:56:18,000 --> 00:56:22,583 -Vad har du för nummer? Jag har 18. -52. 326 00:56:22,667 --> 00:56:27,542 Stol nummer aderton. Samma som Albert Engström. 327 00:56:27,625 --> 00:56:32,917 Han dog förra Ă„ret, sĂ„ den Ă€r ledig. 328 00:56:33,000 --> 00:56:37,958 Författaren. Kolingen. 329 00:56:38,042 --> 00:56:41,875 -Nummer 18. -Det Ă€r jag! 330 00:56:41,958 --> 00:56:44,750 Usch! 331 00:56:44,833 --> 00:56:48,542 God dag, Berit Karlsson. 332 00:57:05,875 --> 00:57:12,333 Nej... Jag förstĂ„r varför ingen vill anstĂ€lla oss. 333 00:57:12,417 --> 00:57:15,875 Jag pratar för mycket 334 00:57:15,958 --> 00:57:22,750 och du ser sĂ„ blyg och rĂ€dd ut att ingen vĂ„gar anstĂ€lla dig. 335 00:57:22,833 --> 00:57:29,125 Men jag vet ett stĂ€lle dĂ€r de behöver folk. Jag har jobbat dĂ€r förut. 336 00:57:46,375 --> 00:57:51,042 -HĂ€r Ă€r det. -Men Berit, jag kan inte. 337 00:57:51,125 --> 00:57:54,167 Jo, kom nu. Jag ska ordna till dig. 338 00:57:54,250 --> 00:57:58,375 -Jag kan inte servera. -Du sökte ju jobb pĂ„ konditoriet. 339 00:57:58,458 --> 00:58:03,875 Jag har hjĂ€lpt till att servera bullar och kaffe till militĂ€rerna hemma. 340 00:58:03,958 --> 00:58:09,125 Bullar till bassar eller sjötunga till direktörer Ă€r skit samma. 341 00:58:24,958 --> 00:58:30,167 För helvete, Berit! Du vet mycket vĂ€l att du inte fĂ„r gĂ„ den hĂ€r vĂ€gen. 342 00:58:31,417 --> 00:58:36,667 Ja, vad sĂ€ger du om din nya arbetsplats? 343 00:58:36,750 --> 00:58:41,042 Aldrig. 344 00:58:45,292 --> 00:58:49,500 -Fem kalvfilĂ©, tvĂ„ frĂ€sarlĂ„dor. -Fyra pytt, klart! 345 00:58:49,583 --> 00:58:53,333 -TvĂ„ sill, klart! -Tre patent, tvĂ„ mĂ„lare. 346 00:58:53,417 --> 00:58:59,542 Var Ă€r varmrĂ€tten pĂ„ sexan? StĂ„r ni och drömmer? Vi har 40 gĂ€ster. 347 00:58:59,625 --> 00:59:03,333 Axelsson, hjĂ€lp Olin med potatisen. 348 00:59:03,417 --> 00:59:08,708 Varför har du stannat? Judesvin, du ska inte bli gammal hĂ€r. 349 00:59:08,792 --> 00:59:14,292 FĂ„r du tummen ur pĂ„ det extra smörgĂ„sbordet nĂ„n gĂ„ng? 350 00:59:14,375 --> 00:59:19,458 -Hoho! Jag Ă€r ledsen. -Nej, inte du ocksĂ„. 351 00:59:19,542 --> 00:59:25,458 Se det frĂ„n den ljusa sidan. NĂ€r du Ă€r fĂ€rdig om en timme eller sĂ„ 352 00:59:25,542 --> 00:59:29,458 har du en ledig dag och en veckolön att sĂ€tta sprĂ€tt pĂ„. 353 00:59:29,542 --> 00:59:33,708 -Arbeit macht frei! -Försvinn! 354 00:59:38,667 --> 00:59:41,542 HĂ€r har du. 355 01:00:02,208 --> 01:00:07,083 Jag har lite brĂ„ttom. HĂ€lsa köksmĂ€staren. 356 01:00:07,167 --> 01:00:12,333 Var fan Ă€r fötterna? Tassarna dĂ„, för helvete. 357 01:00:12,417 --> 01:00:16,958 Kanin levereras med tass och huvud annars kan det vara vad som helst. 358 01:00:17,042 --> 01:00:21,750 -Det ser du vĂ€l att det Ă€r kaniner. -Det kan vara katt eller rĂ„tta! 359 01:00:22,375 --> 01:00:23,917 Katt?! 360 01:00:24,833 --> 01:00:30,208 Tror du att jag bryter mot förordningar för din skull, din bondtjuv! 361 01:00:30,292 --> 01:00:36,917 Ta tillbaka lĂ„dan! Kom aldrig hit mer. - SlĂ€pp aldrig mer in honom. 362 01:00:37,958 --> 01:00:41,000 Vad stĂ„r ni och hĂ€nger för? 363 01:00:41,083 --> 01:00:47,000 Har ni kommit hit för att glo, fĂ„r ni lösa kabarĂ©avgift. 364 01:00:47,083 --> 01:00:51,875 JĂ€vla idioter pĂ„ det hĂ€r stĂ€llet. 365 01:00:51,958 --> 01:00:54,792 Fel sida! 366 01:00:56,083 --> 01:01:02,708 Tysk disciplin skulle behövas i det hĂ€r köket sĂ„ det blir nĂ„nting gjort. 367 01:01:04,042 --> 01:01:11,042 -TĂ€pp till truten pĂ„ gubbfan. -Var fan Ă€r snapsen?! 368 01:01:13,542 --> 01:01:18,542 -Vad gjorde du i helgen? -Var ute och cyklade med Hans. 369 01:01:18,625 --> 01:01:24,292 Herregud, vad trĂ„kigt. Du spar i alla fall pengar till julhandeln. 370 01:01:24,375 --> 01:01:30,375 Nej, jag har köpt nya skor. 19 kronor. Billigt, va? 371 01:01:31,458 --> 01:01:35,000 Annika, bord sex vĂ€ntar. 372 01:02:42,458 --> 01:02:48,917 -Titta hĂ€r, grabbar. -Hej, sötnos! 373 01:02:56,208 --> 01:02:59,292 Är det min? 374 01:03:00,708 --> 01:03:07,375 -Vad har du fĂ„tt för nĂ„nting, dĂ„? -Annika! 375 01:03:07,458 --> 01:03:12,375 -Är det sant att det Ă€r min? -Ja, men de andra fĂ„r anvĂ€nda den. 376 01:03:12,458 --> 01:03:14,875 -Om de vill. -Är det en kamera? 377 01:03:16,167 --> 01:03:18,917 Är det en kamera? Det var fan. 378 01:03:20,750 --> 01:03:24,750 Hon tjĂ€nar ju som grĂ€s, mĂ€nniskan. 379 01:03:24,833 --> 01:03:29,542 Nej, ta inte pĂ„ mig. 380 01:03:29,625 --> 01:03:35,000 Var tar hon pengarna ifrĂ„n? Hon kanske Ă€r förskingrare. 381 01:03:35,083 --> 01:03:41,250 -Farfar...! -Vi tar nĂ€sta jul i stĂ€llet. 382 01:03:41,875 --> 01:03:46,250 -Ta en bild pĂ„ farfar. -Annika... 383 01:03:46,333 --> 01:03:53,333 Far och jag tĂ€nkte... Det var faktiskt far som kom pĂ„ idĂ©n. 384 01:03:54,417 --> 01:03:59,875 Vi ville gĂ€rna... Vi tĂ€nkte att... Du har ju inga möbler. 385 01:03:59,958 --> 01:04:01,708 Nej... 386 01:04:01,792 --> 01:04:05,000 Vi ville att du skulle... 387 01:04:06,375 --> 01:04:09,667 ...ta den hĂ€r med dig till Stockholm. 388 01:04:11,042 --> 01:04:16,292 -Den kan jag vĂ€l inte ta. -Ta den, du. 389 01:04:16,375 --> 01:04:22,792 Den dĂ€r har jag tittat i. Det kanske inte alltid var sĂ„ roligt... 390 01:04:24,000 --> 01:04:30,000 ...men det gav i alla fall en uppfattning om tingens ordning. 391 01:04:35,375 --> 01:04:37,083 Tack. 392 01:05:08,458 --> 01:05:11,250 Bravo! 393 01:05:15,667 --> 01:05:19,292 -Vilken av dem tar du? -FĂ„r man inte ta flera? 394 01:05:19,917 --> 01:05:23,958 Du fĂ„r ta hur mĂ„nga du vill. Det Ă€r det enda som inte Ă€r ransonerat. 395 01:05:24,958 --> 01:05:29,708 Jag tror att jag tar han med flaggan. 396 01:05:31,042 --> 01:05:34,958 Nej, den dĂ€r mörka snygga saken! 397 01:05:35,042 --> 01:05:38,667 Den mörka? Honom har jag tĂ€nkt ta. 398 01:05:38,750 --> 01:05:44,042 Honom haffar ni inte sĂ„ lĂ€tt. Det Ă€r Bengt Hall, en kĂ€nd löpare. 399 01:05:44,125 --> 01:05:46,125 Oj, oj, oj! 400 01:05:46,208 --> 01:05:50,417 Skulle han springa efter mig, skulle han inte behöva springa lĂ€nge. 401 01:06:27,750 --> 01:06:34,167 Vi tackar de stiliga representanterna frĂ„n Stockholms idrottsföreningar 402 01:06:34,250 --> 01:06:41,250 som har deltagit i den hĂ€r glĂ€nsande gymnastikuppvisningen. 403 01:06:47,000 --> 01:06:51,917 Jag vet flera arbetarföreningar som inte ens Ă€r bjudna hit. 404 01:06:52,000 --> 01:06:55,708 DĂ€rmed spelar vi upp till dans. 405 01:06:59,000 --> 01:07:04,417 Jag lĂ„nar din kusin ett tag, tills de riktiga killarna kommer. 406 01:07:09,583 --> 01:07:12,792 -FĂ„r jag lov? -Nej tack. 407 01:07:35,625 --> 01:07:39,125 Hej! Kom, kom! - FörlĂ„t. 408 01:08:19,708 --> 01:08:23,833 -Jag har letat efter dig. -Jag trodde att du hade fullt upp. 409 01:08:24,875 --> 01:08:29,792 Har du sett han med flaggan? Inte jag heller. 410 01:08:29,875 --> 01:08:34,458 -Varför dansar du inte? -Jag kan inte sĂ„na hĂ€r danser. 411 01:08:34,542 --> 01:08:40,542 En, tvĂ„, tre, fyra, fem, sex, sju, Ă„tt... 412 01:08:40,625 --> 01:08:44,208 Och sĂ„ lite runt och sĂ„ gör du sĂ„ hĂ€r. 413 01:08:44,292 --> 01:08:49,292 Du lĂ€r dig fort, det Ă€r inga problem. 414 01:08:51,417 --> 01:08:54,833 DĂ€r Ă€r han ju! 415 01:09:06,208 --> 01:09:10,542 -FörlĂ„t, det var inte meningen. -Det var bara trevligt. 416 01:09:21,000 --> 01:09:25,542 -Tack. -Jag tror att vi har hittat allt. 417 01:09:25,625 --> 01:09:28,667 -FĂ„r jag lov? -Va? 418 01:09:29,417 --> 01:09:31,875 Ska vi dansa? 419 01:09:33,542 --> 01:09:36,167 Ja, tack... 420 01:10:37,583 --> 01:10:40,500 Ta för dig, bara. 421 01:11:32,167 --> 01:11:35,375 Jo, jag tĂ€nkte pĂ„... 422 01:11:37,500 --> 01:11:42,958 -Jag vet inte vad du heter. -Annika. 423 01:11:43,042 --> 01:11:46,167 Bengt. 424 01:11:48,208 --> 01:11:52,208 Jag la mĂ€rke till dig direkt nĂ€r jag kom in. 425 01:12:01,250 --> 01:12:05,500 -Fryser du? -Nej. 426 01:12:09,333 --> 01:12:14,625 Vill du lĂ„na mina handskar? SĂ„ blir du lite varmare. 427 01:12:35,833 --> 01:12:40,667 Oj, ursĂ€kta! Vi tĂ€nkte se pĂ„ fyrverkeriet. 428 01:12:40,750 --> 01:12:47,708 Jonne, det blir inget fyrverkeri. Det Ă€r mörklĂ€ggning efter klockan tolv. 429 01:12:53,667 --> 01:12:59,667 Helvete! Jag mĂ„ste vara inne före tolv. Jag mĂ„ste springa. 430 01:13:06,000 --> 01:13:08,542 FörlĂ„t. 431 01:13:10,000 --> 01:13:12,250 Hej dĂ„. 432 01:13:19,792 --> 01:13:23,792 Gott nytt Ă„r pĂ„ er allihop! 433 01:13:38,292 --> 01:13:42,375 Det Ă€r den andra som smiter den hĂ€r mĂ„naden! 434 01:13:42,458 --> 01:13:47,083 Du vet vad som gĂ€ller - smitnotor dras frĂ„n lönen. 435 01:13:47,167 --> 01:13:51,708 Har de inga pengar, ska de inte gĂ„ pĂ„ krogen. 436 01:13:51,792 --> 01:13:56,125 Du fĂ„r hĂ„lla bĂ€ttre uppsikt över dina gĂ€ster. 437 01:13:56,208 --> 01:14:00,042 Fyra viltjĂ€rpar klart. 438 01:14:01,542 --> 01:14:08,417 -Vad sysslar du med? Porslinskrossning? -Varför hamnar alltid jag i disken? 439 01:14:08,500 --> 01:14:13,583 -Du blev sist anstĂ€lld. -Vi blev ju anstĂ€llda pĂ„ samma gĂ„ng. 440 01:14:13,667 --> 01:14:16,750 Jag blev anstĂ€lld tvĂ„ minuter före dig. 441 01:14:16,833 --> 01:14:23,250 HĂ€r finns lika mĂ„nga fruntimmer som flatlöss pĂ„ en luffartask. 442 01:14:24,292 --> 01:14:27,167 -SĂ„ dĂ€r hĂ„ller han pĂ„ med alla. -Det Ă€r ingen ursĂ€kt. 443 01:14:27,250 --> 01:14:32,125 Ska du arbeta eller röka? "Arbeit macht frei", som tysken sĂ€ger. 444 01:14:32,208 --> 01:14:36,333 Jag tĂ€nkte bara hĂ€mta en ren askkopp. 445 01:14:36,417 --> 01:14:40,250 Eller hur, Franz. Man muss arbeiten! 446 01:14:45,833 --> 01:14:49,833 Har du hört nĂ„t frĂ„n Askpojken? 447 01:14:49,917 --> 01:14:54,833 -VadĂ„ "Askpojken"? -Han som sprang ifrĂ„n sina handskar. 448 01:14:54,917 --> 01:14:56,833 Det vet du att jag inte har. 449 01:14:57,625 --> 01:15:03,667 -Jag tycker att du ska glömma honom. -Har glömt honom. 450 01:15:03,750 --> 01:15:07,875 FörlĂ„t, förlĂ„t, jag försökte bara vara lite vĂ€nlig. 451 01:15:09,583 --> 01:15:11,750 Satan! 452 01:15:41,333 --> 01:15:45,833 -Ta henne först. -Hon Ă€r död, vi tar den hĂ€r. 453 01:15:45,917 --> 01:15:50,917 -Brutet ben, skĂ€rsĂ„r, brĂ€nnsĂ„r... -Vad Ă€r det för ben, dĂ„? 454 01:15:51,000 --> 01:15:55,667 Ta det försiktigt nu! 455 01:15:55,750 --> 01:15:59,417 Ett, tvĂ„, tre! 456 01:16:02,458 --> 01:16:04,750 Vad gör du? 457 01:16:04,833 --> 01:16:08,708 -Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? -Du ska vara tyst, du Ă€r medvetslös. 458 01:16:10,875 --> 01:16:16,417 Nej! Akta, jag fastnar. 459 01:16:16,500 --> 01:16:22,208 -Kan du inte kliva av och gĂ„? -Jag har brutit benet. 460 01:16:22,292 --> 01:16:24,292 Nej! 461 01:16:25,667 --> 01:16:28,625 Ni Ă€r inte kloka. 462 01:16:28,708 --> 01:16:33,083 -Det hĂ€r Ă€r kriget! -Ta det lugnt. Passa kurvan. 463 01:16:34,417 --> 01:16:37,667 -SĂ„ hĂ€r Ă€r det. -Ta det försiktigt. 464 01:16:37,750 --> 01:16:44,625 -Jag ramlar av! Ta det lugnt. -GĂ„ av, annars vĂ€lter vi av dig. 465 01:16:44,708 --> 01:16:49,917 HĂ€r kommer en med skĂ€rsĂ„r i ansiktet, benbrott som Ă€r... 466 01:16:50,000 --> 01:16:52,500 -JĂ€vligt slĂ€ngd i kĂ€ften. -Idiot! 467 01:16:52,583 --> 01:16:56,292 Du ska vara tyst, sĂ„ hĂ€r Ă€r kriget. 468 01:16:56,375 --> 01:16:59,333 "SvĂ„rt brĂ€nd!" 469 01:17:00,708 --> 01:17:02,542 Synd pĂ„ en sĂ„ snygg tjej. 470 01:17:02,625 --> 01:17:07,458 Vi kanske skulle ge henne konstgjord andning. Hon behöver det. 471 01:17:07,542 --> 01:17:09,000 Detta Ă€r inget skĂ€mt! 472 01:17:09,625 --> 01:17:14,625 Sverige har lyckats hĂ„lla sig utanför kriget 473 01:17:14,708 --> 01:17:18,250 men den försvarsvilja som ni har visat pĂ„ övningen i dag... 474 01:17:19,125 --> 01:17:24,542 ...fĂ„r en att undra om vi inte skulle fĂ„ fĂ€rre skador genom att gĂ„ med i kriget 475 01:17:24,625 --> 01:17:30,250 Ă€n att öva oss för det. Försök att ta detta pĂ„ allvar! 476 01:17:39,875 --> 01:17:46,875 -Jag somnade dĂ€r uppe och drömde. -Hon har rĂ€tt - övningsledaren. 477 01:17:47,833 --> 01:17:53,833 Vi hĂ„ller pĂ„ med vĂ„rt hela dagarna, det Ă€r som om det inte vore krig. 478 01:17:53,917 --> 01:17:59,583 Som om vi försökte gömma oss frĂ„n allt ont. 479 01:17:59,667 --> 01:18:05,417 Jag tror inte att det gĂ„r i lĂ€ngden. Att gömma sig. 480 01:18:05,500 --> 01:18:08,292 SĂ„ dĂ€r pratar Hans ocksĂ„. 481 01:18:08,375 --> 01:18:10,625 Vad tycker han att man ska göra? 482 01:18:10,708 --> 01:18:14,208 Ta stĂ€llning och sĂ„ dĂ€r. 483 01:18:16,042 --> 01:18:19,375 Vet du vad jag drömde? 484 01:18:19,458 --> 01:18:24,125 Att det var sommar och sol och du stod brud. 485 01:18:24,208 --> 01:18:27,958 Jag drömde att far och jag gick i skogen. 486 01:18:28,042 --> 01:18:31,458 Sen vaknade jag och visste inte var jag var. 487 01:18:31,542 --> 01:18:37,583 -Jag trodde att det var krig. -Det Ă€r krig, Annika. 488 01:18:46,458 --> 01:18:48,542 Hej dĂ„! 489 01:19:05,875 --> 01:19:10,167 Hans Zetterberg? Var vĂ€nlig och följ med oss. 490 01:19:10,250 --> 01:19:15,833 -Vad har jag gjort? -Vi vill prata med dig. In med dig! 491 01:19:28,833 --> 01:19:35,458 Faster och farbror vet inte heller var han Ă€r. Har han blivit inkallad? 492 01:19:35,542 --> 01:19:36,625 Konstigt. 493 01:19:36,708 --> 01:19:43,083 HĂ€r Ă€r det! Nu tittar vi pĂ„ lĂ€genhet. Det gĂ€ller att hĂ„lla tungan rĂ€tt i mun. 494 01:19:44,917 --> 01:19:49,417 -God dag, god dag! -VĂ€lkommen! 495 01:19:54,583 --> 01:19:59,625 -HĂ€r har vi köket. -Vad litet det var. 496 01:19:59,708 --> 01:20:05,542 -Hemma Ă€r köket det största. -Vi Ă€ter ju pĂ„ jobbet. 497 01:20:05,625 --> 01:20:11,542 -Jag tycker att det ser fint ut. Titta! -Det behöver kanske stĂ€das lite. 498 01:20:12,958 --> 01:20:16,792 Stora skĂ„p. 499 01:20:16,875 --> 01:20:21,625 En vattenklosett i lĂ€genheten! Det var inte illa. 500 01:20:24,417 --> 01:20:28,083 Fungerar gör den ocksĂ„. Det gör det inte i VĂ€rmland i alla fall. 501 01:20:29,125 --> 01:20:32,667 Vad stort det Ă€r! 502 01:20:32,750 --> 01:20:37,250 Vardagsrummet. HĂ€r har vi en soffa. SĂ„ kan vi ha fester. 503 01:20:37,333 --> 01:20:43,917 -Om man delar med sin bĂ€sta vĂ€n. -Jag vet ju inte om jag kan. 504 01:20:44,958 --> 01:20:47,833 Fin utsikt. 505 01:20:47,917 --> 01:20:53,625 Och sovrummet. En sĂ€ng dĂ€r och en sĂ€ng dĂ€r. 506 01:20:53,708 --> 01:20:58,250 Jag tycker att den Ă€r fantastisk. 507 01:21:02,125 --> 01:21:08,750 -NĂ„, vad tycker damerna? -Jag vet inte, köket Ă€r vĂ€ldigt litet. 508 01:21:08,833 --> 01:21:10,958 Vi har sett andra lĂ€genheter. 509 01:21:11,042 --> 01:21:14,875 Jag har ju en annan lĂ€genhet som stĂ„r tom mot gĂ„rden. 510 01:21:14,958 --> 01:21:17,375 HĂ€r fĂ„r ni i alla fall lite sol. 511 01:21:17,458 --> 01:21:23,208 Vi har bad nere i kĂ€llaren och sĂ„ Ă€r det förmĂ„nliga hyresvillkor. 512 01:21:23,292 --> 01:21:27,875 -Hyresfritt första mĂ„naden. -Första kvartalet. 513 01:21:32,000 --> 01:21:38,708 Att man inte ska fĂ„ tag pĂ„ ett ordentligt tyg nuförtiden. Titta. 514 01:21:38,792 --> 01:21:45,042 Man kan inte vĂ€nda pĂ„ en krage hur mĂ„nga gĂ„nger som helst. 515 01:21:51,500 --> 01:21:54,500 Hur har de det dĂ€r hemma? 516 01:21:55,833 --> 01:21:59,708 Jag fick brev frĂ„n mor förra veckan. Far verkar inte mĂ„ bra. 517 01:22:07,250 --> 01:22:10,667 [det ringer pĂ„ dörren] 518 01:22:15,917 --> 01:22:21,917 God afton, mitt namn Ă€r kommissarie VirĂ©n. Jag söker Annika Gustavsson. 519 01:22:26,875 --> 01:22:32,708 Jaha... Var Ă€r det hĂ€r nĂ„nstans? Dalarna, va? 520 01:22:32,792 --> 01:22:35,625 Nej, VĂ€rmland. Vid grĂ€nsen. 521 01:22:38,208 --> 01:22:41,750 "Skönt att ni mĂ„r bra, trots dĂ„liga tider." 522 01:22:41,833 --> 01:22:46,417 Ni har det vĂ€l bra pĂ„ landet. Svartgrisar och... 523 01:22:46,500 --> 01:22:52,208 "SjĂ€lv mĂ„r jag bra, arbetskamraterna Ă€r snĂ€lla, Ă€ven om de kan vara"... 524 01:22:52,292 --> 01:22:56,583 FĂ„r ni göra sĂ„ dĂ€r? LĂ€sa brev pĂ„ det dĂ€r viset? 525 01:22:57,958 --> 01:23:04,958 Antingen lĂ€ser jag det nu eller sĂ„ lĂ€ser brevcensuren det senare. 526 01:23:06,042 --> 01:23:13,042 -Vem Ă€r Berit? -Berit Karlsson. En arbetskamrat. 527 01:23:13,917 --> 01:23:16,083 -Har vi nĂ„t pĂ„ henne? -Nej. 528 01:23:18,792 --> 01:23:20,125 Jaha, varsĂ„god. 529 01:23:24,583 --> 01:23:25,625 Ja... 530 01:23:28,458 --> 01:23:31,875 Den hĂ€r Hans, var finns han? 531 01:23:33,167 --> 01:23:36,000 Jag har ju sagt att jag inte vet var han Ă€r. 532 01:23:36,875 --> 01:23:42,500 Han har ryckt in i det militĂ€ra, men man ska vĂ€l inte veta var. 533 01:23:42,583 --> 01:23:49,208 Vet du inte var han Ă€r eller menar du att man inte ska veta 534 01:23:49,292 --> 01:23:53,333 eller menar du rent av att du faktiskt vet? 535 01:23:54,750 --> 01:24:01,708 Jag vet inte, sĂ€ger jag ju! Hans förĂ€ldrar vet inte heller. 536 01:24:02,542 --> 01:24:09,500 Du har alltsĂ„ försökt ta reda pĂ„ var han Ă€r trots att man "inte ska veta"? 537 01:24:12,125 --> 01:24:18,625 Ja. Eller nej. Jag har försökt att fĂ„ reda pĂ„... 538 01:24:19,667 --> 01:24:25,833 ...hur jag skulle kunna skriva till honom. Det Ă€r vĂ€l inte förbjudet? 539 01:24:25,917 --> 01:24:31,333 Varför Ă€r det sĂ„ viktigt, som du skriver, att fĂ„ kontakt med honom? 540 01:24:32,125 --> 01:24:37,833 Jag skriver inte det. Jag skriver att jag skulle vilja trĂ€ffa honom. 541 01:24:37,917 --> 01:24:38,875 Varför det? 542 01:24:42,458 --> 01:24:47,833 Jag vet inte. DĂ€rför att han Ă€r min kusin. 543 01:24:47,917 --> 01:24:53,375 Vi har kĂ€nt varandra sen vi var smĂ„, vi har lekt pĂ„ somrarna. 544 01:24:53,458 --> 01:24:59,042 Vi brukar skriva till varandra och berĂ€tta hur vi... 545 01:24:59,125 --> 01:25:02,958 Har det hĂ€nt nĂ„t med honom? Var Ă€r han? 546 01:25:03,042 --> 01:25:09,333 Han Ă€r pĂ„ Storsien. Du vet vad Storsien Ă€r för nĂ„t, va? 547 01:25:09,417 --> 01:25:16,292 Är han dĂ€r? Vet ni att han Ă€r dĂ€r? Varför frĂ„gar ni mig, dĂ„? 548 01:25:16,375 --> 01:25:23,375 Vi frĂ„gar för att vi vill veta om du vet var han Ă€r. 549 01:25:23,458 --> 01:25:27,375 -Varför skulle jag...? -Storsien Ă€r ett arbetskompani. 550 01:25:27,458 --> 01:25:31,208 I Storsien förvarar vi folk 551 01:25:31,292 --> 01:25:34,750 som har en farlig politisk uppfattning: 552 01:25:34,833 --> 01:25:38,708 -Kommunister, anarkister... -Nazisterna, dĂ„? 553 01:25:40,083 --> 01:25:44,208 Nej, dem sĂ€ger de ingenting om. 554 01:25:44,292 --> 01:25:49,125 De Ă€r vĂ€l ofarliga, vad vet jag. 555 01:25:53,708 --> 01:25:57,542 -Vad hĂ€nder nu, dĂ„? -Ingenting. 556 01:25:57,625 --> 01:26:03,917 -Vi ville bara prata. -Vi vill att du ska veta att vi finns. 557 01:26:04,000 --> 01:26:11,000 Det Ă€r en fantastisk lĂ€genhet. Du kan inte missa chansen att bo med mig. 558 01:26:11,083 --> 01:26:14,625 Jag har ju bestĂ€mt att jag ska flytta in. 559 01:26:14,708 --> 01:26:19,167 Nu kommer överraskningen. Du kommer inte att tro dina ögon. 560 01:26:19,250 --> 01:26:24,667 Jag ska hĂ€mta ett paket frĂ„n Herrljunga. 561 01:26:24,750 --> 01:26:28,917 Grabbar, Herrljunga har kommit! HĂ€mta det. 562 01:26:29,000 --> 01:26:34,958 Jag skulle ha fĂ„tt paketet i julas, men min slĂ€kt Ă€r lite trög. 563 01:26:41,667 --> 01:26:46,000 Jag trodde att de skulle vara döda. 564 01:26:46,083 --> 01:26:51,000 -Lycka till, mina damer. -Hur ska vi fĂ„ hem dem? 565 01:27:03,833 --> 01:27:09,208 -Vet du hur man tar död pĂ„ sĂ„na hĂ€r? -Ja, har du en yxa hemma? 566 01:27:09,792 --> 01:27:11,958 -Annika? -Harald! 567 01:27:16,292 --> 01:27:20,958 -Vad gör du hĂ€r? -Kan ingen hjĂ€lpa till? 568 01:27:21,042 --> 01:27:23,958 Kom. SĂ„ja, sĂ„ja... 569 01:27:27,792 --> 01:27:31,167 KĂ€nner du till nĂ„n ledig lĂ€genhet? 570 01:27:31,250 --> 01:27:35,583 Min vĂ€n Bjarne kom just frĂ„n Norge. 571 01:27:35,667 --> 01:27:38,583 Han behöver nĂ„nstans att gömma sig. 572 01:27:38,667 --> 01:27:44,792 Han ska ta kurirflyg till England och vill inte sitta i interneringslĂ€ger. 573 01:27:44,875 --> 01:27:47,875 Det kanske gĂ„r att ordna. 574 01:27:55,917 --> 01:28:01,458 -Djur borde vara förbjudna i taxi. -Du har ju fĂ„tt dubbelt betalt! 575 01:28:01,542 --> 01:28:07,042 -Jag vill ha tredubbelt. -Det hĂ€r Ă€r utpressning. Stanna! 576 01:28:08,333 --> 01:28:13,375 Jag vill ha pengarna tillbaka. FĂ„r jag pengarna tillbaka? 577 01:28:13,458 --> 01:28:18,667 FĂ„r jag pengarna tillbaka! Ni ska sköta ert jobb! 578 01:28:18,750 --> 01:28:22,958 Vill du ha dem? VarsĂ„god, du fĂ„r dem. 579 01:28:23,042 --> 01:28:26,292 -Jag hör av mig. -Vi ses. 580 01:28:36,792 --> 01:28:42,333 Stopp! Stanna! Stanna! 581 01:28:43,917 --> 01:28:46,667 Oj, oj, oj! 582 01:28:50,292 --> 01:28:56,500 -Vad har du i vĂ€skan? -Fick du Haralds nyckel? 583 01:28:59,917 --> 01:29:03,292 Nu kom nĂ€sta klump. 584 01:29:03,375 --> 01:29:08,750 Kom nu. Kom! Kör! 585 01:29:11,625 --> 01:29:13,958 Adjö, adjö! 586 01:29:18,042 --> 01:29:25,042 -Var har du fĂ„tt alla möbler ifrĂ„n? -En gammal pojkvĂ€n. 587 01:29:25,125 --> 01:29:31,042 -Han var ganska snĂ€ll, faktiskt. -Var det nĂ„n som du...? 588 01:29:33,958 --> 01:29:38,125 Vad tycker du om den hĂ€r? Jag köpte den i gĂ„r. 589 01:29:38,208 --> 01:29:43,000 Jag fick den billigt. Jag tĂ€nkte pĂ„ VĂ€rmland. 590 01:29:43,083 --> 01:29:45,667 Ifall du lĂ€ngtar hem. 591 01:30:06,375 --> 01:30:10,917 Fan ta Hitler för alla mörklĂ€ggningar. 592 01:30:13,000 --> 01:30:17,750 Titta! DĂ€r gĂ„r en av Haralds skyddslingar. 593 01:30:17,833 --> 01:30:22,458 -Ja, men Harald ser man aldrig. -Undrar hur kalkonerna smakade. 594 01:30:25,250 --> 01:30:31,917 -Det gĂ„r inte! Jag ger upp. -Jag ger ocksĂ„ upp. 595 01:30:36,417 --> 01:30:42,083 -Var ska vi hĂ€nga VĂ€rmland, dĂ„? -Över soffan, sa du ju. 596 01:30:48,333 --> 01:30:53,000 Jag undrar hur de har det hemma. 597 01:30:53,792 --> 01:30:58,833 -Saknar du aldrig din mamma? -Jag var sĂ„ liten nĂ€r hon försvann. 598 01:31:00,125 --> 01:31:01,542 Är du inte nyfiken? 599 01:31:06,708 --> 01:31:10,167 -Jag har tagit reda pĂ„ var hon bor. -Har du? 600 01:31:11,167 --> 01:31:14,042 Jag tĂ€nkte gĂ„ dit, men jag vet inte... 601 01:31:14,125 --> 01:31:18,250 Gör det, det vore vĂ€l spĂ€nnande. 602 01:31:18,333 --> 01:31:23,375 Jag har tĂ€nkt sĂ„ mycket pĂ„ henne, varit sĂ„ arg. 603 01:31:23,458 --> 01:31:28,583 Hon kanske Ă€r jĂ€ttetrevlig, det skulle jag inte klara. 604 01:31:28,667 --> 01:31:35,667 Eller sĂ„ Ă€r hon sĂ„ dum och sjĂ€lvisk som hon verkar. DĂ„ skulle jag bli ledsen. 605 01:31:51,333 --> 01:31:54,708 Kasta handskarna och kom och dansa. 606 01:33:20,167 --> 01:33:24,083 -Nu Ă€r man svettig. -Jag har köpt dricka. 607 01:33:24,167 --> 01:33:31,000 -Du har vĂ€l inte trĂ„kigt, Stig? -Nej, jag sitter och spisar. 608 01:33:31,083 --> 01:33:33,625 [talar amerikanska] Du dansar jĂ€ttebra. 609 01:33:33,708 --> 01:33:37,125 -Vad heter du? -VadĂ„? 610 01:33:37,208 --> 01:33:41,333 -Vad heter du? -Jag förstĂ„r inte. 611 01:33:42,500 --> 01:33:49,500 Jag heter Annika. Jag kommer frĂ„n VĂ€rmland. VĂ€rmland. 612 01:33:51,000 --> 01:33:55,083 -Har du hört talas om Wermland? -Vad Ă€r Wermland? 613 01:33:57,417 --> 01:34:03,000 Det Ă€r hot... Hotland. 614 01:34:03,708 --> 01:34:07,625 Det hade jag kunnat gissa. 615 01:34:07,708 --> 01:34:14,583 Hotland? Är du frĂ„n Hotland? Det Ă€r antagligen du ocksĂ„. 616 01:34:17,750 --> 01:34:23,542 Vad liten han Ă€r. Jag trodde att alla negrer var stora. 617 01:34:24,792 --> 01:34:28,958 FrĂ„ga var han kommer ifrĂ„n. 618 01:34:29,042 --> 01:34:32,917 [talar engelska] Var kommer du ifrĂ„n? 619 01:34:33,000 --> 01:34:36,875 Vi svarar inte pĂ„ frĂ„gor. Vi Ă€r pĂ„ genomresa. 620 01:34:36,958 --> 01:34:38,750 Nej, inga frĂ„gor. 621 01:34:41,583 --> 01:34:44,458 -Vad sa han? -De svarar inte pĂ„ frĂ„gor. 622 01:34:44,542 --> 01:34:50,458 De kanske Ă€r pĂ„ hemligt uppdrag. Vad spĂ€nnande! 623 01:34:50,542 --> 01:34:53,708 De Ă€r bara vanliga bassar. 624 01:34:53,792 --> 01:34:58,792 Jag önskar att kriget inte tar slut. DĂ„ försvinner alla stiliga utlĂ€nningar. 625 01:34:58,875 --> 01:35:02,875 [skratt och skrik] 626 01:35:26,292 --> 01:35:27,875 [det knackar pĂ„ dörren] 627 01:35:35,083 --> 01:35:38,333 Hej. Är du Annika? 628 01:35:38,417 --> 01:35:42,750 Det hĂ€r Ă€r till Harald, han hĂ€mtar det senare. 629 01:35:42,833 --> 01:35:47,833 -Vet du var han Ă€r? -Det Ă€r aldrig nĂ„n som vet var han Ă€r. 630 01:35:47,917 --> 01:35:50,958 -Tack. -Hej dĂ„. 631 01:36:05,875 --> 01:36:11,167 Vilket kast! SĂ„g ni? - SĂ„g du, Annika? 632 01:36:11,250 --> 01:36:17,000 Är det inte spĂ€nnande? En galning i kortbyxor som kastar pinne lĂ„ngt. 633 01:36:17,083 --> 01:36:20,833 -Jag tycker att det Ă€r lustigt. -Hemskt roligt att fĂ„ trĂ€smak. 634 01:36:20,917 --> 01:36:24,583 -Varför Ă€r du sĂ„ sur? -Jag Ă€r trött. 635 01:36:24,667 --> 01:36:29,542 -NĂ„n vĂ€snades i sovrummet i natt. -Nu Ă€r det 100 meter. 636 01:36:33,125 --> 01:36:39,333 Har du sett pĂ„ fan! Ser du vem det Ă€r? Askpojken. 637 01:36:39,417 --> 01:36:43,500 -Bengt... -KĂ€nner ni Bengt Hall? 638 01:36:43,583 --> 01:36:49,667 Han Ă€r kĂ€nd löpare. Han kan vinna. Men det finns ett par andra ocksĂ„. 639 01:36:49,750 --> 01:36:53,083 PĂ„ edra platser... 640 01:37:05,542 --> 01:37:07,583 FĂ€rdiga... 641 01:37:11,375 --> 01:37:13,708 Heja Bengt! 642 01:37:15,333 --> 01:37:17,542 Fortare! 643 01:37:27,208 --> 01:37:30,250 -Ja! -Bra, Bengt! 644 01:37:30,333 --> 01:37:36,583 -Jag kan inte gĂ„ in. Vad ska jag sĂ€ga? -AnvĂ€nd fantasin. 645 01:37:36,667 --> 01:37:40,708 -Skyll pĂ„ nĂ„t. -Nu kommer han. 646 01:37:45,208 --> 01:37:48,667 -SnĂ€lla, kan vi inte gĂ„ nu? -Sch! 647 01:37:52,292 --> 01:37:56,000 -Hej, Annika. -Hej. 648 01:37:59,083 --> 01:38:02,167 -Vad duktig du Ă€r pĂ„ att springa. -Tack. 649 01:38:03,542 --> 01:38:05,208 Det blev lite plötsligt sist. 650 01:38:08,083 --> 01:38:12,167 -Det Ă€r mina vĂ€nner, Berit och Stig. -Hej. 651 01:38:12,250 --> 01:38:14,958 -Strong insats. -Tack. 652 01:38:15,042 --> 01:38:19,917 Bengt, skynda dig pĂ„! 653 01:38:20,000 --> 01:38:26,708 Vad hĂ€nde förresten sist? NyĂ„rsafton, med permissionen? 654 01:38:27,375 --> 01:38:31,208 -Det blev kompaniförbud i tvĂ„ veckor. -Vad trĂ„kigt. 655 01:38:31,292 --> 01:38:35,917 -Kom nu, Bengt! -Jag mĂ„ste gĂ„. Det var roligt att ses. 656 01:38:36,667 --> 01:38:38,917 Detsamma. 657 01:38:41,500 --> 01:38:44,250 -Hej. -Hej. 658 01:38:44,333 --> 01:38:46,958 Hej dĂ„, Bengt. 659 01:38:49,417 --> 01:38:53,458 Skynda dig. Skynda dig, dĂ„! 660 01:38:57,208 --> 01:38:59,833 Annika? 661 01:39:01,958 --> 01:39:07,875 -Skulle vi inte kunna ses nĂ„n gĂ„ng? -Jo. 662 01:39:07,958 --> 01:39:11,625 Jag jobbar pĂ„ Gillet. 663 01:39:11,708 --> 01:39:16,708 DĂ„ hör jag av mig. Hej dĂ„. 664 01:39:20,333 --> 01:39:24,417 Vem var det dĂ€r? Ska du inte presentera mig? 665 01:39:27,958 --> 01:39:33,417 Det mĂ„ste gĂ„! In med magen. 666 01:39:33,500 --> 01:39:39,083 -Ska du verkligen ha den hĂ€r pĂ„ dig? -Klart att jag mĂ„ste ha korsett. 667 01:39:39,167 --> 01:39:44,167 De blir upphetsade av att fĂ„ kĂ€mpa, men det hĂ€r Ă€r en fĂ€stning! 668 01:39:44,250 --> 01:39:51,000 -Det finns modernare preventivmedel. -Det Ă€r bĂ€st att vara rustad. 669 01:39:51,083 --> 01:39:57,000 Han Ă€r militĂ€r, eller har varit. Nej, larmet! 670 01:39:57,083 --> 01:40:03,958 NĂ€r ska du trĂ€ffa honom? Det Ă€r sĂ€kert bara en övning, skynda dig nu. 671 01:40:06,458 --> 01:40:09,292 Det kanske Ă€r pĂ„ riktigt, vi gĂ„r ner. 672 01:40:27,208 --> 01:40:32,833 Ta det lugnt! Det Ă€r bara en övning, men det tar nog en timme. 673 01:40:33,542 --> 01:40:36,667 Nej! Vad var det jag sa? 674 01:40:36,750 --> 01:40:42,958 Du ska sitta med mig i en kĂ€llare i stĂ€llet för att trĂ€ffa en tjusig karl. 675 01:41:12,917 --> 01:41:15,542 Bengt! 676 01:41:15,625 --> 01:41:20,375 Hej. FörlĂ„t att jag Ă€r sĂ„ sen, men flyglarmet gick... 677 01:41:20,458 --> 01:41:25,000 -Vi gick ner i skyddsrummet. -Jag vet, jag sĂ„g dem flyga förbi. 678 01:41:26,125 --> 01:41:29,375 En polis ville ha ner mig i ett skyddsrum 679 01:41:29,458 --> 01:41:32,333 men jag sa att jag vĂ€ntade pĂ„ en dam. 680 01:41:32,417 --> 01:41:39,375 -TĂ€nk om det hade varit pĂ„ riktigt? -DĂ„ hade jag sett Stockholm förintas. 681 01:41:39,458 --> 01:41:44,708 Jag skojar bara, jag visste att det var en övning. 682 01:41:45,750 --> 01:41:51,083 -Du Ă€r alldeles sjöblöt. -Vi bestĂ€mde ju vid Tornbergsuret. 683 01:41:52,125 --> 01:41:56,792 Jag vĂ„gade inte gĂ„ hĂ€rifrĂ„n ifall du skulle komma. 684 01:41:56,875 --> 01:42:01,875 Om inte jag var hĂ€r, skulle jag aldrig förlĂ„ta mig sjĂ€lv. 685 01:42:03,833 --> 01:42:07,458 Jag tog med mig dina handskar. 686 01:42:08,542 --> 01:42:13,750 Jag fick tvĂ€tta dem, sĂ„ de har kanske krympt. 687 01:42:13,833 --> 01:42:19,917 -Jag har bokat bord pĂ„ OperakĂ€llaren. -Vi kan inte gĂ„ sĂ„ hĂ€r. 688 01:42:20,000 --> 01:42:25,292 Du har en jĂ€ttefin klĂ€nning och jag har min bĂ€sta kostym. Kom nu! 689 01:42:36,750 --> 01:42:42,708 SĂ„ kom vi fram till OperakĂ€llaren, men din kamrat ville gĂ„ hit i stĂ€llet. 690 01:42:42,792 --> 01:42:48,208 VaktmĂ€staren frĂ„gade: "Vart ska ni ta vĂ€gen? HĂ€r kommer ni inte in." 691 01:42:48,292 --> 01:42:54,250 -"Vi har bestĂ€llt, direktör Hall"... -StrykjĂ€rnet! 692 01:42:54,333 --> 01:42:58,208 Visst Ă€r hon fin? 693 01:42:58,292 --> 01:43:04,500 -Vill du se fler kort? -Ja, gĂ€rna. 694 01:43:05,750 --> 01:43:10,208 -Vem Ă€r det? -Min syster Annmari. 695 01:43:10,292 --> 01:43:14,333 Vad söt hon Ă€r. 696 01:43:14,417 --> 01:43:18,083 Hon Ă€r det finaste jag har. 697 01:43:19,917 --> 01:43:24,833 Det hĂ€r Ă€r min farfar Isak. Han Ă€r inte klok, men hemskt gullig. 698 01:43:24,917 --> 01:43:29,167 -Ska jag sĂ€tta pĂ„ lite musik? -Ja. 699 01:43:29,250 --> 01:43:34,750 Vad vill ni höra? Vi har bara tre skivor. 700 01:43:38,375 --> 01:43:44,042 -JasĂ„, du Ă€r direktör? -NĂ€stan. 701 01:43:44,125 --> 01:43:45,750 Pappa Ă€r det. 702 01:43:45,833 --> 01:43:51,833 Du Ă€r den första nĂ€stan-direktör jag har trĂ€ffat. I vad dĂ„? 703 01:43:53,000 --> 01:43:58,208 Faner. Vi köper faner i utlandet och sĂ€ljer i Sverige. 704 01:43:58,292 --> 01:44:01,500 Det gĂ„r bra för oss det senaste Ă„ren. 705 01:44:01,583 --> 01:44:07,625 -Under kriget? -Vi har vĂ€l satsat pĂ„ rĂ€tt hĂ€st. 706 01:44:11,000 --> 01:44:13,292 Hur gick det, dĂ„? 707 01:44:13,958 --> 01:44:20,667 -VaktmĂ€staren, OperakĂ€llaren. -Direktör Hall, sa du. 708 01:44:20,750 --> 01:44:25,750 "Det hĂ€r Ă€r en matsal, ingen badinrĂ€ttning. Försök med Sturebadet." 709 01:44:26,708 --> 01:44:30,958 Jag höll pĂ„ att skĂ€mmas ögonen ur mig. 710 01:44:33,000 --> 01:44:36,250 -Har mina klĂ€der torkat? -Ja, de ligger pĂ„ strykbrĂ€dan. 711 01:44:37,958 --> 01:44:42,208 Jag kanske ska klĂ€ pĂ„ mig. -Sen mĂ„ste jag nog gĂ„. 712 01:44:42,292 --> 01:44:46,750 -Redan? -Ja, jag har ett möte i morgon. 713 01:44:49,250 --> 01:44:53,292 -Vad tycker du? -Och du sĂ€ger att jag Ă€r lĂ€tt pĂ„ foten. 714 01:44:53,375 --> 01:44:58,792 Du kĂ€nner knappt karln och har redan fĂ„tt av honom klĂ€derna. SkĂ€ms! 715 01:44:58,875 --> 01:45:04,708 -Det Ă€r inte din sort. -Det finns bara en sort. 716 01:45:04,792 --> 01:45:11,250 Även om de Ă€r fina pĂ„ utsidan, Ă€r det bara en sak de vill. 717 01:45:12,292 --> 01:45:15,833 Annika, kom ett tag. 718 01:45:58,208 --> 01:46:00,458 Hatten! 719 01:46:09,833 --> 01:46:11,833 Hej dĂ„. 720 01:46:52,417 --> 01:46:57,917 SĂ„ hĂ€r bor jag. Det Ă€r lite stökigt. 721 01:48:30,500 --> 01:48:32,958 Jag Ă€lskar dig. 722 01:48:55,000 --> 01:49:00,458 -Kan jag verkligen gĂ„ sĂ„ hĂ€r? -Du Ă€r jĂ€ttefin. Kom nu. 723 01:49:00,542 --> 01:49:03,708 Är du sĂ€ker? Jag ser sĂ„ vanlig ut. 724 01:49:03,792 --> 01:49:09,083 Du Ă€r jĂ€ttefin och mina förĂ€ldrar Ă€r helt vanliga mĂ€nniskor. 725 01:49:12,292 --> 01:49:18,708 SĂ„ja, nu ska vi fĂ„ maten snart. - Men var Ă€r mĂ€nniskan? 726 01:49:18,792 --> 01:49:24,292 SĂ„ja... Nu ska ni ner, sĂ„ ska ni ocksĂ„ fĂ„ mat. 727 01:49:29,167 --> 01:49:32,250 Åh, sĂ„ gott! SĂ„. Åh, sĂ„ gott. 728 01:49:33,000 --> 01:49:37,250 Åh, sĂ„ gott. Ja! Nu ska du fĂ„ lite mat. 729 01:49:37,917 --> 01:49:44,542 Och sĂ„ kommer du och fĂ„r lite mat. SĂ„ja. 730 01:49:48,667 --> 01:49:53,583 -Hundarna ska vĂ€l inte vara vid bordet. -Alfred... 731 01:49:53,667 --> 01:49:57,583 -Hundarna tillhör familjen. -Jo, jo... 732 01:49:57,667 --> 01:50:02,333 Om mor skulle vĂ€lja mellan mig och sina hundar, skulle hon vĂ€lja hundarna. 733 01:50:21,625 --> 01:50:27,208 HĂ€ll upp vatten Ă„t vĂ„r gĂ€st. Och lite vatten Ă„t de smĂ„ Ă€lsklingarna. 734 01:50:29,792 --> 01:50:32,292 Tack. 735 01:50:33,333 --> 01:50:36,958 Fröken Gustavsson tycker naturligtvis om djur. 736 01:50:37,042 --> 01:50:43,208 Bengt berĂ€ttade att fröken Gustavssons far Ă€ger en gĂ„rd. 737 01:50:44,250 --> 01:50:45,833 En lantgĂ„rd? 738 01:50:50,417 --> 01:50:55,417 Ja, förlĂ„t. Jag Ă€r sĂ„ intresserad av allt som rör Bengt. 739 01:50:55,500 --> 01:50:58,708 Han Ă€r det bĂ€sta vi har. 740 01:50:59,750 --> 01:51:02,333 -Var ligger det nĂ„nstans? -I VĂ€rmland. 741 01:51:02,417 --> 01:51:06,583 Kristina, duka ut och servera kaffet i lilla salongen. 742 01:51:10,375 --> 01:51:16,208 Det hĂ€r Ă€r Karlberg, kadettbalen. - Vad stilig du Ă€r, Bengt. 743 01:51:16,292 --> 01:51:22,125 Det dĂ€r Ă€r ambassadör Carlings dotter. Förtjusande flicka. 744 01:51:22,208 --> 01:51:26,167 Hon Ă€r ju fil. kand. i nordiska sprĂ„k. 745 01:51:27,292 --> 01:51:32,042 Bengt, du skulle kanske ha fortsatt din militĂ€ra bana. 746 01:51:32,125 --> 01:51:35,000 TjĂ€nst pĂ„ UD och... 747 01:51:35,083 --> 01:51:41,125 Vi har ingen anvĂ€ndning av militĂ€rer eller ambassadörer inom företaget 748 01:51:41,208 --> 01:51:47,375 vilket pĂ„minner mig om att Bengt... Jag sĂ„g inte dig pĂ„ kontoret i dag. 749 01:51:48,292 --> 01:51:54,667 Nej, jag hade sĂ„ mycket annat stĂ„ i. 750 01:51:57,000 --> 01:52:01,458 [porslin som krossas] Ja. UrsĂ€kta mig. 751 01:52:05,500 --> 01:52:11,708 Att mina anstĂ€llda slösar med min tid kan jag ju förstĂ„ 752 01:52:11,792 --> 01:52:15,167 med tanke pĂ„ den personal som man mĂ„ste acceptera. 753 01:52:16,500 --> 01:52:19,875 Men att du gör det, det vill jag inte veta av. 754 01:52:22,542 --> 01:52:26,208 -Är vi överens om det? -Ja. 755 01:52:27,458 --> 01:52:34,208 FörlĂ„t, fröken Gustavsson, att jag tar upp det pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet... 756 01:52:35,500 --> 01:52:39,583 ...men jag Ă€r mĂ„n om Bengts framtid. 757 01:52:39,667 --> 01:52:45,500 Det vore synd om han kastade bort den pĂ„ distraktioner. 758 01:52:56,583 --> 01:52:58,167 Jag mĂ„ste nog gĂ„ nu. 759 01:53:00,042 --> 01:53:05,583 -Jag stĂ„r inte ut lĂ€ngre! -Varför? 760 01:53:05,667 --> 01:53:07,958 Annika! 761 01:53:10,750 --> 01:53:15,292 Visserligen har vi lite primitivt, men vi har toalett. 762 01:53:15,375 --> 01:53:21,625 -Tyck inte att jag Ă€r fĂ„nig. -Jag tycker att du Ă€r hĂ€rlig. 763 01:53:45,583 --> 01:53:49,500 Rör pĂ„ skinkorna! Vi har en massa julbord i dag. 764 01:53:58,250 --> 01:53:59,917 Vem Ă€r det? 765 01:54:03,417 --> 01:54:08,167 -Hanna. -Annika, kom nu! 766 01:54:09,208 --> 01:54:12,417 -Är det din dotter? -Ja. 767 01:54:14,750 --> 01:54:18,250 -Hon Ă€r söt. -Annika, skynda dig! 768 01:54:22,000 --> 01:54:23,417 Franz! 769 01:54:32,958 --> 01:54:34,708 God middag. 770 01:54:35,833 --> 01:54:40,833 -God middag! -God middag. 771 01:54:42,583 --> 01:54:49,292 -Direktör Hall har varit hĂ€r förut. -Ja, just det. Flera gĂ„nger. 772 01:54:53,917 --> 01:54:58,042 -Vad önskar herrarna? -Kan fröken rekommendera nĂ„t? 773 01:54:59,500 --> 01:55:03,542 -Jag vet inte... -SmörgĂ„sbordet? 774 01:55:03,625 --> 01:55:10,042 Livsmedelskommissionen har begrĂ€nsat antalet assietter till sex. 775 01:55:10,125 --> 01:55:16,125 -Kan ni göra ett undantag? -Nej, det gĂ„r tyvĂ€rr inte. 776 01:55:17,625 --> 01:55:23,917 Spara pĂ„ charmen, Lindberg. Du Ă€r 30 Ă„r för gammal. 777 01:55:25,583 --> 01:55:28,375 Sex...assietter. 778 01:55:28,458 --> 01:55:32,958 Vi ska ha lite öl och snaps. 779 01:55:33,042 --> 01:55:36,542 Om fröken gör oss sĂ€llskap, blir det fem. 780 01:55:36,625 --> 01:55:39,875 Det kan jag tyvĂ€rr inte. 781 01:55:39,958 --> 01:55:42,542 Frökens fĂ€stman kanske har synpunkter. 782 01:55:50,167 --> 01:55:54,417 -Var det allt till att börja med? -Tack sĂ„ mycket. 783 01:55:55,708 --> 01:55:58,125 -Tack, fröken. -Tack. 784 01:57:04,583 --> 01:57:10,500 -Vad Ă€r det? Men vad Ă€r det? -Det Ă€r inget. Ingenting. 785 01:57:10,583 --> 01:57:14,667 -VĂ€nta! Annika! -Det kommer aldrig att gĂ„! 786 01:57:14,750 --> 01:57:19,917 Har jag gjort nĂ„nting? Vad Ă€r det? 787 01:57:20,000 --> 01:57:24,417 -Jag kan inte vara tillsammans med dig. -Varför inte? 788 01:57:24,500 --> 01:57:28,792 Jag Ă€r inte fin nog Ă„t dig eller din familj. 789 01:57:28,875 --> 01:57:35,042 -Var har du fĂ„tt det ifrĂ„n? -Det bara Ă€r sĂ„! 790 01:57:35,125 --> 01:57:39,417 -Vad pratar du om? -Han var vidrig. 791 01:57:39,500 --> 01:57:42,375 -Han var vidrig. -Vem? Vem?! 792 01:57:42,458 --> 01:57:47,250 Prata inte med mig! Ta inte i mig! 793 01:57:51,875 --> 01:57:56,292 Jag kom först! Ta den sidan. 794 01:58:00,250 --> 01:58:01,500 Nu ska vi se om den hĂ€r fungerar. 795 01:58:04,000 --> 01:58:07,667 Inget lödder. De har lurat mig. 796 01:58:09,375 --> 01:58:11,625 Titta. 797 01:58:14,625 --> 01:58:18,417 Va? Nej... 798 01:58:19,667 --> 01:58:24,375 -Med Bengt? -Ja. Jag tycker om honom. 799 01:58:27,792 --> 01:58:31,042 Det Ă€r inte hans förĂ€ldrar jag förlovar mig med. 800 01:58:33,708 --> 01:58:37,250 Gratulerar till din första förlovning. 801 01:58:37,333 --> 01:58:40,167 Och den sista. 802 01:58:41,250 --> 01:58:45,750 -DĂ„ tycker jag att du kan gratulera mig. -Till vad dĂ„? 803 01:58:47,542 --> 01:58:51,417 Titta. Visst har de blivit större? 804 01:58:54,458 --> 01:58:55,750 Lite, kanske. 805 01:58:57,417 --> 01:58:59,042 Jag Ă€r med barn. 806 01:59:00,417 --> 01:59:02,875 Nej... 807 01:59:04,708 --> 01:59:07,125 -Hur dĂ„? -Va? Hur dĂ„? 808 01:59:08,375 --> 01:59:11,792 -Med vem? -Det vet jag inte. 809 01:59:11,875 --> 01:59:17,833 Det finns tre möjliga, men jag vill inte ha nĂ„n av dem Ă€ndĂ„. 810 01:59:19,917 --> 01:59:24,208 Du vet vĂ€l vem som Ă€r far? TĂ€nker du lĂ€mna bort barnet? 811 01:59:24,292 --> 01:59:29,750 Absolut inte! Du Ă€r inte klok. 812 01:59:29,833 --> 01:59:36,333 -Hur ska du klara det? -Hade pappa levt, hade han sagt: 813 01:59:36,417 --> 01:59:43,125 "Du har klarat dig utan en mor, ditt barn kan klara sig utan en far." 814 01:59:50,417 --> 01:59:54,708 Jag hittar vĂ€l en man sĂ„ smĂ„ningom. 815 01:59:57,875 --> 02:00:01,500 VĂ€nd pĂ„ dig sĂ„ tvĂ„lar jag in dig pĂ„ ryggen. 816 02:00:15,875 --> 02:00:20,208 Jag kommer att sakna dig nĂ€r du har gift dig. 817 02:00:20,292 --> 02:00:25,750 Jag kan inte lĂ€mna dig nu nĂ€r du Ă€r med barn. 818 02:00:29,833 --> 02:00:33,542 En grĂ€vling, tvĂ„ krĂ„ka, en kanin. 819 02:00:33,625 --> 02:00:35,292 Hur kan de Ă€ta elĂ€ndet? 820 02:00:37,125 --> 02:00:40,792 Du har ju fel pĂ„ matsmĂ€ltningen, Berit. 821 02:00:41,417 --> 02:00:47,583 Hon har nog fĂ„tt i sig nĂ„t annat Ă€n krĂ„ka och kanin. 822 02:00:47,667 --> 02:00:51,667 Det mĂ„ste ha varit nĂ„t stort, sĂ„ tjock som hon har blivit. 823 02:00:55,583 --> 02:01:01,208 Stort eller litet - gott Ă€r det Ă€ndĂ„, som flickan sa om pojken. 824 02:02:00,833 --> 02:02:04,583 Åmotfors nĂ€sta. NypĂ„stigna. 825 02:02:10,500 --> 02:02:15,042 Vi Ă€r nĂ€stan framme. Det Ă€r bara en station kvar. 826 02:02:15,125 --> 02:02:17,750 Det Ă€r sĂ„ varmt. 827 02:02:24,125 --> 02:02:28,542 Vi Ă€r ju mitt ute i ödemarken. 828 02:02:28,625 --> 02:02:35,458 -Bor det verkligen folk hĂ€r? -Jag har bott hĂ€r i hela mitt liv. 829 02:02:36,625 --> 02:02:41,125 Hur stod du ut? 830 02:02:41,208 --> 02:02:46,333 Det kommer sĂ€kert gĂ„ bra. 831 02:02:46,417 --> 02:02:51,083 -Tror du det? -Du kommer att ta dem med storm. 832 02:02:51,167 --> 02:02:56,500 Annmari kommer inte att lĂ€mna dig i fred en sekund. 833 02:02:56,583 --> 02:03:01,333 -Far kan vara lite kĂ€rv. -Jag vet, du har sagt det. 834 02:03:01,417 --> 02:03:07,917 Jag tycker inte om det. Att din familj ska glo pĂ„ en och se om man duger. 835 02:03:22,083 --> 02:03:27,542 -Han var befĂ€lens skrĂ€ck. -Vi tar en liten... 836 02:03:31,042 --> 02:03:37,917 -Ja? -Du ska dröja lite sĂ„ hĂ€r. Tack. 837 02:03:39,042 --> 02:03:42,500 Det Ă€r ingen fara. 838 02:03:42,583 --> 02:03:47,250 Hur gick det med Hovis sen? Han blev vĂ€l inte gammal i det militĂ€ra? 839 02:03:48,375 --> 02:03:50,417 Nej, han drunknade. 840 02:03:52,208 --> 02:03:57,250 Hörde ni om olyckan uppe i Norrland med fĂ€rjan som vĂ€lte? 841 02:03:58,000 --> 02:04:01,750 En fruktansvĂ€rd katastrof. 842 02:04:05,542 --> 02:04:10,125 Vi fĂ„r hyfsa glasen lite grann. SkĂ„l pĂ„ dig! 843 02:04:11,042 --> 02:04:14,083 Skojigt att ha dig hĂ€r. Trevligt. 844 02:04:22,417 --> 02:04:29,292 -Hovis var rask i truten. -Det mĂ„ste han ha varit. BerĂ€tta. 845 02:04:29,917 --> 02:04:35,875 I september -39 hade regementschefen beordrat stor uppstĂ€llning. 846 02:04:35,958 --> 02:04:40,208 Han sa: "Hitler tĂ„gade in i Polen klockan 04.00." 847 02:04:40,292 --> 02:04:45,000 DĂ„ sĂ€ger Hovis: "Det Ă€r grabbar som kan gĂ„ upp pĂ„ morgonen, det." 848 02:04:57,167 --> 02:05:00,958 -Mera sill, Bengt? -Ja tack. 849 02:05:03,458 --> 02:05:07,500 Det Ă€r verkligen roligt att ha dig hĂ€r. 850 02:05:07,583 --> 02:05:11,333 Vi Ă€r tacksamma för din hjĂ€lp pĂ„ gĂ„rden. 851 02:05:11,417 --> 02:05:15,375 Att det fanns stockholmare som kunde arbeta... 852 02:05:15,458 --> 02:05:22,458 Det var ett misstag att hjĂ€lpa till, nu blir jag kvar hĂ€r som Jakob. 853 02:05:48,792 --> 02:05:55,792 De dĂ€r trĂ€den dĂ€r borta, de planterade min farfars far. 854 02:05:58,667 --> 02:06:03,750 Är det inte fantastiskt, Annika? 855 02:06:03,833 --> 02:06:08,292 Allting Ă€r starkt, om det fĂ„r hĂ„lla sig friskt. 856 02:06:14,000 --> 02:06:18,083 Jag Ă€r rĂ€dd för det som hĂ€nder nu. 857 02:06:18,167 --> 02:06:21,375 Den hĂ€r nya tiden. 858 02:06:22,917 --> 02:06:29,625 Bara det bĂ€sta duger. Det gĂ€ller tydligen bĂ„de djur och mĂ€nniskor. 859 02:06:33,583 --> 02:06:37,625 Men mest orolig Ă€r jag för dig och Annmari. 860 02:06:38,667 --> 02:06:45,500 Ni Ă€r sĂ„ unga och ska bygga upp det nya samhĂ€llet som har börjat sĂ„ illa. 861 02:06:47,667 --> 02:06:50,833 Det Ă€r ingen god mylla. 862 02:06:56,208 --> 02:07:01,375 Glöm inte det gamla, Annika. 863 02:07:01,458 --> 02:07:07,958 Det Ă€r sĂ„ lĂ€tt att tappa fotfĂ€stet. 864 02:07:08,042 --> 02:07:11,500 Och bli ensam. 865 02:07:23,958 --> 02:07:27,583 Ta det lugnt, jag Ă„ker direkt. 866 02:07:27,667 --> 02:07:32,333 -Vart ska du? -Till BB. Det Ă€r dags. 867 02:07:32,417 --> 02:07:39,125 Vad ska du göra dĂ€r? Vad ska du göra pĂ„ BB? 868 02:07:39,208 --> 02:07:43,917 Jag kan vara dĂ€r. Det finns ju ingen far till barnet. 869 02:07:44,000 --> 02:07:50,958 Det kan inte du hjĂ€lpa, det Ă€r för att hon har levt som hon har levt. 870 02:07:51,042 --> 02:07:54,167 Hon Ă€r min bĂ€sta vĂ€ninna, jag kan vara ett stöd. 871 02:07:54,250 --> 02:07:57,917 Hon har levt precis som vi. 872 02:08:49,125 --> 02:08:51,708 Hur mĂ„r du? 873 02:08:57,208 --> 02:09:02,583 -Var det svĂ„rt? -Det var överjĂ€vligt. 874 02:09:08,042 --> 02:09:12,667 Jag sĂ„g honom precis. Han Ă€r underbar. 875 02:09:26,125 --> 02:09:30,958 -Har du tĂ€nkt pĂ„ vad han ska heta? -Nej... 876 02:09:34,042 --> 02:09:39,667 Jag fĂ„r vĂ€l döpa honom efter hans pappor. Lennart-Stig-Åke. 877 02:09:54,125 --> 02:09:57,750 Vi klarar det hĂ€r. 878 02:10:08,000 --> 02:10:10,917 Jag Ă€r sĂ„ trött. 879 02:10:23,167 --> 02:10:28,000 Hittar du nĂ„t? Nu hade du tur, din jĂ€vel. 880 02:10:31,417 --> 02:10:33,792 Nu! 881 02:10:34,833 --> 02:10:40,792 -Jag tar korven, och sĂ„ baconen. -Var Ă€r hon? 882 02:10:40,875 --> 02:10:43,917 Sch, sch! 883 02:10:45,208 --> 02:10:47,542 Nu kommer hon! 884 02:10:49,917 --> 02:10:53,500 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Det Ă€r fest! 885 02:10:53,583 --> 02:10:56,125 -Vad dĂ„ för? -Möhippa! 886 02:11:07,250 --> 02:11:13,500 TĂ€nk att det rycker till i en karl och sĂ„ blir det nĂ„t sĂ„ fantastiskt. 887 02:11:14,542 --> 02:11:20,792 -Det skĂ„lar vi för. -SkĂ„l, lilla rycket! 888 02:11:20,875 --> 02:11:27,000 Men du glĂ€ds nog lika mycket Ă„t spasmerna som karlarna. 889 02:11:28,042 --> 02:11:30,792 KĂ€ra Annika. 890 02:11:30,875 --> 02:11:36,000 Det Ă€r med sorg, ledsnad och bestörtning 891 02:11:36,083 --> 02:11:42,917 som vi konstaterar att du ska lĂ€mna oss för att knyta hymens band. 892 02:11:43,000 --> 02:11:49,625 -Nej, jag ska bara möblera lĂ€genheten. -Nu sĂ€tter vi pĂ„ lite musik. 893 02:11:49,708 --> 02:11:53,375 Dessutom mĂ„ste jag hjĂ€lpa Berit med Peter. 894 02:11:53,458 --> 02:11:57,042 Annika, fĂ„r jag lov? 895 02:12:01,750 --> 02:12:06,833 Nu tar vi och skĂ„lar för att Annika har fĂ„tt tag pĂ„ en karl 896 02:12:06,917 --> 02:12:09,625 som vi hoppas att du ska ha stor glĂ€dje av. 897 02:12:11,250 --> 02:12:16,167 Och för att man klarar sig lika bra utan. Eller hur, flickor? 898 02:12:52,042 --> 02:12:55,500 Den Ă€r underbar. Verkligen. 899 02:12:55,583 --> 02:12:59,375 Vilket tyg! SĂ„nt gĂ„r inte att fĂ„ tag pĂ„ hemma. 900 02:13:47,500 --> 02:13:50,042 Det behövs inte, jag klarar det hĂ€r. 901 02:13:50,125 --> 02:13:54,083 -Ingen fara, det gĂ„r pĂ„ nĂ„gra sekunder. -Annika, du behöver inte. 902 02:14:03,708 --> 02:14:07,500 Annika! Annika! 903 02:14:08,542 --> 02:14:13,792 -Det var en sak till. -Vad Ă€r det? Har du gjort den sjĂ€lv? 904 02:14:13,875 --> 02:14:16,833 Ja, fast Gunnar har gjort ramen. 905 02:14:18,083 --> 02:14:21,417 Vad fin den Ă€r. Det var den jag skulle ha haft som brudbukett. 906 02:14:24,333 --> 02:14:27,000 -Jag Ă€lskar dig. -Det gör jag ocksĂ„. 907 02:14:38,250 --> 02:14:41,250 Du Ă€r sĂ„ fin! 908 02:14:56,125 --> 02:15:01,458 -Den gick sönder. -Nej, det Ă€r inte sĂ„ farligt. 909 02:15:01,542 --> 02:15:05,625 Den ska gĂ„ sönder, det Ă€r bara bra. 910 02:15:05,708 --> 02:15:09,875 Hemma i vĂ„ra trakter, förr i tiden 911 02:15:09,958 --> 02:15:16,583 sĂ„ sa man att om brudkronan gick sönder sĂ„ betydde det lycka. 912 02:15:20,417 --> 02:15:25,750 Annika... Mor och jag, vi... 913 02:15:25,833 --> 02:15:29,875 Jag ville bara sĂ€ga att vi... 914 02:15:29,958 --> 02:15:35,000 Vi tycker sĂ„ mycket om dig. 915 02:15:36,042 --> 02:15:38,833 Lycka till. 916 02:15:38,917 --> 02:15:41,375 Hej dĂ„, med er! 917 02:15:42,417 --> 02:15:45,250 Hej dĂ„! 918 02:15:47,792 --> 02:15:51,958 Ja, men jag Ă€r skrockfull. 919 02:15:52,042 --> 02:15:58,208 -Vi kunde vĂ€l ha tagit hissen. -Bruden ska bĂ€ras över tröskeln. 920 02:15:58,292 --> 02:16:02,583 PĂ„ landet ligger dörren och tröskeln pĂ„ samma stĂ€lle. 921 02:16:02,667 --> 02:16:08,542 -Vad ska vi göra i en tom lĂ€genhet? -Det Ă€r det du ska fĂ„ se. 922 02:16:08,625 --> 02:16:12,375 Det Ă€r överraskningen. 923 02:16:14,500 --> 02:16:16,833 Nu... 924 02:16:16,917 --> 02:16:18,917 Aj! 925 02:16:29,792 --> 02:16:33,583 NĂ„? Vad sĂ€ger du? 926 02:16:36,917 --> 02:16:41,542 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Det Ă€r vĂ„rt hem. 927 02:16:41,625 --> 02:16:45,208 Det Ă€r det som Ă€r överraskningen. 928 02:16:47,375 --> 02:16:52,125 Annika... 929 02:16:52,208 --> 02:16:56,208 Nu ska du fĂ„ se, kom. Inte titta. 930 02:16:59,417 --> 02:17:03,875 Matsalen, köket... 931 02:17:06,667 --> 02:17:13,375 Annika, visst Ă€r det fint? SĂ„g du köket? 932 02:17:13,458 --> 02:17:16,875 Det Ă€r nytt bord och nya stolar. 933 02:17:16,958 --> 02:17:22,875 -Det Ă€r möblerat. -En bröllopspresent frĂ„n far och mor. 934 02:17:26,333 --> 02:17:30,167 VĂ€nta, ska du fĂ„ se. 935 02:17:30,250 --> 02:17:33,458 Titta! 936 02:17:33,542 --> 02:17:36,042 Musik. 937 02:17:40,708 --> 02:17:45,542 Och arbetsrummet. HĂ€r Ă€r mitt arbetsrum. 938 02:17:45,625 --> 02:17:50,625 HĂ€r ska jag sitta och jobba. Mina sekreterare sitter hĂ€r. 939 02:17:50,708 --> 02:17:55,708 -Din vĂ€ska? -Ja, allting Ă€r klart. 940 02:18:03,167 --> 02:18:08,667 Den 3 augusti 1943. KĂ€ra dagbok... 941 02:18:08,750 --> 02:18:12,167 I gĂ„r var jag fröken Annika Gustavsson. 942 02:18:12,250 --> 02:18:17,167 I dag Ă€r jag fru Annika Hall. 943 02:18:20,208 --> 02:18:23,958 God morgon, fru Hall. Redan vaken? 944 02:18:25,625 --> 02:18:31,875 -Ska du gĂ„ nu? Kom! -Jag mĂ„ste ordna en sak. 945 02:18:32,917 --> 02:18:35,917 Du ska titta under sĂ€ngen. 946 02:18:37,167 --> 02:18:40,208 Du ska titta under sĂ€ngen. 947 02:18:40,292 --> 02:18:42,542 BrĂ„ka inte med mig. 948 02:18:42,625 --> 02:18:47,917 Det Ă€r jag som Ă€r din man, det Ă€r jag som bestĂ€mmer. 949 02:18:48,000 --> 02:18:54,000 Jag Ă€r strax tillbaka. Under sĂ€ngen. 950 02:19:37,292 --> 02:19:40,333 [busvissling] 951 02:19:42,625 --> 02:19:46,792 Det luktar kanin. Är det pĂ€lsen eller fru Hall? 952 02:19:46,875 --> 02:19:50,875 Det Ă€r vĂ€l snarare herr Hall. 953 02:19:50,958 --> 02:19:54,875 GĂ„ hem och raka dig, Annika. Du har blivit alldeles luden. 954 02:19:54,958 --> 02:20:01,125 -Du har kommit dig upp, va? -Hej! 955 02:20:01,208 --> 02:20:07,958 -Vad fin du Ă€r! -Jag saknade dig pĂ„ bröllopet. 956 02:20:08,042 --> 02:20:11,708 -Fyra viltragu. -Jag hade ingen barnvakt. 957 02:20:11,792 --> 02:20:17,083 Vem har bestĂ€llt fyra viltragu? Ta hand om dem, dĂ„! 958 02:20:17,167 --> 02:20:21,625 -Kan vi inte gĂ„ ut nĂ„n kvĂ€ll? -Det vore jĂ€ttefint. 959 02:20:21,708 --> 02:20:27,875 -Berit, för helvete! SĂ€tt i gĂ„ng! -Det Ă€r svĂ„rt att fĂ„ barnvakt. 960 02:20:28,917 --> 02:20:34,000 Jag mĂ„ste ut med det hĂ€r. 961 02:20:34,083 --> 02:20:37,917 Jag ringer. 962 02:21:02,292 --> 02:21:06,000 Hej, Franz. 963 02:21:09,000 --> 02:21:13,792 Du har...slutat? 964 02:21:14,833 --> 02:21:19,375 -Alltid? -Nej, bara för en tid. 965 02:21:19,458 --> 02:21:25,417 -Hur Ă€r det med din dotter? -Vet inte. 966 02:21:27,292 --> 02:21:31,875 Är hon kvar i Tyskland? 967 02:21:34,208 --> 02:21:37,125 Kanske. 968 02:21:41,417 --> 02:21:45,500 -I Tyskland Ă€r... -Franz! Franz! 969 02:21:46,542 --> 02:21:50,250 Var i helvete Ă€r Franz?! 970 02:21:52,542 --> 02:21:58,292 Leta reda pĂ„ honom, dĂ„! PĂ„ gĂ„rden! 971 02:21:58,375 --> 02:22:02,375 Franz! 972 02:22:09,000 --> 02:22:15,750 Amerikanska och brittiska styrkor har landstigit pĂ„ Sicilien. 973 02:22:15,833 --> 02:22:22,667 Det Ă€r första steget mot befrielse av Europa. General Eisenhower... 974 02:22:29,500 --> 02:22:36,500 Ska du inte klĂ€ pĂ„ dig? Har det hĂ€nt nĂ„t? Va? 975 02:22:37,542 --> 02:22:42,875 Nej, det Ă€r bara affĂ€rer. 976 02:22:42,958 --> 02:22:46,750 Jag tĂ€nker gĂ„ och handla. 977 02:22:54,417 --> 02:22:59,625 Annika, ska vi bjuda hit nĂ„gra vĂ€nner i kvĂ€ll? 978 02:22:59,708 --> 02:23:02,833 Det behöver inte vara nĂ„t mĂ€rkvĂ€rdigt. 979 02:23:13,500 --> 02:23:17,417 -Vad Ă€r det? -Min dagbok. 980 02:23:17,500 --> 02:23:22,625 Skriver du dagbok? Det hade jag ingen aning om. 981 02:23:22,708 --> 02:23:25,917 -FĂ„ se. -Nej! 982 02:23:26,000 --> 02:23:31,458 -StĂ„r det nĂ„t om mig? Hemligheter? -Bara om dig. 983 02:23:31,542 --> 02:23:37,875 Sluta nu! Du fĂ„r inte lĂ€sa den. 984 02:23:37,958 --> 02:23:44,333 Jag ska inte lĂ€sa den, jag lovar. 985 02:23:44,417 --> 02:23:48,333 [det ringer pĂ„ dörren] 986 02:23:48,417 --> 02:23:52,292 -Vem kan det vara? -Jag gĂ„r och öppnar. 987 02:24:02,708 --> 02:24:09,208 -Hans! -Mamma sa att du bodde hĂ€r, sĂ„... 988 02:24:09,292 --> 02:24:14,708 -Kom du ut först nu? -Nej, jag har varit ute ett tag. 989 02:24:14,792 --> 02:24:21,333 -Kom in! Vill du ha nĂ„t att Ă€ta? -Jag tĂ€nkte att vi kunde gĂ„ ut. 990 02:24:21,417 --> 02:24:28,292 -Vem Ă€r det? -Hans, min kusin. - Bengt, min man. 991 02:24:29,417 --> 02:24:32,042 Hej, Hans. 992 02:24:35,208 --> 02:24:41,000 -Är det du som har suttit pĂ„ Storsien? -Ja, det stĂ€mmer. 993 02:24:41,083 --> 02:24:44,833 -SĂ„ du Ă€r kommunist? -Ja. 994 02:24:47,375 --> 02:24:51,083 Vi gĂ„r ut ett tag, det Ă€r sĂ„ lĂ€nge sen vi sĂ„gs. 995 02:24:51,167 --> 02:24:55,917 Ni har vĂ€l mycket att prata om. 996 02:24:56,000 --> 02:25:00,083 -Ni Ă€r ju samma slĂ€kt. -Vi ses sen. 997 02:25:25,917 --> 02:25:29,750 VarsĂ„god... 998 02:25:52,917 --> 02:25:54,875 Vad var det som hĂ€nde dĂ€ruppe? 999 02:26:06,375 --> 02:26:09,583 Vad var det som hĂ€nde dĂ€ruppe, Hans? 1000 02:26:11,417 --> 02:26:15,875 Vi...byggde en vĂ€g. 1001 02:26:20,375 --> 02:26:25,375 Vi byggde en vĂ€g som gick rakt ut i ödemarken. 1002 02:26:33,208 --> 02:26:37,917 Vi rev och byggde, rev och byggde... 1003 02:26:39,167 --> 02:26:43,417 ...rev och byggde. 1004 02:26:46,042 --> 02:26:49,250 Rev upp... 1005 02:26:52,375 --> 02:26:59,333 Det gick rykten om att man skulle bomba lĂ€gret och skylla pĂ„ ryssarna. 1006 02:27:02,375 --> 02:27:08,000 Vad Ă€r det för mening med det? Vad Ă€r det för mening, Annika? 1007 02:27:15,833 --> 02:27:17,958 Jag orkar inte, Annika. 1008 02:27:23,667 --> 02:27:26,333 Jag orkar inte. 1009 02:27:27,542 --> 02:27:31,542 Finns det nĂ„n som orkar? 1010 02:27:32,750 --> 02:27:38,708 Nu ska ni fĂ„ se pĂ„ grejer. Vikingablodet förnekar sig inte. 1011 02:27:38,792 --> 02:27:45,750 -58 har du. 57,1. -Du drar ju Ă„t sĂ„! 1012 02:27:45,833 --> 02:27:48,958 Hej, Annika! 1013 02:27:51,042 --> 02:27:54,500 -SĂ€g hej till min fru. -Hej. 1014 02:27:54,583 --> 02:28:00,750 Hon har varit ute med sin kusin som heter Hans. Han Ă€r kommunist. 1015 02:28:03,458 --> 02:28:09,000 Han har suttit pĂ„ Storsien sĂ„ att han inte kunde sĂ€lja Sverige till ryssarna. 1016 02:28:10,083 --> 02:28:14,042 Det Ă€r ingenting att skĂ€mmas för. Det förekommer i de finaste familjer. 1017 02:28:14,125 --> 02:28:19,500 Hej, Annika. Kom och sĂ€tt dig och underhĂ„ll mina vĂ€nner lite. 1018 02:28:19,583 --> 02:28:26,083 -Jag tĂ€nkte gĂ„ och lĂ€gga mig. -Vi ska se om du Ă€r arier. 1019 02:28:26,167 --> 02:28:32,542 -Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? -Vi ska mĂ€ta skallen. Upp till bevis! 1020 02:28:33,375 --> 02:28:39,333 Vi ska se om min Ă€dla fru tillhör den ariska rasen eller Ă€r kvartsjude. 1021 02:28:39,417 --> 02:28:40,708 Det Ă€r ju bara pĂ„ skĂ€mt! 1022 02:28:48,458 --> 02:28:55,167 Man kanske skulle skaffa sig en servitris. De verkar pigga och fina. 1023 02:28:55,250 --> 02:29:00,708 -Luktar gott gör de ocksĂ„. -Kan du be din kamrat att slĂ€ppa mig? 1024 02:29:01,792 --> 02:29:06,833 Nu ska du inte vara sĂ„n. SlĂ„ dig ner sĂ„ att vi fĂ„r bekanta oss. 1025 02:29:06,917 --> 02:29:13,417 Vi vill sĂ„ gĂ€rna lĂ€ra kĂ€nna den andra delen av mĂ€nskligheten. 1026 02:29:19,333 --> 02:29:24,792 JasĂ„, sĂ€llskapet passar inte? Vad ska det vara dĂ„? 1027 02:29:24,875 --> 02:29:31,250 Kommunister, kökspatrask eller smörgĂ„snissar? 1028 02:29:44,625 --> 02:29:49,583 Annika, Ă€r du arg? 1029 02:29:53,958 --> 02:30:00,833 Du fĂ„r förlĂ„ta grabbarna. De kan bli lite stökiga, men de menar inget illa. 1030 02:30:14,208 --> 02:30:17,833 Vi Ă€r bjudna pĂ„ teater av tyska ambassaden. 1031 02:30:19,250 --> 02:30:23,958 Vi kanske kunde tala med ministern om vĂ„ra leveransproblem. 1032 02:30:24,042 --> 02:30:28,042 Det Ă€r klart vi ska göra det. Det Ă€r dĂ€rför vi Ă€r hĂ€r. 1033 02:30:28,125 --> 02:30:32,542 Det Ă€r trafikstockning, ni fĂ„r gĂ„. 1034 02:30:32,625 --> 02:30:37,000 HĂ€r betalar man dyra pengar för en taxi och sĂ„ mĂ„ste man gĂ„ halva vĂ€gen. 1035 02:30:38,875 --> 02:30:45,750 Mina damer och herrar, fĂ„r jag be om er uppmĂ€rksamhet ett ögonblick? 1036 02:30:45,833 --> 02:30:49,667 Mina damer och herrar. Jag ber er sĂ„ mycket om ursĂ€kt 1037 02:30:49,750 --> 02:30:54,208 för den obehagliga situation som ni alla har hamnat i 1038 02:30:54,292 --> 02:31:00,958 och som den tyska ambassaden pĂ„ intet vis Ă€r ansvarig för. 1039 02:31:01,042 --> 02:31:04,042 Detta Ă€r ett sabotage! 1040 02:31:04,125 --> 02:31:09,083 Man vill skada de hjĂ€rtliga relationerna mellan vĂ„ra lĂ€nder. 1041 02:31:09,167 --> 02:31:13,333 Fientliga grupper har i illvilligt syfte 1042 02:31:13,417 --> 02:31:18,750 prĂ„nglat ut falska biljetter till aftonens galaförestĂ€llning. 1043 02:31:18,833 --> 02:31:22,375 Jag mĂ„ste upplysa er om 1044 02:31:22,458 --> 02:31:28,750 att de biljetter som gĂ€ller Ă€r tryckta pĂ„ gröna inbjudningskort. 1045 02:31:30,083 --> 02:31:35,917 Det som skulle vara en manifestation av vĂ€nskapen mellan vĂ„ra lĂ€nder... 1046 02:31:36,500 --> 02:31:40,625 Lindberg! Var har du fĂ„tt tag i den dĂ€r? 1047 02:31:44,417 --> 02:31:49,583 Jag ber er alltsĂ„ Ă€nnu en gĂ„ng om ursĂ€kt och betonar 1048 02:31:49,667 --> 02:31:55,750 att tyska ambassaden pĂ„ intet vis Ă€r ansvarig för denna provokation. 1049 02:31:57,000 --> 02:32:04,000 Nu ber jag er att slĂ€ppa fram dem som har Ă€kta invitationer... 1050 02:32:09,083 --> 02:32:11,083 Harald! 1051 02:32:14,125 --> 02:32:19,875 -KĂ€nde du det dĂ€r svinet? JĂ€vla svin! -Nej, jag tog nog fel. 1052 02:32:50,375 --> 02:32:55,375 Jag kan ha tagit fel, men det sĂ„g ut som Harald. 1053 02:32:55,458 --> 02:33:01,833 Och sĂ„ skrek de att det var judar som hade saboterat förestĂ€llningen. 1054 02:33:07,333 --> 02:33:10,792 Vad fin han Ă€r. 1055 02:33:10,875 --> 02:33:17,875 -Ska inte du och Bengt ha barn? -Jag vet inte. Jag har ju Peter. 1056 02:33:27,917 --> 02:33:32,000 -Hur har du det med Bengt egentligen? -Bra. 1057 02:33:37,750 --> 02:33:42,500 -Hur har du det med Nils? -Glöm honom. 1058 02:33:42,583 --> 02:33:46,167 Det Ă€r nĂ„t med ensamma mödrar som inte lockar till lĂ€ngre förhĂ„llanden. 1059 02:33:54,625 --> 02:34:00,125 Kommer du ihĂ„g att du sa att du skulle komma tillbaka till jobbet? 1060 02:34:00,208 --> 02:34:02,667 Vi fĂ„r se, det blir inte just nu i alla fall. 1061 02:34:09,333 --> 02:34:13,167 -Nu mĂ„ste jag gĂ„. -Vad snĂ€llt att du tog hand om honom. 1062 02:34:13,250 --> 02:34:18,125 [sirener] Nej! Fan ta dessa övningar. 1063 02:34:18,208 --> 02:34:21,083 Jag orkar inte sitta i skyddsrummet med ungen. 1064 02:34:24,125 --> 02:34:26,375 Peter! 1065 02:34:31,250 --> 02:34:32,583 Skynda dig! 1066 02:34:33,792 --> 02:34:38,958 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Det har fĂ€llts bomber. 1067 02:34:39,042 --> 02:34:43,042 Vi har inte fĂ„tt nĂ„gra detaljer, sĂ„ jag kan inte svara pĂ„ nĂ„t mer. 1068 02:34:55,542 --> 02:35:00,125 [mumlar pĂ„ finska] 1069 02:35:02,458 --> 02:35:07,250 Bengt kommer att bli vansinnig om jag kommer hem sent. 1070 02:35:07,333 --> 02:35:11,042 Det kan vara krig, och du tĂ€nker pĂ„ Bengt! 1071 02:35:11,125 --> 02:35:15,708 -Han vet inte var jag Ă€r nĂ„nstans! -SkĂ€rp dig! 1072 02:35:27,958 --> 02:35:30,042 Faran Ă€r över. 1073 02:35:30,125 --> 02:35:36,583 Det var ett oidentifierat flygplan som hade navigerat fel. 1074 02:36:16,625 --> 02:36:19,125 Bengt? 1075 02:36:49,667 --> 02:36:52,500 Jag rĂ„kade tappa den. 1076 02:36:57,667 --> 02:37:02,750 Var har du varit nĂ„nstans? 1077 02:37:04,958 --> 02:37:10,083 Var har du varit, frĂ„gade jag. Har du ungen med dig? 1078 02:37:10,167 --> 02:37:14,417 Varför ska du vara barnpiga? Berit kan vĂ€l klara av ungen sjĂ€lv? 1079 02:37:15,958 --> 02:37:20,458 -Kan hon inte lĂ€mna oss i fred? -Hon Ă€r min vĂ€n. 1080 02:37:20,542 --> 02:37:25,083 Hon Ă€r ett luder som sĂ€rar pĂ„ benen för vem som helst. 1081 02:37:25,167 --> 02:37:30,917 Jag vill inte att du umgĂ„s med henne. Jag vill att hon lĂ€mnar dig i fred! 1082 02:37:31,750 --> 02:37:35,542 Vi har vĂ„rt liv och det ska hon ge fan i! 1083 02:37:37,750 --> 02:37:42,917 Sluta plocka med den dĂ€r jĂ€vla pigtittaren! 1084 02:37:43,000 --> 02:37:46,208 Sluta! 1085 02:38:04,000 --> 02:38:06,708 FörlĂ„t, Annika. 1086 02:38:10,042 --> 02:38:15,792 Jag har vĂ€ntat hela kvĂ€llen pĂ„ att du ska ringa. Jag har varit sĂ„ orolig. 1087 02:38:20,000 --> 02:38:24,167 Jag vill bara att det ska vara du och jag. 1088 02:38:26,083 --> 02:38:27,375 Har du skurit dig? 1089 02:38:30,583 --> 02:38:32,583 Ja. 1090 02:38:44,875 --> 02:38:50,500 FörlĂ„t, Annika. FörlĂ„t, Annika. 1091 02:39:13,292 --> 02:39:16,708 -Vad Ă€r det som har hĂ€nt? -Det Ă€r tysken. 1092 02:39:16,792 --> 02:39:21,583 -Franz? -Han har hĂ€ngt sig. 1093 02:39:21,667 --> 02:39:25,958 Vi hittade honom i potatiskĂ€llaren. 1094 02:39:49,875 --> 02:39:55,583 Kommer du med ny kökspersonal? Det var sannerligen pĂ„ tiden. 1095 02:39:55,667 --> 02:40:02,542 Titta, vilket bottenskrap de skickar till oss. Vilka vrak! 1096 02:40:04,958 --> 02:40:10,500 Det Ă€r ju sĂ€mre kvalitet pĂ„ personalen Ă€n pĂ„ rĂ„varorna. 1097 02:40:10,583 --> 02:40:13,083 Och ingen stannar för mig. 1098 02:40:13,167 --> 02:40:18,125 Antingen gifter de sig eller sĂ„ fĂ„r de barn. 1099 02:40:18,208 --> 02:40:20,500 Nu har de jĂ€vlarna börjat hĂ€nga sig ocksĂ„. 1100 02:40:20,583 --> 02:40:26,958 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Vi mĂ„ste till Bengts förĂ€ldrar igen. 1101 02:40:27,042 --> 02:40:30,542 Hej... - MĂ„ste du sĂ„ mĂ„ste du, jag ordnar det pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 1102 02:40:31,708 --> 02:40:36,125 -Vet du att Franz hade en dotter? -Du kan inte lĂ€mna ungen hĂ€r. 1103 02:40:36,208 --> 02:40:41,042 Det hĂ€r Ă€r en arbetsplats, inte nĂ„t hem för oĂ€kta ungar. 1104 02:40:41,125 --> 02:40:45,083 Var inte orolig, jag vill inte ha mitt barn hĂ€r. 1105 02:40:45,167 --> 02:40:48,667 [radion] Extra nyhetsutsĂ€ndning frĂ„n TT. 1106 02:40:48,750 --> 02:40:52,958 Ett stort allierat invasionsföretag mot Frankrike 1107 02:40:53,042 --> 02:40:57,083 har enligt tyska telegram inletts. 1108 02:40:57,167 --> 02:41:01,542 -StĂ€ng av! -Franz hade en dotter i Tyskland. 1109 02:41:06,833 --> 02:41:10,250 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? Varför har du ingen egen unge? 1110 02:41:11,333 --> 02:41:15,833 Klarar inte din direktör av en sĂ„n enkel sak? 1111 02:41:16,917 --> 02:41:20,375 Är han inte karl nog för det? 1112 02:41:24,750 --> 02:41:27,500 Jag Ă€r verkligen ledsen. 1113 02:41:42,667 --> 02:41:48,042 Jag beundrar far, han ser alltid möjligheter. 1114 02:41:48,125 --> 02:41:50,292 Det ska nog ordna sig. 1115 02:41:50,375 --> 02:41:56,167 Bara far fĂ„r rĂ€tt kontakter och vi avslutar förbindelserna med Tyskland. 1116 02:41:57,208 --> 02:42:03,167 VĂ„ra transaktioner med Tyskland har alltid kĂ€nts lite... 1117 02:42:03,250 --> 02:42:07,250 Det Ă€r konstigt att tyskarna med sin disciplin 1118 02:42:07,333 --> 02:42:13,792 inte klarar av att hĂ„lla sina leveranstider. 1119 02:42:13,875 --> 02:42:20,000 Jag undrar hur allvarligt det Ă€r med far. Mor berĂ€ttar inte allt. 1120 02:42:20,083 --> 02:42:24,583 -Man kanske ska ringa sjukhuset. -Det Ă€r inte sĂ„ allvarligt. 1121 02:42:24,667 --> 02:42:28,708 Men ring, om du Ă€r orolig. 1122 02:42:28,792 --> 02:42:34,250 Öppna, tyskjĂ€vel! LandsförrĂ€dare! 1123 02:42:37,917 --> 02:42:40,792 NazistjĂ€vel, kom ut nu! 1124 02:42:40,875 --> 02:42:44,083 -Kom nu, sĂ„ gĂ„r vi in. -Tysksvin! 1125 02:42:46,625 --> 02:42:51,958 -Det rĂ€cker nu! -Lugna ner dig, Harald. 1126 02:42:52,042 --> 02:42:56,583 -Tysksvin, tysksvin! -Polisen! Vi sticker! 1127 02:42:59,167 --> 02:43:03,333 Hur gick det? Du blöder. 1128 02:43:03,417 --> 02:43:07,000 Det dĂ€r Ă€r ingen fara. 1129 02:43:07,083 --> 02:43:10,458 Annika! 1130 02:43:10,542 --> 02:43:16,375 Du, kriget Ă€r snart slut nu. 1131 02:43:16,458 --> 02:43:22,708 DĂ„ ska jag ut och se vĂ€rlden. Följer du med? 1132 02:43:23,750 --> 02:43:28,417 Spring nu innan polisen kommer. Skynda dig. 1133 02:43:28,500 --> 02:43:31,083 Vi ses. 1134 02:43:53,125 --> 02:43:56,917 Vad vacker du Ă€r! Kan du hjĂ€lpa mig...? 1135 02:43:57,000 --> 02:44:00,958 Jag kan inte gĂ„ med i kvĂ€ll. 1136 02:44:02,000 --> 02:44:04,250 NĂ€hĂ€. Varför inte? 1137 02:44:04,333 --> 02:44:10,083 Far har blivit mycket sĂ€mre, jag mĂ„ste Ă„ka hem. 1138 02:44:10,167 --> 02:44:14,000 Är det sĂ„ illa, det har jag inte förstĂ„tt. 1139 02:44:14,083 --> 02:44:20,625 -NĂ€r ska du Ă„ka? -Jag tar första tĂ„get i morgon bitti. 1140 02:44:20,708 --> 02:44:26,708 -Jag mĂ„ste packa min resvĂ€ska. -Annika... 1141 02:44:26,792 --> 02:44:32,417 Blir du hemskt ledsen om jag... Jag har sĂ„ jĂ€kla mycket. 1142 02:44:32,500 --> 02:44:36,500 Far ska med handelsdelegationen till Amerika. 1143 02:44:36,583 --> 02:44:42,000 Vi mĂ„ste hitta nya marknader ifall Tyskland skulle falla. 1144 02:44:42,083 --> 02:44:46,917 Jag gör det för oss, det Ă€r för familjens skull. 1145 02:44:47,000 --> 02:44:50,833 Jag förstĂ„r att du inte har tid. 1146 02:44:50,917 --> 02:44:54,500 -Jag Ă€r ledsen. -Ta inte i mig. 1147 02:45:23,083 --> 02:45:28,042 Trevligt med mycket folk. Vad skojigt det blir. 1148 02:45:28,125 --> 02:45:35,125 Ella! Det var inte i gĂ„r vi hade sĂ„ mycket folk pĂ„ fest. 1149 02:45:35,208 --> 02:45:41,083 Är det tĂ„rta ocksĂ„? Det som Ă€r sĂ„ gott. Det ska jag ha. 1150 02:45:41,167 --> 02:45:45,750 Ella, det hĂ€r mĂ„ste vi göra om. 1151 02:45:45,833 --> 02:45:52,458 Fylla gĂ„rden med lust och leverne och dans och sĂ„nt. 1152 02:45:53,500 --> 02:45:56,500 VarsĂ„goda. 1153 02:45:58,333 --> 02:46:00,875 Olof, dĂ„? 1154 02:46:02,625 --> 02:46:06,375 Var Ă€r Olof nĂ„nstans? Är han inte med? 1155 02:46:08,583 --> 02:46:11,583 Han Ă€r ute och sliter. 1156 02:46:11,667 --> 02:46:15,000 -Han skulle behöva lite lugn... -Kan inte farfar hĂ„lla tyst nĂ„n gĂ„ng? 1157 02:46:22,292 --> 02:46:23,958 KĂ€ra vĂ€nner... 1158 02:46:25,125 --> 02:46:29,208 Tiden har kommit för oss att tacka fru Gustavsson... 1159 02:46:30,542 --> 02:46:36,833 ...för att hon ordnat denna minnesstund och samlat slĂ€kt och vĂ€nner 1160 02:46:36,917 --> 02:46:38,833 efter jordfĂ€stningen. 1161 02:46:39,875 --> 02:46:45,375 Det Ă€r ju viktigt att hĂ„lla samman 1162 02:46:45,458 --> 02:46:49,792 i livets svĂ„ra skiften. 1163 02:46:49,875 --> 02:46:56,125 Jag tror att vi alla vill omgĂ€rda fru Gustavsson med varma tankar 1164 02:46:56,208 --> 02:46:59,750 och med böner att hon ska fĂ„ kraft 1165 02:46:59,833 --> 02:47:06,083 att möta de kommande dagarnas ensamhet och saknad. 1166 02:47:06,167 --> 02:47:09,250 LĂ„t oss inte glömma Pauli ord: 1167 02:47:09,333 --> 02:47:15,917 BĂ€ren varandras bördor sĂ„ uppfyllen I Kristi lag. 1168 02:47:16,000 --> 02:47:17,917 Amen. 1169 02:47:23,375 --> 02:47:28,458 Han förbereder sig för den stora kylan. 1170 02:47:30,375 --> 02:47:35,792 Jag undrar om inte han Ă€r lyckligast av oss allihop. 1171 02:47:42,417 --> 02:47:45,042 Prova det! 1172 02:47:46,917 --> 02:47:51,417 -Det Ă€r fint. -VĂ€nta, sĂ„ ska jag hjĂ€lpa dig. 1173 02:47:57,375 --> 02:48:02,417 -Det mĂ„ste ha varit dyrt. -Vansinnigt dyrt. 1174 02:48:02,500 --> 02:48:07,083 Jag vill att du ska ha det. 1175 02:48:07,167 --> 02:48:10,875 Allt kommer att bli bra, Annika. 1176 02:48:15,792 --> 02:48:21,458 Nu kommer glöggen. Nu ska vi skĂ„la. 1177 02:48:21,542 --> 02:48:25,625 Cecilia! Cecilia! 1178 02:48:25,708 --> 02:48:32,708 Vi ska skĂ„la för att min son och jag har undvikit en hotande katastrof. 1179 02:48:35,375 --> 02:48:40,375 -HĂ€r kommer vi. -Det blir inget tal, det lovar jag. 1180 02:48:40,458 --> 02:48:46,750 Jag vill bara sĂ€ga sĂ„ hĂ€r: Tack vare hĂ„rt arbete sĂ„ har Bengt och jag 1181 02:48:46,833 --> 02:48:53,833 i elfte timmen lyckats hitta nya leverantörer, nya marknader 1182 02:48:53,917 --> 02:48:59,583 och det finns anledning att förmoda att uppbyggnadsprocessen i Europa 1183 02:48:59,667 --> 02:49:04,500 kommer att kunna leda till nya framgĂ„ngar för vĂ„rt lilla företag. 1184 02:49:06,333 --> 02:49:12,917 -Tack, Bengt. Och skĂ„l. -SkĂ„l! 1185 02:49:17,792 --> 02:49:19,958 God jul! 1186 02:49:20,042 --> 02:49:24,708 -Hur trivs ni i lĂ€genheten? -Bra. 1187 02:49:24,792 --> 02:49:30,333 Nu nĂ€r det har blivit lugnare pĂ„ företaget sĂ„ hoppas jag 1188 02:49:30,417 --> 02:49:36,833 att ni kan hjĂ€lpa mig med att skaffa mig en sonson. 1189 02:49:37,917 --> 02:49:44,667 TĂ€nk om du kunde stanna i kvĂ€ll? Vi kunde öppna en flaska vin. 1190 02:49:44,750 --> 02:49:46,333 Det vore vĂ€l trevligt. 1191 02:49:46,417 --> 02:49:52,625 Bengt har bjudit hem nĂ„gra affĂ€rsbekanta. Jag Ă€r sĂ„ trött pĂ„ det. 1192 02:49:52,708 --> 02:49:59,708 -Jag Ă€r inte född att vara vĂ€rdinna. -Det fĂ„r bli en annan gĂ„ng. - Peter! 1193 02:50:01,250 --> 02:50:05,250 DĂ€r Ă€r du. Peter. 1194 02:50:06,750 --> 02:50:11,375 Han kan inte andas! Ring efter ambulansen! 1195 02:50:37,417 --> 02:50:41,000 -VĂ€nta utanför. -Jag mĂ„ste följa med in. 1196 02:50:41,083 --> 02:50:44,708 Det gĂ„r tyvĂ€rr inte. 1197 02:50:44,792 --> 02:50:48,792 -Vad Ă€r det för fel pĂ„ honom? -Förmodligen krupp. 1198 02:50:48,875 --> 02:50:53,417 -Är det allvarligt? -Ja, det kan vara allvarligt. 1199 02:50:56,292 --> 02:51:03,042 Varför kom ambulansen sĂ„ sent, Annika? Varför kom den sĂ„ sent? 1200 02:51:03,125 --> 02:51:06,500 Varför kom den sĂ„ sent? 1201 02:51:26,042 --> 02:51:29,625 Jag Ă€r lugn. 1202 02:51:29,708 --> 02:51:33,958 Vad sa du? Jo, jag förstĂ„r. 1203 02:51:34,042 --> 02:51:37,500 Jag vet, men du mĂ„ste... 1204 02:51:37,583 --> 02:51:42,292 Du mĂ„ste fatta det hĂ€r. 1205 02:51:42,375 --> 02:51:46,792 Ja, jo. Bengt, jag struntar i kalaset! 1206 02:51:46,875 --> 02:51:52,750 Peter ligger hĂ€r och hĂ„ller pĂ„ att dö. Du mĂ„ste förstĂ„! 1207 02:51:58,833 --> 02:52:05,833 -Vad Ă€r det som har hĂ€nt? -Han klarar sig. Vi fĂ„r Ă„ka hem. 1208 02:52:46,042 --> 02:52:48,583 Hej. 1209 02:52:52,500 --> 02:52:56,125 Var i helvete har du varit?! 1210 02:52:56,208 --> 02:53:00,292 Svara! Svara, sĂ€ger jag! 1211 02:53:03,708 --> 02:53:08,250 DĂ€r! HĂ€r skulle du ha varit i kvĂ€ll. 1212 02:53:08,333 --> 02:53:13,000 Och dĂ€r satt jag och tvingades lyssna pĂ„ gĂ€sternas gliringar 1213 02:53:13,083 --> 02:53:17,208 om vad du kunde tĂ€nkas syssla med. 1214 02:53:17,292 --> 02:53:21,250 Jag ringde ju och sa att jag var hos Berit. 1215 02:53:21,333 --> 02:53:25,875 Är det viktigare att vara med slashasarna i köket 1216 02:53:25,958 --> 02:53:30,417 Ă€n att vara hĂ€r med mina gĂ€ster? 1217 02:53:30,500 --> 02:53:36,333 -Han höll pĂ„ att dö, förstĂ„r du inte? -Vad fan hade det spelat för roll? 1218 02:53:36,417 --> 02:53:40,417 En horunge mer eller mindre. 1219 02:53:44,083 --> 02:53:50,000 "Livet kĂ€nns tomt och meningslöst. Bengt struntar i att jag Ă€r ensam." 1220 02:53:50,083 --> 02:53:54,833 Du har vĂ€l ingenting att klaga pĂ„. Du behöver ju inte göra nĂ„nting. 1221 02:53:55,500 --> 02:53:57,833 Ska jag behöva göra det ocksĂ„ Ă„t dig? 1222 02:53:58,458 --> 02:54:01,917 "Bengt och jag har inte sovit med varandra pĂ„ över en mĂ„nad." 1223 02:54:02,000 --> 02:54:04,417 Det Ă€r min dagbok! 1224 02:54:06,375 --> 02:54:11,417 Ingenting Ă€r ditt hĂ€r! 1225 02:54:24,667 --> 02:54:26,708 Jag förstĂ„r att du har det svĂ„rt. 1226 02:54:28,708 --> 02:54:31,417 SvĂ„rt att fĂ„ nog. 1227 02:54:38,750 --> 02:54:40,750 Du Ă€r en hora, Annika. 1228 02:54:44,833 --> 02:54:47,208 Ett jĂ€vla billigt fnask. 1229 02:54:49,542 --> 02:54:53,333 Och vem Ă€r Harald? 1230 02:54:59,208 --> 02:55:05,542 Svara. Jag ska lĂ€ra dig, Annika. Jag ska visa dig. 1231 02:55:06,625 --> 02:55:10,333 Du Ă€r min! 1232 02:55:12,292 --> 02:55:15,167 Nej, Bengt! 1233 02:55:28,750 --> 02:55:32,583 Nej! Bengt! 1234 02:55:52,750 --> 02:55:56,042 Nej! 1235 02:58:32,500 --> 02:58:35,333 Drick lite. 1236 02:58:37,125 --> 02:58:43,042 Hur lĂ€nge har du suttit dĂ€r ute? Du Ă€r ju alldeles blĂ„frusen. 1237 02:58:43,125 --> 02:58:48,250 -Varför ropade du inte? -Jag ville inte vĂ€cka er. 1238 02:58:48,333 --> 02:58:53,208 Jag sov inte i alla fall. Han har ringt hela natten. 1239 02:58:53,292 --> 02:58:57,917 Ibland grĂ€t han, ibland skrek han. 1240 02:59:03,833 --> 02:59:07,750 [det ringer pĂ„ dörren] 1241 02:59:10,083 --> 02:59:14,667 -Öppna! -Ta det lugnt. 1242 02:59:14,750 --> 02:59:19,167 [Bengt bankar pĂ„ dörren] Öppna! 1243 02:59:22,042 --> 02:59:25,833 -Annika! -Jag ska prata med honom. 1244 02:59:25,917 --> 02:59:30,333 Jag ska inte slĂ€ppa in honom, jag lovar. 1245 02:59:30,417 --> 02:59:36,500 Det Ă€r lika bra att jag pratar med honom. Jag slĂ€pper inte in honom. 1246 02:59:42,000 --> 02:59:47,375 -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? -Jag vill trĂ€ffa Annika. 1247 02:59:47,458 --> 02:59:51,500 Annika! Annika! 1248 02:59:53,708 --> 02:59:56,667 -Jag ska hĂ€mta Annika. -Nej. 1249 02:59:56,750 --> 03:00:03,750 -Jag krĂ€ver att fĂ„ komma in! -Över min döda kropp. 1250 03:00:03,833 --> 03:00:08,708 Kan du inte försöka förstĂ„? Det hĂ€r Ă€r ohĂ„llbart. 1251 03:00:08,792 --> 03:00:14,625 Hon mĂ„ste följa med mig hem, jag har lagen pĂ„ min sida. 1252 03:00:14,708 --> 03:00:19,167 InnebĂ€r lagen att du kan slĂ„ henne sĂ„ fort nĂ„t inte passar? 1253 03:00:19,250 --> 03:00:21,833 Du ska inte lĂ€gga dig i. 1254 03:00:21,917 --> 03:00:26,500 Jo, det Ă€r min skyldighet. 1255 03:00:26,583 --> 03:00:31,750 Jag har försökt hĂ„lla mig utanför ert förhĂ„llande, men det finns grĂ€nser. 1256 03:00:31,833 --> 03:00:37,083 Hon blir inte din fru förrĂ€n hon vill vara det. 1257 03:00:37,167 --> 03:00:42,167 Det Ă€r min fru och jag gör med henne vad jag vill. 1258 03:00:43,875 --> 03:00:46,833 Och jag ger mig aldrig. 1259 03:00:48,542 --> 03:00:50,875 -Lycka till. -Jag ger mig aldrig! 1260 03:01:15,125 --> 03:01:18,292 Jag mĂ„ste ge mig av. 1261 03:01:19,417 --> 03:01:24,667 -Det Ă€r ett litet hĂ„l pĂ„ dem. -Har du nĂ„gra sjĂ€lv, dĂ„? 1262 03:01:34,625 --> 03:01:37,458 Skynda dig, hon Ă€r snart elva. 1263 03:01:37,542 --> 03:01:41,833 Tre smörgĂ„sar, kaffe och choklad. 1264 03:01:41,917 --> 03:01:44,417 De hĂ€r kan du lĂ€sa. 1265 03:01:44,500 --> 03:01:46,792 [radion] Extra sĂ€ndning frĂ„n TT. 1266 03:01:46,875 --> 03:01:50,333 Tyskland har kapitulerat utan villkor. 1267 03:01:50,417 --> 03:01:54,083 Generalöverste G. Jodl 1268 03:01:54,167 --> 03:01:57,583 undertecknade kapitulationen Ă„ Tyskland vĂ€gnar. 1269 03:01:57,667 --> 03:02:02,875 Storamiral Dönitz har beordrat alla förband att kapitulera. 1270 03:02:02,958 --> 03:02:05,167 Det Ă€r fred. 1271 03:02:05,250 --> 03:02:09,208 Serpentiner drĂ„sar över Kungsgatan. 1272 03:02:09,292 --> 03:02:13,333 Hundratals mĂ€nniskor strĂ€cker sig ut. Alla jublar och Ă€r glada. 1273 03:02:13,417 --> 03:02:19,500 Budet om segern har kommit. Ingen tĂ€nker pĂ„ arbete i Stockholm. 1274 03:02:19,583 --> 03:02:22,833 Norska flaggor överallt. 1275 03:02:22,917 --> 03:02:26,167 Aldrig har ett folk deltagit i ett annat folks glĂ€dje som nu. 1276 03:02:41,292 --> 03:02:47,583 -Heja Sverige! -Leve kungen! Hurra! Hurra! 1277 03:02:48,625 --> 03:02:52,625 Fred! Fred! 1278 03:02:56,792 --> 03:03:02,292 -Leve kungen! -Det Ă€r fred! 1279 03:05:35,750 --> 03:05:39,750 Textning: Ingrid Andersson 106576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.