Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,434 --> 00:00:59,434
(Invoice)
2
00:01:02,204 --> 00:01:03,804
(The amount is invoiced for the repair.)
3
00:01:04,675 --> 00:01:05,834
Is it good? Can you check?
4
00:01:06,404 --> 00:01:07,745
Get the payment taken care of.
5
00:01:08,105 --> 00:01:09,345
(Awaiting sign-off for payment)
6
00:01:09,574 --> 00:01:11,144
(Invoice)
7
00:01:13,944 --> 00:01:14,944
(Processing)
8
00:01:16,044 --> 00:01:17,114
(Ewoon Construction)
9
00:01:21,285 --> 00:01:22,624
(Ewoon Construction)
10
00:01:25,694 --> 00:01:27,094
(Ewoon Construction, Kwak Dong Min)
11
00:01:31,635 --> 00:01:32,665
(Transfer)
12
00:01:32,794 --> 00:01:33,794
(20,000 dollars)
13
00:01:34,665 --> 00:01:36,364
(Processing: Please wait)
14
00:01:36,365 --> 00:01:37,373
(Your transfer has been processed.)
15
00:01:37,374 --> 00:01:39,374
(Transferred 20,000 dollars
to Ewoon Construction)
16
00:02:01,924 --> 00:02:03,365
(Ewoon Construction)
17
00:02:08,264 --> 00:02:09,805
(Ewoon Construction)
18
00:02:18,074 --> 00:02:19,514
Isn't he the head of the Audit Team?
19
00:02:20,044 --> 00:02:21,221
Did someone do something wrong?
20
00:02:21,245 --> 00:02:23,044
- Who?
- How should I know?
21
00:02:24,014 --> 00:02:25,514
He's going into Mr. Kang's office.
22
00:02:34,965 --> 00:02:36,025
What are you doing?
23
00:02:36,594 --> 00:02:38,074
Do you want to do the interview here?
24
00:02:55,585 --> 00:02:57,615
Please explain what this is about.
25
00:02:57,684 --> 00:02:59,455
I'm very busy with budget allocations.
26
00:03:14,934 --> 00:03:16,574
You made a fake company seal, didn't you?
27
00:03:17,265 --> 00:03:18,374
Pardon?
28
00:03:28,085 --> 00:03:30,284
Are you saying I made this?
29
00:03:55,705 --> 00:03:57,175
At 2:00pm on September 17,
30
00:03:57,245 --> 00:03:58,574
Head of Finance Kang Il
Kwon made a fake account...
31
00:03:58,575 --> 00:04:00,174
under the company's name...
32
00:04:00,175 --> 00:04:02,284
at Namyeong Bank, Myeong-dong branch.
33
00:04:02,615 --> 00:04:05,853
You designated a beneficiary
with the trust department...
34
00:04:05,854 --> 00:04:07,014
and deposited 20,000 dollars.
35
00:04:07,015 --> 00:04:08,124
About that...
36
00:04:08,485 --> 00:04:10,424
I withdrew the money but
paid it back in a month.
37
00:04:10,425 --> 00:04:11,795
So you admit the embezzlement.
38
00:04:11,854 --> 00:04:13,354
Mr. Shin.
39
00:04:14,064 --> 00:04:16,401
I'm suffering from something
called thoracic aortic aneurysm.
40
00:04:16,425 --> 00:04:18,265
It's very costly to treat.
41
00:04:18,335 --> 00:04:19,764
Timing was everything,
42
00:04:19,765 --> 00:04:21,603
so I got the treatment first
with the company's money...
43
00:04:21,604 --> 00:04:23,164
in order to stay alive.
44
00:04:23,965 --> 00:04:25,434
I did that to stay alive.
45
00:04:25,904 --> 00:04:27,275
I beg for your leniency.
46
00:04:33,374 --> 00:04:35,514
You have two options.
47
00:04:35,515 --> 00:04:37,045
One, you resign after your surgery.
48
00:04:37,245 --> 00:04:38,283
Two, file an objection
against the company...
49
00:04:38,284 --> 00:04:39,455
for the discharge.
50
00:04:39,615 --> 00:04:40,884
If you choose option two,
51
00:04:41,154 --> 00:04:42,594
you'll be transferred to the police.
52
00:04:44,325 --> 00:04:46,194
The money was returned.
53
00:04:46,994 --> 00:04:48,624
I only borrowed it briefly.
54
00:04:48,625 --> 00:04:50,125
The company is not a bank.
55
00:04:50,465 --> 00:04:51,493
Make your decision.
56
00:04:51,494 --> 00:04:52,734
Is it option one or two?
57
00:04:52,864 --> 00:04:54,304
It was for one month!
58
00:04:54,435 --> 00:04:56,104
The money was returned within a month!
59
00:05:02,544 --> 00:05:05,543
I worked so hard for 20 years.
60
00:05:05,544 --> 00:05:06,874
It's one mere mistake.
61
00:05:06,875 --> 00:05:09,085
How could you be so heartless?
62
00:05:16,685 --> 00:05:17,724
Mr. Shin.
63
00:05:20,125 --> 00:05:23,065
My daughter is talented in ballet.
64
00:05:23,294 --> 00:05:24,533
If I resign now,
65
00:05:24,534 --> 00:05:26,364
I'd be taking away her dream.
66
00:05:26,734 --> 00:05:29,264
No company would take me in at this age.
67
00:05:29,265 --> 00:05:31,205
So, please...
68
00:05:31,904 --> 00:05:34,944
Please help me. Have mercy, Mr. Shin.
69
00:05:34,945 --> 00:05:36,404
Twenty thousand dollars...
70
00:05:38,715 --> 00:05:40,344
I know that was only a rehearsal.
71
00:05:42,614 --> 00:05:43,784
The real deal is...
72
00:05:56,025 --> 00:05:57,664
A deposit for debt settlement...
73
00:05:59,234 --> 00:06:00,435
worth 25 million dollars.
74
00:06:04,135 --> 00:06:06,803
You knew the company would go bankrupt...
75
00:06:06,804 --> 00:06:09,375
if it lost the deposit for debt settlement.
76
00:06:11,645 --> 00:06:13,474
Yet you forged the company seal...
77
00:06:14,114 --> 00:06:16,445
and opened a bank account
without digital records.
78
00:06:17,244 --> 00:06:19,085
You even rehearsed how
the transfer would go.
79
00:06:22,255 --> 00:06:24,293
Our company had its full
trust in you, Kang Il Kwon,
80
00:06:24,294 --> 00:06:25,654
but you completely betrayed it.
81
00:06:27,154 --> 00:06:28,395
Mr. Shin, I...
82
00:06:38,575 --> 00:06:39,705
You...
83
00:06:40,835 --> 00:06:42,005
were going...
84
00:06:43,075 --> 00:06:46,445
to take away the dreams
of all the daughters...
85
00:06:49,744 --> 00:06:51,015
of our company's employees.
86
00:06:59,125 --> 00:07:00,494
You rat.
87
00:07:01,025 --> 00:07:06,034
(The Auditors)
88
00:07:08,664 --> 00:07:10,604
(Episode 1)
89
00:07:33,794 --> 00:07:34,794
(Building 110)
90
00:08:04,125 --> 00:08:05,325
- What?
- What's going on?
91
00:08:06,094 --> 00:08:07,125
My eyes!
92
00:08:09,325 --> 00:08:12,435
- Move!
- Watch out!
93
00:08:47,594 --> 00:08:50,005
- Cheers!
- Cheers!
94
00:08:50,304 --> 00:08:52,673
Sir. Let's drink with my arms intertwined.
95
00:08:52,674 --> 00:08:53,705
Jeez, you.
96
00:08:55,275 --> 00:08:56,375
Gosh, brain freeze.
97
00:08:58,715 --> 00:09:00,473
Is it because this is my last get-together?
98
00:09:00,474 --> 00:09:01,844
The beer is going down easy.
99
00:09:01,914 --> 00:09:04,185
- Stop it.
- Putting it like that makes me sad.
100
00:09:04,455 --> 00:09:05,883
Will you never see us again?
101
00:09:05,884 --> 00:09:06,955
No, I will.
102
00:09:07,384 --> 00:09:08,785
You've all worked hard.
103
00:09:09,185 --> 00:09:12,955
I may be leaving, but
you have to last. Got it?
104
00:09:14,394 --> 00:09:15,925
I have a lot to say.
105
00:09:16,024 --> 00:09:18,864
Listen. Mr. Hwang... Mr. Hwang, my foot.
106
00:09:18,965 --> 00:09:22,263
Hwang Se Woong. The minute
he got promoted, he made you,
107
00:09:22,264 --> 00:09:24,334
the President's immediate
Audit Team Head, quit...
108
00:09:24,335 --> 00:09:26,074
by treating you like the fifth wheel
as you weren't his right-hand man.
109
00:09:26,075 --> 00:09:27,773
It's absurd, isn't it?
110
00:09:27,774 --> 00:09:29,474
But you'll become the head once I leave.
111
00:09:29,945 --> 00:09:33,013
Wait. That's not what I'm saying.
112
00:09:33,014 --> 00:09:34,714
I'm genuinely sad, you know?
113
00:09:34,715 --> 00:09:36,244
It's making me upset.
114
00:09:36,415 --> 00:09:39,014
I heard this was all due to
the war of nerves between...
115
00:09:39,715 --> 00:09:41,431
Mr. Hwang Se Woong and Mr. Hwang Dae Woong.
116
00:09:41,455 --> 00:09:43,154
Even if Hwang Se Woong is the President,
117
00:09:43,155 --> 00:09:45,623
the Senior Executive Vice President
is still the one with power.
118
00:09:45,624 --> 00:09:48,564
Choose wisely on who to serve, all right?
119
00:09:48,565 --> 00:09:50,925
Then who should I serve?
120
00:09:51,734 --> 00:09:54,094
Is it Hwang Se Woong or Hwang Dae Woong?
121
00:09:54,195 --> 00:09:57,133
Either way, thanks to
the brothers' dispute,
122
00:09:57,134 --> 00:09:59,004
our Audit Team is taking the hit.
123
00:09:59,374 --> 00:10:01,973
Come on, Ms. Ok. You have me.
124
00:10:01,974 --> 00:10:04,103
- I'll support you with all I have.
- Great.
125
00:10:04,104 --> 00:10:05,874
- Gosh, Mr. Moon.
- Yes?
126
00:10:06,014 --> 00:10:07,344
You made the right choice.
127
00:10:08,685 --> 00:10:09,714
Thank you.
128
00:10:09,715 --> 00:10:12,383
Then I'll serve Mr. Yeom.
129
00:10:12,384 --> 00:10:14,623
See that? Nice, Han Soo.
130
00:10:14,624 --> 00:10:17,123
Han Soo. How can you skip
me and go straight to him?
131
00:10:17,124 --> 00:10:18,824
- That's only natural.
- Ms. Ok.
132
00:10:18,825 --> 00:10:20,754
Mr. Yeom is your superior, isn't he?
133
00:10:21,565 --> 00:10:23,825
- Work hard.
- What about you, Seo Jin?
134
00:10:25,035 --> 00:10:26,593
Who I serve isn't important.
135
00:10:26,594 --> 00:10:28,633
It won't change our corporate life.
136
00:10:28,634 --> 00:10:29,634
Come on.
137
00:10:29,635 --> 00:10:30,664
- How boring.
- Right.
138
00:10:30,665 --> 00:10:33,334
- You're a smart girl, Seo Jin.
- Thank you.
139
00:10:33,335 --> 00:10:35,774
Don't devote yourself to the company.
140
00:10:35,905 --> 00:10:39,044
- Or you'll end up like me.
- What are you saying to the kids?
141
00:10:39,045 --> 00:10:41,544
You should devote yourself to the company.
142
00:10:41,545 --> 00:10:43,743
- He's here.
- What took you so long?
143
00:10:43,744 --> 00:10:44,815
Hey.
144
00:10:45,014 --> 00:10:46,853
I heard you had to work overtime.
145
00:10:46,854 --> 00:10:48,853
Even so, I should still
make time to treat...
146
00:10:48,854 --> 00:10:51,324
my leaving friend to a
consolation drink. Right?
147
00:10:51,325 --> 00:10:54,295
Gosh, what consolation drink? I'm not dead.
148
00:10:54,565 --> 00:10:55,724
Make it a celebratory drink.
149
00:10:56,364 --> 00:10:58,835
- Allow me to pour you a glass.
- Sure.
150
00:10:59,795 --> 00:11:02,733
As for snacks, here's some fried chicken.
151
00:11:02,734 --> 00:11:06,634
Really. Han Soo sure knows
how to make me happy.
152
00:11:07,035 --> 00:11:08,644
Remember I taught him everything?
153
00:11:09,274 --> 00:11:11,914
Take care of my friend even
if I'm not at the company.
154
00:11:11,915 --> 00:11:13,344
Of course. Don't worry.
155
00:11:14,545 --> 00:11:16,644
- Come now. Let's drink.
- Okay.
156
00:11:16,785 --> 00:11:18,184
Cheers.
157
00:11:18,185 --> 00:11:19,784
- Congratulations!
- A celebratory drink.
158
00:11:19,785 --> 00:11:23,185
- A celebratory drink!
- Cheers!
159
00:11:27,195 --> 00:11:30,795
I didn't drink. I had to work overtime.
160
00:11:31,565 --> 00:11:34,065
Goodness, are you my wife or daughter?
161
00:11:34,604 --> 00:11:37,004
Okay, got it. Bye.
162
00:11:38,634 --> 00:11:39,973
What brought you outside?
163
00:11:39,974 --> 00:11:41,404
Was that your daughter on the phone?
164
00:11:41,405 --> 00:11:44,974
Yes. She nags a lot more
after getting married.
165
00:11:46,474 --> 00:11:48,285
Look. She's my daughter. A beauty, right?
166
00:11:48,484 --> 00:11:51,044
She's the prettiest when she smiles.
167
00:11:51,045 --> 00:11:53,754
But she doesn't look like you one bit.
168
00:11:53,915 --> 00:11:56,285
That's exactly why she's pretty.
She takes after my wife.
169
00:11:56,425 --> 00:11:57,954
It's cold. Let's go inside.
170
00:11:57,955 --> 00:11:59,353
No, I have to leave.
171
00:11:59,354 --> 00:12:01,155
Everything has already been paid.
172
00:12:01,665 --> 00:12:02,863
But we ordered a lot.
173
00:12:02,864 --> 00:12:04,633
Good grief, it's okay.
174
00:12:04,634 --> 00:12:06,065
- Thank you.
- No problem.
175
00:12:06,864 --> 00:12:08,664
Working overtime has been hard, right?
176
00:12:08,665 --> 00:12:10,664
No. It's nothing new, after all.
177
00:12:10,665 --> 00:12:11,904
I'm sure it's tough.
178
00:12:11,905 --> 00:12:14,974
But it's a relief the tower
crane accident settled smoothly.
179
00:12:15,604 --> 00:12:18,114
Yes, you're right. Oh, right. Take this.
180
00:12:18,445 --> 00:12:19,843
Didn't your shoes get ruined...
181
00:12:19,844 --> 00:12:21,983
because you stepped on a
nail at the site last time?
182
00:12:21,984 --> 00:12:23,613
Wear this from now on. Here.
183
00:12:23,614 --> 00:12:25,815
Foreman Bae!
184
00:12:26,585 --> 00:12:27,754
Wait. Is this bribery?
185
00:12:28,285 --> 00:12:30,424
What's this? Are you going to report me?
186
00:12:30,425 --> 00:12:31,494
Thank you.
187
00:12:32,295 --> 00:12:33,524
Go back inside.
188
00:12:34,325 --> 00:12:35,825
- Come with me.
- I'm off.
189
00:12:36,724 --> 00:12:39,065
- Thank you again, Foreman Bae.
- No worries.
190
00:12:45,274 --> 00:12:47,973
- Here. Open the door.
- We should drink more.
191
00:12:47,974 --> 00:12:49,343
- Use this for the fare.
- Right then.
192
00:12:49,344 --> 00:12:51,414
- Let's meet again for sure, okay?
- Sure.
193
00:12:51,415 --> 00:12:52,773
- I'll get in touch.
- Okay.
194
00:12:52,774 --> 00:12:53,774
Bye.
195
00:12:54,415 --> 00:12:56,744
- Now then, Ms. Ok.
- Yes?
196
00:12:57,014 --> 00:12:58,883
- Mr. Moon.
- What are you doing?
197
00:12:58,884 --> 00:13:01,425
Gu Han Soo. Yoon Seo Jin.
198
00:13:01,724 --> 00:13:04,593
Let's all go to round three
like a choo-choo train.
199
00:13:04,594 --> 00:13:05,594
Goodness.
200
00:13:05,595 --> 00:13:07,454
Excuse me first. I need
to catch the last train.
201
00:13:07,455 --> 00:13:09,123
I'm calling it a day today as well.
202
00:13:09,124 --> 00:13:11,024
- I'll give you the taxi fare.
- Stop it.
203
00:13:11,195 --> 00:13:14,534
Keeping kids behind for more
drinks is not the trend these days.
204
00:13:14,535 --> 00:13:16,064
- Let's go home for the day.
- Gosh.
205
00:13:16,065 --> 00:13:18,273
All right. Ms. Ok and Mr. Moon.
206
00:13:18,274 --> 00:13:20,174
- Wait.
- Let's go for round three. Come on.
207
00:13:20,175 --> 00:13:22,103
- No. Mr. Yeom.
- Bye.
208
00:13:22,104 --> 00:13:24,244
- Bye.
- Careful on your way.
209
00:13:28,545 --> 00:13:29,545
Oh, this?
210
00:13:29,844 --> 00:13:31,785
It's a gift from Foreman Bae.
211
00:13:32,315 --> 00:13:35,285
My shoes got destroyed
at the site last time.
212
00:13:35,585 --> 00:13:38,454
Can an Audit Team member accept
a gift from another worker?
213
00:13:38,455 --> 00:13:41,964
But I also gifted Foreman
Bae eel extract juice.
214
00:13:41,965 --> 00:13:43,464
There isn't any intention.
215
00:13:43,465 --> 00:13:45,034
It's simply give and take.
216
00:13:45,035 --> 00:13:48,065
Don't we work for none
other than the Audit Team?
217
00:13:48,835 --> 00:13:51,633
Even so, we, the youngest co-workers,
218
00:13:51,634 --> 00:13:54,174
should work hard to keep this good vibe.
219
00:13:54,175 --> 00:13:55,815
Love one's country, love one's co-worker.
220
00:13:58,445 --> 00:14:00,914
Sure, love your country.
But why love your co-worker?
221
00:14:00,915 --> 00:14:02,744
Aren't we working to earn money?
222
00:14:03,384 --> 00:14:05,185
I'm leaving first to catch the last train.
223
00:14:05,354 --> 00:14:07,614
Seo Jin. Hold on.
224
00:14:07,984 --> 00:14:09,184
Use this for your taxi fare.
225
00:14:09,185 --> 00:14:10,523
We have some expenses left.
226
00:14:10,524 --> 00:14:12,524
You should use this only
when you work overtime.
227
00:14:13,224 --> 00:14:14,494
Well...
228
00:14:15,724 --> 00:14:17,825
A get-together is a part of work.
229
00:14:18,295 --> 00:14:19,364
Get home safely.
230
00:14:21,665 --> 00:14:22,665
Yes.
231
00:14:23,665 --> 00:14:27,774
(1 month later)
232
00:14:33,815 --> 00:14:36,185
(Carpe diem: Seize the day)
233
00:15:00,305 --> 00:15:02,444
Are you skipping work
because your head left?
234
00:15:02,445 --> 00:15:04,075
I'll do that.
235
00:15:04,205 --> 00:15:06,574
Get ready to go to work, Mr. Gu Han Soo.
236
00:15:06,575 --> 00:15:09,085
I will once I'm done with these, Mom.
237
00:15:10,685 --> 00:15:12,984
By the way, won't your
motivation to work drop...
238
00:15:13,185 --> 00:15:16,084
if your company doesn't
fill the manager position?
239
00:15:16,085 --> 00:15:18,624
A manager isn't necessary for
the Audit Team to operate.
240
00:15:18,825 --> 00:15:19,853
It's okay.
241
00:15:19,854 --> 00:15:22,764
I can't believe my son is
all grown up and working.
242
00:15:23,425 --> 00:15:24,964
It only feels like yesterday that...
243
00:15:24,965 --> 00:15:27,034
you kicked up a fuss in high
school, wanting to become...
244
00:15:27,035 --> 00:15:28,305
a white hacker or cracker.
245
00:15:29,004 --> 00:15:30,435
I'm proud of you, Han Soo.
246
00:15:30,705 --> 00:15:31,734
Thanks.
247
00:15:34,205 --> 00:15:35,273
What?
248
00:15:35,274 --> 00:15:36,274
Distract her to...
249
00:15:37,244 --> 00:15:40,243
Hey, Mom. So, I wanted to
become a white hacker, right?
250
00:15:40,244 --> 00:15:42,484
I was immature back then.
251
00:15:42,685 --> 00:15:44,314
Since it was during puberty,
252
00:15:44,315 --> 00:15:46,613
I didn't listen to you and
only caused you trouble.
253
00:15:46,614 --> 00:15:47,684
Mom.
254
00:15:47,685 --> 00:15:48,724
Mom?
255
00:15:50,055 --> 00:15:51,084
Dad.
256
00:15:51,085 --> 00:15:53,024
Who are you trying to pocket for this time?
257
00:15:53,494 --> 00:15:55,424
Yesterday's rain made all
the discarded boxes damp.
258
00:15:55,425 --> 00:15:56,425
It did.
259
00:15:56,426 --> 00:15:57,893
With ten dollars, Ga Young's grandmother...
260
00:15:57,894 --> 00:15:58,934
can live peacefully...
261
00:15:58,935 --> 00:15:59,993
- for three days.
- He's right.
262
00:15:59,994 --> 00:16:02,514
What about me? I've been suffering
for 30 years because of you.
263
00:16:02,705 --> 00:16:04,233
We receive pensions, don't we?
264
00:16:04,234 --> 00:16:06,003
- Kyung Ryeol has to pay us back.
- He does.
265
00:16:06,004 --> 00:16:08,704
- And when is he coming back?
- Mom.
266
00:16:08,705 --> 00:16:10,004
You're hurting Dad.
267
00:16:12,815 --> 00:16:14,884
You thief! Stop right there!
268
00:16:35,734 --> 00:16:38,805
JU Construction's stock price
dropped to an all-time low today.
269
00:16:39,705 --> 00:16:42,004
- Is it all right?
- It should be.
270
00:16:44,705 --> 00:16:46,175
Gun Woong is breathing fine.
271
00:16:46,774 --> 00:16:49,114
I got worried because it dropped to 90.
272
00:16:52,285 --> 00:16:53,614
I need to go to work.
273
00:16:55,685 --> 00:16:57,725
Mr. Hwang Dae Woong went
on a business trip, right?
274
00:16:59,295 --> 00:17:03,024
Leaving a lot of work to someone
like him is wrecking the company.
275
00:17:04,425 --> 00:17:05,494
Don't give him work.
276
00:17:06,565 --> 00:17:09,405
We'll kick him out once Gun Woong wakes up.
277
00:17:13,835 --> 00:17:15,205
(Naseon General Hospital)
278
00:17:17,504 --> 00:17:18,514
President Hwang.
279
00:17:19,474 --> 00:17:20,513
Since I'm a temporary worker at the moment,
280
00:17:20,514 --> 00:17:22,513
they said they'd compensate me if I
didn't file for occupational injury.
281
00:17:22,514 --> 00:17:24,914
But I was promised a permanent
position starting in March.
282
00:17:24,915 --> 00:17:26,084
He's busy now.
283
00:17:26,085 --> 00:17:28,631
I was told the senior managing
director had already approved it.
284
00:17:28,655 --> 00:17:29,884
I'll tell him later.
285
00:17:30,085 --> 00:17:31,794
- Sir.
- All right. We'll be in touch.
286
00:17:31,795 --> 00:17:34,131
I heard the senior managing
director had already approved it.
287
00:17:34,155 --> 00:17:35,564
(Resume)
288
00:17:35,824 --> 00:17:36,965
What was that about?
289
00:17:37,965 --> 00:17:40,493
Oh, he was injured in
the tower crane accident.
290
00:17:40,494 --> 00:17:42,054
He's not pleased with the compensation.
291
00:17:43,764 --> 00:17:45,710
I heard we were taking care
of his medical expenses.
292
00:17:45,734 --> 00:17:47,804
I don't really know the details.
293
00:17:50,974 --> 00:17:52,273
(Resume, Shin Cha Il)
294
00:17:52,274 --> 00:17:53,674
(Bachelor of Architecture,
Sunghan University)
295
00:17:53,675 --> 00:17:55,875
(TCom International, Kyungban
Construction, CO Trading)
296
00:17:56,544 --> 00:17:57,584
(Shin Cha Il)
297
00:18:02,155 --> 00:18:05,994
(JU Construction)
298
00:18:06,054 --> 00:18:08,994
(Audit Team)
299
00:18:19,974 --> 00:18:22,104
Gosh! How come they're not even calling?
300
00:18:22,105 --> 00:18:23,105
You scared me.
301
00:18:23,106 --> 00:18:24,914
Hey, is this broken?
302
00:18:24,915 --> 00:18:26,345
I don't hear a thing.
303
00:18:26,875 --> 00:18:28,583
The manager position has been
left vacant for over a month.
304
00:18:28,584 --> 00:18:31,084
How come they're not even trying
to fill the position? Gosh.
305
00:18:31,244 --> 00:18:32,583
Life is unpredictable,
306
00:18:32,584 --> 00:18:34,161
but I'm sure you'll hear
some good news soon.
307
00:18:34,185 --> 00:18:36,154
Mr. Yeom, don't worry.
308
00:18:36,155 --> 00:18:37,655
That position will be all yours soon.
309
00:18:38,425 --> 00:18:39,955
- Good.
- That said,
310
00:18:40,054 --> 00:18:43,023
our future manager should
take us out for lunch today.
311
00:18:43,024 --> 00:18:44,024
Yes!
312
00:18:44,264 --> 00:18:46,364
Oh, right. A new revolving
sushi bar opened recently.
313
00:18:46,365 --> 00:18:47,434
Shall I go ahead and make a reservation?
314
00:18:47,435 --> 00:18:48,605
No, don't.
315
00:18:48,865 --> 00:18:52,634
- Omakase.
- Omakase.
316
00:18:52,635 --> 00:18:54,405
- Omakase.
- Omakase.
317
00:18:55,304 --> 00:18:56,520
What do you say? Good idea, right?
318
00:18:56,544 --> 00:18:58,374
I'll just eat by myself at the cafeteria.
319
00:18:58,375 --> 00:19:00,175
- Oh, come on.
- Ms. Yoon.
320
00:19:02,145 --> 00:19:03,185
You deserve one more.
321
00:19:04,185 --> 00:19:06,384
Just eat in the cafeteria. Sushi? Dream on.
322
00:19:06,385 --> 00:19:08,025
I'd pour sushi vinegar on you if I could.
323
00:19:08,655 --> 00:19:10,723
- Come on.
- Gosh, I was just...
324
00:19:10,724 --> 00:19:12,624
They'll give us a tiny piece of meat.
The rest is all rabbit food.
325
00:19:12,625 --> 00:19:14,154
- What's on the menu today?
- Chicken. Tiny pieces though.
326
00:19:14,155 --> 00:19:16,941
- Chicken? The portion must be tiny.
- Do you really like cafeteria food?
327
00:19:16,965 --> 00:19:18,165
- Here.
- Thank you.
328
00:19:18,465 --> 00:19:20,063
Gosh, there's nothing I want to eat.
329
00:19:20,064 --> 00:19:21,464
It looks all dry.
330
00:19:21,465 --> 00:19:23,134
This looks bad. Unbelievable.
331
00:19:23,135 --> 00:19:25,455
We have to pay for this? There
are only a few side dishes.
332
00:19:25,675 --> 00:19:29,205
Oh, boy. What is this? A baby drumstick?
333
00:19:30,044 --> 00:19:31,974
And the soup couldn't
look more unappetizing.
334
00:19:32,645 --> 00:19:34,165
We have to pay seven dollars for this?
335
00:19:34,345 --> 00:19:35,985
If you don't like it, go to a restaurant.
336
00:19:37,645 --> 00:19:39,754
- What did you say?
- Sir.
337
00:19:40,514 --> 00:19:42,823
Please calm down, or you'll be stuck
in a sour mood even after work.
338
00:19:42,824 --> 00:19:45,324
The cafeteria is a hot mess.
339
00:19:45,455 --> 00:19:48,175
The cyber Audit Team reported them.
How come there's no improvement?
340
00:19:48,465 --> 00:19:51,365
Mr. Gu, shouldn't the
Audit Team get involved?
341
00:19:51,425 --> 00:19:53,195
Well, we can't.
342
00:19:53,534 --> 00:19:55,965
The ladies here worked
hard to make all the food.
343
00:19:56,234 --> 00:19:57,803
Let's try to understand and...
344
00:19:57,804 --> 00:20:00,124
The Audit Team should be blamed
for a dereliction of duty.
345
00:20:04,004 --> 00:20:05,543
I don't see a single
ingredient list or a sign...
346
00:20:05,544 --> 00:20:06,773
saying where the ingredients are from.
347
00:20:06,774 --> 00:20:08,560
The food tastes awful, and
the portions are miserly.
348
00:20:08,584 --> 00:20:09,904
I bet someone's embezzling funds.
349
00:20:12,185 --> 00:20:13,514
And who are you?
350
00:20:13,685 --> 00:20:15,084
I'm here for a job interview.
351
00:20:15,385 --> 00:20:16,954
Cafeteria food reveals
a lot about the company,
352
00:20:16,955 --> 00:20:18,494
so I'm here to check it out.
353
00:20:18,955 --> 00:20:21,965
And I think JU Construction
is doomed to failure...
354
00:20:22,195 --> 00:20:23,675
thanks to its incompetent Audit Team.
355
00:20:23,764 --> 00:20:24,794
"Incompetent?"
356
00:20:24,994 --> 00:20:28,404
Hey, man. If you're here for an
interview, just do that and leave.
357
00:20:28,405 --> 00:20:29,611
Why are you causing a scene here?
358
00:20:29,635 --> 00:20:31,533
If you know who I am, you
can't call me incompetent.
359
00:20:31,534 --> 00:20:33,974
I'll soon be promoted to manager
of the company's Audit Team.
360
00:20:34,034 --> 00:20:37,145
This is my first time hearing
someone call me incompetent.
361
00:20:37,304 --> 00:20:39,875
Then it means everyone around
you is also incompetent.
362
00:20:40,375 --> 00:20:41,915
Are you really here for an interview?
363
00:20:42,645 --> 00:20:44,114
We never heard someone was
coming in for an interview.
364
00:20:44,115 --> 00:20:46,483
They didn't bother to tell you
because they don't trust your team.
365
00:20:46,484 --> 00:20:47,514
Excuse me?
366
00:20:47,784 --> 00:20:49,783
Just ignore him, Ms. Ok.
He's doing that on purpose.
367
00:20:49,784 --> 00:20:51,584
He's provoking us to
get information from us.
368
00:20:51,625 --> 00:20:54,323
Look, there's something you need to know.
369
00:20:54,324 --> 00:20:56,223
JU Construction never hires anyone...
370
00:20:56,224 --> 00:20:59,534
who speaks so rudely and is
simply not a good person.
371
00:20:59,564 --> 00:21:02,084
When you're told to fix things,
just figure out a way to do it.
372
00:21:02,504 --> 00:21:04,465
What's the point of
criticizing my character?
373
00:21:05,974 --> 00:21:08,094
Clearly, you don't understand
a thing about auditing.
374
00:21:08,175 --> 00:21:10,744
How did you know we were
from the Audit Team?
375
00:21:15,345 --> 00:21:17,145
Hey, I'm not done talking. Wait!
376
00:21:17,615 --> 00:21:19,861
You won't get the job, although
I don't know which team it's for.
377
00:21:19,885 --> 00:21:21,805
It's for the manager
position of the Audit Team.
378
00:21:24,155 --> 00:21:26,794
- Manager of what?
- Of the Audit Team.
379
00:21:27,155 --> 00:21:28,465
That's complete nonsense.
380
00:21:31,195 --> 00:21:32,365
Gosh.
381
00:21:33,465 --> 00:21:36,304
An external candidate after leaving
the position vacant for a month?
382
00:21:37,205 --> 00:21:39,175
Darn it. It's embarrassing.
383
00:21:39,435 --> 00:21:42,675
I know. President Hwang
must have another plan.
384
00:21:43,744 --> 00:21:44,804
Hey, you.
385
00:21:45,345 --> 00:21:46,345
Oh, hello.
386
00:21:47,274 --> 00:21:48,685
Am I invisible to you?
387
00:21:50,185 --> 00:21:51,484
I had to check this report.
388
00:21:52,084 --> 00:21:53,115
How dare you!
389
00:21:54,955 --> 00:21:57,155
(JU Construction)
390
00:21:57,355 --> 00:21:58,655
So you see that piece of paper,
391
00:21:59,524 --> 00:22:01,054
but I'm invisible to you?
392
00:22:01,195 --> 00:22:02,195
No, sir.
393
00:22:02,196 --> 00:22:04,556
Tell my secretary your name
and which department you're in.
394
00:22:05,895 --> 00:22:07,064
I'm sorry, sir.
395
00:22:09,764 --> 00:22:11,405
I'm sorry too.
396
00:22:12,605 --> 00:22:15,125
In the old days, I'd have kicked
the likes of you in the shins.
397
00:22:15,744 --> 00:22:18,184
But I can't do that now as it'd
affect my performance review.
398
00:22:18,945 --> 00:22:20,044
Darn it.
399
00:22:24,284 --> 00:22:25,284
Gosh.
400
00:22:25,915 --> 00:22:28,823
From my attitude to my
performance and capabilities,
401
00:22:28,824 --> 00:22:31,000
I'm perfect for the role. Why
would they interview someone else?
402
00:22:31,024 --> 00:22:32,194
I mean, why?
403
00:22:32,195 --> 00:22:35,594
You guys, tell me. You never once
doubted I'd be promoted to manager.
404
00:22:35,595 --> 00:22:37,264
- Right?
- It's so odd.
405
00:22:37,465 --> 00:22:38,894
I haven't heard a single rumour...
406
00:22:38,895 --> 00:22:40,594
that they were looking to
hire externally for the role.
407
00:22:40,595 --> 00:22:41,965
Then it can't be true.
408
00:22:42,004 --> 00:22:44,705
It's impossible that your radar
hasn't caught such big news yet.
409
00:22:45,334 --> 00:22:46,934
I'm making a logical assumption...
410
00:22:46,935 --> 00:22:48,434
that he was mistaken.
411
00:22:48,435 --> 00:22:49,675
- That's right.
- Hold on.
412
00:22:50,004 --> 00:22:52,191
The interview is happening now,
in the small conference room.
413
00:22:52,215 --> 00:22:53,495
For the Audit Team manager role.
414
00:22:54,445 --> 00:22:55,743
So, your radar has finally caught this.
415
00:22:55,744 --> 00:22:56,744
But why?
416
00:22:57,715 --> 00:23:00,784
It's possible they're interviewing
him just for formality's sake.
417
00:23:00,984 --> 00:23:02,054
What do you mean?
418
00:23:02,484 --> 00:23:05,723
He already knew we were
from the Audit Team.
419
00:23:05,724 --> 00:23:08,764
That's probably because he heard
Mr. Kim talk about the Audit Team.
420
00:23:08,895 --> 00:23:10,194
But he seemed confident.
421
00:23:10,195 --> 00:23:12,165
You do need some confidence
to talk so rudely.
422
00:23:12,465 --> 00:23:14,695
Rude? Not really. He was
talking about work...
423
00:23:15,135 --> 00:23:17,375
when he mentioned dereliction
of duty and fixing things.
424
00:23:17,504 --> 00:23:19,574
Han Soo. Never mind.
425
00:23:19,774 --> 00:23:22,304
- Actually, go there now.
- Me?
426
00:23:22,445 --> 00:23:24,973
Go and find out what's going on.
427
00:23:24,974 --> 00:23:26,375
- Hurry. Move.
- Okay.
428
00:23:27,274 --> 00:23:28,375
My goodness.
429
00:23:31,345 --> 00:23:32,785
Why did you apply for this position?
430
00:23:32,955 --> 00:23:34,885
I applied because I wanted to catch rats.
431
00:23:35,524 --> 00:23:38,124
Pardon me? In this day and age,
you can't find a single rat...
432
00:23:38,125 --> 00:23:39,694
in buildings like this.
433
00:23:39,695 --> 00:23:41,624
And even if we had rats here,
434
00:23:41,625 --> 00:23:43,894
we'd just hire a pest control company.
435
00:23:43,895 --> 00:23:45,465
Why should we interview...
436
00:23:45,595 --> 00:23:46,865
What are you talking about?
437
00:23:46,994 --> 00:23:49,264
There are many rats in JU Construction.
438
00:23:49,665 --> 00:23:52,175
If you let your guard down,
they'll gnaw away at the company.
439
00:23:52,304 --> 00:23:55,345
Don't use metaphors, please.
Just be direct.
440
00:23:57,405 --> 00:23:58,644
In 2019,
441
00:23:58,645 --> 00:24:00,773
they manipulated the system
to embezzle 700,000 dollars.
442
00:24:00,774 --> 00:24:01,914
In 2020,
443
00:24:01,915 --> 00:24:04,191
another 900,000 dollars was
embezzled with a fake company seal.
444
00:24:04,215 --> 00:24:05,354
In 2021,
445
00:24:05,355 --> 00:24:07,355
a company executive embezzled
1.3 million dollars.
446
00:24:07,584 --> 00:24:09,324
The rats are gnawing away at the company.
447
00:24:10,655 --> 00:24:12,595
And you can stop it?
448
00:24:13,024 --> 00:24:14,125
How?
449
00:24:14,324 --> 00:24:16,063
Weekly financial audits...
450
00:24:16,064 --> 00:24:17,993
can prevent system manipulation.
451
00:24:17,994 --> 00:24:19,233
A fake seal...
452
00:24:19,234 --> 00:24:21,665
can be caught right away with
in-depth account inspections.
453
00:24:22,105 --> 00:24:23,341
Company executives' embezzlement...
454
00:24:23,365 --> 00:24:25,705
can be deterred with special audits.
455
00:24:26,105 --> 00:24:28,803
You can't get anything done
with such basic solutions.
456
00:24:28,804 --> 00:24:31,244
JU Construction is ignoring
the basics at the moment.
457
00:24:31,605 --> 00:24:32,875
My goodness.
458
00:24:34,244 --> 00:24:35,244
(Resume)
459
00:24:35,245 --> 00:24:37,514
You tend to switch jobs often.
Is there a reason?
460
00:24:39,314 --> 00:24:41,814
Once I'm done catching all
the rats, I get a new job.
461
00:24:42,224 --> 00:24:43,524
At a place like JU Construction.
462
00:24:43,925 --> 00:24:45,824
A place infested with rats.
463
00:24:46,095 --> 00:24:47,125
How dare you!
464
00:24:47,824 --> 00:24:50,064
Sir, do we have to keep
listening to this baloney?
465
00:24:50,425 --> 00:24:52,894
JU Construction was a pioneer
in the construction industry...
466
00:24:52,895 --> 00:24:55,564
and was the 12th largest
company in the country.
467
00:24:55,834 --> 00:24:57,754
If you want to restore
the company's reputation,
468
00:24:57,834 --> 00:25:00,034
and if you don't want the
employees to become jobless,
469
00:25:00,504 --> 00:25:02,664
you must declare emergency
and conduct special audits.
470
00:25:06,875 --> 00:25:08,075
Before it's too late, that is.
471
00:25:14,054 --> 00:25:15,115
Hello.
472
00:25:15,885 --> 00:25:16,984
I heard...
473
00:25:17,324 --> 00:25:19,553
they were conducting an interview
for the Audit Team's manager role.
474
00:25:19,554 --> 00:25:20,624
Is it true?
475
00:25:20,625 --> 00:25:22,023
Yes, they're conducting the interview now.
476
00:25:22,024 --> 00:25:24,624
You're not here for a job interview.
You're here to lecture us!
477
00:25:24,625 --> 00:25:25,665
Get out!
478
00:25:26,435 --> 00:25:29,105
(JU Construction)
479
00:25:45,145 --> 00:25:46,513
Hey, how did it go?
480
00:25:46,514 --> 00:25:47,514
What's going on?
481
00:25:47,784 --> 00:25:48,983
Hurry up and tell us!
482
00:25:48,984 --> 00:25:50,024
That guy...
483
00:25:51,855 --> 00:25:52,994
They kicked him out.
484
00:25:53,824 --> 00:25:56,224
- I knew it!
- We'll never see him again.
485
00:25:56,465 --> 00:25:58,095
See? I told you.
486
00:25:58,524 --> 00:25:59,533
I told you.
487
00:25:59,534 --> 00:26:01,865
They'll make me manager.
I'll be promoted to manager.
488
00:26:02,079 --> 00:26:03,249
Hey, get back to work.
489
00:26:07,251 --> 00:26:09,021
I hope you all have a great day.
490
00:26:09,251 --> 00:26:10,971
Here's a word of encouragement for the day.
491
00:26:11,251 --> 00:26:13,761
"Only I can make my life shine."
492
00:26:14,220 --> 00:26:17,390
You're the only one who
can make your life shine.
493
00:26:19,301 --> 00:26:21,981
- Only I can make my life shine.
- "Only I can make my life shine."
494
00:26:23,071 --> 00:26:26,301
Only I can make my life shine.
495
00:26:36,811 --> 00:26:37,880
Thank you.
496
00:26:43,821 --> 00:26:45,591
- Hello.
- Hello.
497
00:26:45,620 --> 00:26:46,720
Hello.
498
00:26:47,291 --> 00:26:48,360
Hello.
499
00:26:49,561 --> 00:26:50,630
Hello.
500
00:26:51,061 --> 00:26:52,531
- Hello.
- Hello.
501
00:26:55,501 --> 00:26:57,571
- Hello.
- Hello.
502
00:26:57,601 --> 00:26:58,940
Hello.
503
00:27:15,220 --> 00:27:16,351
Excuse me.
504
00:27:16,690 --> 00:27:18,190
You can't be here without permission.
505
00:27:18,720 --> 00:27:20,480
The only people who
know the passcode are...
506
00:27:22,160 --> 00:27:23,889
If I know the passcode to the office
and am sitting at the head's desk,
507
00:27:23,890 --> 00:27:25,061
who could I be?
508
00:27:25,430 --> 00:27:26,459
Mr. Gu Han Soo.
509
00:27:26,460 --> 00:27:27,980
You must be the head of our team then.
510
00:27:30,370 --> 00:27:32,570
But how did you know my name?
511
00:27:32,571 --> 00:27:34,070
In July of 2022, you barely managed...
512
00:27:34,071 --> 00:27:35,510
to meet the requirements to secure
a position at JU Construction.
513
00:27:35,511 --> 00:27:36,511
You were assigned here...
514
00:27:36,512 --> 00:27:37,717
through your connection
with the team's former head.
515
00:27:37,741 --> 00:27:39,310
Working in the Audit
Team for three years...
516
00:27:39,311 --> 00:27:40,540
will give you a chance to
transfer to a branch in Florida.
517
00:27:40,541 --> 00:27:41,941
So you've been here for six months.
518
00:27:42,551 --> 00:27:44,680
Did you do a background check on me?
519
00:27:49,120 --> 00:27:51,150
I can finally leave in
two years and a half.
520
00:27:51,220 --> 00:27:53,366
The head of the Audit Team
helped me get assigned here.
521
00:27:53,390 --> 00:27:54,720
I won't forget your help.
522
00:27:57,491 --> 00:27:58,731
- Right?
- Yes.
523
00:28:08,440 --> 00:28:09,870
Good morning.
524
00:28:10,571 --> 00:28:12,041
I'm glad everyone's here.
525
00:28:13,811 --> 00:28:16,811
He will work in the Audit
Team with you starting today.
526
00:28:17,110 --> 00:28:18,750
- He's Shin... Yes.
- It's Shin Cha Il.
527
00:28:18,751 --> 00:28:20,497
Mr. Shin Cha Il will be
the head of your team.
528
00:28:20,521 --> 00:28:22,820
He's the veteran of the team.
Assistant Manager Yeom Kyung Seok.
529
00:28:22,821 --> 00:28:24,689
This is Junior Manager Ok A Jung.
530
00:28:24,690 --> 00:28:26,389
I know of them. That's
Supervisor Moon Sang Ho.
531
00:28:26,390 --> 00:28:27,591
Ms. Yoon Seo Jin.
532
00:28:29,261 --> 00:28:31,929
All right. You can take your
time to learn the ropes...
533
00:28:31,930 --> 00:28:33,061
Let's have a meeting.
534
00:28:37,870 --> 00:28:40,939
He reports to me. Why did he cut me off?
535
00:28:40,940 --> 00:28:43,341
I really don't understand him. Seriously.
536
00:28:44,071 --> 00:28:45,341
Bye, sir.
537
00:28:51,981 --> 00:28:54,149
We had already met in the cafeteria.
538
00:28:54,150 --> 00:28:55,920
Let me go straight to the audit schedule.
539
00:28:56,351 --> 00:28:59,290
On January 16, a tower crane toppled
over at the construction site...
540
00:28:59,291 --> 00:29:01,160
for Inpo Apartment.
We'll audit the incident.
541
00:29:02,360 --> 00:29:03,791
Why would we do that?
542
00:29:03,890 --> 00:29:06,199
Right. The injured workers were treated.
543
00:29:06,200 --> 00:29:07,830
We filed an insurance claim
for the tower crane as well.
544
00:29:07,831 --> 00:29:09,301
We've already handled the incident.
545
00:29:09,470 --> 00:29:11,330
I guess you haven't been fully informed.
546
00:29:11,331 --> 00:29:12,800
The construction has already resumed.
547
00:29:12,801 --> 00:29:14,399
Auditing the incident now
will be wasting our resources.
548
00:29:14,400 --> 00:29:17,109
- Do you know why it toppled over?
- Why it toppled over?
549
00:29:17,110 --> 00:29:20,109
The news said that it was too
windy, so it toppled over.
550
00:29:20,110 --> 00:29:22,350
On January 16, there
was a high wind warning.
551
00:29:22,351 --> 00:29:23,480
But the wind speed around the
time of the incident was...
552
00:29:23,481 --> 00:29:25,010
below 10m per second.
553
00:29:25,011 --> 00:29:27,551
A tower crane wouldn't topple
over by wind of that velocity.
554
00:29:27,680 --> 00:29:29,120
Then why did the news announce that?
555
00:29:31,821 --> 00:29:33,660
Are you asking me that?
556
00:29:34,860 --> 00:29:36,890
How complacent, incompetent,
557
00:29:38,761 --> 00:29:39,831
and lazy...
558
00:29:42,400 --> 00:29:43,731
you all are.
559
00:29:45,801 --> 00:29:47,740
They covered up the
cause of the incident...
560
00:29:47,741 --> 00:29:49,301
because there was an act of corruption.
561
00:29:49,410 --> 00:29:52,240
Corruption always leaves
behind telltale signs.
562
00:29:52,241 --> 00:29:54,361
I will identify these signs
and eliminate corruption.
563
00:29:55,140 --> 00:29:56,450
Where do we start?
564
00:29:56,650 --> 00:29:58,581
Let's start by interviewing the foreman.
565
00:29:59,220 --> 00:30:01,980
But he's done nothing wrong.
Why would we interview him?
566
00:30:01,981 --> 00:30:03,851
Where's your proof that he's innocent?
567
00:30:04,690 --> 00:30:07,159
He's not the type to hide
things from us or commit crimes.
568
00:30:07,160 --> 00:30:08,459
I asked for proof.
569
00:30:08,460 --> 00:30:09,531
My proof is...
570
00:30:12,400 --> 00:30:13,629
that I trust him.
571
00:30:13,630 --> 00:30:14,800
But I don't.
572
00:30:14,801 --> 00:30:16,899
- But...
- Based on your competence,
573
00:30:16,900 --> 00:30:18,400
I will restructure the team.
574
00:30:18,571 --> 00:30:21,170
Gather all available
information on this incident.
575
00:30:22,311 --> 00:30:24,240
What time frame should
we set for our research?
576
00:30:24,241 --> 00:30:25,609
From the first day of the construction...
577
00:30:25,610 --> 00:30:26,980
to the day of the incident.
578
00:30:26,981 --> 00:30:28,341
Mr. Gu. Come with me.
579
00:30:28,910 --> 00:30:30,011
Me?
580
00:30:35,180 --> 00:30:37,291
- Ms. Yoon.
- Come on.
581
00:30:37,390 --> 00:30:39,190
I didn't know you were the proactive type.
582
00:30:48,261 --> 00:30:49,331
Well,
583
00:30:50,130 --> 00:30:52,341
I sort of missed my chance earlier.
584
00:30:52,940 --> 00:30:54,301
The foreman, Bae Young Sik,
585
00:30:55,271 --> 00:30:57,910
has been working for the
company over 20 years.
586
00:30:58,241 --> 00:30:59,780
The company had to welcome a new owner,
587
00:30:59,781 --> 00:31:02,341
but it kept the same foreman
because Mr. Bae is good at his job.
588
00:31:02,511 --> 00:31:04,251
- He's diligent.
- Mr. Gu.
589
00:31:05,281 --> 00:31:07,920
- Yes.
- You're not cut out for this job.
590
00:31:08,781 --> 00:31:09,941
Transfer to a different team.
591
00:31:10,690 --> 00:31:12,561
- Pardon?
- I'll give you a week.
592
00:31:12,920 --> 00:31:14,091
Leave the team.
593
00:31:21,731 --> 00:31:26,271
(Building Site for Apartment)
594
00:31:31,410 --> 00:31:33,741
What? What did I do wrong?
595
00:31:34,011 --> 00:31:35,210
Please tell me.
596
00:31:35,241 --> 00:31:36,650
You must explain why. So I can...
597
00:31:43,521 --> 00:31:45,350
(Visualize Safety, Work Safely)
598
00:31:45,351 --> 00:31:47,190
(Safety together is a promise for future.)
599
00:31:50,130 --> 00:31:51,690
Where's the foreman's desk?
600
00:31:52,700 --> 00:31:53,761
- Hello.
- Hello.
601
00:31:53,930 --> 00:31:56,071
Who's asking? You showed
up without an appointment.
602
00:31:56,501 --> 00:31:58,101
He's the new head of our team.
603
00:31:58,670 --> 00:31:59,700
Hello.
604
00:32:00,041 --> 00:32:01,601
That's his desk.
605
00:32:03,541 --> 00:32:05,011
What? What's going on?
606
00:32:11,950 --> 00:32:13,297
Doesn't he have a desktop computer?
607
00:32:13,321 --> 00:32:15,751
He uses a laptop.
608
00:32:19,521 --> 00:32:20,591
What? Gosh.
609
00:32:20,720 --> 00:32:22,120
What are you doing?
610
00:32:22,791 --> 00:32:24,711
You can't search his desk
when he's not present.
611
00:32:32,700 --> 00:32:34,060
(Section 2, Inpo, JU Construction)
612
00:32:35,200 --> 00:32:36,640
- What's going on?
- Sir.
613
00:32:37,241 --> 00:32:39,080
Who do you think you are? How
dare you go through my desk?
614
00:32:39,081 --> 00:32:40,179
Sign an agreement that
you gave me permission.
615
00:32:40,180 --> 00:32:41,280
Let's do an interview.
616
00:32:41,281 --> 00:32:43,609
I have so much to do with the
wall construction and all.
617
00:32:43,610 --> 00:32:45,481
What are you yapping about?
618
00:32:51,051 --> 00:32:52,150
Sir!
619
00:32:52,521 --> 00:32:54,521
What's this fuss all of a sudden?
620
00:32:54,720 --> 00:32:55,860
Get his laptop.
621
00:32:57,390 --> 00:32:58,390
Sir!
622
00:32:58,860 --> 00:32:59,930
Sir!
623
00:33:03,400 --> 00:33:04,470
Sir!
624
00:33:05,400 --> 00:33:06,670
Sir, where are you going?
625
00:33:10,640 --> 00:33:11,771
Sir!
626
00:33:15,751 --> 00:33:17,051
Sir! Hold on.
627
00:33:17,150 --> 00:33:18,351
Hold on a second.
628
00:33:18,880 --> 00:33:19,920
Get out of my way!
629
00:33:20,251 --> 00:33:21,920
- Move.
- Sir!
630
00:33:22,491 --> 00:33:23,619
Sir!
631
00:33:23,620 --> 00:33:24,791
Please stop running!
632
00:33:26,390 --> 00:33:27,491
Sir.
633
00:33:27,690 --> 00:33:30,061
- Darn it.
- Let's talk. Please?
634
00:33:33,400 --> 00:33:34,531
Sir!
635
00:33:36,930 --> 00:33:38,901
- Darn it.
- Sir.
636
00:33:43,041 --> 00:33:45,310
Why are you running away?
637
00:33:45,311 --> 00:33:46,441
Han Soo.
638
00:33:47,340 --> 00:33:49,410
- How could you do this to me?
- What?
639
00:33:49,450 --> 00:33:52,081
Did you bring your new boss
here, so he could audit me?
640
00:33:52,450 --> 00:33:53,920
Gosh, that's not it.
641
00:33:53,921 --> 00:33:54,921
You!
642
00:33:54,922 --> 00:33:56,021
Don't come near me.
643
00:33:57,120 --> 00:33:58,290
Sir, it's me.
644
00:33:58,291 --> 00:33:59,620
Don't get close.
645
00:33:59,660 --> 00:34:00,921
Mr. Bae Young Sik.
646
00:34:06,160 --> 00:34:08,880
Why did you conceal the reason that
caused the crane to topple over?
647
00:34:15,941 --> 00:34:17,540
Why are you asking me that?
648
00:34:17,541 --> 00:34:19,110
Because the construction
site is your responsibility.
649
00:34:19,111 --> 00:34:20,180
That's why I'm asking.
650
00:34:20,381 --> 00:34:22,509
I just did what I was told.
651
00:34:22,510 --> 00:34:23,780
Who told you to do that?
652
00:34:24,510 --> 00:34:26,510
The president of the company
never approved of it.
653
00:34:34,660 --> 00:34:35,760
Give me the laptop.
654
00:34:36,430 --> 00:34:37,560
It's mine. Why would I give it to you?
655
00:34:37,561 --> 00:34:38,759
It's not yours.
656
00:34:38,760 --> 00:34:40,001
It belongs to the company.
657
00:34:41,001 --> 00:34:42,101
Let me.
658
00:34:42,200 --> 00:34:43,631
Let me talk to him.
659
00:34:43,671 --> 00:34:45,171
He must have misunderstood...
660
00:34:49,271 --> 00:34:50,410
the situation.
661
00:34:53,611 --> 00:34:54,611
Han Soo!
662
00:34:54,612 --> 00:34:56,509
Seriously. Why is he doing this to me?
663
00:34:56,510 --> 00:34:58,881
Mr. Shin. Hear me out. Please?
664
00:35:05,720 --> 00:35:06,820
Mr. Bae!
665
00:35:07,291 --> 00:35:09,659
- Call 911!
- Come here!
666
00:35:09,660 --> 00:35:11,731
- Call 911! A person fell!
- My phone... Hold on.
667
00:35:11,791 --> 00:35:13,001
Isn't this our foreman?
668
00:35:13,361 --> 00:35:14,731
- Sir!
- Mr. Bae!
669
00:35:15,061 --> 00:35:16,771
- It's him!
- Call 911!
670
00:35:25,510 --> 00:35:28,180
(Emergency Room)
671
00:35:28,410 --> 00:35:30,410
Even the police need a
warrant to search his desk.
672
00:35:31,351 --> 00:35:33,191
How could you cause him
to get hurt like this?
673
00:35:39,890 --> 00:35:41,021
Are you okay?
674
00:35:42,660 --> 00:35:43,989
We'll use digital forensics
to retrieve the data.
675
00:35:43,990 --> 00:35:45,837
We will audit the financial
status of the construction.
676
00:35:45,861 --> 00:35:48,231
We will fully reinvestigate
the tower crane incident.
677
00:35:48,861 --> 00:35:50,501
Mr. Bae's condition must stabilize first.
678
00:35:51,331 --> 00:35:53,140
What's the cause of the
tower crane incident?
679
00:35:53,501 --> 00:35:54,900
Tell me the truth now.
680
00:35:54,901 --> 00:35:56,170
If you do, I'll take it into account
for your disciplinary action.
681
00:35:56,171 --> 00:35:57,410
Please stop it!
682
00:35:58,570 --> 00:36:01,140
Must you ask him these
questions now of all times?
683
00:36:04,010 --> 00:36:05,480
I'll take you to the room...
684
00:36:05,481 --> 00:36:06,897
where the other construction workers are.
685
00:36:06,921 --> 00:36:08,751
- Han Soo.
- Yes.
686
00:36:09,050 --> 00:36:10,820
I much prefer to have a private room.
687
00:36:10,890 --> 00:36:12,049
Get me a private room.
688
00:36:12,050 --> 00:36:15,021
Is there a reason you can't share
a room with the other workers?
689
00:36:23,501 --> 00:36:24,501
Answer me.
690
00:36:24,502 --> 00:36:26,339
Han Soo, this guy's going to kill me.
691
00:36:26,340 --> 00:36:28,440
- Please take me to my room.
- Could you help me?
692
00:36:28,441 --> 00:36:29,441
Sure.
693
00:36:33,811 --> 00:36:35,839
(Emergency Room)
694
00:36:35,840 --> 00:36:37,550
The foreman is here?
695
00:36:37,751 --> 00:36:39,080
Did he get injured?
696
00:36:39,081 --> 00:36:40,351
It's nothing serious.
697
00:36:40,720 --> 00:36:43,190
If he's the foreman, why is
he avoiding his employees?
698
00:36:43,191 --> 00:36:45,520
Because he feels bad.
699
00:36:45,521 --> 00:36:48,120
He promised to get us full-time
jobs at JU Construction,
700
00:36:48,521 --> 00:36:49,529
but he couldn't keep his promise.
701
00:36:49,530 --> 00:36:52,461
Did he demand money or valuables
in exchange for the said position?
702
00:36:55,231 --> 00:36:58,600
He's the type to give pocket money
for our ride home after a team meal.
703
00:36:58,601 --> 00:36:59,900
He'd never demand anything.
704
00:36:59,901 --> 00:37:01,170
He's the one...
705
00:37:01,171 --> 00:37:03,670
who saved Mr. Choi who
handles the tower crane.
706
00:37:03,671 --> 00:37:05,211
Where is the tower crane operator?
707
00:37:05,370 --> 00:37:07,239
He was in a single room but was discharged.
708
00:37:07,240 --> 00:37:08,440
Already?
709
00:37:08,441 --> 00:37:10,680
Since our foreman handled
the situation well,
710
00:37:10,811 --> 00:37:12,509
Mr. Choi only broke a leg.
711
00:37:12,510 --> 00:37:14,751
You must be mistaken.
712
00:37:15,120 --> 00:37:16,819
Our foreman is the one who asked...
713
00:37:16,820 --> 00:37:19,720
the senior managing director
to give us full-time jobs.
714
00:37:19,861 --> 00:37:21,320
It didn't turn out the way we hoped,
715
00:37:21,590 --> 00:37:23,831
but our foreman is a great man.
716
00:37:26,601 --> 00:37:27,901
Han Soo.
717
00:37:28,800 --> 00:37:30,601
I'm sorry about earlier.
718
00:37:30,930 --> 00:37:34,271
I get scared whenever I
hear it's the Audit Team.
719
00:37:35,200 --> 00:37:37,010
What happened to my laptop?
720
00:37:37,240 --> 00:37:39,640
It was completely broken,
but Mr. Shin took it.
721
00:37:40,780 --> 00:37:41,811
What happened?
722
00:37:42,211 --> 00:37:43,651
You can tell me.
723
00:37:46,251 --> 00:37:49,520
Was there a different reason
why the tower crane fell?
724
00:37:49,521 --> 00:37:51,950
No, that's not it.
725
00:37:53,120 --> 00:37:55,520
If the cause is a natural disaster,
726
00:37:55,521 --> 00:37:58,530
I hear we could be more speedy
to resume the construction.
727
00:37:58,890 --> 00:38:00,799
This was decided by the higher-ups.
728
00:38:00,800 --> 00:38:02,631
I'd never decide on such a thing alone.
729
00:38:04,101 --> 00:38:05,131
This hurts.
730
00:38:05,401 --> 00:38:06,699
- Han Soo.
- Yes?
731
00:38:06,700 --> 00:38:09,100
Please tell them I won't
see any visitors at all.
732
00:38:09,101 --> 00:38:10,271
All right.
733
00:38:11,240 --> 00:38:12,311
Gosh.
734
00:38:19,351 --> 00:38:20,450
Why did you do that?
735
00:38:20,780 --> 00:38:22,180
Someone was hurt.
736
00:38:22,450 --> 00:38:24,589
People come first before auditing.
737
00:38:24,590 --> 00:38:26,889
The auditor was too
complacent to begin with.
738
00:38:26,890 --> 00:38:27,921
The tower crane...
739
00:38:28,720 --> 00:38:30,860
He did that so they could
resume the construction faster.
740
00:38:30,861 --> 00:38:32,190
He was given the order.
741
00:38:32,191 --> 00:38:34,430
- I'll interview him.
- Let him rest.
742
00:38:38,001 --> 00:38:39,970
Is this a request from him?
743
00:38:40,401 --> 00:38:41,401
Pardon?
744
00:38:43,240 --> 00:38:44,441
What are you talking about?
745
00:38:46,041 --> 00:38:47,561
(Senior Managing Director Seo Gil Pyo)
746
00:38:48,740 --> 00:38:49,751
Shin Cha Il speaking.
747
00:38:51,550 --> 00:38:53,921
Yes. Understood.
748
00:39:10,771 --> 00:39:12,101
Your coffee is here.
749
00:39:13,200 --> 00:39:15,000
Iced Americano hits the
spot when it's tough.
750
00:39:15,700 --> 00:39:18,140
You agree our work life
is messed up, don't you?
751
00:39:18,840 --> 00:39:20,410
- Of course.
- Thank you.
752
00:39:21,381 --> 00:39:22,540
Have a coffee.
753
00:39:22,541 --> 00:39:26,251
How could he bring someone
external as our department head?
754
00:39:34,890 --> 00:39:35,960
Did something happen?
755
00:39:35,961 --> 00:39:37,390
Why the long face?
756
00:39:47,640 --> 00:39:50,370
Who are you to dig into
what we already resolved?
757
00:39:50,441 --> 00:39:52,171
I'm auditing as there's corruption.
758
00:39:53,611 --> 00:39:54,640
"Corruption?"
759
00:39:55,211 --> 00:39:56,211
Inpo Apartment is under the jurisdiction...
760
00:39:56,212 --> 00:39:57,410
of the vice president.
761
00:39:57,780 --> 00:40:00,521
It was his decision to
call it a natural disaster!
762
00:40:01,220 --> 00:40:03,120
It's not something you
should mess around with.
763
00:40:03,220 --> 00:40:05,521
When I meet the vice president,
764
00:40:05,691 --> 00:40:07,020
I'll let him know he
made the wrong decision.
765
00:40:07,021 --> 00:40:08,521
Gosh.
766
00:40:09,631 --> 00:40:11,671
Enough of making a ruckus.
Stop all you're doing...
767
00:40:12,291 --> 00:40:13,901
and bring me Foreman Bae's laptop.
768
00:40:17,671 --> 00:40:18,671
How did you know...
769
00:40:19,601 --> 00:40:21,601
I had his laptop?
770
00:40:22,271 --> 00:40:24,870
- Did Foreman Bae tell you?
- What if he did?
771
00:40:25,740 --> 00:40:28,139
That proves there's a connection
between you and Foreman Bae.
772
00:40:28,140 --> 00:40:29,851
What? How dare you?
773
00:40:30,981 --> 00:40:31,981
Gosh.
774
00:40:33,081 --> 00:40:34,581
Do you know who I am?
775
00:40:35,521 --> 00:40:36,949
I gave my heart and soul
to JU Construction...
776
00:40:36,950 --> 00:40:38,920
since CEO Hwang's time.
777
00:40:38,921 --> 00:40:41,021
Did you promise Foreman Bae...
778
00:40:41,760 --> 00:40:44,260
that you'd hire his men full-time?
779
00:40:45,191 --> 00:40:46,631
Was there a reward for it?
780
00:40:47,601 --> 00:40:49,870
My goodness, you drive me crazy.
781
00:40:50,231 --> 00:40:52,231
Do you take me for a joke?
782
00:40:52,370 --> 00:40:54,001
Just bring me the laptop!
783
00:40:55,541 --> 00:40:58,240
Okay. I'll bring it to you.
784
00:40:59,470 --> 00:41:00,739
We'll run it through forensics...
785
00:41:00,740 --> 00:41:03,510
and study its contents closely
before bringing it to you.
786
00:41:08,280 --> 00:41:09,521
That punk.
787
00:41:15,090 --> 00:41:18,159
Foreman Bae's 7th and 8th ribs...
788
00:41:18,160 --> 00:41:19,800
as well as his shin were fractured.
789
00:41:20,231 --> 00:41:22,360
He was mercilessly violent.
790
00:41:22,361 --> 00:41:23,700
Do you know what he said to me?
791
00:41:23,870 --> 00:41:25,270
He suggested that I switch departments.
792
00:41:25,271 --> 00:41:26,739
He said being an auditor didn't suit me.
793
00:41:26,740 --> 00:41:27,970
Isn't it ridiculous?
794
00:41:28,070 --> 00:41:30,271
It's worse than I imagined.
795
00:41:30,510 --> 00:41:31,610
What a headache.
796
00:41:31,611 --> 00:41:33,380
Where are my headache pills?
797
00:41:33,381 --> 00:41:36,409
Nothing will stop him.
798
00:41:36,410 --> 00:41:39,751
We should look into the reason
why Foreman Bae ran away.
799
00:41:40,050 --> 00:41:42,850
He got scared when the Audit
Team suddenly dropped by.
800
00:41:42,851 --> 00:41:43,949
Of course.
801
00:41:43,950 --> 00:41:45,890
When we dig, we're bound
to find a bit of dirt.
802
00:41:46,090 --> 00:41:49,290
He fell from the third
floor because of Mr. Shin.
803
00:41:49,291 --> 00:41:50,791
It might not sound very high, but...
804
00:41:51,990 --> 00:41:55,460
I need all approval requests,
proposals, and payment approvals...
805
00:41:55,461 --> 00:41:56,821
that were sent to Mr. Seo Gil Pyo.
806
00:41:59,271 --> 00:42:00,591
Why the senior managing director?
807
00:42:13,251 --> 00:42:15,650
He doesn't know a thing about auditing.
808
00:42:15,651 --> 00:42:16,750
Why is he here?
809
00:42:16,751 --> 00:42:17,920
What are your thoughts?
810
00:42:17,921 --> 00:42:19,920
- Am I right?
- I never had such a tough day.
811
00:42:19,921 --> 00:42:22,060
Today was the toughest day
since I started my job.
812
00:42:22,061 --> 00:42:24,290
Look. My eyeballs are about to fall out.
813
00:42:24,291 --> 00:42:25,760
- My goodness.
- Let me see.
814
00:42:26,131 --> 00:42:27,630
- They were always like that.
- Gosh.
815
00:42:27,631 --> 00:42:29,699
Well? How about a cold beer?
816
00:42:29,700 --> 00:42:30,860
That sounds good. Are you in?
817
00:42:31,070 --> 00:42:32,299
Did you hear what I said?
818
00:42:32,300 --> 00:42:33,400
- Mr. Shin is a problem.
- Good work today.
819
00:42:33,401 --> 00:42:34,940
- Listen to me.
- Take care.
820
00:42:34,941 --> 00:42:36,771
Gosh. They won't listen.
821
00:42:39,541 --> 00:42:40,679
Don't worry.
822
00:42:40,680 --> 00:42:42,610
I'll take care of it. I got this.
823
00:42:42,611 --> 00:42:43,780
- I'm leaving.
- Bye.
824
00:42:44,550 --> 00:42:47,081
- How do you get home?
- By bus.
825
00:42:47,521 --> 00:42:48,521
Let's go together.
826
00:42:49,921 --> 00:42:52,651
Isn't it ridiculous?
827
00:42:53,120 --> 00:42:56,120
How could they hire someone like
him as the head of the Audit Team?
828
00:42:56,390 --> 00:42:57,691
He's like a thug.
829
00:42:58,731 --> 00:43:01,501
The issue started when
Foreman Bae ran away.
830
00:43:01,961 --> 00:43:03,331
I told you.
831
00:43:03,470 --> 00:43:05,029
He was scared because...
832
00:43:05,030 --> 00:43:07,110
Why is he scared if there's
nothing to be scared of?
833
00:43:08,441 --> 00:43:10,711
Are you suspicious of Foreman Bae?
834
00:43:12,271 --> 00:43:13,581
What about you?
835
00:43:13,840 --> 00:43:15,010
Do you trust him?
836
00:43:15,140 --> 00:43:17,180
- Of course.
- On what grounds?
837
00:43:19,251 --> 00:43:20,881
I think Mr. Shin is right.
838
00:43:21,651 --> 00:43:23,421
You're not suited to be an auditor.
839
00:43:33,030 --> 00:43:35,961
What? He wants to check
Mr. Seo's work records?
840
00:43:37,200 --> 00:43:39,940
He's asking for enemies.
841
00:43:39,941 --> 00:43:41,671
Does he want to die?
842
00:43:41,840 --> 00:43:43,811
He's asking for it.
843
00:43:44,740 --> 00:43:48,210
By the way, why did the president
bring in external personnel?
844
00:43:48,211 --> 00:43:49,240
Why else?
845
00:43:49,381 --> 00:43:51,710
Everyone in the company is
on the vice president's side.
846
00:43:51,711 --> 00:43:53,420
So he brought a lunatic...
847
00:43:53,421 --> 00:43:55,119
like Shin Cha Il from outside...
848
00:43:55,120 --> 00:43:57,220
so he could get a grasp on the Audit Team.
849
00:43:58,490 --> 00:44:00,397
What is the atmosphere like
at the office these days?
850
00:44:00,421 --> 00:44:01,461
Isn't it a mess?
851
00:44:02,120 --> 00:44:04,330
We have to kick Shin Cha Il out.
852
00:44:04,331 --> 00:44:07,759
That will naturally give you a chance.
853
00:44:07,760 --> 00:44:09,770
Mr. Yang, don't you know who I am?
854
00:44:09,771 --> 00:44:12,270
I worked in the Audit Team for four years.
855
00:44:12,271 --> 00:44:15,171
I could easily kick someone
out once they become my target.
856
00:44:15,541 --> 00:44:16,839
Let's cut to the chase.
857
00:44:16,840 --> 00:44:18,639
We need to make a direct connection.
858
00:44:18,640 --> 00:44:20,839
Shin Cha Il has Foreman Bae's laptop.
859
00:44:20,840 --> 00:44:22,509
Go and collect it right away.
860
00:44:22,510 --> 00:44:25,351
The laptop? I'll get it for you right away.
861
00:44:25,450 --> 00:44:27,050
What a sweet talker.
862
00:44:28,680 --> 00:44:29,751
Please trust me.
863
00:44:31,050 --> 00:44:32,120
Let's see.
864
00:44:35,620 --> 00:44:37,060
I'm back.
865
00:44:37,061 --> 00:44:39,560
Han Soo, come drink with Kyung Ryeol.
866
00:44:39,561 --> 00:44:43,000
Hey, Han Soo! Long time no see.
867
00:44:43,001 --> 00:44:44,200
Hello.
868
00:44:44,470 --> 00:44:47,500
Ms. An! What's taking the food so long?
869
00:44:47,501 --> 00:44:50,510
I'm delivering it, Mr. Gu.
870
00:44:50,611 --> 00:44:52,540
Now that we're together,
871
00:44:52,541 --> 00:44:54,680
it reminds me of the
time we worked together.
872
00:44:54,881 --> 00:44:58,550
When Gu Seok Gu started to date
his older superior at the office.
873
00:44:59,780 --> 00:45:02,520
By the way, didn't you go to Vietnam?
874
00:45:02,521 --> 00:45:04,819
That was what your mom thought.
875
00:45:04,820 --> 00:45:06,820
He was searching for investors.
876
00:45:06,961 --> 00:45:09,361
Luckily, it was sorted out. The
factory's back in order now.
877
00:45:09,691 --> 00:45:11,929
You didn't know anything,
878
00:45:11,930 --> 00:45:14,760
- and you wanted to kill him...
- Have some food.
879
00:45:15,131 --> 00:45:16,600
It's true. I deserved to die.
880
00:45:16,601 --> 00:45:18,331
I disappeared for two years.
881
00:45:18,530 --> 00:45:20,839
If it wasn't for your 30,000 dollars,
882
00:45:20,840 --> 00:45:22,800
I couldn't have met my investors.
883
00:45:23,271 --> 00:45:24,340
Thank you so much.
884
00:45:25,041 --> 00:45:26,611
Thank you, Ms. An.
885
00:45:26,811 --> 00:45:28,339
Just run your business well.
886
00:45:28,340 --> 00:45:30,251
I really thought you wouldn't return.
887
00:45:30,510 --> 00:45:32,510
You should trust people more.
888
00:45:33,521 --> 00:45:34,521
Dad.
889
00:45:34,881 --> 00:45:37,690
Did you know he would return?
890
00:45:37,691 --> 00:45:40,220
Of course. Because I trust Kyung Ryeol.
891
00:45:40,461 --> 00:45:41,489
On what grounds?
892
00:45:41,490 --> 00:45:43,861
I'm the one who decides
how much I trust someone.
893
00:45:44,030 --> 00:45:46,231
So on my grounds.
894
00:45:46,361 --> 00:45:49,100
- Gosh.
- That's so cool.
895
00:45:49,101 --> 00:45:50,671
It was what my boss said.
896
00:46:07,981 --> 00:46:10,990
You should be more careful. Gosh.
897
00:46:13,490 --> 00:46:14,520
Take this.
898
00:46:14,521 --> 00:46:15,960
Didn't your shoes get ruined...
899
00:46:15,961 --> 00:46:17,966
because you stepped on a
nail at the site last time?
900
00:46:17,990 --> 00:46:20,461
- Wear this from now on.
- Foreman Bae! Thank you.
901
00:46:24,430 --> 00:46:25,430
All right.
902
00:46:25,671 --> 00:46:28,340
I decide on the depth of trust.
903
00:46:29,910 --> 00:46:31,041
I'm the basis.
904
00:46:31,510 --> 00:46:32,740
I'll prove it.
905
00:46:47,720 --> 00:46:49,020
Do you know why it toppled over?
906
00:46:49,021 --> 00:46:51,089
The news said that it was too
windy, so it toppled over.
907
00:46:51,090 --> 00:46:52,230
But the wind speed around the
time of the incident was...
908
00:46:52,231 --> 00:46:53,760
below 10m per second.
909
00:46:53,831 --> 00:46:56,107
Why did you conceal the reason that
caused the crane to topple over?
910
00:46:56,131 --> 00:46:58,469
I just did what I was told.
911
00:46:58,470 --> 00:46:59,570
Who told you to do that?
912
00:46:59,901 --> 00:47:00,940
(Tower Crane Sales Contract)
913
00:47:00,941 --> 00:47:02,239
Stop running wild. Quit at once.
914
00:47:02,240 --> 00:47:03,910
I'm JU Construction's history!
915
00:47:03,941 --> 00:47:05,970
(Seo Gil Pyo)
916
00:47:06,111 --> 00:47:07,541
(Seo Gil Pyo)
917
00:47:26,530 --> 00:47:28,060
(JU Construction)
918
00:47:28,061 --> 00:47:30,631
I have never met such a
supercilious person before.
919
00:47:31,430 --> 00:47:32,869
Won't everything fall apart...
920
00:47:32,870 --> 00:47:34,470
if the order of ranks becomes disrupted?
921
00:47:34,671 --> 00:47:36,370
Hasn't it fallen apart already?
922
00:47:36,771 --> 00:47:38,239
The figures have been red for five years...
923
00:47:38,240 --> 00:47:39,311
since Father passed away.
924
00:47:40,240 --> 00:47:42,211
It's like a bottomless pit.
925
00:47:42,381 --> 00:47:43,780
We will rise again.
926
00:47:43,950 --> 00:47:45,910
Yes. That's the very reason...
927
00:47:46,111 --> 00:47:48,111
I recruited Shin Cha Il
as the Audit Team Manager.
928
00:47:48,351 --> 00:47:49,521
Change is needed.
929
00:47:49,680 --> 00:47:52,390
You could've hired him
without an interview.
930
00:47:52,820 --> 00:47:54,390
Was it a warning to me?
931
00:47:54,590 --> 00:47:56,220
Was it to make me hear about rats?
932
00:47:59,361 --> 00:48:00,731
Once the Vice President is back,
933
00:48:01,831 --> 00:48:03,260
there will be trouble.
934
00:48:08,240 --> 00:48:10,910
I'm the President, Mr. Seo.
935
00:48:17,151 --> 00:48:18,611
Please excuse me.
936
00:48:30,131 --> 00:48:31,160
It's an easy task.
937
00:48:31,461 --> 00:48:33,601
Just tell me what's going
on like you did yesterday.
938
00:48:33,901 --> 00:48:35,529
You know very well Mr. Shin can...
939
00:48:35,530 --> 00:48:37,171
kick you out of the Audit Team, right?
940
00:48:37,501 --> 00:48:39,541
You won't be the only one.
It includes Foreman Bae.
941
00:48:41,740 --> 00:48:44,140
What should I do?
942
00:48:44,470 --> 00:48:45,870
- This is a war.
- What?
943
00:48:47,740 --> 00:48:49,410
Hey. Where's Mr. Shin?
944
00:48:50,050 --> 00:48:51,981
He was going to the tower
crane subcontractor.
945
00:48:52,211 --> 00:48:53,881
Is that so? Work hard.
946
00:48:54,320 --> 00:48:55,320
Thank you.
947
00:49:00,660 --> 00:49:01,989
This is a war. Got it?
948
00:49:01,990 --> 00:49:04,760
To end it with a nuclear bomb,
get me Foreman Bae's laptop.
949
00:49:05,061 --> 00:49:06,360
With that,
950
00:49:06,361 --> 00:49:07,929
- you'll get transferred to Florida.
- To Florida.
951
00:49:07,930 --> 00:49:09,601
- Foreman Bae will return.
- Return.
952
00:49:09,660 --> 00:49:11,700
- Mr. Shin will get fired.
- Fired.
953
00:49:11,870 --> 00:49:12,969
- Got it?
- Yes.
954
00:49:12,970 --> 00:49:14,170
- You can do it, right?
- Yes.
955
00:49:14,340 --> 00:49:15,340
Good.
956
00:49:21,481 --> 00:49:23,801
You're going to Myung Tower, right?
Allow me to tag along.
957
00:49:26,410 --> 00:49:28,180
You don't know Myung
Tower's president well.
958
00:49:28,280 --> 00:49:30,550
But I do. I went as support once.
959
00:49:30,791 --> 00:49:33,390
Let me introduce you to him and stuff.
960
00:49:38,260 --> 00:49:40,961
I repaired it like how it
was before it was destroyed.
961
00:49:41,361 --> 00:49:42,561
It's also been unlocked.
962
00:49:46,131 --> 00:49:47,401
(Computer Repair Room)
963
00:50:09,890 --> 00:50:11,731
(Section 2, Inpo, JU Construction)
964
00:50:26,881 --> 00:50:28,081
Hurry!
965
00:50:29,981 --> 00:50:31,981
Put out the fire!
966
00:50:39,550 --> 00:50:40,691
Dad!
967
00:51:11,090 --> 00:51:12,090
Mr. Shin.
968
00:51:13,251 --> 00:51:15,532
Is there information about
the tower crane on the laptop?
969
00:51:17,590 --> 00:51:18,930
It's none of your business.
970
00:51:22,001 --> 00:51:24,200
You told me I wasn't suited
as an auditor, right?
971
00:51:26,070 --> 00:51:27,800
Tell me the reason.
972
00:51:32,140 --> 00:51:33,711
You trust people.
973
00:51:35,541 --> 00:51:36,910
Can't I?
974
00:51:37,280 --> 00:51:39,049
Going through the documents...
975
00:51:39,050 --> 00:51:40,730
isn't enough auditing for JU Construction.
976
00:51:40,921 --> 00:51:42,449
There are countless holes already.
977
00:51:42,450 --> 00:51:44,120
Holes gnawed by rats.
978
00:51:44,590 --> 00:51:46,449
Only when you suspect people and audit...
979
00:51:46,450 --> 00:51:48,260
can you catch those rats.
980
00:51:48,361 --> 00:51:50,290
But you, who blindly trust people...
981
00:51:50,291 --> 00:51:52,361
out of friendship, can't do it. Can you?
982
00:51:55,961 --> 00:51:57,370
That's why you're useless.
983
00:52:01,240 --> 00:52:02,441
Do you...
984
00:52:04,570 --> 00:52:06,510
suspect every single person?
985
00:52:09,081 --> 00:52:10,140
Then,
986
00:52:11,711 --> 00:52:12,881
it must be very lonely.
987
00:52:43,000 --> 00:52:45,139
(Myung Tower)
988
00:52:55,727 --> 00:52:58,257
The trolley is from Germany,
the hoister is from Taiwan,
989
00:52:58,258 --> 00:53:00,427
and the counterweight has no manufacturer.
990
00:53:00,428 --> 00:53:02,068
The production years are all different.
991
00:53:02,528 --> 00:53:05,497
Such a crane tower is called
the Frankenstein Tower.
992
00:53:08,037 --> 00:53:10,577
I wonder who came up
with that hideous name.
993
00:53:10,908 --> 00:53:13,237
Are you feigning innocence despite
renting out sundry equipment...
994
00:53:13,238 --> 00:53:14,347
like it's completed?
995
00:53:15,077 --> 00:53:17,347
How much did you give Mr. Seo Gil Pyo?
996
00:53:17,718 --> 00:53:18,947
Goodness gracious.
997
00:53:18,948 --> 00:53:21,218
You should watch your mouth.
998
00:53:23,448 --> 00:53:24,917
(Section 2, Inpo, JU Construction)
999
00:53:27,627 --> 00:53:29,433
(Tower Crane Component
Manufacturers and Unit Price List)
1000
00:53:29,457 --> 00:53:32,033
(Tower Crane Component Manufacturers
and Unit Price List For External)
1001
00:53:32,057 --> 00:53:33,527
You have two options.
1002
00:53:33,528 --> 00:53:35,496
One, acknowledging dishonest
delivery and testifying.
1003
00:53:35,497 --> 00:53:36,967
Two, denying assisting embezzlement...
1004
00:53:36,968 --> 00:53:37,968
and going through a criminal suit.
1005
00:53:37,969 --> 00:53:40,838
If you choose option two,
Myung Tower will have to close.
1006
00:53:43,908 --> 00:53:45,577
Can you give us some privacy, Mr. Gu?
1007
00:53:46,077 --> 00:53:48,376
Mr. Shin and I need to talk.
1008
00:53:48,377 --> 00:53:49,448
Leave us.
1009
00:54:29,647 --> 00:54:30,658
It's an easy task.
1010
00:54:30,818 --> 00:54:33,057
Just tell me what's going
on like you did yesterday.
1011
00:54:33,618 --> 00:54:35,126
You know very well Mr. Shin can...
1012
00:54:35,127 --> 00:54:36,647
kick you out of the Audit Team, right?
1013
00:54:37,557 --> 00:54:39,658
You won't be the only one.
It includes Foreman Bae.
1014
00:55:27,778 --> 00:55:28,806
Please forgive me this one time.
1015
00:55:28,807 --> 00:55:30,448
Forgive me this one time. Please?
1016
00:55:31,147 --> 00:55:33,577
Just this one time. Please?
1017
00:55:33,678 --> 00:55:36,517
If this blows open, we'll
have to shut down the company.
1018
00:55:36,647 --> 00:55:38,117
From now on, I'll make sure to issue...
1019
00:55:38,118 --> 00:55:39,987
the certificate of
manufacture, so please just...
1020
00:55:39,988 --> 00:55:41,556
You only have two options.
1021
00:55:41,557 --> 00:55:43,077
Please give me a response by tomorrow.
1022
00:56:35,577 --> 00:56:37,417
He was in a single room but was discharged.
1023
00:56:37,647 --> 00:56:39,818
Since our foreman handled
the situation well,
1024
00:56:39,917 --> 00:56:41,588
Mr. Choi only broke a leg.
1025
00:56:52,028 --> 00:56:54,896
Mr. Seo. Mr. Shin came by.
1026
00:56:54,897 --> 00:56:56,226
(Senior Managing Director Seo Gil Pyo)
1027
00:56:56,227 --> 00:56:58,738
(Myung Tower President Park Ho Yeon)
1028
00:57:12,948 --> 00:57:14,647
(Section 2, Inpo, JU Construction)
1029
00:57:23,528 --> 00:57:25,456
Weren't we going back to the office?
1030
00:57:25,457 --> 00:57:26,556
We're going to the hospital.
1031
00:57:26,557 --> 00:57:27,667
Hospital...
1032
00:57:28,667 --> 00:57:30,097
Mr. Bae doesn't want any visitors.
1033
00:58:01,997 --> 00:58:03,028
Get out of the car.
1034
00:58:03,798 --> 00:58:05,267
I told you to get out of the car.
1035
00:58:06,198 --> 00:58:07,238
Get out of the car.
1036
00:58:07,267 --> 00:58:08,307
Hey!
1037
00:58:10,207 --> 00:58:11,527
I told you to get out of the car.
1038
00:58:13,477 --> 00:58:14,806
- Darn it.
- Darn it.
1039
00:58:14,807 --> 00:58:15,948
Get out of the car!
1040
00:58:20,318 --> 00:58:23,048
Hey! Get out of the car!
1041
00:58:23,287 --> 00:58:24,417
Get out of the car!
1042
00:58:24,858 --> 00:58:26,557
Darn it!
1043
00:58:27,088 --> 00:58:29,257
Hey! Do you have a death wish?
1044
00:58:29,258 --> 00:58:30,457
You! Come here!
1045
00:58:34,028 --> 00:58:35,267
Grab him!
1046
00:59:23,707 --> 00:59:24,818
Father!
1047
00:59:25,517 --> 00:59:26,948
Help!
1048
00:59:28,647 --> 00:59:30,048
Father!
1049
00:59:32,818 --> 00:59:33,818
Father...
1050
00:59:36,457 --> 00:59:37,528
Mr. Shin!
1051
00:59:38,028 --> 00:59:39,057
Mr. Shin.
1052
00:59:39,997 --> 00:59:41,068
Gosh.
1053
00:59:41,267 --> 00:59:42,327
Mr. Shin.
1054
00:59:43,928 --> 00:59:45,037
Oh, no.
1055
00:59:48,368 --> 00:59:49,508
Mr. Shin!
1056
01:00:00,278 --> 01:00:01,448
Are you okay?
1057
01:00:10,758 --> 01:00:12,057
Where is the laptop?
1058
01:00:13,198 --> 01:00:14,967
They must've taken it.
1059
01:00:14,968 --> 01:00:16,368
The dashcam is gone too.
1060
01:00:18,838 --> 01:00:19,997
Stop the car.
1061
01:00:21,037 --> 01:00:22,367
You have to go to the hospital.
1062
01:00:22,368 --> 01:00:25,037
You have to get concussions
checked out even if you seem fine.
1063
01:00:26,178 --> 01:00:27,477
Stop the car.
1064
01:00:35,588 --> 01:00:36,747
Get out.
1065
01:01:21,227 --> 01:01:22,928
(JU Construction Audit Team)
1066
01:01:24,238 --> 01:01:25,968
- This is Shin Cha Il.
- Mr. Shin.
1067
01:01:26,437 --> 01:01:28,957
I got a call saying that Mr. Bae
disappeared from the hospital.
1068
01:01:51,897 --> 01:01:53,557
You have to wrap this up neatly.
1069
01:01:56,327 --> 01:01:58,698
Speak of the devil.
1070
01:02:01,707 --> 01:02:02,968
Give me the laptop.
1071
01:02:03,338 --> 01:02:04,777
What are you talking about?
1072
01:02:04,778 --> 01:02:06,976
That kind of violence may
have worked back in your day,
1073
01:02:06,977 --> 01:02:09,376
but nowadays, people watch closely,
and there are reasonable laws.
1074
01:02:09,377 --> 01:02:11,876
You could receive criminal punishment.
1075
01:02:11,877 --> 01:02:13,476
Hey, Mr. Shin.
1076
01:02:13,477 --> 01:02:14,487
If you decided to do so...
1077
01:02:14,488 --> 01:02:15,488
because you knew disciplinary
action was unavoidable,
1078
01:02:15,489 --> 01:02:16,548
it was a bad move.
1079
01:02:17,088 --> 01:02:19,248
Because there is such a thing
as additional penalties.
1080
01:02:19,358 --> 01:02:20,987
Hey, Mr. Shin.
1081
01:02:20,988 --> 01:02:22,127
- You...
- Leave it.
1082
01:02:22,287 --> 01:02:23,827
Let's see how far you go.
1083
01:02:25,198 --> 01:02:27,896
You were the final decision maker
on the tower crane purchase.
1084
01:02:27,897 --> 01:02:29,927
You used that power to
purchase a tower crane...
1085
01:02:29,928 --> 01:02:32,068
without knowing when it
was made at a normal price.
1086
01:02:32,138 --> 01:02:33,538
You took the difference in price...
1087
01:02:33,638 --> 01:02:35,568
through Myung Tower.
1088
01:02:35,667 --> 01:02:38,838
That feeble tower crane
eventually fell and hurt people.
1089
01:02:39,437 --> 01:02:40,807
To cover up for your corruption,
1090
01:02:41,977 --> 01:02:43,307
you said the cause of the fall...
1091
01:02:44,108 --> 01:02:45,247
was the wind?
1092
01:02:45,847 --> 01:02:46,948
Gosh.
1093
01:02:48,347 --> 01:02:50,318
You're a funny person.
1094
01:02:51,457 --> 01:02:52,657
Can you prove it?
1095
01:02:52,658 --> 01:02:53,818
Give me the laptop.
1096
01:02:55,528 --> 01:02:57,227
How dare you talk about something...
1097
01:02:57,928 --> 01:02:59,497
you can't even prove in front of me?
1098
01:03:00,028 --> 01:03:02,528
I'm going to fire you from
the board for defamation.
1099
01:03:02,727 --> 01:03:05,167
You will be remembered as
the Audit Team manager...
1100
01:03:05,698 --> 01:03:08,368
who I fired after the
shortest amount of time.
1101
01:03:08,437 --> 01:03:09,667
Someone is hiding...
1102
01:03:10,008 --> 01:03:12,778
the injury of the tower crane driver.
1103
01:03:14,577 --> 01:03:16,548
I think it's Mr. Bae.
1104
01:03:17,247 --> 01:03:18,948
What do you think?
1105
01:03:35,698 --> 01:03:37,028
Mr. Hwang is here.
1106
01:03:37,667 --> 01:03:39,037
You're done for.
1107
01:03:40,568 --> 01:03:41,667
Be careful.
1108
01:04:07,028 --> 01:04:09,568
Look who's here.
1109
01:04:12,397 --> 01:04:13,468
Gosh.
1110
01:04:15,368 --> 01:04:17,307
- Have you been well?
- Yes, sir.
1111
01:04:18,477 --> 01:04:19,908
- This is Mr. Yang.
- Hi.
1112
01:04:24,517 --> 01:04:25,548
Mr. Shin.
1113
01:04:25,618 --> 01:04:26,654
Aren't you going to greet him?
1114
01:04:26,678 --> 01:04:28,517
What are you doing? Say hello to Mr. Hwang.
1115
01:04:29,347 --> 01:04:30,387
Who is this?
1116
01:04:30,388 --> 01:04:32,787
He's the new Audit Team manager.
1117
01:04:33,988 --> 01:04:35,088
The Audit Team manager?
1118
01:04:42,127 --> 01:04:43,568
Why is he looking at me like that?
1119
01:04:54,408 --> 01:04:57,507
(The Auditors)
1120
01:04:57,508 --> 01:04:58,947
(Special thanks to Kim Hong Pa,
Jeong Seok Yong, Lee Gyu Hoe, )
1121
01:04:58,948 --> 01:05:00,748
(Jung Hee Tae, and Jung
In Ki for appearing.)
1122
01:05:17,528 --> 01:05:19,637
We'll audit everyone connected
to the tower crane corruption.
1123
01:05:19,638 --> 01:05:20,996
Including the executives.
1124
01:05:20,997 --> 01:05:22,107
If you find nothing meaningful,
1125
01:05:22,108 --> 01:05:24,108
I'll make you pay for making such a fuss.
1126
01:05:24,207 --> 01:05:25,838
Those selected for the audit...
1127
01:05:26,408 --> 01:05:29,077
are either manipulating evidence
or running off with evidence.
1128
01:05:29,147 --> 01:05:30,178
No, I swear.
1129
01:05:30,448 --> 01:05:32,048
Seriously, how could you do this?
1130
01:05:32,917 --> 01:05:34,817
Mr. Gu Han Soo will be transferred...
1131
01:05:34,818 --> 01:05:35,948
to a different department.
1132
01:05:36,347 --> 01:05:38,618
I was clueless.
1133
01:05:39,088 --> 01:05:42,287
I really will chop your head off.
1134
01:05:42,588 --> 01:05:44,508
I am Shin Cha Il, the
manager of the Audit Team.
1135
01:05:44,997 --> 01:05:46,437
We will now begin the special audit.
1136
01:05:54,638 --> 01:05:56,468
Memory is imperfect.
1137
01:05:56,968 --> 01:05:58,377
He doesn't smile like this.
1138
01:05:58,477 --> 01:05:59,507
Are you an idiot?
1139
01:05:59,508 --> 01:06:01,107
Kang Hoo Young is like...
1140
01:06:01,108 --> 01:06:03,178
a little kid without a heart.
1141
01:06:03,608 --> 01:06:06,477
I bet he's never liked anyone.
1142
01:06:07,347 --> 01:06:08,347
I like you.
1143
01:06:08,348 --> 01:06:09,417
(Serendipity's Embrace)
82559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.