All language subtitles for 1726180908_119_12_170_371

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:08,340 Speaker: Please enter your seven digit Booking the digit. 2 00:00:15,030 --> 00:00:18,390 Speaker 2: Please enter a please enter. 3 00:00:18,490 --> 00:00:21,189 The area code and phone number you are calling now. 4 00:00:32,205 --> 00:00:40,365 Speaker: Please hold this telephone call may be monitored or recorded the use of special calling features is not permitted during 5 00:00:40,395 --> 00:00:51,085 this call to consent to the monitoring or Recording of this call please press one after the tone please wait while your call is. 6 00:00:57,550 --> 00:01:01,530 Speaker 2: Please hold hello this is a free call from 7 00:01:02,010 --> 00:01:02,250 Speaker 3: here 8 00:01:04,950 --> 00:01:08,070 Speaker 2: an inmate at the County jail to accept this 9 00:01:08,070 --> 00:01:10,050 Speaker: free call press zero to re. 10 00:01:10,545 --> 00:01:18,955 This telephone call may be monitored or recorded the use of special calling features is not permitted during this call to 11 00:01:18,955 --> 00:01:24,595 consent to the monitoring or Recording of this call please press one after the tone 12 00:01:26,765 --> 00:01:28,475 thank you for using gtl 13 00:01:29,525 --> 00:01:30,955 Speaker 3: hello hello madre. 14 00:01:31,775 --> 00:01:32,675 Si me oyes, no podía. 15 00:01:33,735 --> 00:01:34,715 Speaker 4: No sé llamarlo. 16 00:01:35,065 --> 00:01:35,355 Speaker 3: Hola. 17 00:01:35,355 --> 00:01:36,115 Sí, soy llamada. 18 00:01:37,080 --> 00:01:37,470 Speaker 4: Ya se 19 00:01:37,470 --> 00:01:39,180 Speaker 3: oye, qué onda más? 20 00:01:40,270 --> 00:01:40,560 Speaker 4: Nada. 21 00:01:42,310 --> 00:01:42,600 Speaker 3: Nada. 22 00:01:46,110 --> 00:01:46,590 Mamá. 23 00:01:47,040 --> 00:01:47,280 Speaker 4: Ven. 24 00:01:47,280 --> 00:01:48,480 Mi amor 25 00:01:48,780 --> 00:01:50,310 Speaker 3: no te ha hablado. 26 00:01:50,310 --> 00:01:50,910 La muñeca 27 00:01:51,810 --> 00:01:52,470 Speaker 4: no me ha hablado. 28 00:01:56,160 --> 00:01:57,720 Y qué crees? 29 00:01:57,720 --> 00:01:58,080 Marlon? 30 00:01:58,510 --> 00:01:59,040 Speaker 3: Qué más? 31 00:02:01,020 --> 00:02:04,260 Speaker 4: Este el carro de la monte se explotó. 32 00:02:05,085 --> 00:02:07,185 Cómo en el freeway 33 00:02:08,384 --> 00:02:09,255 Speaker 3: severa? 34 00:02:10,095 --> 00:02:10,544 Speaker 4: Mm-hmm. 35 00:02:11,265 --> 00:02:12,135 Me alcanz a salir. 36 00:02:12,135 --> 00:02:14,805 Yo me alcanzó a salir, pero se explotó. 37 00:02:16,665 --> 00:02:18,075 Cómo que se explotó? 38 00:02:18,525 --> 00:02:19,905 Se estaba tirando gasolina. 39 00:02:20,595 --> 00:02:23,805 Sí, estaba l, limpiando la gasolina 40 00:02:29,745 --> 00:02:29,965 con 41 00:02:29,965 --> 00:02:30,485 Speaker 3: todas las cosas. 42 00:02:30,545 --> 00:02:31,365 Se quemó adentro. 43 00:02:32,364 --> 00:02:32,655 Speaker 4: Ajá. 44 00:02:34,125 --> 00:02:34,394 Sí. 45 00:02:34,394 --> 00:02:35,144 Pues sí, todo. 46 00:02:35,355 --> 00:02:36,646 No alcancé a bajar nada, nada. 47 00:02:37,424 --> 00:02:38,505 Apenas me alcancé a salir. 48 00:02:39,105 --> 00:02:41,024 Speaker 3: Lo bueno que está bien. 49 00:02:41,024 --> 00:02:43,905 No, mamá, por qué está pasando todo 50 00:02:43,905 --> 00:02:44,355 Speaker 4: esto más? 51 00:02:45,975 --> 00:02:50,105 Entonces tienes que pedirle, Dios, perdón de todo lo malo que this 52 00:02:50,105 --> 00:02:51,644 Speaker 2: call is being recorded 53 00:02:52,305 --> 00:02:52,665 Speaker 4: a pedir. 54 00:02:52,935 --> 00:02:57,195 Dile que te una oportunidad amarlo porque eh y y y no es. 55 00:02:57,225 --> 00:02:58,125 Y míralo por el lado. 56 00:02:58,245 --> 00:03:00,315 Bueno, mira, Dios sabe por qué hace las cosas. 57 00:03:00,734 --> 00:03:06,435 Qué tal que Mont se hubieran and dado manejando solo ese carro y se durera o algo y no se alcanza a salir ella, 58 00:03:06,915 --> 00:03:09,015 Speaker 3: mamá, pero yo no quiero andar aquí. 59 00:03:11,985 --> 00:03:17,175 Speaker 4: Pues no malo, pero ya el mismo te hubiera recogido desde cuando a la casa, pero 60 00:03:17,175 --> 00:03:19,455 Speaker 3: todavía me iban a venir a por esto ma, 61 00:03:22,765 --> 00:03:24,165 Speaker 4: pero hubieras estado tie. 62 00:03:24,525 --> 00:03:28,485 Te miedo tiempo pasar a aclarando bien tu mente y hacer las cosas bien 63 00:03:29,755 --> 00:03:33,375 Speaker 3: ya ma, pero que hago mal que hago mal y me que hago. 64 00:03:34,405 --> 00:03:34,625 Sí. 65 00:03:35,835 --> 00:03:36,435 Qué hago más? 66 00:03:36,575 --> 00:03:37,345 Qué hago? 67 00:03:39,255 --> 00:03:41,085 Speaker 4: Vas a, vas a salir mal? 68 00:03:41,085 --> 00:03:41,655 Me vas a salir? 69 00:03:42,195 --> 00:03:43,095 No te desesperes 70 00:03:45,525 --> 00:03:46,215 pde adiós. 71 00:03:46,215 --> 00:03:46,876 Nomás te 72 00:03:48,835 --> 00:03:49,185 Speaker 3: forma. 73 00:03:51,015 --> 00:03:51,305 Sale 74 00:03:55,425 --> 00:03:57,826 más que hago man me que hago. 75 00:04:00,195 --> 00:04:00,855 Speaker 4: Pde adiós. 76 00:04:00,915 --> 00:04:02,204 Ponte las manos de Dios más. 77 00:04:02,204 --> 00:04:03,535 Rompí el adiós con todo su corazón. 78 00:04:03,765 --> 00:04:04,905 Ponte las manos de Dios. 79 00:04:05,054 --> 00:04:06,825 Dile diosito te entrega mi vida. 80 00:04:07,364 --> 00:04:08,024 Ayúdame. 81 00:04:08,084 --> 00:04:08,655 Ayúdame. 82 00:04:09,285 --> 00:04:10,274 Yo no puedo con esto. 83 00:04:19,110 --> 00:04:20,250 Speaker 3: Te lo juro por Dios. 84 00:04:20,279 --> 00:04:23,104 Va que no hice nada malo de lo que está diciendo yo que tú no 85 00:04:23,109 --> 00:04:23,790 Speaker 4: hiciste nada mano. 86 00:04:23,850 --> 00:04:25,030 Yo sé que tú no hiciste nada. 87 00:04:26,440 --> 00:04:28,650 Marlo ahorita nomás es una investigación. 88 00:04:28,680 --> 00:04:31,530 Te han investigar ellos saben que tú no hiciste nada. 89 00:04:31,860 --> 00:04:33,510 El tío sabe que tú no hiciste nada. 90 00:04:33,600 --> 00:04:34,980 Todos saben que tú no hiciste nada. 91 00:04:36,630 --> 00:04:37,710 Speaker 3: Con quién hablastes tú más. 92 00:04:39,720 --> 00:04:41,910 Eh, con qué hablastes de 93 00:04:41,910 --> 00:04:42,240 Speaker 4: qué? 94 00:04:42,630 --> 00:04:43,200 Con fin? 95 00:04:43,530 --> 00:04:43,740 Cómo 96 00:04:44,880 --> 00:04:45,170 Speaker 3: nada. 97 00:04:49,350 --> 00:04:50,890 Speaker 4: No te empieza a dispara marrón. 98 00:04:51,400 --> 00:04:52,470 Todo va a estar bien. 99 00:04:53,890 --> 00:04:55,380 Speaker 3: Y romi amigo, se va a salir. 100 00:04:55,385 --> 00:04:57,650 Cuéntame yo ni tú también te puedo salir. 101 00:04:58,770 --> 00:05:00,170 También puede salir con cuánto? 102 00:05:02,030 --> 00:05:04,830 No sé, pero mi fi, mi fi es 1,000,000. 103 00:05:04,830 --> 00:05:06,890 Él va a salir con 10 con 10,000 y va a salir. 104 00:05:08,805 --> 00:05:09,914 Speaker 4: La de cuánto es? 105 00:05:10,424 --> 00:05:13,935 Speaker 3: Ah, 180 trabaj eighty. 106 00:05:16,515 --> 00:05:16,935 Mm-hmm. 107 00:05:18,094 --> 00:05:19,065 Y él va a salir. 108 00:05:19,695 --> 00:05:21,135 Yo aquí me voy a quedar tu lado. 109 00:05:26,435 --> 00:05:26,895 Voy a quedar. 110 00:05:27,335 --> 00:05:28,094 Puedo que va aclarar? 111 00:05:28,164 --> 00:05:28,455 Mami? 112 00:05:29,835 --> 00:05:33,645 No me todo ma, pero creo que sepas el que no hizo nada. 113 00:05:35,039 --> 00:05:36,210 Speaker 4: Yo sé que no le hiciste mal. 114 00:05:37,349 --> 00:05:38,909 Speaker 3: Por qué me están haciendo? 115 00:05:39,030 --> 00:05:39,870 Es Tom. 116 00:05:39,930 --> 00:05:40,950 Pues 117 00:05:41,280 --> 00:05:42,630 Speaker 4: ya ya tienes que pagar. 118 00:05:42,630 --> 00:05:45,900 Pa ya ya hace una señal de que ya tienes que dejar esa salida amarme, 119 00:05:47,590 --> 00:05:48,960 Speaker 3: pero no hice nada más. 120 00:05:52,180 --> 00:05:54,960 Te lo juro más que no hice nada más, Emma. 121 00:05:54,960 --> 00:05:55,200 Pero. 122 00:05:57,585 --> 00:05:59,805 Va, pero no dejes a la muñeca sola tampoco. 123 00:05:59,895 --> 00:06:00,075 Qué más? 124 00:06:01,515 --> 00:06:02,685 Speaker 4: No, ya sé que no mal. 125 00:06:02,685 --> 00:06:03,915 Yo he estado mi mirando. 126 00:06:04,185 --> 00:06:06,465 Speaker 3: Tú sabes que yo la quiero mucho a ella ma y a ustedes no. 127 00:06:06,525 --> 00:06:11,355 Pero sí tengo que tal que tengo que estar aquí por mucho tiempo más. 128 00:06:14,955 --> 00:06:15,885 Speaker 4: Porta estoy mirando. 129 00:06:15,885 --> 00:06:19,335 Nom más que déjenle hacer la visita pa. Ir a verlos aquí a monter 130 00:06:19,935 --> 00:06:21,705 Speaker 3: vale, dile que la quiero mucho maestro. 131 00:06:21,705 --> 00:06:23,555 Dile que yo no hice nada más. 132 00:06:24,729 --> 00:06:24,950 Sí 133 00:06:27,059 --> 00:06:27,539 y los quiero. 134 00:06:27,599 --> 00:06:28,770 Contó mi corazón más. 135 00:06:28,770 --> 00:06:30,750 Gracias por un pearme o qué más? 136 00:06:32,369 --> 00:06:34,429 Yo sé que tú nunca me dejas de abajo más 137 00:06:36,989 --> 00:06:41,369 y my, podemos cerrar como que siente de todo más mar. 138 00:06:41,729 --> 00:06:42,030 Speaker 4: Cómo? 139 00:06:42,059 --> 00:06:42,390 Cómo estás? 140 00:06:42,690 --> 00:06:45,450 Cómo estás de de and antes golpeado? 141 00:06:45,599 --> 00:06:45,960 Ah, 142 00:06:46,169 --> 00:06:48,809 Speaker 3: sí, and me machetearon más. 143 00:06:49,800 --> 00:06:50,219 Speaker 4: Quién 144 00:06:51,180 --> 00:06:52,920 Speaker 3: fue los los paisas no 145 00:06:53,909 --> 00:06:55,080 Speaker 4: fue el viejo, es el papá de la 146 00:06:55,920 --> 00:06:56,219 Speaker 3: muchacha. 147 00:06:56,219 --> 00:06:57,150 No, no fue él 148 00:06:58,440 --> 00:06:59,140 Speaker 4: de dónde son? 149 00:07:00,960 --> 00:07:05,520 Speaker 3: Es allá de otra parte, ma. Pero eso es lo de menos ahorita ma. Eso me vale ver ahorita más. 150 00:07:12,599 --> 00:07:14,260 Yo lo quiero salir más. 151 00:07:15,015 --> 00:07:17,505 Marlo, 152 00:07:17,505 --> 00:07:17,955 Speaker 4: no te desespere mismo. 153 00:07:17,955 --> 00:07:18,635 Quién usted? 154 00:07:22,325 --> 00:07:23,315 Cómo va a estar bien? 155 00:07:23,325 --> 00:07:24,195 Marlo, cómo va a estar bien? 156 00:07:32,655 --> 00:07:33,794 Speaker 3: Va, por qué me está? 157 00:07:39,495 --> 00:07:41,025 Te está pasando de Berg? 158 00:07:41,135 --> 00:07:44,145 La la policía se está pasando de Bergman. 159 00:07:47,655 --> 00:07:48,705 Tú sabes más que cuando 160 00:07:48,705 --> 00:07:50,375 Speaker 2: yo this call is being recorded 161 00:07:50,865 --> 00:07:53,575 Speaker 3: yo le digo nada más, pero ahorita yo no hice nada más. 162 00:07:57,405 --> 00:07:59,805 Yo solamente le quise ayudar a eso a esa muchacha. 163 00:07:59,925 --> 00:08:00,135 Yo 164 00:08:00,835 --> 00:08:01,575 Speaker 4: sé, yo sé. 165 00:08:04,095 --> 00:08:05,505 Y dónde está el diario de la amistad? 166 00:08:05,505 --> 00:08:05,955 Llamarlo 167 00:08:07,215 --> 00:08:08,805 Speaker 3: el pinche PAE lo perdió. 168 00:08:09,869 --> 00:08:13,359 Yeah el boxer, pero eso es lo de menos. 169 00:08:13,359 --> 00:08:13,650 Eso es lo de menos 170 00:08:19,280 --> 00:08:19,599 a más. 171 00:08:20,619 --> 00:08:20,840 Sí. 172 00:08:22,179 --> 00:08:22,400 Ah, 173 00:08:24,989 --> 00:08:25,919 qué hago más 174 00:08:28,820 --> 00:08:29,760 que hago más? 175 00:08:30,630 --> 00:08:32,699 Speaker 4: Todo lo que tienes que poner en las manos de Dios. 176 00:08:32,699 --> 00:08:33,209 Speaker 3: Marlo, 177 00:08:33,630 --> 00:08:34,709 Speaker 4: podemos sonar más? 178 00:08:37,245 --> 00:08:37,335 Speaker 3: Y 179 00:08:38,825 --> 00:08:41,684 Speaker 4: mira, yo voy a hablar a a una muchacha porque ahora por ti, 180 00:08:41,955 --> 00:08:42,735 Speaker 3: espérame. 181 00:08:43,095 --> 00:08:46,516 Yeah, hey, maya luis 182 00:08:47,655 --> 00:08:48,705 Speaker 4: allá saco la rosa. 183 00:08:50,935 --> 00:08:51,155 Speaker 3: Wow. 184 00:08:52,055 --> 00:08:53,085 Porque me estoy pasando. 185 00:08:53,085 --> 00:08:55,675 Esto es una piche y pesadilla más. 186 00:08:57,480 --> 00:09:03,722 Todo va a estar bien marmont bien, no me no cueles no cuel. 187 00:09:14,790 --> 00:09:17,550 No hay teléfono. 188 00:09:27,740 --> 00:09:29,280 Por qué no amos tú en lo me. 189 00:09:32,595 --> 00:09:33,375 Speaker 4: Porque ellos son más. 190 00:09:33,405 --> 00:09:36,735 Ellos te hacen las oraciones más fuertes, más te acuerdas de la muchacha flaquita 191 00:09:37,425 --> 00:09:38,355 Speaker 3: ya. 192 00:09:38,505 --> 00:09:41,085 Speaker 4: Y los dos que que que vayamos a las montañas. 193 00:09:41,085 --> 00:09:42,435 Esta vamos a estar orando por ti. 194 00:09:42,435 --> 00:09:42,795 Bien, mucho, 195 00:09:42,945 --> 00:09:45,195 Speaker 3: por favor, maestro. 196 00:09:45,255 --> 00:09:46,069 Dios sabe que yo no hice nada. 197 00:09:47,205 --> 00:09:55,165 Dios sabe mal que yo, seguro ma que yo como hubiera callado ma, pero yo no he encerrado de lo que está diciendo ma. 198 00:10:00,300 --> 00:10:01,410 Speaker 4: O qué más? 199 00:10:01,410 --> 00:10:02,819 Yo sé mi mismo. 200 00:10:02,819 --> 00:10:04,053 Todo va a estar bien. 201 00:10:04,058 --> 00:10:10,560 Todo va a estar bien fidele adiós y fidele mucho con todo por acá. 202 00:10:10,560 --> 00:10:11,670 Va a ser que todo va a estar bien. 203 00:10:11,939 --> 00:10:13,760 Yo en mi corazón, sé que que todo va a estar bien. 204 00:10:14,660 --> 00:10:15,600 Tú sientes más? 205 00:10:16,470 --> 00:10:16,760 Speaker 3: Ajá. 206 00:10:19,189 --> 00:10:19,680 Gracias. 207 00:10:19,829 --> 00:10:20,120 Okey. 208 00:10:22,340 --> 00:10:23,680 No dejes de la muñeca sola. 209 00:10:23,710 --> 00:10:24,400 Más más. 210 00:10:25,220 --> 00:10:26,080 Speaker 4: No, marlo no, 211 00:10:29,030 --> 00:10:30,990 Speaker 3: ella no es mala ma. Ella no es mala. 212 00:10:30,990 --> 00:10:32,040 Ella más quiso dar. 213 00:10:32,250 --> 00:10:36,400 Me daba ayudándome más ie, pero ya me ahorita 214 00:10:37,300 --> 00:10:37,980 Speaker 4: yo ya sola. 215 00:10:37,980 --> 00:10:40,600 La estoy buscando para tener laita ya tengo su book number. 216 00:10:40,860 --> 00:10:42,480 Ya tengo su información de ella. 217 00:10:43,410 --> 00:10:47,340 Speaker 3: Okay, ma tema qué pasó con su carro de ella? 218 00:10:49,130 --> 00:10:49,349 Que 219 00:10:49,349 --> 00:10:50,670 Speaker 4: lo explotó. 220 00:10:50,670 --> 00:10:51,959 No que nada. 221 00:10:54,270 --> 00:10:54,660 Speaker 3: Nada 222 00:10:54,660 --> 00:10:54,930 Speaker 4: nada 223 00:10:54,930 --> 00:10:55,110 Speaker 3: del 224 00:10:55,110 --> 00:10:55,650 Speaker 4: carro 225 00:10:56,100 --> 00:10:56,610 Speaker 3: tema. 226 00:10:56,640 --> 00:11:00,450 Pero pues, de salvar las cosas del story porque es la única ropa que tiene. 227 00:11:01,090 --> 00:11:01,710 Speaker 4: Sí, sí. 228 00:11:02,220 --> 00:11:02,791 O es lo que le dije? 229 00:11:02,796 --> 00:11:03,070 This 230 00:11:03,070 --> 00:11:04,670 Speaker 2: call is being recorded llama 231 00:11:04,760 --> 00:11:05,270 Speaker 3: cómo se 232 00:11:05,270 --> 00:11:05,710 Speaker 4: llama the store 233 00:11:07,050 --> 00:11:07,470 Speaker 3: cuando? 234 00:11:07,730 --> 00:11:11,970 Um, extra space extra space store ahí en la school 235 00:11:12,840 --> 00:11:14,100 Speaker 4: tienes, tienes el número de ahí? 236 00:11:14,850 --> 00:11:15,990 Speaker 3: No, no lo tengo más. 237 00:11:15,990 --> 00:11:18,270 Pero se llama extra space store, sino nomás. 238 00:11:18,675 --> 00:11:20,386 Pero está bajo mi nombre más 239 00:11:21,885 --> 00:11:23,295 Speaker 4: co. Espérame, espérame. 240 00:11:23,564 --> 00:11:24,225 Se va a hacer. 241 00:11:24,285 --> 00:11:27,375 Voy a pa que al a la evelyn. 242 00:11:27,495 --> 00:11:28,295 Cómo se llama el eso? 243 00:11:28,955 --> 00:11:30,075 Porque mí se me olvid. 244 00:11:30,075 --> 00:11:30,555 Amarlo. 245 00:11:31,695 --> 00:11:32,805 Speaker 3: Okey, 246 00:11:33,195 --> 00:11:34,095 Speaker 4: espérame 247 00:11:46,605 --> 00:11:46,955 Speaker 3: hello. 248 00:11:48,795 --> 00:11:50,145 Eh mar 249 00:11:50,145 --> 00:11:50,745 Speaker 4: otra línea? 250 00:11:51,075 --> 00:11:53,175 Di cómo, cómo se llama la store? 251 00:11:53,175 --> 00:11:53,475 Ese? 252 00:11:53,475 --> 00:11:53,505 Eh? 253 00:11:53,745 --> 00:11:53,835 Its 254 00:11:54,165 --> 00:12:01,155 Speaker 3: called extra space extra space stories on is on has school eve es donde mi name asco. 255 00:12:02,165 --> 00:12:02,515 Hasco 256 00:12:03,585 --> 00:12:04,365 Speaker 5: ahora. 257 00:12:12,805 --> 00:12:13,155 Extra 258 00:12:25,454 --> 00:12:29,275 Speaker 3: no es on, es on van ice on jaco. 259 00:12:33,824 --> 00:12:38,295 Speaker 4: Puedes que quiere en cónsul lo que se paga y y te mando la te mando la fotos de la tarjeta y lo pagas. 260 00:12:40,005 --> 00:12:40,905 Speaker 5: Sí, espérame, déjalo. 261 00:12:41,025 --> 00:12:41,625 Busco primero 262 00:12:41,835 --> 00:12:43,756 Speaker 3: está bajo mi nombre, más 263 00:12:47,525 --> 00:12:48,135 teléfono. 264 00:12:50,925 --> 00:12:52,095 Mamá que algo más. 265 00:12:53,915 --> 00:12:55,375 Speaker 4: No te desesperes, ma. Lo mijo. 266 00:12:57,355 --> 00:13:04,425 No te desesperes porque te vas a poner, te vas a ser más duro, todo y ponte las manos de Dios y todo va a estar bien. 267 00:13:04,575 --> 00:13:07,245 Speaker 3: Por qué me están haciendo esto más? 268 00:13:10,875 --> 00:13:11,145 Mamá. 269 00:13:11,235 --> 00:13:12,915 Por qué no pas haciendo esto más? 270 00:13:14,204 --> 00:13:16,755 Speaker 4: Por qué l único que van a hacer una investigación mano, amigo. 271 00:13:17,444 --> 00:13:19,665 Speaker 3: Pero por cuál tu voy a andar aquí adentro? 272 00:13:19,665 --> 00:13:21,025 Más vas a 273 00:13:21,025 --> 00:13:21,185 Speaker 4: salir. 274 00:13:21,444 --> 00:13:22,214 Vas a salir 275 00:13:22,365 --> 00:13:25,814 Speaker 3: yo and haciendo mis cortes and haciendo todo bien, más 276 00:13:28,515 --> 00:13:29,385 Speaker 4: va a salir mal and 277 00:13:29,954 --> 00:13:32,685 Speaker 3: llena mis cortes y estaba haciendo todovía en ma 278 00:13:35,405 --> 00:13:35,828 porque no me contest. 279 00:13:37,430 --> 00:13:37,780 Speaker 5: Marle 280 00:13:42,490 --> 00:13:42,780 Speaker 3: yacu 281 00:13:45,260 --> 00:13:48,660 Speaker 5: h, s, k e, l, l. Yeah, 282 00:13:49,050 --> 00:13:51,180 Speaker 3: yeah theres todo. 283 00:13:52,680 --> 00:13:52,900 Oh. 284 00:14:01,140 --> 00:14:02,430 Speaker 5: Okey let now. 285 00:14:03,220 --> 00:14:06,190 Okey, pues me okey, pues más bye. 286 00:14:11,460 --> 00:14:13,550 Speaker 4: Okey, cuál gal le 287 00:14:21,360 --> 00:14:21,740 Speaker 3: es más? 288 00:14:21,740 --> 00:14:22,220 Puedes, mira. 289 00:14:24,435 --> 00:14:26,055 Speaker 4: Déjale hablar al pa que obre por 290 00:14:26,235 --> 00:14:26,685 Speaker 3: ti. 291 00:14:26,955 --> 00:14:27,675 Okey, ahí se acuerda 292 00:14:27,675 --> 00:14:27,945 Speaker 4: de ti. 293 00:14:27,945 --> 00:14:28,755 Te acuerda espérate. 294 00:14:28,755 --> 00:14:32,085 Eh, eso, esto te va a dar tranquilidad y pasa a tu corazón marrón. 295 00:14:32,475 --> 00:14:33,825 Speaker 3: Okey, ma. Pues gracias. 296 00:14:34,005 --> 00:14:34,455 No, 297 00:14:37,365 --> 00:14:37,715 mamá, 298 00:14:39,255 --> 00:14:39,835 Speaker 4: sé mi amor. 299 00:14:40,255 --> 00:14:42,595 Speaker 3: Tú sabes que yo no hice nada malo. 300 00:14:44,375 --> 00:14:44,835 Speaker 4: Yo sé. 301 00:14:47,155 --> 00:14:52,445 Speaker 3: Además, gracias por gracias por siempre por mi, aunque valgo verma, pero. 302 00:14:53,650 --> 00:15:05,190 Eh, aunque valga vera más y no tú siempre se por mi ma y dice yo, yo sé que si me puedo contar encima, pero yo no hice nada malo más. 303 00:15:05,190 --> 00:15:07,120 Speaker 4: Espérame, marlo deja amar con mi hijo pme. 304 00:15:16,470 --> 00:15:16,890 Speaker 3: Okey. 305 00:15:23,775 --> 00:15:24,135 O ya. 306 00:15:24,135 --> 00:15:24,615 Pero 307 00:15:26,885 --> 00:15:30,785 Speaker 2: please leave your message for nine four nine nine 308 00:15:31,635 --> 00:15:32,505 Speaker: thank you for using. 20572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.