Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,181 --> 00:00:13,941
[lion roar]
2
00:00:19,501 --> 00:00:23,541
[suspenseful music]
3
00:00:36,501 --> 00:00:38,701
[Kamara] Okay, there's the junction.
4
00:00:40,981 --> 00:00:41,981
[Josh] Let's go.
5
00:00:42,061 --> 00:00:45,061
Just look out for signs.
Just keep an eye out for signs.
6
00:00:45,141 --> 00:00:46,821
Il Ponte Di Gravina.
7
00:00:48,181 --> 00:00:49,661
[Kamara] Di Gravina.
8
00:00:51,701 --> 00:00:54,261
[epic music]
9
00:00:56,701 --> 00:00:58,221
[Josh] Ooh.
10
00:00:58,301 --> 00:01:01,421
[Kamara] Oh, my days. What the hell?
11
00:01:02,461 --> 00:01:04,741
Look for the highest point.
12
00:01:05,461 --> 00:01:08,261
[Josh] Up on those buildings?
By the church bell?
13
00:01:08,741 --> 00:01:11,941
-[Kamara] Unless it's the crane?
-[Josh] The... The crane?
14
00:01:12,060 --> 00:01:13,821
Yeah. There's something
sticking out up there.
15
00:01:15,901 --> 00:01:17,941
Oh, my God.
16
00:01:18,021 --> 00:01:19,861
[suspenseful music]
17
00:01:19,941 --> 00:01:24,341
[epic music]
18
00:01:25,901 --> 00:01:27,501
[The Controller]
If you put ordinary people
19
00:01:27,581 --> 00:01:29,501
into a James Bond Adventure,
20
00:01:31,060 --> 00:01:32,581
would they crumble?
21
00:01:34,341 --> 00:01:36,741
Fold like a pack of cards?
22
00:01:37,821 --> 00:01:40,421
Or would some rise to the challenge,
23
00:01:41,141 --> 00:01:43,060
if given the right encouragement?
24
00:01:43,901 --> 00:01:45,301
No, Grace. Wait.
25
00:01:45,381 --> 00:01:48,341
[Grace] We're so close. So close.
26
00:01:48,421 --> 00:01:52,421
[The Controller] What would people
go to the ends of the Earth for?
27
00:01:53,060 --> 00:01:54,421
Here we go again, brother.
28
00:01:55,861 --> 00:01:57,341
[The Controller] For love?
29
00:01:59,021 --> 00:02:00,581
For family?
30
00:02:02,261 --> 00:02:04,821
-I'm getting a signal on the left, Dad.
-Yeah.
31
00:02:04,901 --> 00:02:07,821
-On the… Dad, yeah.
-There is no left turn.
32
00:02:07,901 --> 00:02:09,141
Just go that way.
33
00:02:09,181 --> 00:02:11,941
-[James] This is rear wheel drive.
-[Sam] Dad, go.
34
00:02:12,741 --> 00:02:14,261
[The Controller] Now.
35
00:02:15,181 --> 00:02:17,741
If our world has taught us anything...
36
00:02:18,621 --> 00:02:21,461
[suspenseful music]
37
00:02:22,061 --> 00:02:24,981
The best way to motivate people...
38
00:02:26,701 --> 00:02:28,781
...is with money.
39
00:02:29,421 --> 00:02:31,621
[music intensifies]
40
00:02:34,701 --> 00:02:37,301
[intense ominous music]
41
00:02:44,301 --> 00:02:46,821
Nine million pounds.
42
00:02:49,981 --> 00:02:52,781
Nine pairs of real people.
43
00:02:57,141 --> 00:02:59,781
One million for each of them.
44
00:03:07,381 --> 00:03:11,901
I've placed ten questions
around the world.
45
00:03:13,061 --> 00:03:15,181
[James] That phone’s ringing. Hello?
46
00:03:15,261 --> 00:03:16,661
-[The Controller] Find them.
-Hello?
47
00:03:17,901 --> 00:03:18,901
[The Controller]
Answer them.
48
00:03:21,141 --> 00:03:23,781
Win a million pounds.
49
00:03:24,861 --> 00:03:26,301
[Joey] Million-pound, man.
50
00:03:27,181 --> 00:03:28,261
What wouldn't you do?
51
00:03:28,981 --> 00:03:30,701
[epic music]
52
00:03:31,421 --> 00:03:32,421
[grunts]
53
00:03:34,021 --> 00:03:35,021
[yells]
54
00:03:47,301 --> 00:03:48,701
[music stops abruptly]
55
00:03:49,941 --> 00:03:52,381
The only thing standing in their way...
56
00:03:54,100 --> 00:03:55,501
...is me.
57
00:03:56,181 --> 00:03:58,261
[James Bond theme music tones]
58
00:03:59,661 --> 00:04:02,381
[James Bond theme]
59
00:04:36,941 --> 00:04:40,261
[James Bond theme music tones]
60
00:04:48,021 --> 00:04:50,701
[soft suspenseful music]
61
00:05:37,301 --> 00:05:39,781
[The Controller]
Let's start with these two.
62
00:05:40,541 --> 00:05:45,180
James and Joey Bone,
the Bone brothers of South London.
63
00:05:46,541 --> 00:05:49,541
[James] Some of those mountains
look a bit naughty, don't they?
64
00:05:49,621 --> 00:05:53,261
[Joey] Proper naughty.
It's frightening. It’s…
65
00:05:53,341 --> 00:05:56,301
-[James] It's a little daunting.
-Have we got to climb that?
66
00:06:16,541 --> 00:06:19,701
[Joey] We're definitely not
in Croydon anymore, Jimmy Boy.
67
00:06:25,501 --> 00:06:26,901
[phone ringing]
68
00:06:27,501 --> 00:06:28,981
That phone’s ringing.
69
00:06:31,061 --> 00:06:33,261
[phone continues ringing]
70
00:06:34,781 --> 00:06:36,101
Hello?
71
00:06:36,341 --> 00:06:40,061
[The Controller]
The first question is for ÂŁ5,000.
72
00:06:40,501 --> 00:06:42,221
-First question, 5,000.
-Okie doke.
73
00:06:42,301 --> 00:06:44,701
-[The Controller] You have to find it.
-You have to find it.
74
00:06:44,781 --> 00:06:47,661
[The Controller] Cross the hills
behind this telephone box.
75
00:06:47,741 --> 00:06:50,141
[James] Cross the hills
behind this telephone box.
76
00:06:50,221 --> 00:06:53,741
-Until you reach a rocky mountain.
-Until you reach a rocky mountain.
77
00:06:54,661 --> 00:06:56,701
-Climb it.
-Climb it.
78
00:06:56,781 --> 00:07:00,301
[The Controller] On the other side,
descend to the sea cove.
79
00:07:00,741 --> 00:07:02,901
On the other side,
descend to the sea cove.
80
00:07:03,901 --> 00:07:05,101
[static]
81
00:07:05,181 --> 00:07:06,501
That's it.
82
00:07:07,021 --> 00:07:08,741
-[Joey] That's it.
-That's it.
83
00:07:08,821 --> 00:07:11,381
Behind this here is the rocky mountain.
84
00:07:11,461 --> 00:07:13,781
Climb that and descend to the sea cove.
85
00:07:14,941 --> 00:07:17,061
I’m guessing that way.
86
00:07:17,141 --> 00:07:18,461
[James] All right, well...
87
00:07:18,541 --> 00:07:21,701
Do you wanna try and find somewhere
that's a bit easier to cross
88
00:07:21,781 --> 00:07:23,181
or you gonna go straight for it?
89
00:07:23,261 --> 00:07:25,221
-D'you wanna hold me hand?
-Hold it?
90
00:07:25,301 --> 00:07:26,861
Like being a little boy again.
91
00:07:26,941 --> 00:07:27,941
[both laugh]
92
00:07:28,021 --> 00:07:29,901
Who's holding mine?
93
00:07:30,141 --> 00:07:31,141
[Joey laughs]
94
00:07:31,221 --> 00:07:33,501
That’s my 42-year-old brother there.
95
00:07:34,621 --> 00:07:38,741
[Joey] The skinny jeans.
Not really the apparel that we want.
96
00:07:39,741 --> 00:07:41,461
These are me best jeans and all.
97
00:07:42,661 --> 00:07:44,941
[suspenseful music]
98
00:07:47,701 --> 00:07:50,101
[Joey] I'd like to think
we're both intelligent.
99
00:07:50,180 --> 00:07:51,701
Got good general knowledge.
100
00:07:52,101 --> 00:07:56,621
And also, a drive to reach the goal.
101
00:07:56,701 --> 00:08:00,061
-Thing is, you might lose your money.
-Yeah.
102
00:08:00,141 --> 00:08:01,661
We might take your money.
103
00:08:03,661 --> 00:08:05,541
[James] One step at a time but…
104
00:08:05,661 --> 00:08:07,461
[Joey] But that is looking daunting.
105
00:08:07,741 --> 00:08:10,101
[James] Yeah,
that ain’t gonna be no easy task.
106
00:08:10,861 --> 00:08:13,261
Look at that sheep. That’s a sheep.
107
00:08:13,741 --> 00:08:15,741
[Joey] He’s seen better days, ain’t he?
108
00:08:16,781 --> 00:08:19,661
[James] My brother's
always kind of looked out for me.
109
00:08:20,141 --> 00:08:23,061
There's a few instances
where we would've had a scrap,
110
00:08:23,141 --> 00:08:26,101
but when you are, like, nine,
trying to fight a 15-year-old,
111
00:08:26,181 --> 00:08:28,261
I don't fancy my chances,
you know what I mean?
112
00:08:30,021 --> 00:08:31,741
Fucking hell, Joe, there's a snake.
113
00:08:31,821 --> 00:08:32,981
Jesus.
114
00:08:34,221 --> 00:08:35,381
It’s an adder.
115
00:08:35,461 --> 00:08:38,621
-[Joey] It's hissing. It's nervous.
-[James] Don't get too close.
116
00:08:38,661 --> 00:08:40,741
That's madness, innit?
117
00:08:40,781 --> 00:08:43,541
When he was a baby, he was really chunky.
118
00:08:43,621 --> 00:08:46,901
He looked like tortoise.
I used to call him a tortoise.
119
00:08:47,021 --> 00:08:51,221
He was really round,
and he had a big, round head.
120
00:08:51,301 --> 00:08:54,781
Me and my sister, where we were older,
we just used to carry him about.
121
00:08:55,301 --> 00:08:57,861
My mum would say,
“He's never gonna learn to walk.”
122
00:08:59,101 --> 00:09:02,261
[Joey] Look at the mist.
It's like Hound of the Baskervilles.
123
00:09:02,901 --> 00:09:04,861
Almost in giant country, look.
124
00:09:04,901 --> 00:09:06,261
Top of the clouds.
125
00:09:07,221 --> 00:09:10,461
[James] There was always money problems
and that, growing up.
126
00:09:11,901 --> 00:09:15,741
When I was four,
my mum and dad got divorced.
127
00:09:16,541 --> 00:09:18,981
If you're living in a house
anxious about money,
128
00:09:19,061 --> 00:09:21,341
there's always that element of stress.
129
00:09:21,421 --> 00:09:25,861
It almost seemed intangible
you would actually have a load of dough.
130
00:09:26,661 --> 00:09:30,181
[suspenseful music]
131
00:09:33,981 --> 00:09:37,421
[Joey] You're consciously thinking
about next week, if work dries up.
132
00:09:37,501 --> 00:09:40,181
What about in two months’ time,
if something happens?
133
00:09:42,301 --> 00:09:45,021
[Joey] The bottom of the back, the knees….
134
00:09:45,101 --> 00:09:46,501
Starting to kick in innit?
135
00:09:46,541 --> 00:09:49,181
[Joey] …and the calves are screaming.
136
00:09:49,981 --> 00:09:53,141
[Joey] A million pounds,
it's a life-changing amount.
137
00:09:56,501 --> 00:10:00,141
60/40 split I'm sure will be fine
with James, you know?
138
00:10:01,101 --> 00:10:02,661
[Joey] This looks like a cove.
139
00:10:03,981 --> 00:10:05,661
Yeah. This is covey, innit?
140
00:10:06,141 --> 00:10:08,261
-[James] There's a bag.
-[Joey] Is it like…
141
00:10:08,341 --> 00:10:10,221
[James] Oh! Nearly done my ankle.
142
00:10:15,141 --> 00:10:16,861
What are we looking for? A signal?
143
00:10:16,901 --> 00:10:18,341
Genuinely don't know.
144
00:10:22,341 --> 00:10:25,861
Something that looks unusual.
145
00:10:26,661 --> 00:10:29,781
You know, something that looks
like it shouldn't be there.
146
00:10:34,021 --> 00:10:39,781
The “sea cove” is his words.
So, are we going more into the sea?
147
00:10:39,901 --> 00:10:41,781
I can't see anything
immediately in front of us.
148
00:10:41,901 --> 00:10:44,181
Unless I'm absolutely losing the plot.
149
00:10:44,261 --> 00:10:47,221
[Joey] We're tired now.
Physically I'm knackered.
150
00:10:47,661 --> 00:10:49,781
Ain't gonna lie,
I actually feel all right.
151
00:10:49,901 --> 00:10:51,781
You're six years younger than me though.
152
00:10:53,061 --> 00:10:54,781
There you go! In between those rocks.
153
00:10:54,861 --> 00:10:58,221
I can see a...
There's something there.
154
00:10:59,101 --> 00:11:02,221
Gotta pull that in there,
must be on a box or something.
155
00:11:05,101 --> 00:11:07,621
-Do it sharp, right.
-Yeah, bit by bit.
156
00:11:07,701 --> 00:11:11,101
-Are we moving it, or not?
-I don't think we are.
157
00:11:11,181 --> 00:11:13,901
Shall I just go in? I'll just go in.
158
00:11:15,621 --> 00:11:18,181
[James] I should’ve taken my clothes off.
159
00:11:18,261 --> 00:11:20,821
Ah, it's gonna hit me knackers
in a minute.
160
00:11:21,261 --> 00:11:23,101
I'm trying to see how far it goes.
161
00:11:23,181 --> 00:11:25,661
[Joey] Is the chain on the floor?
Can you see it?
162
00:11:29,021 --> 00:11:30,901
Do you want me to come in as well?
163
00:11:34,661 --> 00:11:37,701
How easy we thought that was.
We just pull that chain in.
164
00:11:38,341 --> 00:11:40,861
[James] I'll move,
I'll pull it in as well.
165
00:11:40,941 --> 00:11:43,501
[Joey] There ain't a lot
of footing here, you know?
166
00:11:43,941 --> 00:11:45,501
[grunts]
167
00:11:46,421 --> 00:11:48,381
I can see something. It's here.
168
00:11:49,261 --> 00:11:50,381
We are moving it!
169
00:11:50,541 --> 00:11:51,861
[grunts]
170
00:11:55,981 --> 00:11:58,381
-Is there something there?
-Got it.
171
00:11:58,461 --> 00:12:02,141
Oh, you got it?
Oh, sweet. Well done, boy.
172
00:12:02,221 --> 00:12:04,821
[breathing heavily]
173
00:12:08,901 --> 00:12:10,821
[both grunt]
174
00:12:13,061 --> 00:12:15,141
[Joey] Jesus Christ.
175
00:12:18,061 --> 00:12:21,141
-[James] Pull that one.
-[Joey] Pull that out. Look, that’s it.
176
00:12:21,821 --> 00:12:24,381
Joe, if we don’t get
this bloody question right now…
177
00:12:24,461 --> 00:12:27,181
-That’s it, we’re done.
-Let’s get that up on dry land.
178
00:12:36,141 --> 00:12:38,421
[James] There you go.
Push it to the side.
179
00:12:38,501 --> 00:12:39,941
[Joey] Perfect.
180
00:12:41,341 --> 00:12:45,021
-Oh, my God.
-[Joey] Oh, mate, proper bit of kit.
181
00:12:49,461 --> 00:12:52,141
[The Controller]
You're in the Inner Hebrides.
182
00:12:52,221 --> 00:12:55,541
Some of the most rugged
and beautiful islands in the world.
183
00:12:56,821 --> 00:13:01,661
Buried here are said to be the remains
of over 40 Scottish kings
184
00:13:01,741 --> 00:13:04,421
who ruled these lands in the Dark Ages.
185
00:13:05,221 --> 00:13:08,421
One of these kings
was immortalised by Shakespeare.
186
00:13:10,181 --> 00:13:12,461
What was that king's name?
187
00:13:13,021 --> 00:13:17,301
Hamlet, Richard III, Macbeth.
188
00:13:24,501 --> 00:13:29,221
-Hamlet definitely, was a Dane. Hamlet.
-He’s speaks to the skull...
189
00:13:29,301 --> 00:13:32,941
-Hamlet was a prince.
-Macbeth’s the one with the witches.
190
00:13:33,021 --> 00:13:36,021
-The witches are around him and all that.
-Macbeth's Scottish.
191
00:13:36,101 --> 00:13:39,021
-I get that with the name Mac.
-The thing is...
192
00:13:39,141 --> 00:13:41,661
-Is Richard III a Shakespeare play?
-Yeah.
193
00:13:42,141 --> 00:13:43,461
Yeah? I mean...
194
00:13:43,541 --> 00:13:47,421
Richard III is the disabled king.
195
00:13:47,501 --> 00:13:50,421
You're the English...
I'm not trying to put it all on you...
196
00:13:50,501 --> 00:13:54,501
No, put it on me,
but I don't remember him being Scottish,
197
00:13:54,581 --> 00:13:57,021
I feel like he's an English king.
198
00:13:57,701 --> 00:14:00,501
The only thing that makes me think
it's Richard III
199
00:14:00,581 --> 00:14:02,861
is it's one of Shakespeare's
historical plays,
200
00:14:02,941 --> 00:14:04,621
which are based on real kings,
201
00:14:04,701 --> 00:14:08,221
i.e. Henry III, Henry V, Richard III.
202
00:14:08,301 --> 00:14:10,301
Macbeth is a tragedy.
203
00:14:11,261 --> 00:14:15,461
-Just like Romeo and Juliet.
-[Joey] Which wasn't real.
204
00:14:15,541 --> 00:14:19,581
Whereas Shakespeare's historical plays
are based on real figures.
205
00:14:20,621 --> 00:14:24,661
This is where after an eight-hour trek,
your brain's gone.
206
00:14:24,741 --> 00:14:27,221
[James] No,
Not Hamlet. That's out the window.
207
00:14:27,301 --> 00:14:28,941
[Joey] It's between B or C, innit?
208
00:14:29,021 --> 00:14:33,021
As someone who's not as well-read as you,
209
00:14:34,181 --> 00:14:37,901
regarding Shakespeare,
English and whatever, you know,
210
00:14:39,061 --> 00:14:40,981
I know Macbeth, I've heard of him.
211
00:14:41,061 --> 00:14:46,061
I know he's a Scottish guy,
but is he a real person?
212
00:14:46,141 --> 00:14:47,541
Was he a king?
213
00:14:48,181 --> 00:14:51,781
But he was based in the Dark Ages.
That's the thing.
214
00:14:51,861 --> 00:14:56,461
-What's Richard III based on then?
-Now is the winter of our discontent.
215
00:14:56,741 --> 00:15:00,341
-You know that famous speech.
-I'm not as well-read as you.
216
00:15:00,421 --> 00:15:05,181
-So Richard, the Lionheart, who's that?
-I don't think that's Richard III.
217
00:15:05,261 --> 00:15:10,261
Richard III was a king
that, basically, was deformed.
218
00:15:10,341 --> 00:15:12,101
Me brain's gone to mush.
219
00:15:15,301 --> 00:15:17,621
Sometimes you gotta go with
the obvious answer,
220
00:15:17,701 --> 00:15:20,141
and Macbeth is Scottish.
You know what I mean?
221
00:15:20,221 --> 00:15:22,421
Should we go with the obvious answer then?
222
00:15:24,341 --> 00:15:25,981
[suspenseful music]
223
00:15:26,061 --> 00:15:27,701
Oh, fucking hell.
224
00:15:36,501 --> 00:15:39,021
-I just don't know, man.
-I mean, I...
225
00:15:39,101 --> 00:15:42,941
To go through all of that,
what we've gone through,
226
00:15:43,021 --> 00:15:48,221
even pulling it out the water,
to ask a question like that.
227
00:15:49,701 --> 00:15:52,221
I've got no clue. I would say Macbeth.
228
00:15:54,421 --> 00:15:57,541
[Joey] If it wasn't multiple choice,
it was just a question...
229
00:15:57,621 --> 00:15:59,501
-Just go with it.
-I'd say Macbeth.
230
00:15:59,581 --> 00:16:01,181
-Just go with it.
-I'm scared.
231
00:16:01,261 --> 00:16:03,181
-I know, so am I.
-I'm scared.
232
00:16:06,461 --> 00:16:08,701
A lot of money, man.
[laughs]
233
00:16:09,341 --> 00:16:14,861
-Forget the five grand.
-Oh, man. It's a proper... Proper...
234
00:16:15,941 --> 00:16:17,341
Oh, no.
235
00:16:19,381 --> 00:16:23,381
[The Controller] In front of you
are three smoke grenades,
236
00:16:23,461 --> 00:16:25,541
A, B and C.
237
00:16:26,061 --> 00:16:31,541
Green smoke is the right answer,
red smoke is the wrong answer.
238
00:16:31,861 --> 00:16:34,141
-Yeah, go for C.
-You sure?
239
00:16:34,221 --> 00:16:35,701
-Go for it.
-All right.
240
00:16:35,781 --> 00:16:39,821
Go for it. If it's wrong, it's wrong.
I mean, you know...
241
00:16:41,581 --> 00:16:44,741
[suspenseful music]
242
00:16:45,701 --> 00:16:48,381
All right. So we’re going C, Macbeth.
243
00:16:56,821 --> 00:16:58,581
[both yell excitedly]
244
00:16:58,661 --> 00:17:00,261
[both laugh]
245
00:17:00,341 --> 00:17:01,981
[epic music]
246
00:17:02,061 --> 00:17:03,661
[James] Thank God for that.
247
00:17:03,741 --> 00:17:07,021
-[Joey] I never doubted you, mate.
-[James] I doubted myself, mate.
248
00:17:07,981 --> 00:17:10,261
You just go for the,
"Oh, Scottish, Macbeth,"
249
00:17:10,340 --> 00:17:13,501
Why do I always make
more of it than it has to be?
250
00:17:13,581 --> 00:17:17,181
[Joey] I don’t think I’ve ever been
so stressed out in my whole life.
251
00:17:18,581 --> 00:17:21,821
[The Controller]
The next question is for ÂŁ10,000.
252
00:17:24,661 --> 00:17:26,981
It's six miles away.
253
00:17:30,821 --> 00:17:35,261
To get there, you'll find a car
on the other side of this headland.
254
00:17:36,301 --> 00:17:37,461
[James] Hold on.
255
00:17:37,541 --> 00:17:41,181
[Joey] Ho ho. An old Land Rover.
256
00:17:42,341 --> 00:17:43,661
[James] Oi.
257
00:17:43,741 --> 00:17:46,261
[The Controller]
Go east across the mountains
258
00:17:46,341 --> 00:17:49,301
to a farm in the village of Torrin.
259
00:17:49,741 --> 00:17:50,981
[engine starts]
260
00:17:51,061 --> 00:17:52,901
[suspenseful music]
261
00:17:53,541 --> 00:17:56,061
[Joey] This track's gonna take us
up onto the main...
262
00:17:56,101 --> 00:17:57,901
-[James] Drag.
-[Joey] ...drag, hopefully, init?
263
00:17:57,981 --> 00:17:59,821
Yeah. Put your foot down.
264
00:18:03,221 --> 00:18:05,101
[The Controller]
The hares are running.
265
00:18:07,581 --> 00:18:10,501
[suspenseful music]
266
00:18:13,101 --> 00:18:14,541
[The Controller] Two nurses.
267
00:18:20,421 --> 00:18:21,581
Friends.
268
00:18:24,341 --> 00:18:25,701
Ex-cops.
269
00:18:25,981 --> 00:18:28,701
[Keith] If you thought that was easy,
look at the next one.
270
00:18:31,221 --> 00:18:34,341
It’s your fault. I'm gonna kill ya.
271
00:18:34,941 --> 00:18:35,941
I'm gonna kill ya.
272
00:18:36,941 --> 00:18:38,821
[The Controller] A father and son.
273
00:18:42,781 --> 00:18:44,421
A married couple.
274
00:18:48,461 --> 00:18:52,021
A cross-section of Britain today,
if you will.
275
00:18:54,821 --> 00:18:56,661
The last of the party.
276
00:18:59,581 --> 00:19:01,061
The sisters.
277
00:19:03,221 --> 00:19:04,741
Sana and Saiqa.
278
00:19:07,301 --> 00:19:08,941
Fresh out the box.
279
00:19:09,701 --> 00:19:12,581
We just graduated last year from uni.
280
00:19:12,661 --> 00:19:15,701
I did three years of economics,
pure economics.
281
00:19:15,781 --> 00:19:17,821
[Sana] I studied design engineering.
282
00:19:17,901 --> 00:19:20,821
I am currently working
as a process engineer.
283
00:19:20,901 --> 00:19:22,821
I'm a fraud analyst. I work in a bank.
284
00:19:25,821 --> 00:19:27,781
[Saiqa] Those are called meanders.
285
00:19:27,821 --> 00:19:31,221
The force of the water is so strong
that it erodes the riverbank.
286
00:19:31,301 --> 00:19:33,061
-And it's split it up.
-Only on one side.
287
00:19:33,101 --> 00:19:36,421
That's why it has a curving shape.
288
00:19:36,501 --> 00:19:38,421
We learnt this in geography GCSE.
289
00:19:39,101 --> 00:19:40,541
Isn't nature so cool?
290
00:19:45,541 --> 00:19:47,821
[intense music]
291
00:19:53,341 --> 00:19:54,901
Oh, my God.
292
00:19:54,981 --> 00:19:57,341
Oh, this is massive!
293
00:20:02,781 --> 00:20:05,181
[Saiqa] Jeez, it's so vast.
294
00:20:05,661 --> 00:20:07,901
Oh, my God. What are we doing?
295
00:20:10,061 --> 00:20:12,341
[mystical music]
296
00:20:14,781 --> 00:20:16,781
[phone ringing]
297
00:20:16,821 --> 00:20:18,061
[Sana] Is it ringing?
298
00:20:18,781 --> 00:20:21,341
It's ringing. Where are we at?
299
00:20:22,061 --> 00:20:23,941
[ringing continues]
300
00:20:26,181 --> 00:20:28,341
-Hello?
-[The Controller] The first question
301
00:20:28,421 --> 00:20:30,221
is for ÂŁ5,000.
302
00:20:30,301 --> 00:20:31,301
First question.
303
00:20:31,341 --> 00:20:34,421
-[The Controller] But you have to find it.
-[Saiqa] But you have to find it.
304
00:20:34,501 --> 00:20:37,821
[The Controller] Behind this
telephone box, there's a river.
305
00:20:37,901 --> 00:20:39,261
There's a river.
306
00:20:39,341 --> 00:20:42,581
[The Controller] Cross it,
make your way and across the glen
307
00:20:42,661 --> 00:20:44,741
until you reach the mountain.
308
00:20:44,821 --> 00:20:47,941
At the top there's a small loch.
309
00:20:49,181 --> 00:20:51,701
[static]
310
00:20:53,901 --> 00:20:59,341
-What did he say? Say it again.
-Behind the river there's a mountain.
311
00:20:59,461 --> 00:21:01,941
Get to the top of the mountain.
312
00:21:02,021 --> 00:21:04,421
-He said the top of the mountain?
-Mate, already?
313
00:21:04,501 --> 00:21:05,781
I was saying it loudly.
314
00:21:06,781 --> 00:21:09,421
[suspenseful music]
315
00:21:19,061 --> 00:21:21,421
[Saiqa] We're only
one-and-a-half years apart.
316
00:21:23,261 --> 00:21:26,941
But I did always look up to my sister
and I think I still do to this very day.
317
00:21:27,021 --> 00:21:30,581
-We're going up the mountain.
-Come, look. Can you see that?
318
00:21:30,701 --> 00:21:33,301
-What?
-The rocks we saw the going up.
319
00:21:33,341 --> 00:21:35,061
Why not cut through here...
320
00:21:35,101 --> 00:21:38,941
Because that was the rocks
we saw going all the way up.
321
00:21:39,021 --> 00:21:41,581
-It's just a wall.
-We can at least hold it and go up.
322
00:21:41,661 --> 00:21:43,461
-You wanna try that way?
-Try that instead?
323
00:21:43,541 --> 00:21:44,581
Let’s try your way.
324
00:21:46,101 --> 00:21:49,341
[exhales]
Here. Let's go.
325
00:21:52,101 --> 00:21:56,741
As an older sister,
I used to guard her like gold.
326
00:21:56,821 --> 00:21:59,101
I wouldn't let anyone touch her,
anyone come near her.
327
00:21:59,181 --> 00:22:05,621
♪ I love you, you love me
We’re a happy family ♪
328
00:22:05,701 --> 00:22:09,621
♪ With a great big hug
And a kiss from me to you ♪♪
329
00:22:10,981 --> 00:22:13,141
[Sana] Being around Saiqa
helps bring out
330
00:22:13,221 --> 00:22:15,021
more of a confident side in me.
331
00:22:15,101 --> 00:22:16,501
Oh, yeah. Come on.
332
00:22:17,061 --> 00:22:18,381
[Saiqa] Be careful.
333
00:22:19,101 --> 00:22:23,061
[Sana] Holy shizzle. Oh, no.
[laughs]
334
00:22:25,741 --> 00:22:27,941
You’re saying this way,
not that way, right?
335
00:22:28,021 --> 00:22:30,261
Yeah, I'm thinking that. Yeah.
336
00:22:31,141 --> 00:22:33,421
[Saiqa]
We were a very tight knit family.
337
00:22:33,501 --> 00:22:35,341
Let’s go back through the clue again.
338
00:22:35,421 --> 00:22:39,061
[Saiqa] We spent a lot of our free time
inside the house doing board games.
339
00:22:39,141 --> 00:22:41,581
You sure it’s that mountain
and not the one behind us?
340
00:22:41,661 --> 00:22:43,421
-Yeah, right?
- Is that all it said?
341
00:22:46,101 --> 00:22:48,661
My parents, when we leave the house,
342
00:22:48,741 --> 00:22:51,821
they’re like, "Text us when you've left,
when you're in the car,
343
00:22:51,901 --> 00:22:53,581
when the cars dropped you off."
344
00:22:53,661 --> 00:22:57,501
Whilst that was all well and good,
it meant that I didn't really understand
345
00:22:57,581 --> 00:22:59,221
what the real world was like.
346
00:22:59,301 --> 00:23:00,701
Come on.
347
00:23:01,341 --> 00:23:04,181
[Saiqa] I want to put myself
in uncomfortable situations.
348
00:23:07,901 --> 00:23:12,021
[Saiqa] Right behind you. Freezing now.
349
00:23:12,101 --> 00:23:13,301
This way.
350
00:23:15,501 --> 00:23:18,421
[ominous music]
351
00:23:20,501 --> 00:23:22,621
-Look, it's just getting taller.
-Aw!
352
00:23:22,701 --> 00:23:25,621
Are we just... Okay, that one.
That's where we're going.
353
00:23:26,141 --> 00:23:28,421
Where the hell is this loch?
354
00:23:29,581 --> 00:23:32,021
[eerie music]
355
00:23:40,821 --> 00:23:42,221
-[Sana] What's that?
-[Saiqa] What?
356
00:23:42,301 --> 00:23:44,781
[Sana] That.
Is that too small to be a loch?
357
00:23:44,861 --> 00:23:46,661
[Saiqa] What are you pointing to?
358
00:23:48,941 --> 00:23:50,781
[Sana] There's lots of water there.
359
00:23:50,861 --> 00:23:53,621
Oh, my God.
This is the most water I've seen.
360
00:23:54,221 --> 00:23:57,941
[Sana] Please, please be the one, man.
361
00:23:58,021 --> 00:24:02,981
I cannot... I've genuinely lost
all hope at this point.
362
00:24:03,061 --> 00:24:06,861
There's nothing sticking out to me.
Is there anything sticking out to you?
363
00:24:07,381 --> 00:24:08,701
It doesn't seem obvious.
364
00:24:10,101 --> 00:24:12,741
-This looks big though.
-Yeah, this looks like a...
365
00:24:13,981 --> 00:24:16,941
[Sana] No.
[sighs]
366
00:24:17,661 --> 00:24:21,461
"Top of the mountain, there is a loch.
There you will find your question."
367
00:24:21,861 --> 00:24:23,941
There you'll find your question.
368
00:24:25,621 --> 00:24:27,941
How about I be the leader?
[gasps]
369
00:24:36,221 --> 00:24:38,261
[wind blowing]
370
00:24:39,021 --> 00:24:42,021
Which way are we going, Sana?
That way or that way?
371
00:24:42,101 --> 00:24:43,581
Uh...
372
00:24:45,821 --> 00:24:49,021
-That looks more like a mountain.
-They're all mountains.
373
00:24:56,741 --> 00:25:01,501
[Sana] This mountain is cruel.
It's tricking us.
374
00:25:01,981 --> 00:25:06,621
[Saiqa] No, the mountain is fine.
It's the man that's cruel.
375
00:25:06,701 --> 00:25:08,221
The voice.
376
00:25:09,941 --> 00:25:12,261
I think the voice is not on our side.
377
00:25:17,421 --> 00:25:19,421
Don't take it personally.
378
00:25:20,501 --> 00:25:21,621
[chuckles]
379
00:25:23,261 --> 00:25:27,661
[Joey] This track's gonna take us
up onto the main drag hopefully.
380
00:25:29,381 --> 00:25:32,141
I'm still getting over
that question, Jesus Christ.
381
00:25:32,221 --> 00:25:33,221
Oh, mate.
382
00:25:35,741 --> 00:25:38,221
That's just conked.
I've not even done anything.
383
00:25:39,301 --> 00:25:42,181
-Gonna flood the engine.
-You've got your foot all the way down?
384
00:25:43,341 --> 00:25:44,701
You got the handbrake?
385
00:25:44,781 --> 00:25:47,621
-Nothing to do with the handbrake.
-It’s going backwards.
386
00:25:47,701 --> 00:25:49,181
It's not going.
387
00:25:50,381 --> 00:25:51,981
[engine choking]
388
00:25:54,581 --> 00:25:56,421
[James] That's a gonner, mate.
389
00:25:57,701 --> 00:26:00,781
[Joey] It's ran out of diesel.
There's no diesel in the thing.
390
00:26:02,181 --> 00:26:05,421
Oh, mate, leave it out. Find a car.
391
00:26:05,501 --> 00:26:07,101
[engine choking]
392
00:26:07,181 --> 00:26:09,101
[James] He's winding us up.
393
00:26:09,181 --> 00:26:12,661
-It’s not doing nothing.
-He gives us the promise of a car.
394
00:26:12,741 --> 00:26:15,581
We ain't gonna get there.
We might as well just walk.
395
00:26:19,181 --> 00:26:21,141
-[yells angrily]
-[laughs]
396
00:26:21,221 --> 00:26:22,301
[Joey] Oh, mate.
397
00:26:22,381 --> 00:26:24,301
[James] Now we've gotta walk six miles.
398
00:26:24,381 --> 00:26:27,301
You think what he's done to us today,
like, promise...
399
00:26:27,741 --> 00:26:31,941
The mountain over the hill
ends up a full-blown seven-hour trek.
400
00:26:33,621 --> 00:26:36,981
I think I've walked more in today
than I have in the last two years.
401
00:26:37,061 --> 00:26:38,181
[laughs]
402
00:26:38,261 --> 00:26:40,181
You keep saying
you want to get out a bit.
403
00:26:45,941 --> 00:26:47,461
All right, so, Torrin.
404
00:26:47,541 --> 00:26:50,381
-[Joey] We're looking for a farm.
-[James] We need a farm.
405
00:26:53,101 --> 00:26:55,381
[Joey] Well, we’re thinking
a working farm, no?
406
00:26:55,461 --> 00:26:56,781
[James] Well...
407
00:26:58,461 --> 00:27:01,301
-We’re going into a farm here.
-This is what I’m saying.
408
00:27:03,061 --> 00:27:06,741
This is a farm. Without a doubt.
409
00:27:08,021 --> 00:27:11,501
-We’re in the right vicinity.
-We’re definitely in the right vicinity.
410
00:27:13,941 --> 00:27:15,541
[James] Where’s the question?
411
00:27:17,981 --> 00:27:20,141
-Oh, mate.
-Oh, mate.
412
00:27:20,221 --> 00:27:21,661
These are some proper motors.
413
00:27:25,141 --> 00:27:26,661
[James Bond music tones]
414
00:27:27,821 --> 00:27:30,541
Reminds me of Dad's old Capri.
415
00:27:30,621 --> 00:27:34,821
Look at that Roller.
That is a proper car.
416
00:27:38,301 --> 00:27:41,021
[James] We've gotta find the box,
or whatever it is.
417
00:27:43,021 --> 00:27:44,821
[Joey] How about underneath?
418
00:27:45,461 --> 00:27:48,501
We’re looking for...
Oh, hello. Hello.
419
00:27:49,861 --> 00:27:50,981
Hit the play button.
420
00:27:52,701 --> 00:27:56,661
[The Controller] This is
a Rolls Royce Phantom III.
421
00:27:57,581 --> 00:28:00,101
A triumph of British engineering.
422
00:28:00,901 --> 00:28:05,181
Made when King George VI
was on the throne.
423
00:28:05,701 --> 00:28:09,541
And this is
King George's most famous speech.
424
00:28:10,141 --> 00:28:13,461
[voice of King George]
Over and over again.
425
00:28:14,101 --> 00:28:20,381
We have tried to find a peaceful way out
426
00:28:21,061 --> 00:28:25,661
of the differences between ourselves
427
00:28:25,741 --> 00:28:31,781
and those who are now our enemies.
428
00:28:32,941 --> 00:28:35,901
But it has been in vain.
429
00:28:38,581 --> 00:28:40,381
[The Controller]
For ÂŁ10,000,
430
00:28:40,461 --> 00:28:45,221
King George's speech was made
on the eve of which event?
431
00:28:46,301 --> 00:28:48,541
A. The First World War.
432
00:28:49,061 --> 00:28:51,221
B. The Second World War.
433
00:28:51,301 --> 00:28:53,901
C. The D-Day landings.
434
00:28:56,781 --> 00:28:59,461
[suspenseful music]
435
00:28:59,541 --> 00:29:01,301
You ever seen The King’s Speech?
436
00:29:01,381 --> 00:29:02,861
-With Colin Firth?
-Yeah.
437
00:29:02,941 --> 00:29:06,261
So that's Queen Elizabeth's dad.
438
00:29:06,941 --> 00:29:10,141
His brother, David, is the one
who abdicated with Wallis Simpson.
439
00:29:10,221 --> 00:29:12,541
He had a stutter,
he struggled to speak.
440
00:29:12,621 --> 00:29:13,741
He had a stutter, yeah.
441
00:29:13,821 --> 00:29:15,941
-It's World War II.
-Not the First World War?
442
00:29:16,021 --> 00:29:19,701
No. The First World War was,
I think, King George.
443
00:29:19,781 --> 00:29:22,061
I know the speech,
not what he's talking about.
444
00:29:22,141 --> 00:29:25,781
-He's been forced into war. I'm pretty...
-[laughs]
445
00:29:25,861 --> 00:29:28,421
We should just go
with what we think, World War II.
446
00:29:28,501 --> 00:29:31,221
If it's D-Day landings,
it's D-Day Landings, but…
447
00:29:31,301 --> 00:29:34,021
Let's not overthink it.
We've tried to overthink it before.
448
00:29:34,101 --> 00:29:36,701
-World War II.
-Let's not overthink it. B, wasn't it?
449
00:29:39,861 --> 00:29:42,501
[suspenseful music]
450
00:29:46,141 --> 00:29:48,421
[The Controller]
For ÂŁ10,000,
451
00:29:48,501 --> 00:29:51,261
you have selected answer B.
452
00:29:53,301 --> 00:29:54,901
Your answer is...
453
00:30:01,501 --> 00:30:04,221
[music intensifies]
454
00:30:07,621 --> 00:30:09,861
-Correct.
-Yeah! Get in there!
455
00:30:09,941 --> 00:30:11,701
[both yelling and cheering]
456
00:30:11,781 --> 00:30:13,141
Get in there, son!
457
00:30:13,621 --> 00:30:15,661
[epic music]
458
00:30:25,901 --> 00:30:28,101
This is a bit more like it, brother.
459
00:30:28,621 --> 00:30:30,101
This is a bit more like it.
460
00:30:47,501 --> 00:30:49,181
[Joey] How is the old Italian?
461
00:30:49,261 --> 00:30:51,261
[James] Uh, bon-buongiorno.
462
00:30:51,341 --> 00:30:55,341
Before we start trying to give it
some Del Boy Italian,
463
00:30:55,861 --> 00:30:58,421
-let's ask if they speak English.
-Definitely.
464
00:30:58,501 --> 00:31:02,181
If we can get some, you know,
communicating straight away,
465
00:31:02,261 --> 00:31:03,261
if we need to.
466
00:31:03,341 --> 00:31:04,621
[James] Parli Inglese?
467
00:31:06,381 --> 00:31:08,821
-[James] Grazie.
-[Joey] Grazie.
468
00:31:09,221 --> 00:31:11,701
[phone ringing]
469
00:31:14,221 --> 00:31:16,101
[ringing continues]
470
00:31:18,301 --> 00:31:19,901
Buongiorno.
471
00:31:20,541 --> 00:31:24,421
The next question is for ÂŁ25,000.
472
00:31:24,501 --> 00:31:26,021
Twenty-five grand.
473
00:31:26,181 --> 00:31:29,941
You'll find it on a street
called Fondamente Nove.
474
00:31:30,381 --> 00:31:33,941
-We want a street, Fondamente Nove.
-Now.
475
00:31:34,021 --> 00:31:36,781
[The Controller] In a villa
called DonĂ Dalle Rose.
476
00:31:36,861 --> 00:31:39,101
In a villa. DonĂ Dalle Rose.
477
00:31:39,181 --> 00:31:42,501
-[The Controller] On the second floor.
-On the second floor.
478
00:31:42,581 --> 00:31:46,741
You have 60 minutes to reach the question.
479
00:31:46,821 --> 00:31:49,101
We've got one hour to reach that question.
480
00:31:49,181 --> 00:31:51,221
-DonĂ Dalle Rose?
-Yeah.
481
00:31:51,661 --> 00:31:54,061
On this street?
DonĂ Dalle... What's the street?
482
00:31:54,141 --> 00:31:56,501
I couldn't get it. It was too quick.
483
00:31:56,581 --> 00:31:59,021
-Fontava...
-[Joey] Fonta...
484
00:32:00,141 --> 00:32:03,061
-Fontavalla Nova, was it?
-Something like that.
485
00:32:03,141 --> 00:32:05,941
-What's the name of the villa?
-[Joey] DonĂ Dalle Rose.
486
00:32:08,701 --> 00:32:11,821
Mi scusi, parli Inglese?
487
00:32:11,901 --> 00:32:15,061
-A little bit.
-What's the name of the street, Joe?
488
00:32:15,141 --> 00:32:19,661
Can't remember the name, Dolla Dala Nova?
But there's a villa.
489
00:32:19,741 --> 00:32:23,781
We're looking for a villa,
DonĂ Dalle Rose?
490
00:32:23,861 --> 00:32:26,021
-DonĂ Dalle Rose.
-[James] You know?
491
00:32:26,101 --> 00:32:27,141
No.
492
00:32:27,221 --> 00:32:29,381
-Where?
-Maybe I, um…
493
00:32:31,701 --> 00:32:33,101
I'm not sure.
494
00:32:33,181 --> 00:32:35,941
With an hour,
it's gotta be relatively close,
495
00:32:36,021 --> 00:32:37,541
so don't go crazy.
496
00:32:37,621 --> 00:32:39,181
Look at your signs.
497
00:32:39,981 --> 00:32:42,541
-[James] Fondamenta.
-[Joey] Fondamenta.
498
00:32:42,621 --> 00:32:44,981
[Joey] I think the area
might be Fondamenta.
499
00:32:45,581 --> 00:32:49,221
Yeah. Fondamenta. Was it Del Lovo?
500
00:32:51,061 --> 00:32:53,661
No, it's Fondamenta, Del Novi...
501
00:32:53,741 --> 00:32:55,141
[James] Fondamenti Novi.
502
00:32:55,221 --> 00:32:56,821
-De La Novi?
-De La Novi.
503
00:32:56,901 --> 00:32:59,181
[Joey] That's what
it sounded like on the phone.
504
00:32:59,261 --> 00:33:02,101
I can just about grasp
the English language,
505
00:33:02,181 --> 00:33:06,061
so the Italian language...
I've only been here 20 minutes.
506
00:33:06,461 --> 00:33:12,621
Buongiorno! We are looking for
a street called Fondamente Nova.
507
00:33:13,421 --> 00:33:15,901
-Cross the bridge, straight?
-That bridge.
508
00:33:15,981 --> 00:33:17,581
Grazie. Have a lovely day.
509
00:33:27,341 --> 00:33:29,701
[dog barking]
510
00:33:33,901 --> 00:33:38,021
What did she say? Did she say that way?
Across the bridge and go right?
511
00:33:38,101 --> 00:33:40,901
-You spoke to her.
-Yeah, but we’re both in it together.
512
00:33:41,421 --> 00:33:43,381
Straight onto the water she said.
513
00:33:46,861 --> 00:33:48,301
-[James] Parli Inglese?
-Si.
514
00:33:48,381 --> 00:33:51,901
We are looking for a street
called Fondamente Nove.
515
00:33:51,981 --> 00:33:54,821
-You know where?
-Yeah, you just passed it. Right there.
516
00:33:55,981 --> 00:33:59,341
[Joey] Oh. I mean, it’s a rabbit warren.
517
00:34:07,021 --> 00:34:09,141
Oh, that is cold.
518
00:34:12,021 --> 00:34:14,220
Come on. I think we’re close.
519
00:34:14,341 --> 00:34:15,700
Hmm.
520
00:34:16,180 --> 00:34:19,660
[Saiqa] My hands are, like, numb.
They're so cold.
521
00:34:23,061 --> 00:34:24,660
[Sana sighs]
522
00:34:24,700 --> 00:34:26,700
Where are you going? What?
523
00:34:26,821 --> 00:34:28,461
There it is.
524
00:34:28,541 --> 00:34:31,781
[Saiqa] Oh! Oh, my God.
525
00:34:33,660 --> 00:34:35,101
[sighs]
526
00:34:37,461 --> 00:34:38,461
Ha.
527
00:34:38,541 --> 00:34:41,341
[laugh] Only the 76th loch
we’ve seen today.
528
00:34:41,421 --> 00:34:43,061
Oh, my God.
529
00:34:44,901 --> 00:34:46,101
What did he say specifically?
530
00:34:46,180 --> 00:34:48,220
"There’s a loch
and there will be your question."
531
00:34:48,660 --> 00:34:51,301
Yeah, swim in. You got this.
532
00:34:53,180 --> 00:34:55,021
I’m here for moral support.
533
00:34:55,861 --> 00:34:57,501
Oh, no, this is so cold.
534
00:34:58,821 --> 00:35:00,661
Don’t think about the cold.
535
00:35:01,661 --> 00:35:03,861
Oh, my shoes are getting stuck.
536
00:35:05,581 --> 00:35:08,661
Do I just pull it out?
There's nothing around it.
537
00:35:09,861 --> 00:35:13,781
You’re kidding me.
Wait, no, there's something.
538
00:35:14,341 --> 00:35:18,901
You know, there's something there,
but I don't know if that's it.
539
00:35:20,341 --> 00:35:22,141
Shall I come in with you?
540
00:35:22,701 --> 00:35:24,941
Where is it?
541
00:35:25,501 --> 00:35:28,061
-[Saiqa] Ah! Anything?
-[Sana] No.
542
00:35:29,461 --> 00:35:31,781
-Something? You got it?
-No.
543
00:35:32,381 --> 00:35:34,381
Why don't you feel around on the floor?
544
00:35:34,941 --> 00:35:38,381
Oh! Ah.
545
00:35:39,501 --> 00:35:42,941
-You got it?
-No, but my feet are stuck.
546
00:35:44,221 --> 00:35:46,421
You scope this side
and I'll scope this side.
547
00:35:46,501 --> 00:35:48,341
Just, like, feel around with your feet.
548
00:35:50,381 --> 00:35:52,541
Oh. Oh, yo!
549
00:35:52,901 --> 00:35:54,381
Hold on.
550
00:35:54,461 --> 00:35:56,901
-I got stuff on the side.
-Move your hand.
551
00:35:56,981 --> 00:35:58,341
I got it.
552
00:35:58,421 --> 00:36:01,701
-That feels like a rock.
-No, it's not.
553
00:36:04,701 --> 00:36:06,381
[Saiqa grunts]
Oh, yes!
554
00:36:06,701 --> 00:36:09,781
Oh, my God!
555
00:36:09,861 --> 00:36:11,181
[inaudible]
556
00:36:11,861 --> 00:36:13,501
So heavy.
557
00:36:16,461 --> 00:36:18,301
-I'm stuck.
-Okay.
558
00:36:21,021 --> 00:36:22,501
Let's go.
559
00:36:25,581 --> 00:36:27,141
Oh, my back.
560
00:36:27,861 --> 00:36:30,941
All right. This better be worth it.
561
00:36:32,341 --> 00:36:34,341
I can’t even feel my hands.
562
00:36:36,981 --> 00:36:38,421
You ready for this?
563
00:36:44,061 --> 00:36:45,981
[The Controller]
For thousands of years,
564
00:36:46,061 --> 00:36:51,341
these spectacular mountains
protected the clans who lived here,
565
00:36:51,901 --> 00:36:55,941
providing a natural fortress
against invasion.
566
00:36:57,581 --> 00:37:02,661
In 84 AD, an invading army
tried to conquer these lands
567
00:37:02,781 --> 00:37:04,381
and failed.
568
00:37:05,181 --> 00:37:06,661
For ÂŁ5,000,
569
00:37:07,981 --> 00:37:09,341
who were they?
570
00:37:10,061 --> 00:37:11,541
Oh, my God.
571
00:37:14,061 --> 00:37:19,101
The Huns. The Romans. The Vikings.
572
00:37:19,461 --> 00:37:22,981
Well, the Vikings were here, right?
573
00:37:23,621 --> 00:37:25,981
They're part of Scotland's history.
574
00:37:26,061 --> 00:37:28,981
So if they conquered it,
they didn't fail, I don't think.
575
00:37:29,061 --> 00:37:30,381
Yeah, I agree.
576
00:37:30,461 --> 00:37:32,021
Let's scrap the Vikings then.
577
00:37:32,101 --> 00:37:34,941
I'm pretty confident that it's either
the Huns or the Romans.
578
00:37:35,021 --> 00:37:38,021
The Romans, I don't think,
ever got to Scotland, did they?
579
00:37:38,101 --> 00:37:40,341
Okay, where did the Romans
actually invade?
580
00:37:40,421 --> 00:37:42,781
They tried to expand
too quickly or something,
581
00:37:42,861 --> 00:37:45,061
and they couldn't,
and lost a lot of warriors.
582
00:37:45,141 --> 00:37:48,141
It's possible they lost
some of them in Scotland.
583
00:37:49,141 --> 00:37:51,301
I don’t know who the Huns are though.
584
00:37:51,381 --> 00:37:53,661
Me neither.
I've never heard of them.
585
00:37:53,701 --> 00:37:55,661
I dunno. My gut's saying the Romans,
586
00:37:55,701 --> 00:37:58,461
but that's just because
I don't know what the Huns are.
587
00:37:58,541 --> 00:38:00,661
-Oh, you wanna go Romans?
-Yeah.
588
00:38:01,701 --> 00:38:04,181
-Why, what do you think?
-I was going Huns.
589
00:38:04,221 --> 00:38:06,301
Really? We don't know
anything about them.
590
00:38:06,381 --> 00:38:10,141
-It couldn't be the Romans, right?
-It could be. Why not?
591
00:38:10,181 --> 00:38:11,661
You're the history geek.
592
00:38:11,781 --> 00:38:14,661
No, not for this sort of stuff.
This is so specific.
593
00:38:14,701 --> 00:38:17,861
I'm so bad at history.
This is something that I trust you with.
594
00:38:18,621 --> 00:38:21,701
I think you should trust your gut.
Your gut said the Romans, right?
595
00:38:21,821 --> 00:38:23,021
Yeah.
596
00:38:23,101 --> 00:38:25,021
We don't know anything
about the huns, do we?
597
00:38:25,101 --> 00:38:26,941
-No.
-I think we go for it.
598
00:38:27,021 --> 00:38:28,861
-Go the Romans?
-Yeah.
599
00:38:31,061 --> 00:38:34,101
I'm just trying to think,
was there anything about the Romans
600
00:38:34,181 --> 00:38:35,381
in Scotland?
601
00:38:35,461 --> 00:38:38,901
-84 AD, do you know anything about…
-Wait, 84 AD as in…
602
00:38:43,981 --> 00:38:46,181
The Romans were before, weren't they?
603
00:38:46,301 --> 00:38:48,101
-Were they after?
-I don't know.
604
00:38:48,181 --> 00:38:50,701
-Was it AD?
-I wanna say it was, you think it was…
605
00:38:50,821 --> 00:38:53,101
I think it was BC. The Romans were all BC.
606
00:38:53,181 --> 00:38:54,541
-Really?
-Must have been
607
00:38:54,621 --> 00:38:57,061
because that was
before Christianity, right?
608
00:38:58,781 --> 00:39:00,581
-I don't know.
-Yeah, think about it.
609
00:39:00,661 --> 00:39:05,061
Why were they all believing in
the whole Roman mythology?
610
00:39:05,141 --> 00:39:07,461
Christ might not have reached…
611
00:39:07,541 --> 00:39:08,901
I think it's the Huns.
612
00:39:08,981 --> 00:39:10,501
-Really? We're switching?
-Yeah.
613
00:39:10,581 --> 00:39:13,101
BC just makes more sense
for the Romans, right?
614
00:39:13,181 --> 00:39:14,661
Yeah, that makes sense to me.
615
00:39:14,701 --> 00:39:17,461
If you think it was BC,
then that makes sense to me.
616
00:39:17,981 --> 00:39:20,141
I still don’t know who the Huns are, so...
617
00:39:26,181 --> 00:39:28,541
-[Sana] Just do it.
-[Saiqa] The Huns.
618
00:39:29,781 --> 00:39:32,701
-[Saiqa] Let's go.
-[Sana] Yeah. Okay.
619
00:39:33,461 --> 00:39:35,061
[breathes nervously]
620
00:39:38,501 --> 00:39:40,181
Oh, I dunno.
621
00:39:40,661 --> 00:39:44,661
-Okay. Huns?
-God, I don't know.
622
00:39:44,701 --> 00:39:46,421
This is so stressful.
623
00:39:47,341 --> 00:39:49,141
[breathes nervously]
624
00:39:49,181 --> 00:39:50,581
Yeah?
625
00:39:51,021 --> 00:39:53,301
Yeah.
I'm literally gonna break down right now.
626
00:39:55,861 --> 00:39:57,941
-We've made this decision together.
-Yeah.
627
00:39:58,021 --> 00:39:59,021
That's okay.
628
00:39:59,501 --> 00:40:01,661
-Do you wanna pull it?
-No.
629
00:40:01,701 --> 00:40:03,061
Yeah, you pull it.
630
00:40:06,541 --> 00:40:07,581
Pull it out.
631
00:40:09,541 --> 00:40:11,701
-You’re not…
-We can still change our mind.
632
00:40:11,821 --> 00:40:12,901
We can't now.
633
00:40:19,101 --> 00:40:21,141
-Oh, no!
-Oh, shit.
634
00:40:27,141 --> 00:40:28,141
Oh, no.
635
00:40:29,021 --> 00:40:30,181
[Sana sighs]
636
00:40:32,301 --> 00:40:36,021
It’s okay. It’s fine. It's fine.
637
00:40:37,421 --> 00:40:39,861
It’s fine. It’s okay.
638
00:40:43,181 --> 00:40:44,501
It’s good.
639
00:40:46,221 --> 00:40:48,541
[sombre music]
640
00:40:54,141 --> 00:40:55,421
Poor lasses.
641
00:40:57,341 --> 00:40:58,461
There you go.
642
00:41:02,661 --> 00:41:05,821
-Damn, that was a short run.
-Yeah.
643
00:41:06,461 --> 00:41:07,661
Damn.
644
00:41:07,781 --> 00:41:10,301
-That's okay.
-All right, well...
645
00:41:21,501 --> 00:41:22,501
Bye.
646
00:41:31,341 --> 00:41:33,221
[suspenseful music]
647
00:41:33,341 --> 00:41:35,181
[Joey] How we doing for time?
648
00:41:37,661 --> 00:41:40,381
-[James exahles]
-[Joey] Calle Lunga de Caterina.
649
00:41:40,461 --> 00:41:42,101
-Fondamente Nove.
-Sweet.
650
00:41:42,181 --> 00:41:44,301
[James] Sweet as a nut.
651
00:41:44,381 --> 00:41:48,301
Right, so DonĂ Dalle Rose. DonĂ tella Rose.
652
00:41:48,941 --> 00:41:51,381
Here we go,
this looks a little more promising.
653
00:41:52,181 --> 00:41:53,341
That's not it.
654
00:41:54,381 --> 00:41:59,781
-Is it a famous villa or is it…
-Here are. DonĂ Dalle Rose.
655
00:41:59,861 --> 00:42:01,701
-DonĂ Dalle Rose!
-Got it!
656
00:42:02,101 --> 00:42:03,661
Hey, yes!
657
00:42:03,701 --> 00:42:06,941
-Get in there. Happy days.
-Right.
658
00:42:09,581 --> 00:42:10,661
[James]
Better be it.
659
00:42:13,661 --> 00:42:15,661
[Joey]
We gotta get up on the second floor.
660
00:42:15,781 --> 00:42:18,181
[James] Buongiorno? Hello?
661
00:42:18,301 --> 00:42:19,581
Let's slip round the side.
662
00:42:21,621 --> 00:42:23,141
[Joey]
Back entrance.
663
00:42:23,861 --> 00:42:27,181
-Well, there's a scaffold.
-That's what I'm saying.
664
00:42:27,621 --> 00:42:28,621
[Joey] So...
665
00:42:34,381 --> 00:42:35,381
Okay.
666
00:42:35,901 --> 00:42:40,581
Have a shufty over the wall.
Is there a way down?
667
00:42:40,661 --> 00:42:43,621
I definitely ain't jumping it.
You all right coming up?
668
00:42:43,661 --> 00:42:47,181
There's a rope here.
Give me a little bit of slack.
669
00:42:52,221 --> 00:42:54,661
You can definitely tell
that you work in an office.
670
00:42:59,301 --> 00:43:01,381
-You got it tight?
-Yeah.
671
00:43:02,541 --> 00:43:04,141
There's a bench here.
672
00:43:04,781 --> 00:43:05,781
-All right.
-Lovely.
673
00:43:06,981 --> 00:43:08,901
There's an open window up here.
674
00:43:09,981 --> 00:43:11,821
-Is there?
-Yeah.
675
00:43:14,421 --> 00:43:16,181
[Joey] Got it?
-[James] Job done.
676
00:43:16,301 --> 00:43:19,061
[Joey] Cool. I think we gotta get up
through a window…
677
00:43:19,501 --> 00:43:20,901
But how?
678
00:43:21,421 --> 00:43:22,701
[James]
Here you are. Look.
679
00:43:22,821 --> 00:43:26,381
It's cushty. Nice bit a level. Okay.
680
00:43:26,461 --> 00:43:29,381
-Up. Mind your fingers.
-Yeah. Okay.
681
00:43:30,941 --> 00:43:33,661
-[James] You hook it on at that there?
-Yeah. That’s it.
682
00:43:33,781 --> 00:43:35,661
-You foot it.
-Yeah.
683
00:43:35,701 --> 00:43:36,981
Yeah, go on.
684
00:43:42,781 --> 00:43:45,701
[Joey] You still footing it?
You're getting a bit shaky.
685
00:43:46,861 --> 00:43:49,101
Oh, wow. Jimmy boy.
686
00:43:49,181 --> 00:43:52,061
-Looking good?
-You'll love it in here, mate.
687
00:43:55,261 --> 00:43:57,101
I wouldn't be so sure.
688
00:43:58,541 --> 00:44:00,941
-You all right? Good man.
-Yeah.
689
00:44:01,021 --> 00:44:04,061
No time to admire it,
we got eight minutes.
690
00:44:06,181 --> 00:44:07,701
[James]
Ooh!
691
00:44:10,461 --> 00:44:12,621
[Joey] You could go down
a rabbit hole here.
692
00:44:14,261 --> 00:44:18,021
The, er... The history and that
in here is unbelievable.
693
00:44:19,781 --> 00:44:22,501
Keep your eyes peeled.
Gotta be something going on.
694
00:44:23,461 --> 00:44:27,061
[suspenseful music]
695
00:44:28,581 --> 00:44:31,781
-I'm frightened to touch anything.
-I know. Hold on.
696
00:44:36,621 --> 00:44:41,381
Oh, Jesus!
Look at the size of that.
697
00:44:41,461 --> 00:44:43,221
[James]
My God.
698
00:44:43,301 --> 00:44:45,341
Okay, listen. I'm just gonna do this.
699
00:44:45,421 --> 00:44:48,981
Just be careful. Don't hurt him.
It's resting up against him.
700
00:44:49,981 --> 00:44:51,581
He’s having a little move.
701
00:44:52,181 --> 00:44:54,701
-Stay there.
-He's having a little snooze.
702
00:44:54,781 --> 00:44:57,261
A lovely snake. All right, let's do it.
703
00:44:57,341 --> 00:44:58,461
[Joey] On that table.
704
00:45:00,181 --> 00:45:01,781
[James] Here we go.
705
00:45:03,181 --> 00:45:04,261
[Joey] That’s it.
706
00:45:05,621 --> 00:45:07,221
[James]
Here it goes.
707
00:45:08,941 --> 00:45:10,381
[machine beeps]
708
00:45:10,461 --> 00:45:12,821
[The Controller]
In the hills of central Italy,
709
00:45:12,901 --> 00:45:14,901
there is a Pagan festival.
710
00:45:14,981 --> 00:45:18,301
A celebration of the snake catchers,
711
00:45:18,781 --> 00:45:22,941
where they worship the snakes
like this boa constrictor.
712
00:45:23,861 --> 00:45:28,221
This snake could crush
a human to death in seconds.
713
00:45:29,301 --> 00:45:32,461
For ÂŁ25,000,
714
00:45:35,261 --> 00:45:37,621
what's the length of this snake?
715
00:45:37,701 --> 00:45:39,741
[Joey]
Jesus. Oh, mate.
716
00:45:41,221 --> 00:45:44,061
[The Controller] 185 centimetres.
717
00:45:45,501 --> 00:45:48,181
220 centimetres.
718
00:45:49,421 --> 00:45:51,861
265 centimetres.
719
00:45:51,941 --> 00:45:54,261
-Well, you and me…
-About 190?
720
00:45:54,341 --> 00:45:57,341
-We're closer to that.
-Shall we have another look at it?
721
00:45:58,941 --> 00:46:03,981
[Joey] Just looking at him,
I think he looks shorter than us.
722
00:46:04,421 --> 00:46:06,861
[James] We've gotta do it properly though.
723
00:46:06,941 --> 00:46:08,541
Well, you wanna get him out?
724
00:46:11,261 --> 00:46:13,901
[suspenseful music]
725
00:46:14,421 --> 00:46:17,781
-You gotta to do it firmly.
-His muscles are next level.
726
00:46:17,861 --> 00:46:21,501
-I don't want to upset him.
-If you tickle him, he'll get wound up.
727
00:46:21,581 --> 00:46:24,901
You've gotta do it all in one motion.
That's it.
728
00:46:25,581 --> 00:46:27,621
I don't think you should pull him out.
729
00:46:27,701 --> 00:46:29,421
[James] I'm not pulling him out.
730
00:46:29,501 --> 00:46:34,461
-[Joey] Oh, he’s heavy, mate. He's heavy.
-[James] Okay.
731
00:46:34,541 --> 00:46:37,261
-[Joey] He’s heavy.
-[James] Let him lie on the floor.
732
00:46:37,341 --> 00:46:39,181
Get that tape measure quickly.
733
00:46:40,661 --> 00:46:42,821
Let him wiggle out.
734
00:46:42,901 --> 00:46:44,821
[Joey] He's not gonna wiggle out.
735
00:46:44,901 --> 00:46:48,701
-[James] I'm trying to ease him out.
-[Joey] I'm gonna stick my glasses on.
736
00:46:48,781 --> 00:46:51,221
-[James] He's struggling.
-[Joey] Keep him there.
737
00:46:51,301 --> 00:46:52,501
You're strangling him.
738
00:46:52,581 --> 00:46:55,341
I'm not strangling him.
He wants to strangle us.
739
00:46:55,421 --> 00:46:57,461
You gotta hold it on his head.
740
00:46:57,541 --> 00:47:00,021
Joe, he's a fucking snake, like.
741
00:47:00,781 --> 00:47:02,781
He's pulling away. Get around quickly.
742
00:47:02,861 --> 00:47:05,461
[Joey]
Got come back round to there.
743
00:47:06,581 --> 00:47:08,981
-He's 185.
-You sure?
744
00:47:09,061 --> 00:47:11,381
-I reckon he’s 185.
-He's pulling away.
745
00:47:11,461 --> 00:47:13,141
Keep it on him there.
746
00:47:13,221 --> 00:47:15,341
This is not what I envisioned in Venice.
747
00:47:15,421 --> 00:47:19,021
[Joey] You're not right at his snout.
You don’t wanna be near his...
748
00:47:19,101 --> 00:47:22,741
-[James] I don't mind the snout.
-[Joey] Right near the business end.
749
00:47:24,301 --> 00:47:27,061
He's laying low,
so just do it quickly.
750
00:47:27,141 --> 00:47:30,341
-You've got the snout?
-I've got the snout, I've got this side.
751
00:47:30,421 --> 00:47:33,981
-You've got to basically...
-I'm losing his tail, see?
752
00:47:34,061 --> 00:47:37,541
I'll pull his tail down here.
There's a good boy.
753
00:47:37,621 --> 00:47:38,621
Could be a girl.
754
00:47:38,701 --> 00:47:41,581
Try and relax him.
Try and relax him.
755
00:47:41,661 --> 00:47:43,901
You've gotta let him do
what he wants to do.
756
00:47:43,981 --> 00:47:47,981
-[Joey] 220 now. Do it one more time.
-[James] Bloody hell.
757
00:47:48,061 --> 00:47:50,541
This is the moment
because he's doing this.
758
00:47:50,621 --> 00:47:51,901
What is it?
759
00:47:51,981 --> 00:47:54,821
-Now I've got 255.
-Push it in.
760
00:47:55,421 --> 00:48:02,181
-Maybe it's 255 then.
-It's 185, 225, or 265.
761
00:48:02,261 --> 00:48:05,061
Joe, just calm yourself down, yeah?
762
00:48:05,141 --> 00:48:09,061
Now I've got 246.
I'm losing it down there.
763
00:48:09,141 --> 00:48:10,901
[James]
We need to get this right.
764
00:48:10,981 --> 00:48:14,341
I don't know, now I've got 230.
765
00:48:14,421 --> 00:48:18,301
-That's closer to 225.
-You've come down a bit.
766
00:48:18,381 --> 00:48:19,541
All right. Look.
767
00:48:19,621 --> 00:48:21,461
[Joey] There you go.
768
00:48:21,541 --> 00:48:23,861
Just make sure
he don't recoil on his head.
769
00:48:23,941 --> 00:48:25,581
Good boy.
770
00:48:25,661 --> 00:48:29,461
I don’t know, I'm plumping for 225,
771
00:48:29,541 --> 00:48:33,781
but as you started sliding it about,
it was getting more and more.
772
00:48:33,861 --> 00:48:36,901
220, I think it is, but...
[sighs]
773
00:48:38,061 --> 00:48:43,301
I honestly don't know.
It's either 220 or 265.
774
00:48:44,941 --> 00:48:49,741
Mate. All right. Listen, I had 252
and 256 I think I measured.
775
00:48:50,221 --> 00:48:51,461
We're well over 185.
776
00:48:52,501 --> 00:48:55,861
[Joey] I'm gonna go 265.
You happy with that?
777
00:48:55,941 --> 00:48:58,901
-[James] I think we should go 265.
-[Joey] It's more than 200.
778
00:48:59,541 --> 00:49:03,221
Listen. We've had a go. It's not easy.
779
00:49:03,301 --> 00:49:07,021
There's only so many times
you can measure a snake. Cool?
780
00:49:07,101 --> 00:49:08,981
C, 265.
781
00:49:09,061 --> 00:49:10,341
[machine beeps]
782
00:49:13,141 --> 00:49:14,621
265.
783
00:49:15,501 --> 00:49:21,541
[The Controller] For ÂŁ25,000,
you selected answer C.
784
00:49:23,901 --> 00:49:25,541
Your answer is...
785
00:49:25,621 --> 00:49:28,661
[suspenseful music]
56455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.