All language subtitles for yol-arkadasim-2017-480p-hdrip-x264-ac3-turg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,400 --> 00:00:38,480 Κέλεσον. Κυρίες και κύριοι, το Κέλεσον! 2 00:00:38,560 --> 00:00:39,840 Γεια σας, κυρίες και κύριοι! 3 00:00:39,920 --> 00:00:42,440 "Γεια σας" ή "Χαίρετε"; 4 00:00:42,520 --> 00:00:44,800 Κυρίες και κύριοι, το Κέλεσον! 5 00:00:44,880 --> 00:00:47,520 Είμαι ο Ονούρ Γκιουζέλ, των Εργαστηρίων Φέβζι. Καλώς τους. 6 00:00:47,600 --> 00:00:49,600 "Καλώς τους;" Μα τι λέω; 7 00:00:51,360 --> 00:00:54,880 Σήμερα θα σας παρουσιάσω ένα θαυμαστό προϊόν, το Κέλεσον. 8 00:00:54,960 --> 00:00:57,800 Αφρός για περιοχές με αραιή τριχοφυΐα. 9 00:00:57,160 --> 00:01:00,000 Ξεπλένεται με νερό σε δυο λεπτά. 10 00:01:00,800 --> 00:01:02,160 Με τους μικρόκοκκους... 11 00:01:02,240 --> 00:01:03,200 Μικροκόκκους. 12 00:01:03,280 --> 00:01:05,320 Μικρό... κόκκους! Τι ήταν αυτό; 13 00:01:06,160 --> 00:01:08,360 Μικρόκοκκους κερατίνης. 14 00:01:08,440 --> 00:01:10,480 Μικρόκοκκους κερατίνης. 15 00:01:10,560 --> 00:01:13,120 Θα το κάνω αργότερα. Ας δυναμώσουμε λίγο! 16 00:01:50,200 --> 00:01:51,400 Η ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ 17 00:01:53,720 --> 00:01:55,280 -Ναι, αγάπη μου; -Άκου, Ονούρ! 18 00:01:55,360 --> 00:01:57,800 Το 'πα στους γονείς μου. Δεν υπάρχει πια επιστροφή. 19 00:01:57,880 --> 00:01:59,280 Σίγουρα θα έρθεις! 20 00:01:59,360 --> 00:02:01,560 Θα έρθω. Το υποσχέθηκα. Δεν θα αργήσω. 21 00:02:01,640 --> 00:02:05,800 Αν πάλι δεν γνωριστείς με τον μπαμπά, θα τα πάρει. Το ξέρεις, έτσι; 22 00:02:05,880 --> 00:02:08,800 Όλο αυτό θα τελειώσει πριν καν αρχίσει. 23 00:02:08,160 --> 00:02:10,440 Αγάπη μου, σου έστειλα χτες το σχέδιο. 24 00:02:10,520 --> 00:02:14,160 Την πρώτη μέρα της γιορτής θα είμαι στο Αϊβαλίκ για την παρουσίαση. 25 00:02:14,240 --> 00:02:17,640 Θα κάνω την παρουσίαση του Κέλεσον. Μετά θα έρθω για φαγητό. 26 00:02:17,720 --> 00:02:19,440 Το πατρικό σου είναι εκεί δίπλα. 27 00:02:19,520 --> 00:02:22,200 Το είδα στον χάρτη. Δεν με εμπιστεύεσαι καθόλου. 28 00:02:22,280 --> 00:02:25,600 Μήπως επειδή τρεις φορές υποσχέθηκες να έρθεις και δεν ήρθες; 29 00:02:25,680 --> 00:02:28,640 Είπα ότι θα έρθω αν πάρω άδεια. Δεν πήρα. 30 00:02:28,720 --> 00:02:31,160 Αυτή τη φορά θα έρθω. Ξεκινώ αύριο. 31 00:02:31,240 --> 00:02:36,400 Ό,τι πεις. Η τελευταία σου ευκαιρία είναι. Αν φυσικά θέλεις να γνωριστείτε. 32 00:02:36,120 --> 00:02:38,560 -Φυσικά θέλω, αγάπη μου. -Ορκίσου. 33 00:02:38,640 --> 00:02:41,480 -Μα τον Θεό! -Να τυφλωθείς αν είναι ψέμα. 34 00:02:41,560 --> 00:02:42,920 Να τυφλωθώ αν είναι ψέμα. 35 00:02:43,000 --> 00:02:46,880 Να γίνω στάχτη και μπούλμπερη και να σκορπιστώ στον άνεμο. 36 00:02:48,520 --> 00:02:49,960 Πανάθεμά με αν λέω ψέματα! 37 00:02:50,400 --> 00:02:52,160 Πλάκα μου κάνεις; 38 00:02:52,240 --> 00:02:55,400 Αγάπη μου, μπαίνω σε τούνελ. Ίσως χαθεί το σήμα. 39 00:02:55,480 --> 00:02:58,760 Μην μπεις σε τούνελ όσο μιλάμε. Πρώτα ζήτα συγγνώμη! 40 00:02:58,840 --> 00:03:00,560 Θα σε πάρω το... 41 00:03:02,160 --> 00:03:04,400 Ονούρ; Εμπρός; 42 00:03:06,800 --> 00:03:07,640 Ονούρ... 43 00:03:35,400 --> 00:03:36,920 Άνετα χωράει. Βάλ' το. 44 00:03:37,000 --> 00:03:39,280 Θα χωρέσει στη μέση. Μην ανησυχείς. 45 00:03:39,360 --> 00:03:41,280 -Εντάξει. -Έλα, βάλ' το. 46 00:03:41,360 --> 00:03:43,200 Μπροστά. Άνοιξε το παράθυρο. 47 00:03:43,280 --> 00:03:45,960 Μπροστά. Τώρα δεξιά. 48 00:03:46,520 --> 00:03:48,560 Γύρνα το τιμόνι δεξιά και προχώρα. 49 00:03:48,640 --> 00:03:49,760 Ανέβηκα στο κράσπεδο! 50 00:03:49,840 --> 00:03:52,560 Μια χαρά. Προχώρα. Είναι χαμηλό το κράσπεδο. 51 00:03:52,640 --> 00:03:55,400 Προχώρα. 52 00:03:55,720 --> 00:03:56,880 Όχι, πήγαινε μπροστά. 53 00:03:56,960 --> 00:03:59,120 Μπροστά. Τέρμα. 54 00:03:59,200 --> 00:04:01,280 Γύρνα το τιμόνι δεξιά και έλα έτσι. 55 00:04:01,360 --> 00:04:03,120 -Έτσι; -Ναι, ακριβώς. 56 00:04:03,200 --> 00:04:05,760 -Το έχω γυρίσει τέρμα. -Τέρμα! Έλα. 57 00:04:05,840 --> 00:04:07,320 Ναι, προχώρα. 58 00:04:07,400 --> 00:04:09,240 Ωραία. Τώρα απαλά αριστερά. 59 00:04:09,320 --> 00:04:11,200 -Καλά είναι; -Ναι, συνέχισε. 60 00:04:11,280 --> 00:04:14,800 Προχώρα! Ωραία, κόψε! 61 00:04:14,880 --> 00:04:16,920 -Τώρα δεξιά και μπροστά. -Εντάξει. 62 00:04:17,960 --> 00:04:18,920 Τώρα αριστερά. 63 00:04:19,000 --> 00:04:20,120 Σταμάτα. 64 00:04:20,800 --> 00:04:24,000 Ωραία, φτάνει. Άστο έτσι. 65 00:04:24,800 --> 00:04:25,880 Απλά άστο έτσι. 66 00:04:27,200 --> 00:04:29,960 -Σε ευχαριστώ, ρε φίλε. -Τίποτα. 67 00:04:48,800 --> 00:04:50,800 Ηλίθιος είναι; 68 00:04:58,800 --> 00:05:01,840 -Να το αμάξι σας. -Πού ήσουν; Έβρασα εδώ πέρα. 69 00:05:01,920 --> 00:05:04,600 Δεν είχε χώρο εδώ. Πάρκαρα πέρα. Συγγνώμη, κυρά μου. 70 00:05:04,680 --> 00:05:06,360 Κυρά μου; 71 00:05:10,720 --> 00:05:13,400 -Χτύπησες το αμάξι μου! -Τι; 72 00:05:13,480 --> 00:05:15,880 Αποκλείεται! Έτσι ήταν όταν το αφήσατε. 73 00:05:15,960 --> 00:05:18,800 Κάποιος το έχει γρατζουνίσει νωρίτερα. 74 00:05:18,160 --> 00:05:20,280 -Τι εννοείς; -Μια γρατζουνιά είναι! 75 00:05:20,360 --> 00:05:23,800 Δεν είναι γρατζουνιά. Το χτύπησες. Καλά δεν λέω; 76 00:05:23,160 --> 00:05:26,480 Ορκίζομαι, δεν το έκανα εγώ. Από πριν ήταν εκεί, κυρά μου. 77 00:05:26,560 --> 00:05:29,120 Μη με λες κυρά μου! Εσύ το χτύπησες! 78 00:05:29,200 --> 00:05:31,400 -Πες ότι το έκανες! -Γιατί να πω ψέματα; 79 00:05:31,120 --> 00:05:32,680 -Πες ότι το έκανες! -Μα... 80 00:05:32,760 --> 00:05:34,240 Εσύ το χτύπησες, τέρμα! 81 00:05:34,320 --> 00:05:35,560 -Εσύ! -Φτάνει, κυρά μου! 82 00:05:35,640 --> 00:05:37,880 Γιατί να πω ψέματα; Μη με νευριάζεις! 83 00:05:37,960 --> 00:05:39,800 -Σερέφ! Τι κάνεις; -Μανιακέ! 84 00:05:39,880 --> 00:05:41,400 Φύγε από μπροστά! 85 00:05:52,640 --> 00:05:54,280 Να το αμάξι σου! 86 00:06:25,920 --> 00:06:27,120 Εντάξει. 87 00:06:28,600 --> 00:06:31,640 Ο Καμουράν λέει ότι δεν θα δεχτεί άλλους ασθενείς. 88 00:06:34,480 --> 00:06:36,640 Μα είχα ραντεβού! 89 00:06:36,720 --> 00:06:38,240 Είναι πολύ σημαντικό. 90 00:06:38,320 --> 00:06:40,280 Δυστυχώς δεν μπορώ να κάνω κάτι. 91 00:06:40,360 --> 00:06:42,600 Θέλω μόνο πέντε λεπτά! Ούτε καν έξι! 92 00:06:42,680 --> 00:06:45,360 Θέλω μόνο πέντε λεπτά. Είναι σημαντικό! Παρακαλώ! 93 00:06:47,320 --> 00:06:49,200 Εγώ σου τα έδωσα αυτά. 94 00:06:50,400 --> 00:06:51,200 Θεέ μου! 95 00:06:51,280 --> 00:06:55,400 Θα τρελαθώ! Ένας θεός ξέρει ποιανού χέρια τα πιάνουν. 96 00:06:55,480 --> 00:06:58,120 Πίστεψέ με, ήταν ένα στιγμιαίο λάθος! 97 00:06:58,200 --> 00:07:01,960 Μπράβο! Έτσι και αλλιώς, όλα στιγμιαία είναι. 98 00:07:02,400 --> 00:07:04,720 Έκανα τόσα για σένα! 99 00:07:05,240 --> 00:07:07,920 Σου έφτιαξα κορμί τζάμπα! Δεν έδωσες δεκάρα! 100 00:07:08,000 --> 00:07:11,440 Ήσουν ασχημόπαπο και σε έκανα κύκνο! 101 00:07:12,680 --> 00:07:16,120 Ήσουν ο δικός μου κύκνος! Και κοίτα τι πήγες και έκανες! 102 00:07:17,680 --> 00:07:20,560 Με απάτησες! Με κεράτωσες! 103 00:07:20,640 --> 00:07:22,160 Με απάτησες! 104 00:07:22,240 --> 00:07:24,120 Άρα, αν θέλω να έρθω αργότερα, 105 00:07:24,200 --> 00:07:26,280 πότε μπορώ να τον δω; 106 00:07:26,360 --> 00:07:27,800 Να δω. 107 00:07:28,680 --> 00:07:30,960 -Επιστρέφω αμέσως. -Δεν μπορείτε να μπείτε! 108 00:07:31,400 --> 00:07:32,440 Πάρ' τα τα βυζιά σου! 109 00:07:34,400 --> 00:07:36,880 Καλύτερα να τα δεις στη θέση τους, φυσικά. 110 00:07:36,960 --> 00:07:38,720 Προσπάθησα να τον εμποδίσω... 111 00:07:38,800 --> 00:07:41,520 Μήνες τώρα ανυπομονούσα να σας συναντήσω. 112 00:07:41,600 --> 00:07:44,480 Να συστηθώ. Ονούρ Γκιουζέλ, από τα Εργαστήρια Φέβζι. 113 00:07:44,560 --> 00:07:48,160 Δώστε μου πέντε λεπτά. Θα σας παρουσιάσω το προϊόν και θα φύγω. 114 00:07:48,240 --> 00:07:51,360 Να μερικά σουβενίρ της εταιρείας μας. 115 00:07:51,440 --> 00:07:53,400 Ένα σημειωματάριο για σας, ορίστε. 116 00:07:53,480 --> 00:07:55,320 Κάτι συζητούσαμε εδώ! Σήκω φύγε! 117 00:07:55,400 --> 00:07:57,240 Το φαντάστηκα ότι ίσως δεν σας αρέσει, 118 00:07:57,320 --> 00:07:59,800 οπότε να ένα άλλο σουβενίρ. 119 00:07:59,160 --> 00:08:01,360 Είναι για το υπόθετό μας για τον πυρετό. 120 00:08:01,440 --> 00:08:03,960 Είναι σαν θήκη για πένες. Μπαίνει έτσι. 121 00:08:04,600 --> 00:08:05,800 Λίγο χρώμα στο γραφείο. 122 00:08:05,880 --> 00:08:08,000 Πάρ' το και φύγε! Κάτι συζητούσαμε! 123 00:08:08,800 --> 00:08:12,000 Η αστεία στέκα μας, σε περιορισμένη έκδοση για το Κουρμπάν μπαϊράμ. 124 00:08:12,800 --> 00:08:13,240 -Πάψε! -Κύριε, παρακαλώ! 125 00:08:13,320 --> 00:08:15,120 -Πάψε! Φύγε! -Παρακαλώ! 126 00:08:18,400 --> 00:08:20,880 Και με σένα τα είχε; Αυτό υπονοείς; 127 00:08:20,960 --> 00:08:22,120 Όχι! 128 00:08:22,200 --> 00:08:25,400 Όχι, κύριε! Είναι για το Κουρμπάν μπαϊράμ! 129 00:08:25,120 --> 00:08:27,840 Έχει κέρατα! Τι υπονοείς; 130 00:08:27,920 --> 00:08:29,320 -Κύριε, παρακαλώ! -Έλα εδώ! 131 00:08:29,400 --> 00:08:30,800 -Μα, κύριε! -Έλα εδώ! 132 00:08:30,880 --> 00:08:33,160 -Δεν είναι αυτό που νομίζετε! -Παρακαλώ! 133 00:08:33,240 --> 00:08:35,000 -Μη! -Κι εσύ πήγες μαζί της; 134 00:08:35,800 --> 00:08:37,800 -Δρόμο! Φύγε από δω! -Βλάκα! 135 00:08:37,880 --> 00:08:41,200 Ναζμί, μην το κάνεις. Χασμέτ, πού θα μείνω τώρα; 136 00:08:41,280 --> 00:08:43,120 Ας το σκεφτόσουν πριν κάνεις το λάθος. 137 00:08:43,200 --> 00:08:45,840 Ας το αφήσουμε πίσω. Να γυρίσουμε νέα σελίδα. 138 00:08:45,920 --> 00:08:47,960 Δεν έμειναν σελίδες! Τέλος! 139 00:08:48,400 --> 00:08:50,440 Καλά. Δώσε μου την αποζημίωση και φεύγω. 140 00:08:50,520 --> 00:08:53,800 Αποζημίωση; Ακόμα να στείλουμε την ασφάλεια. 141 00:08:53,160 --> 00:08:56,320 Εντάξει, κάντε το. Θα περιμένω. 142 00:08:56,400 --> 00:08:58,760 Ίσα ίσα θα καλύψει τις ζημιές για το τρακάρισμα. 143 00:08:58,840 --> 00:09:00,480 Ντροπή σας! 144 00:09:00,560 --> 00:09:02,960 Αν δεν με θέλετε μια, δεν σας θέλω δέκα! 145 00:09:03,400 --> 00:09:05,000 Ούτε τη στολή σας θέλω! 146 00:09:06,280 --> 00:09:09,480 Πάρτε την! Με έχετε τρελάνει! 147 00:09:09,560 --> 00:09:12,400 -Πήγαινε να τον δείρεις! -Έλα εδώ! 148 00:09:12,120 --> 00:09:13,760 Μην τρέχεις, βλήμα! 149 00:09:22,840 --> 00:09:24,280 Καλημέρα. 150 00:09:24,920 --> 00:09:26,120 Γεια. 151 00:09:29,200 --> 00:09:30,880 Γεια, Ντενίζ. 152 00:09:30,960 --> 00:09:33,400 -Τι κάνεις, Ναζλί; -Γεια σου, Ονούρ. 153 00:09:37,600 --> 00:09:39,920 Θέλει να σε δει το αφεντικό. 154 00:09:40,600 --> 00:09:41,680 Περί τίνος πρόκειται; 155 00:09:41,760 --> 00:09:44,000 Μάλλον για το συνέδριο στο Αϊβαλίκ. 156 00:09:44,960 --> 00:09:47,520 -Τι χαίρεσαι εσύ; -Η ζωή είναι ωραία. 157 00:09:48,760 --> 00:09:51,160 Τέλειο το περιβάλλον εδώ. Αγαπώ τη δουλειά μου. 158 00:09:52,400 --> 00:09:53,400 Μάλιστα. 159 00:09:56,000 --> 00:09:57,560 ΟΝΟΥΡ ΓΚΙΟΥΖΕΛ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΠΩΛΗΣΕΩΝ 160 00:10:02,920 --> 00:10:04,360 Πέρνα μέσα. 161 00:10:10,280 --> 00:10:11,720 Ζητήσατε να με δείτε, κύριε. 162 00:10:13,240 --> 00:10:14,800 Μάλλον πήγες στον Καμουράν. 163 00:10:14,880 --> 00:10:17,360 Κύριε, τα παρεξήγησε όλα, πιστέψτε με. 164 00:10:17,440 --> 00:10:19,640 Μου επιτέθηκε, χωρίς καν να με ακούσει! 165 00:10:21,640 --> 00:10:24,960 Άκου, Ονούρ, ο Καμουράν είναι παράξενος άνθρωπος, 166 00:10:25,400 --> 00:10:28,800 αλλά είναι διάσημος πλαστικός χειρουργός. 167 00:10:29,120 --> 00:10:33,600 -Μάλιστα, κύριε. -Οπότε στενοχωρήθηκα λίγο μ' όλα αυτά. 168 00:10:35,840 --> 00:10:38,520 Ειλικρινά λυπάμαι πολύ, κύριε. 169 00:10:42,920 --> 00:10:44,480 Λυπάσαι. 170 00:10:59,560 --> 00:11:02,200 -Κάτσε κάτω. -Ορίστε; 171 00:11:02,960 --> 00:11:05,400 Θα κάνω καθίσματα. Κάτσε. 172 00:11:05,120 --> 00:11:08,120 Α, καθίσματα! Νόμιζα... 173 00:11:09,200 --> 00:11:11,760 -Θα λυγίσω έτσι τα γόνατά μου. -Και μετά; 174 00:11:11,840 --> 00:11:12,960 -Έτσι. -Ναι. 175 00:11:13,400 --> 00:11:14,960 -Είστε άνετα έτσι; -Κάτσε κάτω. 176 00:11:15,400 --> 00:11:16,800 -Καλά είναι έτσι; -Ναι. 177 00:11:19,400 --> 00:11:20,400 Άκου, φίλε. 178 00:11:21,440 --> 00:11:23,800 -Να σε λέω φίλε; -Φυσικά. 179 00:11:25,840 --> 00:11:28,000 Εδώ και έξι μήνες δουλεύεις εδώ, 180 00:11:28,800 --> 00:11:29,880 αλλά οι πωλήσεις σου είναι χάλια. 181 00:11:29,960 --> 00:11:32,720 Ήθελα λίγο χρόνο να προσαρμοστώ στην εταιρεία. 182 00:11:32,800 --> 00:11:34,800 Αν μου δίνατε ακόμα λίγο χρόνο... 183 00:11:34,880 --> 00:11:38,480 Δεν έχουμε χρόνο. Ανταγωνιζόμαστε μεγάλες εταιρείες. 184 00:11:38,560 --> 00:11:42,000 -Ποτέ δεν έχουμε χρόνο. -Φυσικά, έχετε δίκιο, κύριε, μα... 185 00:11:42,800 --> 00:11:44,800 -Άκου, αγαπητέ. Να σε λέω αγαπητέ; -Ναι. 186 00:11:44,880 --> 00:11:48,600 Άκου, αγαπητέ, λυπάμαι που σου το λέω δυο μέρες πριν το Κουρμπάν μπαϊράμ, 187 00:11:48,680 --> 00:11:51,800 αλλά δεν μπορούμε να συνεργαστούμε μ' αυτούς τους όρους. 188 00:11:51,880 --> 00:11:55,400 Πολλοί θέλουν να πάρουν τη θέση σου. 189 00:11:57,800 --> 00:11:59,960 Κύριε, παρακαλώ! Θα πάω στο Αϊβαλίκ αύριο! 190 00:12:00,400 --> 00:12:03,600 Εδώ και μήνες ετοιμάζομαι για την παρουσίαση του Κέλεσον! 191 00:12:03,680 --> 00:12:05,800 Δούλεψα σκληρά. Θα κάνω φοβερή παρουσίαση. 192 00:12:05,880 --> 00:12:07,560 Θα πάρω πολλές παραγγελίες! 193 00:12:07,640 --> 00:12:10,560 Μόλις αποφασίσω κάτι, δεν αλλάζω γνώμη. 194 00:12:10,640 --> 00:12:12,920 Ο Αχμέτ θα πάει στο συνέδριο στη θέση σου. 195 00:12:13,800 --> 00:12:15,720 Ο Αχμέτ; Κύριε, μην το κάνετε! 196 00:12:15,800 --> 00:12:18,560 Έχω προετοιμαστεί για την παρουσίαση! Μπορώ να την κάνω. 197 00:12:18,640 --> 00:12:19,720 Αδύνατον. 198 00:12:19,800 --> 00:12:21,760 Κύριε, σας ικετεύω! Μια ευκαιρία μόνο! 199 00:12:21,840 --> 00:12:23,480 Σκάσε. 200 00:12:25,720 --> 00:12:31,400 Ξέρω, δύσκολα να φύγεις από δω. Αλλά μην ανησυχείς. 201 00:12:31,480 --> 00:12:34,840 Καμιά φορά, για να βγάλεις την ενέργεια μέσα σου, 202 00:12:34,920 --> 00:12:36,880 πρέπει να κάψεις την ασφάλεια. 203 00:12:38,000 --> 00:12:39,160 ΚΑΨΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 204 00:12:39,240 --> 00:12:40,200 ΥΠΟΘΕΤΑ ΓΙΑ ΠΥΡΕΤΟ 205 00:12:41,240 --> 00:12:43,320 Καταλαβαίνω, κύριε. 206 00:12:44,600 --> 00:12:47,000 Παρεμπιπτόντως, χρυσέ μου... 207 00:12:47,800 --> 00:12:50,520 -Να σε λέω χρυσέ μου; -Ήδη με είπατε. 208 00:12:50,600 --> 00:12:53,880 Χρυσέ μου, το λογιστήριο είναι κλειστό σήμερα και αύριο. 209 00:12:53,960 --> 00:12:56,720 Θα κάνουμε την απόλυση μετά την γιορτή. 210 00:12:56,800 --> 00:12:59,480 -Θα σε πληρώσουμε ό,τι σου χρωστάμε. -Εντάξει. 211 00:12:59,560 --> 00:13:03,800 -Άσε τα κλειδιά του αμαξιού στον επιστάτη. -Εντάξει. 212 00:13:04,160 --> 00:13:09,360 Ποτέ μην αναλαμβάνεις ένα βάρος αν δεν μπορείς να το σηκώσεις. 213 00:13:10,440 --> 00:13:11,920 ΟΧΙ ΒΑΡΟΣ ΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΣΗΚΩΝΕΙΣ 214 00:13:12,000 --> 00:13:12,840 ΣΗΚΩΣΕ ΤΟ 215 00:13:17,360 --> 00:13:18,640 Καλή σας μέρα, κύριε. 216 00:13:50,400 --> 00:13:54,520 Μπαϊράμ, έχεις καμιά κούτα; Μαζεύω τα πράγματά μου σε λεκάνη! 217 00:14:03,320 --> 00:14:05,480 Τι έγινε, Ονούρ; Τι είπε ο Φέβζι; 218 00:14:07,400 --> 00:14:08,800 -Απολύθηκα. -Αλήθεια; 219 00:14:08,880 --> 00:14:11,240 Είχες ετοιμαστεί για την παρουσίαση. 220 00:14:11,320 --> 00:14:13,960 Ποιος θα σε αντικαταστήσει; 221 00:14:14,400 --> 00:14:17,720 -Εσύ. -Κρίμα. 222 00:14:17,800 --> 00:14:19,240 Σου εύχομαι τα καλύτερα. 223 00:14:46,720 --> 00:14:47,760 Η ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ FaceTime 224 00:14:52,600 --> 00:14:55,800 -Εμπρός; -Δεν πήρες να ζητήσεις συγγνώμη. 225 00:14:55,160 --> 00:14:57,240 -Μπράβο σου. -Είχα δουλειά, αγάπη μου. 226 00:14:57,320 --> 00:14:59,320 -Λυπάμαι. -Να χαίρεσαι που είμαι καλή. 227 00:14:59,400 --> 00:15:01,400 Σε πήρα για να σου δώσω ευκαιρία. 228 00:15:01,480 --> 00:15:03,360 Σε ευχαριστώ γι' αυτό. 229 00:15:03,440 --> 00:15:04,840 -Ναι; -Τι ναι; 230 00:15:04,920 --> 00:15:08,400 -Περιμένω τη συγγνώμη σου. -Συγγνώμη. 231 00:15:09,400 --> 00:15:12,240 Είμαι πολύ συμπονετική. Η χειρότερη συνήθειά μου. 232 00:15:12,720 --> 00:15:15,600 -Δέχομαι τη συγγνώμη σου. -Χαίρομαι. 233 00:15:15,680 --> 00:15:17,880 Με τη μαμά ετοιμάσαμε τέλειο γεύμα. 234 00:15:17,960 --> 00:15:20,400 Παρεμπιπτόντως, θα έρθεις με αμάξι; 235 00:15:20,120 --> 00:15:23,280 Είπα στον μπαμπά ότι η εταιρεία σού έδωσε αμάξι. Καταχάρηκε. 236 00:15:23,360 --> 00:15:25,640 Φυσικά και θα έρθω με αμάξι. 237 00:15:27,400 --> 00:15:29,400 Με παίρνει η μαμά, κλείνω. Τι θα κάνεις; 238 00:15:29,480 --> 00:15:31,920 Θα βγω με τους συμμαθητές μου. 239 00:15:32,000 --> 00:15:34,280 -Ξανά; -"Ξανά"; 240 00:15:34,360 --> 00:15:36,520 Μια φορά τον χρόνο το κάνουμε. Γιατί λες "ξανά"; 241 00:15:36,600 --> 00:15:39,000 -Τέλος πάντων, μην αργήσεις. -Εντάξει. 242 00:15:43,440 --> 00:15:44,520 Κοιτάς τον εαυτό σου; 243 00:15:44,600 --> 00:15:46,680 Να βάψω τα μαλλιά μου για τη γιορτή; 244 00:15:46,760 --> 00:15:49,400 -Τι λες; -Εσύ ξέρεις καλύτερα. 245 00:15:49,480 --> 00:15:53,200 Έχεις δίκιο, ξέρω. Αντίο. 246 00:15:59,320 --> 00:16:01,280 -Ξέσπασα. -Και; 247 00:16:01,360 --> 00:16:04,640 Πήγα στο αφεντικό και του είπα, "Αξίζω να είμαι επικεφαλής". 248 00:16:04,720 --> 00:16:06,960 -Και κοπάνησα το τραπέζι. -Και; 249 00:16:07,400 --> 00:16:09,400 -Μ' έκανε επικεφαλής, φυσικά. -Μπράβο. 250 00:16:09,120 --> 00:16:11,800 -Συγχαρητήρια, αφεντικό! -Αφεντικό! 251 00:16:12,760 --> 00:16:15,600 Σερντάρ, η εταιρεία σου θα έμπαινε στο χρηματιστήριο. Τι έγινε; 252 00:16:15,680 --> 00:16:17,760 Οι μετοχές είναι στα ύψη. 253 00:16:17,840 --> 00:16:20,840 -Συγχαρητήρια, αδερφέ! -Μπράβο! 254 00:16:22,760 --> 00:16:24,680 Ονούρ, εσύ; 255 00:16:26,120 --> 00:16:28,160 Να, σήμερα εγώ... 256 00:16:29,800 --> 00:16:31,000 πήρα προαγωγή! 257 00:16:31,800 --> 00:16:34,280 -Μπράβο, αδερφέ! -Ας πιούμε στην προαγωγή σου! 258 00:16:34,360 --> 00:16:36,960 Αφού βγήκα υπάλληλος του μήνα για τρεις μήνες, 259 00:16:37,400 --> 00:16:40,160 με κάνανε μάνατζερ κατευθείαν. Έτσι πάει το σύστημα. 260 00:16:40,240 --> 00:16:42,480 Είμαι ο μάνατζερ των μάνατζερ. 261 00:16:43,840 --> 00:16:45,400 Κάνε καλά τη δουλειά σου. 262 00:16:45,480 --> 00:16:48,800 Αν το κάνεις, επιβραβεύεσαι. 263 00:16:48,160 --> 00:16:50,840 -Ακριβώς. -Δεν το λέω επειδή είσαι εδώ, 264 00:16:50,920 --> 00:16:52,800 αλλά στο σχολείο θα τα πίστευα όλα, 265 00:16:52,880 --> 00:16:56,400 εκτός από το ότι έγινες φαρμακευτικός αντιπρόσωπος. 266 00:16:56,120 --> 00:17:00,160 Πίστευα ότι θα γίνεις μουσικός, θα απογειωθείς! 267 00:17:00,240 --> 00:17:03,800 -Έτσι; -Ο τύπος έπαιζε κιθάρα στα πάρτι 268 00:17:03,160 --> 00:17:06,000 και το λατρεύαμε. Όλοι τον αγαπούσαν. 269 00:17:06,800 --> 00:17:08,680 -Γιατί δεν πήρες αυτό το μονοπάτι; -Ο μπαμπάς μου έλεγε, 270 00:17:08,760 --> 00:17:12,800 "Μελέτα, να σε συντηρεί το επάγγελμά σου. Κάν' το για χόμπι", κλπ. 271 00:17:12,880 --> 00:17:14,280 Έτσι, το έχασα αυτό το τρένο. 272 00:17:14,360 --> 00:17:16,920 -Τέλος πάντων, καλή σου τύχη -Εβίβα! 273 00:17:17,000 --> 00:17:19,440 -Ας πιούμε στην προαγωγή του! -Συγχαρητήρια! 274 00:17:21,520 --> 00:17:23,440 Είναι μεσάνυχτα, κύριοι. 275 00:17:24,240 --> 00:17:26,120 Φέρε το καλάθι. 276 00:17:26,200 --> 00:17:28,480 Βάλτε τα κινητά σας εδώ, κύριοι. 277 00:17:28,560 --> 00:17:33,240 Όποιον τον  πάρει πρώτα η γυναίκα ή η κοπέλα του, θα πληρώσει. 278 00:17:36,200 --> 00:17:37,920 Ο Ονούρ θα πληρώσει τον λογαριασμό! 279 00:17:38,000 --> 00:17:40,440 Δεν είναι αυτή. Δεν θα έπαιρνε τέτοια ώρα. 280 00:17:40,520 --> 00:17:43,800 Κάνει βίντεο κλήση! 281 00:17:45,000 --> 00:17:45,960 Πρέπει να απαντήσω. 282 00:17:47,120 --> 00:17:48,240 Ναι, αγάπη μου; 283 00:17:48,320 --> 00:17:50,880 Πού είσαι; Δεν γύρισες ακόμα σπίτι; 284 00:17:52,240 --> 00:17:54,560 Ήρθε η μέρα της ανακοίνωσης του Ονούρ! 285 00:17:54,640 --> 00:17:56,280 Ονούρ, τρέχα να γυρίσεις σπίτι! 286 00:17:56,360 --> 00:17:57,440 Εβίβα! 287 00:17:57,520 --> 00:18:00,400 Να σε πάρω αργότερα; Έχω δουλειά τώρα. 288 00:18:00,120 --> 00:18:01,480 Μη με πάρεις! 289 00:18:03,760 --> 00:18:05,920 -Εντάξει, εγώ πληρώνω. -Στην υγειά του Ονούρ! 290 00:18:06,000 --> 00:18:08,720 Εβίβα! 291 00:18:10,720 --> 00:18:11,840 Εβίβα! 292 00:18:13,960 --> 00:18:16,200 -Ευχαριστούμε, Ονούρ! -Ελπίζω να σας άρεσε. 293 00:18:16,280 --> 00:18:18,400 -Ώρα να φύγουμε, κύριοι. -Πάμε. 294 00:18:18,480 --> 00:18:22,000 -Ένα για τον δρόμο. -Όπως αγαπάτε. Πάμε, αδερφέ. 295 00:18:22,800 --> 00:18:23,480 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστώ. 296 00:18:23,560 --> 00:18:25,000 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 297 00:18:25,800 --> 00:18:26,880 -Στην υγειά μας. -Ευχαριστούμε. 298 00:18:26,960 --> 00:18:28,320 Ευχαριστώ. 299 00:18:29,800 --> 00:18:31,560 Ευχαριστώ. 300 00:18:43,400 --> 00:18:47,560 Ονούρ, ακόμα να με πάρεις. Έχω αγωνία, δεν με έπαιρνε ο ύπνος. 301 00:18:47,640 --> 00:18:51,120 Μην ξεχάσεις την υπόσχεσή σου. Και μην αργήσεις! 302 00:18:51,200 --> 00:18:54,840 Να προσέξεις τα μαλλιά σου και φρόντισε να είναι καθαρό το αμάξι! 303 00:18:54,920 --> 00:18:57,200 Ο μπαμπάς προσέχει την πρώτη εντύπωση. 304 00:18:57,280 --> 00:18:59,840 Με νοιάζει για όσα τον νοιάζουν. 305 00:18:59,920 --> 00:19:03,320 Αν δεν τηρήσεις την υπόσχεσή σου, θα σε κάνω να το μετανιώσεις. 306 00:19:38,960 --> 00:19:44,320 Αγαπητοί θεατές, να σας πω για έναν νέο και πολύ οικονομικό τρόπο να ταξιδεύετε. 307 00:19:44,400 --> 00:19:47,160 Με την εφαρμογή Travel Mates 308 00:19:47,240 --> 00:19:50,560 συνεννοείστε με άτομα που ταξιδεύουν στην ίδια κατεύθυνση 309 00:19:50,640 --> 00:19:54,840 και μοιράζεστε τα έξοδα για τα καύσιμα για να ταξιδέψετε οικονομικά 310 00:19:54,920 --> 00:19:56,960 και να μην ταλαιπωρείστε με συγκοινωνίες. 311 00:19:57,400 --> 00:19:59,720 Μπορείτε να βρείτε επιβάτες για το όχημά σας, 312 00:19:59,800 --> 00:20:02,560 ή να ταξιδέψετε με άλλους που έχουν όχημα. 313 00:20:02,640 --> 00:20:06,280 Κατεβάστε την εφαρμογή στο κινητό σας. 314 00:20:06,360 --> 00:20:09,360 Απολαύστε μια νέα ταξιδιωτική εμπειρία. 315 00:20:09,440 --> 00:20:12,680 Travel Mates. Είμαστε όλοι στον ίδιο δρόμο! 316 00:20:12,760 --> 00:20:14,640 Ας το κατεβάσω. 317 00:20:15,680 --> 00:20:19,360 Travel Mates. Αναζήτηση. 318 00:20:23,560 --> 00:20:24,920 Κατέβασμα. 319 00:20:26,000 --> 00:20:28,200 Πού θα θέλατε να πάτε; 320 00:20:28,880 --> 00:20:29,840 Στο Αϊβαλίκ. 321 00:20:29,920 --> 00:20:33,880 Έχω αμάξι. Ψάχνω συνταξιδιώτες. Αναζήτηση. 322 00:20:39,600 --> 00:20:40,800 Βρέθηκε συνταξιδιώτης. 323 00:20:57,440 --> 00:20:59,440 Συγγνώμη, εσύ είσαι ο Σερέφ; 324 00:21:00,240 --> 00:21:02,800 -Ναι, εγώ. -Εγώ λέγομαι Ονούρ. 325 00:21:03,400 --> 00:21:05,280 -Χαίρω πολύ. -Κι εγώ. 326 00:21:05,360 --> 00:21:09,200 -Εσύ δεν ήσουν χτες στο πάρκινγκ... -Ναι, εγώ σε βοήθησα χτες! 327 00:21:09,280 --> 00:21:11,320 Ναι, περίπου με βοήθησες. 328 00:21:11,400 --> 00:21:13,200 -Θα ταξιδέψουμε μαζί λοιπόν. -Ναι. 329 00:21:13,280 --> 00:21:15,760 -Ωραία. -Τι τρέχει μ' αυτό το αμάξι; 330 00:21:15,840 --> 00:21:18,960 Είναι εταιρικό. Είμαι φαρμακευτικός εκπρόσωπος των Εργαστηρίων Φέβζι. 331 00:21:19,400 --> 00:21:22,120 -Φέβζι τι; -Είναι ο ιδιοκτήτης της εταιρείας. 332 00:21:22,200 --> 00:21:25,920 -Θα με βοηθήσεις με τα μπαγκάζια; -Ναι, θα τα πάρω. 333 00:21:27,000 --> 00:21:29,160 Πάρε αυτό. Και εκείνο. 334 00:21:30,880 --> 00:21:32,240 Ορίστε. 335 00:21:44,920 --> 00:21:46,120 Ναι! 336 00:21:48,000 --> 00:21:51,400 -Είσαι παρκαδόρος λοιπόν. -Όχι πια. 337 00:21:51,480 --> 00:21:54,240 -Και τι δουλειά κάνεις; -Ό,τι βρω. 338 00:21:54,320 --> 00:21:56,640 -Τι δουλειά βρίσκεις; -Κάνω τα πάντα. 339 00:21:57,400 --> 00:22:01,840 -Είσαι κρυφό-άνεργος, δηλαδή. -Όχι κρυφό. Αυτή τη στιγμή, είμαι ξεκάθαρα 340 00:22:01,920 --> 00:22:04,560 -και εμφανώς άνεργος. -Πώς τα λες! 341 00:22:09,400 --> 00:22:12,400 -Τι θα κάνεις στο Αϊβαλίκ; -Από κει είμαι. 342 00:22:12,120 --> 00:22:14,760 Θα πάω πρώτα στους γονείς μου. Μετά θα ψάξω δουλειά. 343 00:22:14,840 --> 00:22:16,640 -Ωραία. -Εσύ τι θα κάνεις; 344 00:22:16,720 --> 00:22:18,720 -Κι εγώ για δουλειά πάω. -Αλήθεια; 345 00:22:18,800 --> 00:22:21,320 Και να γνωρίσω την οικογένεια της κοπέλας μου. 346 00:22:21,400 --> 00:22:23,720 Θα είσαι ενθουσιασμένος! 347 00:22:24,320 --> 00:22:27,480 -Θα δούμε. -Ξέρω, τα έχω περάσει αυτά. 348 00:22:27,560 --> 00:22:29,240 -Είσαι παντρεμένος; -Όχι. 349 00:22:30,920 --> 00:22:32,440 -Έχεις κοπέλα; -Όχι. 350 00:22:33,560 --> 00:22:35,320 -Είχες ποτέ; -Όχι. 351 00:22:36,320 --> 00:22:38,640 Δεν είπες ότι τα έχεις ξαναπεράσει; 352 00:22:38,720 --> 00:22:41,280 Ακούω για άτομα που παντρεύονται ή τα φτιάχνουν. 353 00:22:41,360 --> 00:22:45,960 -Ωραία πράγματα. -Μάλιστα. Καλό σου ταξίδι, λοιπόν. 354 00:22:46,400 --> 00:22:48,400 Κι ο Θεός μαζί μας. 355 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 Θα δούμε. 356 00:23:26,680 --> 00:23:27,720 Ονούρ! 357 00:23:27,800 --> 00:23:29,000 Ονούρ! 358 00:23:29,560 --> 00:23:31,720 Συγγνώμη. 359 00:23:32,400 --> 00:23:33,680 Τι κάνεις; 360 00:23:33,760 --> 00:23:36,640 Δεν κοιμήθηκα πολύ χτες. Συγγνώμη. 361 00:23:36,720 --> 00:23:40,280 -Σου εμπιστεύτηκα τη ζωή μου! -Έχεις δίκιο. 362 00:23:40,360 --> 00:23:44,280 Πες ότι σε έπαιρνε ο ύπνος στο τιμόνι και πέφταμε σε άλλο αμάξι. 363 00:23:44,360 --> 00:23:46,840 Κι αναπηδούσαμε από αυτό και χτυπούσαμε ένα άλλο. 364 00:23:46,920 --> 00:23:49,920 Μετά από τρεις περιστροφές, περνούσαμε στο άλλο ρεύμα, στο χαντάκι. 365 00:23:50,000 --> 00:23:52,960 Το αμάξι είναι αναποδογυρισμένο. Έχουμε εγκλωβιστεί. 366 00:23:53,400 --> 00:23:56,520 Το αμάξι πιάνει φωτιά. Και οι δυο καιγόμαστε. 367 00:23:56,600 --> 00:23:57,760 Βάζεις τις φωνές. 368 00:23:59,400 --> 00:23:59,920 Τις βάζω κι εγώ! 369 00:24:01,280 --> 00:24:05,520 Λες, "Αδερφέ, καίγομαι!" Εγώ λέω, "Πάνω που είχα αρχίσει να σε γνωρίζω!" 370 00:24:05,600 --> 00:24:07,280 Τρέμω για τη ζωή μου, μα μόλις σε δω, 371 00:24:07,360 --> 00:24:11,720 η τρυφερή καρδιά μου δεν μ' αφήνει. Βγαίνω κάπως από το αμάξι. 372 00:24:11,800 --> 00:24:15,480 Σβήνω τις φλόγες πάνω μου, αλλά όχι τελείως ακόμα. 373 00:24:15,560 --> 00:24:18,960 Ένα μοναχικό δάκρυ κυλά στο μάτι σου. Γυρνάς και λες, 374 00:24:19,400 --> 00:24:21,400 "Τι να κάνουμε; Ας αποδεχτούμε τη μοίρα". 375 00:24:21,480 --> 00:24:25,760 Μόλις το δω, συγκινούμαι περισσότερο. Τσιρίζω ακόμα περισσότερο. 376 00:24:25,840 --> 00:24:30,720 "Βοήθεια! Μ' ακούει κανείς;" 377 00:24:36,800 --> 00:24:37,400 Τι κάνεις; 378 00:24:38,120 --> 00:24:39,160 Αναπαράσταση. 379 00:24:40,240 --> 00:24:42,000 Φτάνει πια με την αναπαράσταση! 380 00:24:43,240 --> 00:24:45,840 Αν δεν μπορούμε, θα ξεκουραστούμε και συνεχίζουμε μετά. 381 00:24:45,920 --> 00:24:48,800 -Δεν χρειάζεται, θα οδηγήσω εγώ. -Ξέρεις να οδηγάς; 382 00:24:48,880 --> 00:24:50,960 Φυσικά. Τρία χρόνια ήμουν νταλικέρης. 383 00:24:51,400 --> 00:24:52,320 Κανένα ατύχημα. 384 00:24:52,400 --> 00:24:55,760 -Ούτε ένα; -Ούτε μισό, ρε φίλε! 385 00:24:55,840 --> 00:24:58,280 -Οδηγούσα νταλίκες. -Σοβαρολογείς; 386 00:24:58,360 --> 00:25:01,320 Φυσικά. Απλά σταμάτα μετά τα διόδια. 387 00:25:01,400 --> 00:25:03,360 -Σταμάτα εκεί. -Εντάξει τότε. 388 00:25:03,440 --> 00:25:06,560 -Θα κοιμηθώ λίγο, οδήγα εσύ. -Φυσικά. Κοιμήσου. 389 00:25:06,640 --> 00:25:08,960 Είδες τι θα παθαίναμε παραλίγο; 390 00:25:10,400 --> 00:25:11,960 Ναι, όντως. 391 00:25:42,560 --> 00:25:45,000 -Τι ήταν αυτό; -Συγγνώμη, δεν το πρόσεξα. 392 00:25:45,800 --> 00:25:47,920 -Γιατί δεν είναι δεμένη η ζώνη μου; -Την έλυσα. 393 00:25:48,000 --> 00:25:50,840 -Γιατί; Τρελός είσαι; -Να κοιμηθείς άνετα. 394 00:25:51,400 --> 00:25:53,320 Σταμάτα. Μπορείς να σταματήσεις; 395 00:25:53,400 --> 00:25:56,560 Εντάξει, σταματώ. Για καλό το έκανα. 396 00:25:59,960 --> 00:26:01,160 Το αμάξι έπαθε ζημιά. 397 00:26:12,960 --> 00:26:15,320 Τρέχουν τα λάδια. Μόνο αυτό μας έλειπε! 398 00:26:15,400 --> 00:26:19,360 Ηρέμησε. Δυο χρόνια ήμουν μηχανικός αυτοκινήτων. Περίμενε. 399 00:26:23,120 --> 00:26:25,760 Στάσου λίγο. Για να δω εκεί. 400 00:26:28,400 --> 00:26:31,400 Πέρνα μπροστά στο καπό και πάτα το απαλά, έτσι. 401 00:26:31,120 --> 00:26:32,520 Πάτα το απαλά. 402 00:26:32,600 --> 00:26:34,480 -Εδώ; -Ναι. Απλά πάτα το απαλά. 403 00:26:34,560 --> 00:26:37,120 Πάτα, φίλε. Συνέχισε. 404 00:26:38,320 --> 00:26:40,920 Πάτα. Εντάξει. Κάνε πιο αργά. 405 00:26:41,720 --> 00:26:43,000 Εντάξει, φτάνει. 406 00:26:43,920 --> 00:26:45,360 Φτάνει, αδερφέ. 407 00:26:45,440 --> 00:26:47,000 Λοιπόν, τι είναι; 408 00:26:47,800 --> 00:26:49,320 Τρέχουν τα λάδια. Θέλουμε μηχανικό. 409 00:26:51,800 --> 00:26:54,520 Το είδα, είναι μαύρο. Στάζει σταγόνες, το άκουσα κιόλας. 410 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 -Άρα τρέχουν τα λάδια. -Ακριβώς. 411 00:26:59,800 --> 00:27:00,920 -Σταγόνα σταγόνα; -Ναι. 412 00:27:03,200 --> 00:27:05,400 -Μπες στο αμάξι, φίλε. -Πάμε. 413 00:27:09,320 --> 00:27:11,600 -Είδες την ταμπέλα; -Θα πάει τόσο μακριά; 414 00:27:11,680 --> 00:27:15,000 Θα μας πάει σίγουρα άλλα 40 χιλιόμετρα. 415 00:27:17,600 --> 00:27:20,840 ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ ΜΟΥΖΑΦΕΡ 5 ΧΛΜ 416 00:27:22,480 --> 00:27:24,960 Είπες ότι θα μας πάει άλλα 40 χιλιόμετρα. 417 00:27:25,400 --> 00:27:26,960 Δεν φταίει το αμάξι καθόλου. 418 00:27:28,640 --> 00:27:32,280 Εγώ φταίω που σε πίστεψα. 40 χιλιόμετρα! 419 00:27:32,360 --> 00:27:35,800 Είναι το φωτάκι για τη βενζίνη. Μετά πας άλλα 40. 420 00:27:37,240 --> 00:27:41,400 Λυπάμαι, αλλά πρέπει να σου πω κάτι. 421 00:27:42,840 --> 00:27:45,000 Μην το πάρεις στραβά, Σερέφ. 422 00:28:11,880 --> 00:28:13,520 Χαμήλωσέ το λίγο! 423 00:28:13,600 --> 00:28:15,880 -Σ' αρέσει το τραγούδι; -Ποιο τραγούδι; 424 00:28:15,960 --> 00:28:17,280 Αυτό το τραγούδι. 425 00:28:18,320 --> 00:28:21,640 -Τι κάνεις στο αμάξι; -Τα 'παιξε η πίεσή μου. 426 00:28:22,200 --> 00:28:24,480 Η διαστολική ανέβηκε, η συστολική κατέβηκε. 427 00:28:25,200 --> 00:28:26,760 -Βγες έξω. -Δεν νιώθω καλά. 428 00:28:26,840 --> 00:28:28,360 Βγες από το αμάξι! 429 00:28:28,440 --> 00:28:30,720 Απλά είπα να πάρω μια ανάσα! 430 00:28:31,840 --> 00:28:33,240 -Σπρώχνε! -Εντάξει. 431 00:28:33,320 --> 00:28:34,520 Σπρώχνε! 432 00:28:49,280 --> 00:28:51,520 -Έλα, σπρώξε. -Κι εσύ σπρώξε. 433 00:28:56,960 --> 00:28:58,800 Σταμάτα το! 434 00:29:01,640 --> 00:29:03,800 Μουζάφερ! 435 00:29:04,000 --> 00:29:05,960 Μουζάφερ! 436 00:29:06,400 --> 00:29:07,440 Μουζάφερ! 437 00:29:09,800 --> 00:29:10,520 Μουζάφερ! 438 00:29:13,320 --> 00:29:16,000 Τι γίνεται; 439 00:29:16,680 --> 00:29:18,600 -Εσύ είσαι η Μουζάφερ; -Ναι, εγώ. 440 00:29:20,640 --> 00:29:23,440 Είδατε Μουζάφερ και νομίζατε ότι είναι άντρας; 441 00:29:23,520 --> 00:29:24,760 Γυναίκα είσαι; 442 00:29:26,720 --> 00:29:29,600 -Πραγματική γυναίκα. -Μην της μιλάς έτσι. 443 00:29:30,280 --> 00:29:32,400 Μουζάφερ, τρέχουν τα λάδια. 444 00:29:32,480 --> 00:29:36,160 -Μπορείς να το κοιτάξεις; -Κούνα το αμάξι σου, φίλε! 445 00:29:36,240 --> 00:29:38,360 -Θέλεις να φύγουμε; -Φέρτε το εδώ! 446 00:29:38,440 --> 00:29:40,320 -Να το φέρουμε εδώ, λέει. -Άντε! 447 00:29:40,800 --> 00:29:42,120 Είναι γυναίκα! 448 00:29:42,200 --> 00:29:45,720 -Έλα να το πάμε. -Με το ένα, με το δύο... 449 00:29:45,800 --> 00:29:47,440 Πώς κατάντησε έτσι το πράγμα! 450 00:29:47,520 --> 00:29:49,920 Μοιάζει σαν να σπρώχνεις, αλλά εγώ έχω το βάρος! 451 00:29:50,000 --> 00:29:52,560 Εσύ; Τόση ώρα εγώ τα έκανα όλα! 452 00:29:54,400 --> 00:29:55,320 Φίλε; 453 00:29:56,400 --> 00:29:57,240 Ονούρ; 454 00:29:59,320 --> 00:30:00,280 Φίλε; 455 00:30:01,520 --> 00:30:02,440 Είσαι καλά; 456 00:30:05,000 --> 00:30:06,400 Ονούρ. 457 00:30:08,720 --> 00:30:10,600 -Έχω κάτι στο πρόσωπο; -Όχι, καθαρό είναι. 458 00:30:10,680 --> 00:30:13,400 -Ωραία. -Λυπάμαι. Ήμουν λίγο απερίσκεπτος. 459 00:30:13,480 --> 00:30:15,400 -Δεν σταμάτησα το αμάξι. -Δεν πάμε καλά! 460 00:30:15,480 --> 00:30:18,280 -Έχεις δίκιο. -Σαν τον πατέρα μου είσαι. 461 00:30:18,360 --> 00:30:20,680 Μα τον Θεό! Το ίδιο επιπόλαιος με σένα. 462 00:30:20,760 --> 00:30:24,480 Πήγαμε από Άγκυρα σε Κωνσταντινούπολη μέσω Σμύρνης όταν ήμουν μικρός! 463 00:30:24,560 --> 00:30:26,480 Τι δουλειά κάνουν οι δικοί σου; 464 00:30:28,800 --> 00:30:30,800 Ο πατέρας μου είναι συνταξιούχος. 465 00:30:30,920 --> 00:30:33,400 Η μητέρα μου έχει φύγει. 466 00:30:34,480 --> 00:30:36,440 -Λυπάμαι. -Όχι... 467 00:30:37,440 --> 00:30:38,840 Δεν πέθανε. Μας παράτησε. 468 00:30:40,360 --> 00:30:42,520 Δεν θα ήταν πιο καλό να το πεις έτσι; 469 00:30:42,600 --> 00:30:45,440 Μου φαίνεται λιγότερο προσβλητικό έτσι. 470 00:30:45,520 --> 00:30:47,320 Ο πατέρας μου ξαναπαντρεύτηκε. 471 00:30:49,000 --> 00:30:52,680 Δεν τα 'βρισκα με τη μητριά μου, οπότε τον επισκεπτόμουν πιο σπάνια. 472 00:30:53,800 --> 00:30:56,560 Του τηλεφωνώ και μιλάμε, αλλά... 473 00:30:58,800 --> 00:31:00,280 προσπαθεί να κλείσει γρήγορα. 474 00:31:01,400 --> 00:31:04,920 Ο ήχος που κάνει όταν σου κλείνουν το τηλέφωνο... 475 00:31:06,360 --> 00:31:08,520 δεν είναι καθόλου ωραίος. 476 00:31:10,680 --> 00:31:12,800 Ξέρεις τι είναι το πιο... 477 00:31:13,120 --> 00:31:15,400 Λυπάμαι πολύ. 478 00:31:16,960 --> 00:31:18,920 Μην είσαι σκληρός με τον εαυτό σου. 479 00:31:19,000 --> 00:31:21,200 Όταν είδα την κούνια... 480 00:31:22,960 --> 00:31:24,720 Και οι δικοί σου; 481 00:31:24,800 --> 00:31:27,520 Οι δικοί μου; Τα ίδια όπως συνήθως. 482 00:31:27,600 --> 00:31:30,720 Ζουν στο Αϊβαλίκ. Θα δω τι κάνουν μόλις φτάσουμε. 483 00:31:30,800 --> 00:31:31,920 Καλά. 484 00:31:33,360 --> 00:31:35,240 Τι ώρα είναι; 485 00:31:45,240 --> 00:31:48,800 Σερέφ, ξύπνα. Το αμάξι είναι έτοιμο. 486 00:31:48,160 --> 00:31:50,000 -Αλήθεια; -Ναι. Σήκω. 487 00:31:53,320 --> 00:31:55,520 Ευχαριστούμε πολύ. Το εκτιμάμε. 488 00:31:55,600 --> 00:31:58,400 -Τι σου χρωστάμε; -300 λίρες. 489 00:31:58,120 --> 00:32:00,400 -300 λίρες; -Ναι. 490 00:32:00,120 --> 00:32:02,760 Μουζάφερ, όλη τη μέρα έφαγες με το αμάξι! 491 00:32:02,840 --> 00:32:04,800 Και ζητάς 300 λίρες; 492 00:32:04,160 --> 00:32:06,400 Δώσε μου τα λεφτά και μη με νευριάζεις. 493 00:32:06,480 --> 00:32:08,000 Θα τα μοιραστούμε, από 150. 494 00:32:08,800 --> 00:32:10,240 -Μα γιατί 300... -Απλά δώσ' της 150 λίρες. 495 00:32:10,320 --> 00:32:12,200 Δεν έχω ούτε λεπτό για χάσιμο! 496 00:32:14,200 --> 00:32:15,800 -Τριάντα. -Δώσ' τα μου. 497 00:32:17,720 --> 00:32:20,280 Ορίστε, 300 λίρες. Ευχαριστώ. 498 00:32:20,360 --> 00:32:22,840 Σε πληρώσαμε, αλλά νιώθω άσχημα. 499 00:32:22,920 --> 00:32:24,640 Φύγε από δω! Μη με νευριάζεις. 500 00:32:24,720 --> 00:32:28,640 Όλη μέρα μας τη λες και έφαγες μια μέρα για το αμάξι! 501 00:32:28,720 --> 00:32:31,720 Καπάκι, ζητάς και 300 λίρες. Και μας διώχνεις αν διαμαρτυρηθούμε. 502 00:32:31,800 --> 00:32:33,880 -Πώς να φύγουμε; -Στα τσακίδια! 503 00:32:36,000 --> 00:32:38,280 Φτάνουν τόσοι μπελάδες για μια μέρα. Πάμε. 504 00:32:39,880 --> 00:32:44,440 Καλά, φεύγουμε. Αλλά να ξέρεις ότι έχω προσβληθεί. 505 00:32:57,920 --> 00:33:01,600 Έχεις δίκιο. Θα ξεκινήσω νωρίς αύριο. Δεν θα αργήσω. 506 00:33:01,680 --> 00:33:04,280 -Να χαρείς, μη θυμώνεις. -Ονούρ! 507 00:33:04,360 --> 00:33:05,920 Εντάξει, Αϊσούν, άκου... 508 00:33:06,640 --> 00:33:07,760 Ορίστε; 509 00:33:10,720 --> 00:33:12,480 Κόπηκε το σήμα. 510 00:33:12,560 --> 00:33:13,960 Θα ξαναπάρω. 511 00:33:17,840 --> 00:33:20,320 -Ναι; -Γεια σου, μωρό μου. Έχασα το σήμα. 512 00:33:20,400 --> 00:33:22,120 Όχι, σου το έκλεισα. 513 00:33:22,200 --> 00:33:24,840 Ώστε εσύ το έκλεισες. Εντάξει. 514 00:33:24,920 --> 00:33:28,120 Καλά, αγάπη μου.  Θα τα πούμε. Γεια. 515 00:33:30,400 --> 00:33:32,240 -Η κοπέλα σου; -Ναι. 516 00:33:32,320 --> 00:33:35,200 -Σου θύμωσε; -Μου χάλασες όλα τα σχέδια! 517 00:33:35,280 --> 00:33:37,560 Συγγνώμη. Μπορώ να επανορθώσω; 518 00:33:38,800 --> 00:33:41,800 Όχι. Θα οδηγώ πλέον μόνο εγώ. Δεν θα έχουμε θέμα. 519 00:33:41,160 --> 00:33:44,200 Ας σταματήσουμε κάπου να κοιμηθούμε. Ξεκινάμε πρωί πρωί. 520 00:33:44,280 --> 00:33:47,120 Όλη μέρα κοιμόσουν. Μήπως καλύτερα να φύγουμε το βράδυ; 521 00:33:47,200 --> 00:33:50,680 -Δεν μπορώ. Έχω νυκταλωπία. -Έχεις νυκταλωπία; 522 00:33:50,760 --> 00:33:52,640 -Θα οδηγήσω εγώ. -Όχι. 523 00:33:52,720 --> 00:33:54,480 -Μα ήμουν νταλικ... -Όχι! 524 00:33:54,560 --> 00:33:56,360 -Τρία χρόνια... -Όχι! 525 00:33:56,440 --> 00:33:58,760 -Εντάξει. -Να πληρώσω τη βενζίνη τότε. 526 00:33:58,840 --> 00:34:01,200 -Τι σχέση έχει αυτό; -Δεν δέχομαι αντίρρηση. 527 00:34:01,280 --> 00:34:02,840 Για όνομα... 528 00:34:04,760 --> 00:34:07,160 -Μπορείτε να μας βοηθήσετε; -Γεια. Πώς... 529 00:34:16,560 --> 00:34:19,240 Συγγνώμη, κάναμε κάτι λάθος; 530 00:34:23,000 --> 00:34:27,000 Συγγνώμη. Πρόσφατα χώρισα με το αγόρι μου. 531 00:34:27,800 --> 00:34:29,600 Κι αυτός ο κύριος τού μοιάζει πολύ. 532 00:34:30,480 --> 00:34:32,800 Εγώ; 533 00:34:34,240 --> 00:34:35,840 Είθε αυτό να 'ναι το πρόβλημά σου. 534 00:34:39,760 --> 00:34:42,560 Να σου κάνω μια ερώτηση, αν γίνεται; 535 00:34:44,160 --> 00:34:48,840 Ποιο κομμάτι του αγοριού σου σου άρεσε περισσότερο; 536 00:34:51,800 --> 00:34:53,480 Τα φρύδια του, 537 00:34:53,560 --> 00:34:56,160 τα μάτια του, η μύτη του. 538 00:35:00,400 --> 00:35:02,720 Δεν ξέρω. Είχε το δικό του στιλ. 539 00:35:03,520 --> 00:35:05,400 Δικό του στιλ! 540 00:35:05,720 --> 00:35:07,920 Θα πας στο αμάξι; Σου είπα, εγώ πληρώνω! 541 00:35:08,000 --> 00:35:11,520 Καλά. Σε αφήνω, με το ιδιαίτερο στιλ σου! 542 00:35:11,600 --> 00:35:13,920 Να χαρείς, μην κολλάς σ' αυτό. Γεια σου. 543 00:35:14,000 --> 00:35:15,560 -Φύγε! -Καλά. 544 00:35:20,120 --> 00:35:22,120 Δεν αστειεύομαι. Την αλήθεια λέω. 545 00:35:22,200 --> 00:35:24,760 Άλλωστε, πάντα μου άρεσαν οι άσχημοι άντρες. 546 00:35:27,200 --> 00:35:30,760 -Αλήθεια; -Οι άσχημοι σ' αγαπούν πιο πολύ. 547 00:35:31,320 --> 00:35:33,640 Είναι πιο δεμένοι με τις σχέσεις τους. 548 00:35:34,520 --> 00:35:35,880 Έτσι λες; 549 00:35:38,960 --> 00:35:40,480 Με βρίσκεις άσχημο; 550 00:35:41,840 --> 00:35:43,160 Πάρα πολύ! 551 00:35:44,600 --> 00:35:45,960 Ευχαριστώ. 552 00:35:47,880 --> 00:35:49,560 Τι σου χρωστάμε; 553 00:35:58,680 --> 00:36:00,360 -Τα λέμε αργότερα. -Τα λέμε. 554 00:36:12,920 --> 00:36:14,600 Τι έγινε; 555 00:36:16,560 --> 00:36:18,920 -Το πρώτο σημάδι της άνοιξης ήρθε! -Βρε, βρε... 556 00:36:19,000 --> 00:36:21,520 -Πάμε. -Σε κοιτάει. 557 00:36:25,000 --> 00:36:26,120 Θα σου τηλεφωνήσω. 558 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 -Εντάξει, πάμε. -Χαιρέτα την. 559 00:36:28,280 --> 00:36:30,160 Εντάξει, τη χαιρέτησα. Δουλεύει. Πάμε. 560 00:36:30,240 --> 00:36:33,000 -Θα την πάρεις; -Ναι, θα την πάρω. Πάμε! 561 00:36:33,800 --> 00:36:34,560 Ξαναχαιρέτα την. 562 00:36:35,240 --> 00:36:37,400 Σε κοιτάει! Θέλεις να σταματήσω; 563 00:36:37,480 --> 00:36:38,720 -Ξεκίνα! -Εντάξει. 564 00:36:39,960 --> 00:36:41,520 Δουλεύει! 565 00:36:55,480 --> 00:36:57,560 Ας σταματήσουμε να κοιμηθούμε. 566 00:36:57,640 --> 00:37:00,240 Καλά λες. Ένα σωρό κινδύνους έχει στον δρόμο. 567 00:37:01,720 --> 00:37:04,200 Αυτό είναι καλό σημείο. Ναι, εκεί πέρα. 568 00:37:07,960 --> 00:37:09,880 -Καλά είναι εδώ; -Έτσι νομίζω. 569 00:37:09,960 --> 00:37:11,400 Ωραία. 570 00:37:16,000 --> 00:37:17,400 Γείρε το κάθισμά σου. 571 00:37:21,400 --> 00:37:22,200 Καληνύχτα. 572 00:37:23,840 --> 00:37:25,480 Καληνύχτα. 573 00:37:30,640 --> 00:37:32,960 Συγγνώμη. Με συγχωρείς. 574 00:38:16,800 --> 00:38:17,120 Ονούρ. 575 00:38:19,760 --> 00:38:21,880 Ονούρ. 576 00:38:22,960 --> 00:38:24,240 Τι είναι; 577 00:38:25,520 --> 00:38:28,760 Συγγνώμη, έπρεπε να σε ξυπνήσω. Φοβάμαι τους κεραυνούς. 578 00:38:29,480 --> 00:38:31,960 Φοβάσαι τους κεραυνούς; Κοτζάμ άντρας; 579 00:38:32,400 --> 00:38:34,360 Καλοκαιρινή μπόρα είναι, θα περάσει σύντομα. 580 00:38:34,440 --> 00:38:36,600 Τι φοβάσαι τους κεραυνούς; Κοιμήσου! 581 00:38:36,680 --> 00:38:38,200 Από μικρός τους φοβάμαι. 582 00:38:38,280 --> 00:38:41,520 Ο πατέρας μου έλεγε ότι φοβάμαι τον ουρανό. 583 00:38:42,920 --> 00:38:44,120 Φοβάσαι τον ουρανό; 584 00:38:44,200 --> 00:38:47,800 Οι απότομες αλλαγές στον καιρό με ταράζουν. 585 00:38:47,160 --> 00:38:50,600 -Θα κάνεις κάτι για μένα; -Τι; 586 00:38:51,760 --> 00:38:53,440 Μπορείς να μου κρατάς το χέρι; 587 00:38:56,680 --> 00:38:59,160 -Πλάκα μου κάνεις; -Δεν έχω κακή πρόθεση. 588 00:38:59,240 --> 00:39:01,680 Η μητέρα μου κρατούσε το χέρι μου στις καταιγίδες 589 00:39:01,760 --> 00:39:04,400 για να με ηρεμεί. Το έχω συνηθίσει. 590 00:39:04,920 --> 00:39:06,240 Έρχεται! 591 00:39:06,320 --> 00:39:09,600 Σερέφ, δεν θα σου κρατήσω το χέρι. Απλά κοιμήσου! 592 00:39:11,000 --> 00:39:12,400 Καλά. 593 00:39:30,960 --> 00:39:33,240 Ορίστε, πιάσ' το! Κάνε ό,τι θες! 594 00:39:33,320 --> 00:39:35,440 Αλλά δεν θα το τρίβεις, ούτε δάχτυλα ανάμεσα! 595 00:39:35,520 --> 00:39:37,960 -Το θέλω πίσω όπως σου το δίνω. -Καλά. Ευχαριστώ. 596 00:39:38,400 --> 00:39:40,000 Θα το πάρεις το ίδιο. Μόνο θα το κρατώ. 597 00:39:40,800 --> 00:39:43,360 Εντάξει; Μη με παρεξηγήσεις. Θα το βάλω εδώ. 598 00:39:45,320 --> 00:39:47,120 Ευχαριστώ. Καληνύχτα. 599 00:40:14,200 --> 00:40:17,200 Κάνει πολύ κρύο. Σερέφ, ξύπνα. 600 00:40:17,280 --> 00:40:20,400 Ποιος άνοιξε το κλιματιστικό; Εσύ το άνοιξες; 601 00:40:20,480 --> 00:40:22,640 Είχα ζεσταθεί. Έπρεπε να το ανοίξω. 602 00:40:22,720 --> 00:40:24,280 Έκαψε τα μισά καύσιμά μας! 603 00:40:24,360 --> 00:40:27,320 Είναι ακόμα μισογεμάτο. Όλο μισοάδεια τα βλέπεις! 604 00:40:29,400 --> 00:40:31,320 Ποιοι είναι αυτοί οι τύποι; 605 00:40:31,400 --> 00:40:32,800 Δεν ήταν εδώ χτες το βράδυ. 606 00:40:32,880 --> 00:40:34,120 -Η οροφή! -Τι; 607 00:40:34,200 --> 00:40:36,600 Βγάλανε όλη την οροφή! 608 00:40:45,360 --> 00:40:46,360 Για να δούμε. 609 00:40:54,440 --> 00:40:55,960 -Θα τους μιλήσω. -Εντάξει. 610 00:40:56,400 --> 00:40:58,600 -Μίλα. -Μην ανακατεύεσαι εσύ. 611 00:40:59,320 --> 00:41:02,400 -Εσύ ξεκίνα, κι εγώ θα τελειώσω. -Εντάξει, στάσου. 612 00:41:04,800 --> 00:41:06,280 Καλημέρα. Σας εύχομαι ωραίο πρωινό. 613 00:41:07,400 --> 00:41:08,920 Ας το ελπίζουμε. 614 00:41:09,000 --> 00:41:11,280 Το κεφάλι και το σωληνάριο τίνος είναι; 615 00:41:11,360 --> 00:41:13,880 Αυτό το κεφάλι; Του θείου μου είναι. 616 00:41:14,680 --> 00:41:17,000 Ο μακαρίτης ο θείος μου ήταν ψηλός! 617 00:41:19,880 --> 00:41:22,200 -Μα τα πήρατε από το αμάξι μας! -Ναι. 618 00:41:22,280 --> 00:41:24,400 -Τα κλέψατε! -Ναι. 619 00:41:24,120 --> 00:41:26,400 -Τα θέλουμε πίσω. -Όχι. 620 00:41:26,120 --> 00:41:27,400 Γιατί όχι; 621 00:41:27,120 --> 00:41:30,720 Γιατί να σας δώσουμε τζάμπα ό,τι κλέψαμε με τόσο κόπο; 622 00:41:30,800 --> 00:41:32,840 -Μας θεωρείς χαζούς; -Καλώ την αστυνομία. 623 00:41:32,920 --> 00:41:35,960 Εδώ μίλα τους, μη χαλάς τις μονάδες σου. 624 00:41:36,400 --> 00:41:38,200 -Άντε, μίλα. -Μη μιλήσεις. 625 00:41:38,280 --> 00:41:41,440 -Πόσα θέλετε γι' αυτά; -100 λίρες. 626 00:41:41,520 --> 00:41:44,400 Ογδόντα για το κλέψιμο και 20 για την τέχνη. 627 00:41:45,960 --> 00:41:47,480 -Τέχνη; -Τέχνη. 628 00:41:47,560 --> 00:41:50,480 Τα βγάλαμε απαλά όσο κοιμόσασταν. 629 00:41:50,560 --> 00:41:52,880 -Άκουσες κάτι; -Όχι. 630 00:41:52,960 --> 00:41:54,320 -Εσύ; -Τίποτα. 631 00:41:54,400 --> 00:41:58,800 Ορίστε, η τέχνη είναι σημαντική. Είμαι πάντα σωστός με τους εργάτες μου. 632 00:42:01,160 --> 00:42:03,160 -Εντάξει, πώς σε λένε; -Κιβάντς. 633 00:42:03,240 --> 00:42:07,720 Κιβάντς, δεν έχουμε τόσα λεφτά πάνω μας. Κάν' τα 50, και θα κλείσουμε. 634 00:42:07,800 --> 00:42:11,160 Αυτός είναι ξεφτέρι. Κατάλαβε ότι είμαστε ταπί. 635 00:42:11,240 --> 00:42:13,400 Και προσπαθεί να μας τη φέρει! 636 00:42:13,640 --> 00:42:15,440 Μη χειροκροτείτε εδώ! 637 00:42:15,520 --> 00:42:19,280 -Εντάξει, 70, μόνο να ευχαριστηθείς. -Κάν' τα 50. 638 00:42:19,360 --> 00:42:21,920 -70. -70 είναι πολλά. Κλέφτης είσαι; 639 00:42:22,000 --> 00:42:23,200 Ναι! 640 00:42:24,840 --> 00:42:29,400 Εντάξει, κατάλαβα, είστε ταπί. Θα τα κάνω 50 για σας. 641 00:42:30,320 --> 00:42:34,400 Αλλά μόνο για σας. Μην το πείτε πουθενά. Καταλάβατε; 642 00:42:34,760 --> 00:42:37,000 Εσύ τι χαίρεσαι; 643 00:42:37,880 --> 00:42:41,360 Ορίστε οι 50 λίρες σου, Κιβάντς. 644 00:42:41,440 --> 00:42:43,520 Μα πώς θα τα ξαναβάλουμε στο αμάξι; 645 00:42:43,600 --> 00:42:45,920 Αυτό θέλει τέχνη, φυσικά. 646 00:42:46,000 --> 00:42:48,480 Το κατσαβίδι είναι 30 λίρες, 50 αν τα βάλουμε εμείς. 647 00:42:50,560 --> 00:42:54,720 -Κάντε το εσείς τότε. -Εντάξει, θα το κάνουν οι δικοί μας. 648 00:42:55,920 --> 00:42:57,720 Πενήντα! 649 00:42:59,320 --> 00:43:01,760 Καταγκάι, Κενάν, βάλτε μουσική! 650 00:43:03,200 --> 00:43:04,920 Ας το γιορτάσουμε! 651 00:43:05,680 --> 00:43:09,520 Έλα, χόρεψε. Έχεις δυνατότητες, το βλέπω. 652 00:43:11,120 --> 00:43:12,760 Αφέσου ελεύθερος! 653 00:43:12,840 --> 00:43:14,640 -Αφέσου! -Σερέφ! 654 00:43:14,720 --> 00:43:16,480 Σερέφ! 655 00:43:16,560 --> 00:43:17,880 Αφέσου! 656 00:43:20,600 --> 00:43:22,480 -Τι κάνεις; -Φτάνει! 657 00:43:23,600 --> 00:43:25,840 -Ο καθένας στη δουλειά του. -Εντάξει. 658 00:43:26,920 --> 00:43:29,840 Έκλεψα λίγο από το μαλλί, ελπίζω να μην πειράζει. 659 00:43:29,920 --> 00:43:31,960 -Καλημέρα. -Σας εύχομαι πάντα καλά. 660 00:43:38,520 --> 00:43:40,560 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΦΕΒΖΙ 661 00:43:54,840 --> 00:43:56,720 Φτηνά τη γλιτώσαμε. 662 00:43:57,680 --> 00:44:00,360 -Τζάμπα ήταν με 100 λίρες. -Να χαρείς, μην είσαι χαζός! 663 00:44:01,720 --> 00:44:03,960 -Τι προσπαθεί να κάνει; -Τι γίνεται; 664 00:44:04,400 --> 00:44:06,560 Του αναβόσβησα τα φώτα και τρελάθηκε. 665 00:44:06,640 --> 00:44:08,720 Πάω δεξιά, κι αυτός φρενάρει δεξιά. 666 00:44:08,800 --> 00:44:11,160 Λάθος τούς φέρεσαι τέτοιους ανθρώπους. 667 00:44:11,240 --> 00:44:13,120 Κακώς του αναβοσβήνεις ευγενικά τα φώτα. 668 00:44:13,200 --> 00:44:14,720 -Ξέρεις τι να κάνεις; -Τι; 669 00:44:14,800 --> 00:44:16,000 Να τι να κάνεις. 670 00:44:16,800 --> 00:44:18,880 Τι κάνεις; Πάρε τα χέρια σου! 671 00:44:18,960 --> 00:44:21,400 Ξέρω να πατάω την κόρνα! Θα τον νευριάσεις! 672 00:44:21,120 --> 00:44:22,760 Να πώς πρέπει να τους φέρεσαι. 673 00:44:22,840 --> 00:44:24,920 Πήγαινε δίπλα, να του πω κάτι. 674 00:44:25,000 --> 00:44:27,640 -Σερέφ, μην το κάνεις. -Δες, πάει δεξιά. 675 00:44:27,720 --> 00:44:29,800 Πήγαινε δίπλα! Δεν θα προκαλέσω πρόβλημα. 676 00:44:29,880 --> 00:44:31,200 Πήγαινε δίπλα του! 677 00:44:32,120 --> 00:44:36,000 Η αριστερή λωρίδα είναι για αμάξια, εσείς είστε μίνι βαν. 678 00:44:36,800 --> 00:44:38,720 Να πάτε στη δεξιά λωρίδα! Μη μου χειρονομείς! 679 00:44:39,280 --> 00:44:41,680 -Μια στιγμή. -Πάψε, ρε φίλε! 680 00:44:41,760 --> 00:44:43,800 -Ηρέμησε! -Μια στιγμή! 681 00:44:44,760 --> 00:44:47,400 -Σε ποιον κάνεις χειρονομίες; -Σε σένα. Και; 682 00:44:47,120 --> 00:44:49,320 -Μη μας βάλεις σε μπελάδες! -Τράβα δεξιά! 683 00:44:49,400 --> 00:44:51,640 -Σε ποιον χειρονομείς; -Σερέφ, πάψε! 684 00:44:51,720 --> 00:44:53,160 Να προσέχεις πώς μιλάς! 685 00:44:53,240 --> 00:44:55,440 -Κοίτα τη δουλειά σου! -Ρε συ! 686 00:44:55,520 --> 00:44:57,240 -Μπες μέσα! -Μη με νευριάζεις! 687 00:44:57,320 --> 00:44:58,360 -Ποιος είσαι συ; -Έλα! 688 00:44:58,440 --> 00:45:00,800 -Ποιος είσαι; Σταμάτα! -Έλα εδώ! 689 00:45:00,880 --> 00:45:02,720 -Σερέφ! -Σταμάτα! 690 00:45:04,000 --> 00:45:05,800 Σε ποιον πουλάς μούρη; 691 00:45:05,160 --> 00:45:08,440 Μη με τραβάτε! 692 00:45:08,520 --> 00:45:11,000 -Πες να μη με τραβάνε! -Τι κάνεις; 693 00:45:58,240 --> 00:46:00,800 -Είσαι καλά; -Προχώρα. 694 00:46:03,280 --> 00:46:05,840 -Σερέφ, είσαι σίγουρος; -Ναι, δεν είναι τίποτα. 695 00:46:17,960 --> 00:46:19,960 Σε έδειραν πολύ άσχημα; 696 00:46:20,400 --> 00:46:22,480 Να με δείρουν; Εμένα; 697 00:46:30,720 --> 00:46:32,800 Με σάπισαν! 698 00:46:32,160 --> 00:46:35,800 Δεν πειράζει, ρε φίλε. Μην κλαις. Τελείωσε πια. 699 00:46:38,000 --> 00:46:40,840 Μέχρι και το καμπανάκι για τη ζώνη βαράει για μένα. 700 00:46:44,360 --> 00:46:47,400 Δεν μπορώ να συγκρατηθώ, και κάθε φορά τις τρώω. 701 00:46:47,480 --> 00:46:49,880 -Κάθε φορά; -Ναι, συνέχεια με δέρνουν. 702 00:46:49,960 --> 00:46:52,200 Δεν έχω καταφέρει να δείρω κανέναν. 703 00:46:52,840 --> 00:46:55,360 Τότε γιατί μπλέκεις συνέχεια σε καβγάδες; 704 00:46:55,440 --> 00:46:57,880 Τους τραβάω τους μπελάδες. Δεν συγκρατιέμαι. 705 00:46:57,960 --> 00:47:00,240 Ορμάω, τις τρώω και μετά κάθομαι στα αβγά μου. 706 00:47:00,320 --> 00:47:02,520 Είσαι το κάτι άλλο! 707 00:47:21,760 --> 00:47:24,720 -Βίντεο κλήση από το κορίτσι μου. -Έχεις κόρη; 708 00:47:24,800 --> 00:47:27,520 Τι κόρη βρε; Η κοπέλα μου είναι, η Αϊσούν! 709 00:47:27,600 --> 00:47:30,120 Σκάσε για λίγο. Δεν θέλω να δίνω εξηγήσεις. 710 00:47:30,200 --> 00:47:31,880 "Γνωριστήκαμε μέσα από εφαρμογή". 711 00:47:31,960 --> 00:47:34,120 Μην ανησυχείς. Μίλα όπως θέλεις. 712 00:47:34,200 --> 00:47:35,480 Εντάξει. Ναι, αγάπη μου. 713 00:47:35,560 --> 00:47:38,000 -Πού είσαι, μωρό μου; -Κοίτα. 714 00:47:38,800 --> 00:47:39,480 Έρχομαι, μωρό μου. 715 00:47:41,800 --> 00:47:43,120 -Ποια είναι αυτή η γυναίκα; -Ποια γυναίκα; 716 00:47:43,200 --> 00:47:44,720 Αυτή στο διπλανό αμάξι! 717 00:47:44,800 --> 00:47:45,960 Πού να ξέρω ποια είναι; 718 00:47:46,400 --> 00:47:48,480 Το είδα με τα μάτια μου! Σε κοιτούσε! 719 00:47:48,560 --> 00:47:50,800 Γιατί οδηγάς ακριβώς δίπλα της; 720 00:47:50,880 --> 00:47:53,400 Είναι στην αριστερή λωρίδα. Με προσπερνά. 721 00:47:53,480 --> 00:47:55,520 Διεστραμμένος είσαι; Τι την κυνηγάς; 722 00:47:55,600 --> 00:47:58,120 Προσπέρασέ την! Να το δω! Δείξε μου! 723 00:47:58,200 --> 00:48:00,360 Ωραία, κοίτα, την προσπερνώ. 724 00:48:00,440 --> 00:48:01,560 Την προσπέρασα. 725 00:48:03,840 --> 00:48:07,360 Είδες, το έκανα. Αλλά μην κάνεις έτσι. Δεν είσαι έτσι εσύ. 726 00:48:07,440 --> 00:48:11,400 Αγάπη μου, δεν ξέρεις τι ζηλιάρικο κουνελάκι είμαι; 727 00:48:11,120 --> 00:48:15,520 Το ξέρεις, μωρό μου. Έλα, δείξε μου τα δόντια σου! 728 00:48:19,920 --> 00:48:21,400 Έλα, αγάπη μου. 729 00:48:23,560 --> 00:48:27,760 Εγώ όμως είμαι πιστό κουνελάκι, και το ξέρεις. 730 00:48:30,640 --> 00:48:32,240 Τι είναι αυτός ο ήχος; 731 00:48:33,960 --> 00:48:37,560 Εγώ τον έκανα, έβηχα. Το κλιματιστικό με έχει πεθάνει. 732 00:48:37,640 --> 00:48:39,680 Ο ήχος ήρθε από το αμάξι.Τι είναι; 733 00:48:39,760 --> 00:48:42,720 Από τη μηχανή θα είναι, μωρό μου. Στο αμάξι είμαι, ξέρεις. 734 00:48:42,800 --> 00:48:45,600 Από τη μηχανή; Πάλι δίπλα σου είναι εκείνη; 735 00:48:45,680 --> 00:48:47,120 Έτσι; Ορίστε, σε τσάκωσα! 736 00:48:50,600 --> 00:48:53,240 Δείξε μου πάλι το αμάξι από μέσα! 737 00:48:54,400 --> 00:48:56,160 Γεια, είμαι ο Σερέφ! 738 00:48:57,800 --> 00:48:58,960 Σερέφ; 739 00:48:59,400 --> 00:49:02,800 -Ποιος είναι αυτό το πράγμα; -Ο Σερέφ έκανε ωτοστόπ και τον πήρα. 740 00:49:02,880 --> 00:49:04,760 Πηγαίναμε στην ίδια κατεύθυνση. 741 00:49:04,840 --> 00:49:07,880 Πήρες κάποιον με ωτοστόπ τη σήμερον ημέρα; 742 00:49:07,960 --> 00:49:09,480 Με τόσους ληστές και απαγωγείς ; 743 00:49:09,560 --> 00:49:11,320 Απαγωγείς; Πώς τη λένε τη λέξη; 744 00:49:11,400 --> 00:49:13,440 Εννοείς απαγωγείς. 745 00:49:13,520 --> 00:49:16,440 Απαγωγείς, σωστά. 746 00:49:16,520 --> 00:49:18,400 Σκάσε, απαγωγέα. 747 00:49:18,480 --> 00:49:21,000 Αγάπη μου, ο Σερέφ αναστατώθηκε. Πρέπει να σταματήσω. 748 00:49:21,800 --> 00:49:22,560 Θα σε πάρω μια καλύτερη στιγμή. 749 00:49:22,640 --> 00:49:24,400 Να με ξαναπάρεις αμέσως. 750 00:49:24,120 --> 00:49:26,680 Και να το ξεφορτωθείς αυτό το πράγμα! 751 00:49:30,000 --> 00:49:31,520 Τι κάνεις, βρε φίλε; 752 00:49:31,600 --> 00:49:36,480 Λυπάμαι. Δεν θα έλεγα τίποτα, αλήθεια, μα έτσι όπως έκανες το κουνέλι! 753 00:49:37,760 --> 00:49:40,440 "Ξέρεις ότι είμαι ζηλιάρικο κουνελάκι..." 754 00:49:42,240 --> 00:49:44,760 Τόσο αστείο είναι; Όλοι το κάνουν. 755 00:49:44,840 --> 00:49:48,560 Στρίψε δεξιά. Ξέρω ένα καλό μαγαζί να φάμε πρωινό. 756 00:49:48,640 --> 00:49:51,160 -Στρίψε δεξιά εδώ. -Ήδη έχουμε αργήσει. 757 00:49:51,240 --> 00:49:54,800 -Τι μαγαζί; -Όμως σε παρακαλώ, πριν φύγουμε, 758 00:49:54,160 --> 00:49:57,400 κάνε μια τελευταία φορά το κουνελάκι! Σε παρακαλώ! 759 00:49:57,480 --> 00:49:59,680 -Σκάσε. -Να χαρείς, σε ικετεύω! 760 00:49:59,760 --> 00:50:01,960 -Δεν θα κάνω το κουνέλι! -Δεν θα σκάσω! 761 00:50:02,400 --> 00:50:04,920 Εντάξει, σκάσε! Να το κουνέλι σου! Ορίστε! 762 00:50:07,240 --> 00:50:10,800 Δεν ξέρω αν γελάς ή γεννάς! 763 00:50:12,720 --> 00:50:14,200 Φύγε από πάνω μου! 764 00:50:14,280 --> 00:50:15,720 Ευχαριστώ. 765 00:50:21,320 --> 00:50:23,200 Ωραίο μαγαζί δεν είναι; 766 00:50:23,880 --> 00:50:25,400 Γιατί κάτσαμε δίπλα στο ρυάκι; 767 00:50:25,480 --> 00:50:29,000 Με τίποτα δεν ευχαριστιέσαι! Είναι ωραία και δροσερά. 768 00:50:32,400 --> 00:50:33,760 Τι τρέχει; 769 00:50:35,440 --> 00:50:37,120 Έχω ένα τικ. 770 00:50:38,720 --> 00:50:40,280 -Πλάκα κάνεις; -Αλήθεια λέω! 771 00:50:40,360 --> 00:50:43,520 -Με ποιο πράγμα; Το ρυάκι; -Τα βατράχια! 772 00:50:46,200 --> 00:50:47,920 Τίνος παιδί είναι; Μαζέψτε τον. 773 00:50:53,760 --> 00:50:57,000 Μικρός, ένας φίλος μού έβαλε ένα βατράχι στο στόμα... 774 00:50:59,520 --> 00:51:01,160 στην εκδρομή του σχολείου. 775 00:51:02,840 --> 00:51:04,160 Από εκείνη τη μέρα... 776 00:51:07,720 --> 00:51:10,280 Ονούρ, φέρεσαι ανόητα. Θα μπλέξουμε. 777 00:51:10,360 --> 00:51:12,800 Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς, ούτε να σταματήσω! 778 00:51:18,320 --> 00:51:19,920 Μην το κάνεις, μικρέ! 779 00:51:23,600 --> 00:51:25,440 Έχει μια πέτρα! 780 00:51:25,520 --> 00:51:27,160 Πέτρα είναι! 781 00:51:28,200 --> 00:51:32,160 Μην πετάξεις την πέτρα. Θα τρομάξουν τα βατράχια και θα κράζουν. 782 00:51:32,240 --> 00:51:33,920 Μην την πετάξεις, σε παρακαλώ! 783 00:51:35,000 --> 00:51:36,600 -Βρε ανώμαλε! -Τι; 784 00:51:37,840 --> 00:51:38,880 Εσύ! 785 00:51:38,960 --> 00:51:40,920 -Τι κάνεις, φίλε; -Έχω ένα τικ. 786 00:51:41,000 --> 00:51:42,720 -Τικ; -Ναι. 787 00:51:42,800 --> 00:51:45,440 -Έχει τικ. Μόλις το έμαθα. -Ώστε τικ; 788 00:51:45,520 --> 00:51:47,880 -Αλήθεια είναι! -Θα τον κανονίσω εγώ! 789 00:51:51,000 --> 00:51:52,120 Θα έπρεπε να ντρέπεσαι! 790 00:51:52,200 --> 00:51:54,320 Ακόμα στέλνει φιλάκια! Ανώμαλε! 791 00:51:55,360 --> 00:51:57,320 Πάψε, βρε ανώμαλε! 792 00:52:08,880 --> 00:52:12,240 -Στεγνώνει. -Είσαι καλά; 793 00:52:14,360 --> 00:52:17,720 -Είσαι καλά; -Κουδουνίζουν τα αφτιά μου, δεν ακούω. 794 00:52:19,600 --> 00:52:22,320 -Είναι πολύ άσχημα; -Όχι, δεν είναι τόσο άσχημα. 795 00:52:22,400 --> 00:52:24,400 Πόσο χάλια είναι, από ένα ως δέκα; 796 00:52:25,120 --> 00:52:26,720 -Τέσσερα. -Ωραία. 797 00:52:27,560 --> 00:52:29,520 Γιατί πληρώσαμε τον λογαριασμό; 798 00:52:29,600 --> 00:52:32,680 -Δεν φάγαμε τίποτα. -Εγώ έφαγα σφαλιάρα, αλλά δε βαριέσαι. 799 00:52:33,520 --> 00:52:35,960 Μας τελειώνει η βενζίνη. Πρέπει να βάλουμε. 800 00:52:37,800 --> 00:52:41,200 Εγώ πλήρωσα τον λογαριασμό στο μαγαζί, εσύ πλήρωσε τα καύσιμα. 801 00:52:41,280 --> 00:52:45,320 Εντάξει, αλλά δεν έχω λεφτά. 802 00:52:46,160 --> 00:52:48,320 -Τι; -Μου τελείωσαν τα λεφτά. 803 00:52:48,400 --> 00:52:50,800 -Δεν έχεις καθόλου λεφτά; -Ναι. 804 00:52:51,800 --> 00:52:55,120 Τι πρέπει να κάνω τώρα; Και εμένα ελάχιστα μου έμειναν. 805 00:52:55,200 --> 00:52:57,560 Πρέπει να βάλουμε βενζίνη και να φάμε κάτι. 806 00:52:57,640 --> 00:52:59,960 Θέλω δώρα για την οικογένεια της καλής μου. 807 00:53:00,400 --> 00:53:02,360 Μην αναφέρω καν την επιστροφή! 808 00:53:02,440 --> 00:53:06,120 Χωρίς λεφτά, τι την ήθελες την εφαρμογή; Ας πήγαινες με ωτοστόπ! 809 00:53:18,600 --> 00:53:22,880 Γιατί σε βρήκα στην εφαρμογή και σε έβαλα στο αμάξι; 810 00:53:22,960 --> 00:53:27,440 Για να μοιραστούμε τα έξοδα, σωστά; Τώρα πώς θα τα μοιραστούμε; 811 00:53:28,320 --> 00:53:30,920 Πες μου, πώς θα γίνει; 812 00:53:31,000 --> 00:53:34,400 Γιατί ταξιδεύω με κάποιον που τον γνώρισα χτες; 813 00:53:43,280 --> 00:53:45,000 Έχεις δίκιο, φίλε. 814 00:53:45,800 --> 00:53:47,160 Δεν θέλω να σου είμαι πια βάρος. 815 00:53:47,240 --> 00:53:49,000 Ευχήσου μου καλή τύχη. 816 00:54:16,560 --> 00:54:18,200 Σερέφ; 817 00:54:18,280 --> 00:54:20,800 Εντάξει, βάλε πίσω τα πράγματα. 818 00:54:20,160 --> 00:54:21,760 Μαζί ξεκινήσαμε. Δεν τα παρατάμε. 819 00:54:21,840 --> 00:54:26,760 Αν θεωρείς ότι σου είμαι βάρος, θα μείνω εδώ. Πίστεψέ με. 820 00:54:26,840 --> 00:54:30,760 Αλήθεια, και ελάχιστο βάρος να σου είμαι, μπορώ να μείνω εδώ. 821 00:54:30,840 --> 00:54:32,560 Γιατί όλο λες ένα, και κάνεις άλλο; 822 00:54:32,640 --> 00:54:37,000 Γιατί το λες αυτό; Απλά λέω, αν σου είμαι βάρος, άσε με εδώ. 823 00:54:37,800 --> 00:54:38,240 Σερέφ, μπες μέσα. 824 00:54:45,280 --> 00:54:46,560 Τι θα κάνουμε; 825 00:54:46,640 --> 00:54:50,200 Να δούμε την εφαρμογή. Ίσως βρούμε κάποιον άλλον. 826 00:54:51,960 --> 00:54:54,360 Εντάξει, ας δοκιμάσουμε την τύχη μας. 827 00:54:56,200 --> 00:54:57,960 ΠΟΥ ΠΑΤΕ; ΑΪΒΑΛΙΚ 828 00:55:00,200 --> 00:55:01,320 ΒΡΕΘΗΚΕ ΕΝΑΣ ΤΑΞΙΔΙΩΤΗΣ 829 00:55:01,400 --> 00:55:03,760 -Κάτι γίνεται εδώ. -Ποιος είναι; 830 00:55:11,800 --> 00:55:13,640 Εκεί μπροστά... 831 00:55:18,840 --> 00:55:20,280 Θα την πάρω τηλέφωνο. 832 00:55:25,000 --> 00:55:27,160 -Ναι, καλημέρα. -Καλημέρα. 833 00:55:27,240 --> 00:55:30,000 -Έχω φτάσει. -Κι εγώ. 834 00:55:31,320 --> 00:55:33,920 Κοιτάω τριγύρω. Έχει πολύ κόσμο. 835 00:55:35,120 --> 00:55:37,400 -Και μια φώκια! -Σωστά, η φώκια είμαι. 836 00:55:48,400 --> 00:55:50,320 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 837 00:55:50,400 --> 00:55:52,400 -Είμαι η Μπαχάρ. -Ονούρ. 838 00:55:52,120 --> 00:55:53,200 Εγώ είμαι ο Σερέφ. 839 00:55:53,280 --> 00:55:56,160 Ονούρ Σερέφ, δηλαδή τιμή και περηφάνια! Πολύ καλά! 840 00:55:58,200 --> 00:55:59,800 -Τι έπαθες εσύ; -Ένα ατυχηματάκι. 841 00:55:59,880 --> 00:56:01,720 -Μικρό; -Ας το πούμε έτσι. 842 00:56:01,800 --> 00:56:03,800 Ντρέπομαι να το λέω. 843 00:56:04,240 --> 00:56:06,800 Να σε βοηθήσω με τις τσάντες; 844 00:56:06,160 --> 00:56:08,920 -Όχι, θα τις κουβαλήσω μόνη. Ευχαριστώ. -Ωραία. 845 00:56:09,000 --> 00:56:10,920 Άσχετο , τα λεφτά για τη βενζίνη. 846 00:56:11,000 --> 00:56:14,400 -Το κάνουμε αργότερα, δεν βιαζόμαστε. -Δεν χρειαζόταν. Ευχαριστώ. 847 00:56:14,480 --> 00:56:17,880 -Θα βάλω τα πράγματά μου. -Εντάξει. Ερχόμαστε αμέσως. 848 00:56:20,480 --> 00:56:23,200 -Γιατί πήρες τα λεφτά της; -Να τα έπαιρνα από τη φώκια; 849 00:56:23,280 --> 00:56:25,400 Σχεδόν με παράτησες επειδή δεν είχα λεφτά. 850 00:56:25,480 --> 00:56:26,840 -Σκάσε! -Θα με έδιωχνες! 851 00:56:26,920 --> 00:56:28,880 -Σκάσε. -Μετά βίας σώθηκε η αξιοπρέπειά μου. 852 00:56:28,960 --> 00:56:31,840 Πενήντα! 853 00:56:33,480 --> 00:56:35,320 Ωραία. Χώρεσες; 854 00:56:35,400 --> 00:56:36,480 -Φυσικά. -Εντάξει. 855 00:56:37,680 --> 00:56:40,200 Βάλ' το έτσι. 856 00:56:49,640 --> 00:56:51,880 -Έχει πλάκα το αμάξι σου. -Όντως. 857 00:56:51,960 --> 00:56:54,120 Είμαι φαρμακευτικός εκπρόσωπος των Φέβζι. 858 00:56:54,200 --> 00:56:57,000 -Τι πράγμα; -Ο Φέβζι είναι ο ιδιοκτήτης. 859 00:56:57,800 --> 00:57:00,200 Δεν μου αρέσουν τα φάρμακα. Δεν παίρνω κανένα. 860 00:57:01,520 --> 00:57:03,320 Και η στολή; Είσαι ηθοποιός; 861 00:57:03,400 --> 00:57:06,640 Όχι, πάω σε μια διαδήλωση για τις μεσογειακές φώκιες. 862 00:57:06,720 --> 00:57:08,280 Σίγουρα τραβάει τα βλέμματα! 863 00:57:08,360 --> 00:57:11,520 Αλήθεια; Επί παραγγελία είναι. Δεν μοιάζει με φώκια; 864 00:57:11,600 --> 00:57:13,920 -Εμένα μου μοιάζει; -Εσύ τι λες; 865 00:57:14,000 --> 00:57:16,120 Ναι, φοβερή φώκια. 866 00:57:16,200 --> 00:57:20,240 Ένα εργοστάσιο ρίχνει τα απόβλητά του στο σημείο όπου αναπαράγονται. 867 00:57:21,200 --> 00:57:22,800 -Τα καθάρματα! -Ναι. 868 00:57:22,880 --> 00:57:26,400 -Και οι φώκιες έχουν προσωπική ζωή. -Φυσικά και έχουν. 869 00:57:26,120 --> 00:57:28,480 -Είσαι φοιτήτρια; -Ναι. 870 00:57:28,560 --> 00:57:31,000 -Πού; -Σπουδάζω μουσική στο Ωδείο. 871 00:57:31,800 --> 00:57:34,400 Αυτό ακριβώς ήθελα να σπουδάσω κι εγώ! 872 00:57:34,120 --> 00:57:37,960 -Αλήθεια; Γιατί δεν το έκανες; -Μεγάλη ιστορία. 873 00:57:38,400 --> 00:57:41,120 Ο πατέρας μου ήθελε να σπουδάσω οικονομικά και να βγάζω το ψωμί μου. 874 00:57:41,200 --> 00:57:43,240 Έκλεισα αυτό το κεφάλαιο της ζωή μου. 875 00:57:44,800 --> 00:57:46,600 Αυτό δεν ήταν και τόσο μεγάλο. 876 00:57:47,560 --> 00:57:49,160 Σωστά. 877 00:57:49,240 --> 00:57:52,200 Αν αγαπάς τη μουσική, δεν χρειάζεται να πας σε σχολή. 878 00:57:53,200 --> 00:57:54,920 Ξέρεις να παίζεις καλά κιθάρα; 879 00:57:55,000 --> 00:57:57,320 Δεν είμαι κακός. Εσύ; 880 00:57:57,400 --> 00:57:59,400 Ούτε και εγώ. Δηλαδή, δεν ήμουν. 881 00:57:59,480 --> 00:58:01,280 Μπορείς να παίξεις; Θα ήταν ωραία. 882 00:58:01,360 --> 00:58:03,600 -Θέλετε; -Ναι, πολύ. 883 00:58:03,680 --> 00:58:05,240 -Εντάξει. -Εσύ τραγούδα. 884 00:58:05,320 --> 00:58:07,240 Αφού ήθελες να γίνεις μουσικός, τραγούδα. 885 00:58:07,320 --> 00:58:09,640 -Άστη να παίξει, θα τραγουδήσω. -Ναι. 886 00:58:09,720 --> 00:58:11,000 Τι θέλετε να παίξω; 887 00:58:11,800 --> 00:58:13,400 Ό,τι θέλεις. Έχω μεγάλο ρεπερτόριο. 888 00:58:13,120 --> 00:58:15,800 Σίγουρα θα ξέρω να το τραγουδήσω. 889 00:58:15,160 --> 00:58:16,320 Εντάξει. 890 00:58:44,920 --> 00:58:46,320 Δεν τραγούδησες; 891 00:58:47,400 --> 00:58:49,320 Δεν ξέρω τα λόγια γι' αυτό. 892 00:58:49,400 --> 00:58:52,320 Παίξε τις ίδιες νότες και θα τραγουδήσω κάτι άλλο. 893 00:59:44,280 --> 00:59:47,720 -Την πήρε ο ύπνος. -Άστη να κοιμηθεί. 894 00:59:49,760 --> 00:59:52,880 Θα έχω δει το Καζαμπλάνκα εκατό φορές. 895 00:59:52,960 --> 00:59:55,480 Ίσως είναι η αγαπημένη μου ταινία! 896 00:59:55,560 --> 00:59:57,280 -Και εμένα. -Αλήθεια; 897 00:59:57,360 --> 00:59:59,880 Ναι. Τη λατρεύω. Είναι η πιο αγαπημένη μου. 898 00:59:59,960 --> 01:00:01,240 Ήταν εκείνη η σκηνή 899 01:00:01,320 --> 01:00:03,400 -που βλέπονται μετά από χρόνια. -Ναι. 900 01:00:03,120 --> 01:00:06,400 -Και όσο αυτός την περιμένει στο μπαρ. -Ναι, την ξέρω τη σκηνή. 901 01:00:06,480 --> 01:00:08,640 -Ήταν ο πιανίστας. Είπε... -Αυτό δεν το θυμάμαι. 902 01:00:08,720 --> 01:00:10,680 -Τι είπε; -Εδώ το έχω... 903 01:00:10,760 --> 01:00:13,280 -Σίγουρα το ξέρεις. -"Βρεθήκαμε..." 904 01:00:13,360 --> 01:00:16,320 -Δεν την έχω δει την ταινία. -Τι; 905 01:00:16,400 --> 01:00:19,560 Δεν την έχω δει. Το είπα για να σε εντυπωσιάσω. 906 01:00:19,640 --> 01:00:21,720 Όταν άρχισες με τις λεπτομέρειες, αγχώθηκα. 907 01:00:24,160 --> 01:00:26,200 Χαζός είσαι; 908 01:00:26,280 --> 01:00:27,800 Τι ζώδιο είσαι; 909 01:00:27,880 --> 01:00:29,880 -Υδροχόος. -Εγώ είμαι Λέων. 910 01:00:29,960 --> 01:00:33,760 -Τα πάνε καλά αυτά τα δυο. -Το ξέρω. Είναι... 911 01:00:33,840 --> 01:00:38,200 Ο Υδροχόος τα πάει καλύτερα απ' όλα με το λιοντάρι... 912 01:00:38,280 --> 01:00:41,600 Είναι πολύ κοντά κλπ... Επειδή το λιοντάρι... 913 01:00:41,680 --> 01:00:44,400 Δεν ξέρω από ζώδια. Δεν έχω ιδέα. 914 01:00:44,480 --> 01:00:46,400 Πες καλύτερα εσύ, μην αγχωθώ πάλι. 915 01:00:46,120 --> 01:00:47,600 Έλα. 916 01:00:47,680 --> 01:00:49,240 Και εσύ, Σερέφ; 917 01:00:49,320 --> 01:00:50,640 Σερέφ; 918 01:00:50,720 --> 01:00:52,640 -Τι; -Πότε είδες το Καζαμπλάνκα; 919 01:00:52,720 --> 01:00:56,160 Τι Καζαμπλάνκα; Μιλώ στο τηλέφωνο. 920 01:00:56,240 --> 01:00:59,680 Θα σου τηλεφωνήσω αργότερα, Σεμρέ. Θα κλείσω πρώτος. 921 01:01:00,840 --> 01:01:02,880 Ποια είναι η Σεμρέ; 922 01:01:02,960 --> 01:01:05,240 Η κοπέλα από το βενζινάδικο. 923 01:01:06,400 --> 01:01:08,400 Ναι, αυτή. 924 01:01:10,200 --> 01:01:12,440 Ποια είναι η αγαπημένη σου ταινία; 925 01:01:12,520 --> 01:01:14,280 -Fast and Furious 5. -Τις είδες όλες; 926 01:01:14,360 --> 01:01:17,600 Όχι, αλλά αυτή είναι η αγαπημένη μου. Fast and Furious 5. 927 01:01:17,680 --> 01:01:19,560 Ας έδινες μια ευκαιρία στις άλλες. 928 01:01:19,640 --> 01:01:22,000 Δεν χρειάζεται. Η πέμπτη ήταν αξεπέραστη. 929 01:01:22,800 --> 01:01:24,880 Δεν μπορώ να χαραμίζω τον χρόνο μου. 930 01:01:24,960 --> 01:01:27,120 Μπορείς να στρίψεις δεξιά εκεί; 931 01:01:28,280 --> 01:01:29,960 Αλήθεια; Κατεβαίνεις; 932 01:01:30,400 --> 01:01:33,560 Μια αριστερή στροφή, και φτάσαμε στο εργοστάσιο. 933 01:01:33,640 --> 01:01:35,440 Μάλιστα. 934 01:01:35,520 --> 01:01:37,200 Ούτε κατάλαβα πώς πέρασε η ώρα. 935 01:01:38,000 --> 01:01:40,240 Αλήθεια. Πέρασε πολύ γρήγορα. 936 01:01:41,480 --> 01:01:43,760 Η ζωή περνά πολύ γρήγορα. 937 01:01:54,960 --> 01:01:55,800 Ναι, εδώ. 938 01:01:58,640 --> 01:01:59,680 Εντάξει. 939 01:02:01,160 --> 01:02:04,160 -Ευχαριστώ πολύ, παιδιά. -Παρακαλώ. 940 01:02:05,240 --> 01:02:06,640 -Μπαχάρ. -Ναι; 941 01:02:07,640 --> 01:02:11,120 Αφού κάναμε τόσο δρόμο, ίσως πρέπει να συμμετάσχουμε κι εμείς. 942 01:02:11,200 --> 01:02:13,000 Είπες ότι έχουμε αργήσει. 943 01:02:13,800 --> 01:02:16,480 Όχι, μόλις κοίταξα. Δεν έχουμε αργήσει και τόσο. 944 01:02:17,200 --> 01:02:19,960 -Είστε σίγουροι; -Φυσικά, γιατί όχι; 945 01:02:20,400 --> 01:02:22,640 -Έλα, Σερέφ! Πάμε! -Καλά... 946 01:02:24,920 --> 01:02:26,600 -Καλημέρα. -Χαίρετε. 947 01:02:26,680 --> 01:02:28,240 Καλημέρα. 948 01:02:28,320 --> 01:02:30,680 Μπαχάρ! Πού ήσουν; 949 01:02:30,760 --> 01:02:33,920 -Λυπάμαι, με πήρε ο ύπνος. -Ποιοι είναι οι φίλοι σου; 950 01:02:34,000 --> 01:02:35,240 Ο Ονούρ και ο Σερέφ. 951 01:02:35,320 --> 01:02:38,000 -Χαρά μας. -Και δική μας. 952 01:02:38,800 --> 01:02:41,440 -Θα συμμετάσχουν στη διαμαρτυρία. -Υπέροχα. 953 01:02:41,520 --> 01:02:45,240 "Μην ακουμπάτε τις φώκιες μου". Μάλλον εσείς είστε οι φώκιες. 954 01:02:45,320 --> 01:02:47,280 Τέλεια. Όλοι φοράνε στολές. 955 01:02:47,360 --> 01:02:48,960 Έχετε κάτι να φορέσουμε; 956 01:02:49,400 --> 01:02:52,840 Ελευθερία στις φώκιες! 957 01:02:52,920 --> 01:02:57,000 Ελευθερία στις φώκιες! 958 01:02:57,800 --> 01:02:58,240 Τι γίνεται, αφεντικό; 959 01:02:58,320 --> 01:03:01,320 -Μην ακουμπάτε τις φώκιες! -Φύγετε! 960 01:03:01,400 --> 01:03:05,280 Μην ακουμπάτε τις φώκιες! 961 01:03:05,360 --> 01:03:07,400 Μην ακουμπάτε τις φώκιες! 962 01:03:07,480 --> 01:03:11,480 Τι στην φώκια γίνεται; 963 01:03:11,560 --> 01:03:12,800 Τι λένε; 964 01:03:15,280 --> 01:03:19,200 Πού θα αναπαράγονται οι φώκιες; Πώς θα ακουμπάνε το δέρμα τους; 965 01:03:25,200 --> 01:03:26,360 Ας ξεκινήσουμε. 966 01:03:26,440 --> 01:03:28,400 Αφεντικό, να σε ρωτήσω κάτι. 967 01:03:28,120 --> 01:03:32,120 Καλά οι φώκιες, μα το κουνέλι και το αρνί τι σχέση έχουν; 968 01:03:32,200 --> 01:03:35,440 Ζόρισαν τα πράγματα και κάλεσαν φίλους από το δάσος! 969 01:03:36,920 --> 01:03:40,680 Απ' όσο ξέρω, το αρνί σημαίνει μικρό πρόβατο, αλλά αυτό είναι τεράστιο. 970 01:03:42,000 --> 01:03:45,280 -Προσέξτε τα λόγια σας. -Δείξτε σεβασμό. 971 01:03:45,360 --> 01:03:47,200 Βρε, το κουνέλι μιλάει! 972 01:03:47,280 --> 01:03:51,760 Άραγε είναι τόσο ωραίο και από μέσα το κουνέλι; 973 01:03:54,160 --> 01:03:56,880 Δούλευα ασφάλεια κι εγώ. Ποτέ δεν φέρθηκα σαν εσάς. 974 01:03:56,960 --> 01:03:59,560 Είναι παραμονή του Κουρμπάν μπαϊράμ. 975 01:03:59,640 --> 01:04:01,200 Δεν έχουμε τίποτα να θυσιάσουμε. 976 01:04:01,280 --> 01:04:04,000 Ίσως να μαζευτούμε και να θυσιάσουμε αυτό; 977 01:04:06,720 --> 01:04:09,440 Να τα θυσιάσουμε για όλη τη γειτονιά! 978 01:04:09,520 --> 01:04:11,800 Όλοι θα πάρουν από ένα κομμάτι! 979 01:04:14,320 --> 01:04:15,720 Μη με νευριάζεις! 980 01:04:15,800 --> 01:04:18,240 -Γιατί, τι θα γίνει; -Φίλοι, βοήθεια! 981 01:04:18,320 --> 01:04:19,920 Μην κάνουμε σκηνή, σας παρακαλώ. 982 01:04:42,120 --> 01:04:44,120 -Πονάει; -Μπα, όχι. 983 01:04:44,600 --> 01:04:46,800 -Είσαι σίγουρος; -Καλά, πονάει. 984 01:04:48,520 --> 01:04:50,800 Σερέφ, είσαι εντάξει; 985 01:04:50,160 --> 01:04:53,680 Πονάω λίγο εδώ, αλλά είμαι καλά. Τον Ονούρ τον σάπισαν. 986 01:04:53,760 --> 01:04:56,280 Δεν με σάπισαν, είμαι ελαφρώς τραυματισμένος. 987 01:04:56,360 --> 01:04:58,720 Τραυματισμένος; Σου έκαναν τα μούτρα κιμά! 988 01:04:58,800 --> 01:05:01,600 -Αποκλείεται, υπερβάλλεις. -Υπερβάλλω; 989 01:05:01,680 --> 01:05:05,560 Μπαχάρ, τελευταία φορά που τον είδα, ένας φύλακας έχωνε το πόδι στο στόμα του. 990 01:05:05,640 --> 01:05:08,600 Ευτυχώς φορούσε νούμερο 45 και δεν χωρούσε. 991 01:05:08,680 --> 01:05:10,680 Το έσκιζε το στόμα, έτσι. 992 01:05:10,760 --> 01:05:12,440 Αυτό ήταν τελείως περιττό! 993 01:05:13,360 --> 01:05:15,960 Ας αλλάξουμε θέμα. Νιώθεις καλύτερα; 994 01:05:16,400 --> 01:05:19,440 Μια χαρά είμαι. Καλύτερα, αφότου μου έδεσες την πληγή. 995 01:05:21,240 --> 01:05:22,680 Ονούρ, χτυπά το κινητό σου. 996 01:05:27,880 --> 01:05:31,120 -Θα πάρω αργότερα. -Θα φύγω για να μιλήσεις. 997 01:05:34,520 --> 01:05:36,640 -Να φύγω και εγώ; -Ναι, φύγε. 998 01:05:38,800 --> 01:05:39,880 Τι έκανα εγώ; 999 01:05:39,960 --> 01:05:42,120 -Ναι; -Ονούρ; Είπες πως... 1000 01:05:42,840 --> 01:05:45,560 Τι έπαθε το πρόσωπό σου; Έπαθες ατύχημα; 1001 01:05:45,640 --> 01:05:47,000 Δείξε μου τριγύρω! 1002 01:05:47,800 --> 01:05:50,800 Να τι έχει τριγύρω, αγάπη μου. 1003 01:05:50,800 --> 01:05:53,200 Εκεί που πηγαίναμε με τον Σερέφ, 1004 01:05:53,280 --> 01:05:57,120 είδαμε κάτι άτομα να διαμαρτύρονται για ένα εργοστάσιο μεσογειακών φωκιών. 1005 01:05:57,200 --> 01:05:59,280 Ενθουσιαστήκαμε και είπαμε να τους στηρίξουμε. 1006 01:05:59,360 --> 01:06:01,840 Ξέσπασε ένας μικρός καβγάς. Αυτό είναι όλο. 1007 01:06:01,920 --> 01:06:03,360 -Φώκιες; -Φώκιες. 1008 01:06:03,440 --> 01:06:06,360 Τι στο καλό; Εδώ δεν βάζεις νερό στη γάτα! 1009 01:06:06,440 --> 01:06:09,560 Ψάχνεις πέτρες όποτε βλέπεις αδέσποτο στον δρόμο! 1010 01:06:09,640 --> 01:06:11,680 Τι σχέση έχεις εσύ με τις φώκιες; 1011 01:06:11,760 --> 01:06:13,600 Βασικά τα αγαπώ πολύ τα ζώα. 1012 01:06:13,680 --> 01:06:17,360 Παρεμπιπτόντως, γιατί πετάνε απόβλητα 1013 01:06:17,440 --> 01:06:19,760 εκεί που αναπαράγονται οι φώκιες; 1014 01:06:21,520 --> 01:06:24,520 Μάλιστα. Ονούρ, πού είσαι; 1015 01:06:25,240 --> 01:06:26,480 Έρχομαι στο Αϊβαλίκ. 1016 01:06:27,120 --> 01:06:28,360 Είναι κοντά σε θάλασσα; 1017 01:06:28,440 --> 01:06:30,880 -Ναι, στο Αιγαίο. -Άρα αν μια μεσογειακή φώκια 1018 01:06:30,960 --> 01:06:34,320 αναπαράγεται στη Μεσόγειο, τι κάνει; 1019 01:06:34,400 --> 01:06:36,600 -Τι; -Απατά τον σύντροφό της! 1020 01:06:37,800 --> 01:06:41,920 Και εσύ πας και μου τις υπερασπίζεσαι; Ντροπή σου! 1021 01:06:42,760 --> 01:06:44,240 Μα τι σχέση έχει... 1022 01:06:44,320 --> 01:06:47,800 Το άγχος της συνάντησης με τους γονείς μου σε τρέλανε. 1023 01:06:47,160 --> 01:06:50,760 Και εκείνο το πράγμα μαζί σου τα χειροτέρεψε. Σε κλείνω τώρα. 1024 01:06:50,840 --> 01:06:53,720 Πάρε με κάποια καλύτερη ώρα για να μαλώσουμε κανονικά. 1025 01:06:53,800 --> 01:06:55,760 Εντάξει, μωρό μου. 1026 01:06:58,760 --> 01:07:01,240 Πανάθεμά σε. 1027 01:07:01,320 --> 01:07:04,440 Δεν καταλαβαίνω. Πανάθα τι; 1028 01:07:05,320 --> 01:07:06,400 Μπαχάρ! 1029 01:07:07,720 --> 01:07:09,360 -Τα λέμε. -Αντίο. 1030 01:07:11,440 --> 01:07:14,800 Ώστε πας στο Αϊβαλίκ να δεις την κοπέλα σου. 1031 01:07:14,160 --> 01:07:15,920 -Ναι, κατά κάποιο τρόπο. -Δηλαδή; 1032 01:07:16,920 --> 01:07:18,520 Δηλαδή, ναι. 1033 01:07:18,600 --> 01:07:19,960 Ωραία. Αυτό είναι καλό. 1034 01:07:20,400 --> 01:07:21,960 Φεύγω. Το λεωφορείο φεύγει σε λίγο. 1035 01:07:22,400 --> 01:07:24,240 Θα γυρίσεις στην Κωνσταντινούπολη; 1036 01:07:24,320 --> 01:07:26,560 Όχι, πάμε στο Αϊβαλίκ. Διαδηλώνουν κι εκεί. 1037 01:07:26,640 --> 01:07:27,720 Για ποιο πράγμα; 1038 01:07:27,800 --> 01:07:30,720 Μερικοί χτυπάνε τα ζώα. Πάμε να δούμε ποιος και γιατί. 1039 01:07:30,800 --> 01:07:32,160 Μάλιστα. 1040 01:07:32,960 --> 01:07:36,800 -Σου εύχομαι καλή τύχη. -Ευχαριστώ. Χάρηκα για τη γνωριμία. 1041 01:07:36,160 --> 01:07:38,000 Κι εγώ χάρηκα. 1042 01:07:38,800 --> 01:07:40,520 -Για πιο πράγμα χαίρεστε; -Η Μπαχάρ φεύγει. 1043 01:07:40,600 --> 01:07:42,400 -Αλήθεια; -Ναι. 1044 01:07:42,480 --> 01:07:44,400 -Περνούσαμε τόσο ωραία! -Ναι, μα... 1045 01:07:44,120 --> 01:07:45,680 -Αντίο. -Αντίο. 1046 01:07:48,400 --> 01:07:49,600 Να προσέχεις τις φώκιες. 1047 01:07:56,920 --> 01:07:57,840 Τι έγινε; 1048 01:07:59,640 --> 01:08:01,240 -Πανάθεμά σε. -Τι; 1049 01:08:03,400 --> 01:08:05,280 -Πάμε. -Έχω μαζέψει τα πράγματα. 1050 01:08:05,360 --> 01:08:06,360 Πάμε. 1051 01:08:08,960 --> 01:08:10,920 Πονάω! Πονάω παντού! 1052 01:08:27,000 --> 01:08:28,240 Ωραία κοπέλα, έτσι; 1053 01:08:30,160 --> 01:08:32,920 -Τι; Ποια; -Η Μπαχάρ. Είναι ωραία κοπέλα, έτσι; 1054 01:08:33,720 --> 01:08:35,680 Ναι. 1055 01:08:38,800 --> 01:08:40,520 Τι έγινε; 1056 01:08:40,600 --> 01:08:41,960 Είναι παράξενο, ξέρεις. 1057 01:08:42,400 --> 01:08:44,800 Όλες οι Μπαχάρ που έχω γνωρίσει μέχρι τώρα ήταν όμορφες. 1058 01:08:44,880 --> 01:08:47,320 Δεν ξέρω. Δεν έχω γνωρίσει άλλη Μπαχάρ. 1059 01:08:48,920 --> 01:08:53,120 Η πρώτη σου Μπαχάρ αποδείχθηκε η τελευταία για μένα. 1060 01:08:53,200 --> 01:08:55,240 -Ονούρ. -Ναι; 1061 01:08:55,320 --> 01:08:57,640 Είσαι σίγουρος για την Αϊσούν, έτσι; 1062 01:08:57,720 --> 01:08:59,400 Να... 1063 01:08:59,920 --> 01:09:01,840 Να πάρει, τηλεφωνεί ο Φέβζι. 1064 01:09:02,880 --> 01:09:04,480 Σταμάτα. 1065 01:09:09,120 --> 01:09:11,000 Εδώ. 1066 01:09:13,200 --> 01:09:15,840 Μη βγεις από το αμάξι και μη βγάλεις κιχ! 1067 01:09:15,920 --> 01:09:17,760 Μην αναπνέεις αν δεν επιβάλλεται! 1068 01:09:17,840 --> 01:09:21,200 Σκασίλα μου. Ποιος είναι αυτός ο Φέβζι; 1069 01:09:28,400 --> 01:09:29,680 Ναι, αφεντικό; 1070 01:09:31,440 --> 01:09:32,600 Τι έπαθε η μούρη σου; 1071 01:09:32,680 --> 01:09:35,280 Είχα ένα ατυχηματάκι, αλλά τώρα είμαι καλά. 1072 01:09:35,360 --> 01:09:37,360 Είχες ατύχημα με το εταιρικό αμάξι; 1073 01:09:37,440 --> 01:09:40,560 Με το εταιρικό αμάξι; Πώς; Αφού απολύθηκα. 1074 01:09:40,640 --> 01:09:42,120 Απολύθηκες, αλλά... 1075 01:09:42,640 --> 01:09:46,400 ο επιστάτης δεν έβρισκε το αμάξι που άφησες στο πάρκινγκ. 1076 01:09:46,120 --> 01:09:50,400 Το είχα πάει για σέρβις τη μέρα που με απολύθηκα. Είπαν 1077 01:09:50,480 --> 01:09:54,200 -ότι θα είναι έτοιμο μετά τη γιορτή. -Το άφησες για σέρβις; 1078 01:09:54,280 --> 01:09:57,720 Ηλίθιε! Μπορώ να σε λέω ηλίθιε; 1079 01:09:57,800 --> 01:09:59,560 -Ναι. -Πώς θα πήγαινες στο Αϊβαλίκ 1080 01:09:59,640 --> 01:10:01,120 αν δεν σε είχα απολύσει; 1081 01:10:01,200 --> 01:10:04,360 Θα έπαιρνα το αμάξι του Αχμέτ, μα απολύθηκα, οπότε... 1082 01:10:04,960 --> 01:10:08,720 Εντάξει. Άλλωστε αποκλείεται να έκλεβες το εταιρικό αμάξι. 1083 01:10:08,800 --> 01:10:10,680 Ναι, φυσικά! 1084 01:10:12,560 --> 01:10:14,520 Τι είναι αυτό πίσω σου; 1085 01:10:17,400 --> 01:10:18,760 Είναι ο φίλος μου, κύριε. 1086 01:10:18,840 --> 01:10:20,880 -Ο Σερέφ. -Ο φίλος σου; 1087 01:10:20,960 --> 01:10:23,120 Και μετά αναρωτιέσαι γιατί απολύθηκες. 1088 01:10:23,200 --> 01:10:28,000 Πες μου ποιος είναι ο φίλος σου, και θα σου πω γιατί απολύθηκες. 1089 01:10:28,800 --> 01:10:30,800 -Κλείνω τώρα. -Καλή σας μέρα. 1090 01:10:31,520 --> 01:10:34,680 -Γιατί βγήκες από το αμάξι; -Βαρέθηκα του θανατά! 1091 01:10:34,760 --> 01:10:36,840 Με έχεις τρελάνει! 1092 01:10:36,920 --> 01:10:38,720 -Είναι κάτι. -Μην μ' ακουμπάς! 1093 01:10:38,800 --> 01:10:41,120 -Κάτι στο μάγουλό σου... -Άσε με ήσυχο! 1094 01:10:41,200 --> 01:10:42,720 Ξέρω ότι σου αρέσει. 1095 01:10:48,960 --> 01:10:50,560 Ο τύπος είναι το αφεντικό μου! 1096 01:10:50,640 --> 01:10:51,840 -Θύμωσες; -Όχι. 1097 01:10:52,520 --> 01:10:55,680 Οι τρεις ξυλοδαρμοί μέσα σε μια μέρα με έχουν ξεκάνει. 1098 01:10:55,760 --> 01:10:58,440 Κοίτα τη φάτσα σου. Είσαι μελανιασμένος. 1099 01:11:03,160 --> 01:11:04,520 Έχει μια μύγα μέσα. 1100 01:11:06,440 --> 01:11:08,600 -Πού; -Περίμενε. 1101 01:11:13,200 --> 01:11:14,320 Μη σε απασχολεί. 1102 01:11:17,400 --> 01:11:17,880 Μην κουνιέσαι. 1103 01:11:19,720 --> 01:11:21,960 Ονούρ! Ονούρ, ξύπνα! 1104 01:11:22,400 --> 01:11:24,920 Ονούρ! 1105 01:11:31,000 --> 01:11:33,520 Τι γίνεται; Τι έπαθα; Πού είμαι; 1106 01:11:33,600 --> 01:11:37,160 Ηρέμησε. Παίζω ένα παιχνίδι. Από κει βγαίνει ο ήχος. 1107 01:11:37,240 --> 01:11:39,120 Τι είναι όλα αυτά; Τι έπαθα; 1108 01:11:39,200 --> 01:11:42,160 Είχαμε ένα ατυχηματάκι. Είμαστε στο νοσοκομείο. Τώρα είμαστε καλά. 1109 01:11:42,240 --> 01:11:44,880 -Τι έγινε; Πες μου. -Ήμασταν στο αμάξι. 1110 01:11:44,960 --> 01:11:48,400 Ταξιδεύαμε μαζί. Μπήκε μια μύγα από το παράθυρο. 1111 01:11:48,120 --> 01:11:51,280 -Αυτό το ξέρω. -Ήθελα να την κοπανήσω. 1112 01:11:51,360 --> 01:11:54,480 -Ήταν στο πηγούνι σου. -Κι αυτό το ξέρω. 1113 01:11:54,560 --> 01:11:59,440 Και όταν σε ακούμπησα ελαφρά για να σκοτώσω τη μύγα... 1114 01:11:59,520 --> 01:12:02,400 -Ελαφρά; -Όταν σε ακούμπησα ελαφρά, 1115 01:12:02,480 --> 01:12:05,320 -χτύπησες στο παράθυρο. -Χτύπησα στο παράθυρο; 1116 01:12:05,400 --> 01:12:08,120 Μιας και έκανα τρία χρόνια ταε-κβοντό, 1117 01:12:08,200 --> 01:12:11,560 και το πηγούνι σου ήρθε πάνω στην παλάμη, κοπάνησες στο παράθυρο. 1118 01:12:13,520 --> 01:12:15,440 -Το αμάξι έπαθε τίποτα; -Όχι. 1119 01:12:15,520 --> 01:12:16,840 Το σταμάτησα, είναι μια χαρά. 1120 01:12:16,920 --> 01:12:20,200 Αν είχε πάθει κάτι, ξέρω πολλούς μηχανικούς στο Αϊβαλίκ. 1121 01:12:20,280 --> 01:12:21,600 Θα το έφτιαχνα τζάμπα. 1122 01:12:21,680 --> 01:12:24,440 -Ξέρεις μηχανικούς στο Αϊβαλίκ; -Ναι, πολλούς. 1123 01:12:24,520 --> 01:12:27,120 Γιατί δεν μου το είπες; Μεγάλη παρηγοριά! 1124 01:12:27,200 --> 01:12:30,400 Προς στιγμή ανησύχησα μήπως δεν ξέρεις κανέναν μηχανικό! 1125 01:12:30,480 --> 01:12:33,720 Αν ξέρεις, όλα είναι τέλ... Τι στο διάολο τσαμπουνάς; 1126 01:12:33,800 --> 01:12:35,840 Για τι πράγμα μιλάς; Κοίτα με! 1127 01:12:35,920 --> 01:12:40,800 Ήθελα μόνο να πάω από την Κωνσταντινούπολη στο Αϊβαλίκ με 90 χλμ/ώρα μέση ταχύτητα! 1128 01:12:40,880 --> 01:12:42,360 Να προλάβω την παρουσίαση. 1129 01:12:42,440 --> 01:12:46,400 Αλλά δεν μπορούμε να φτάσουμε! Δεν θα φτάσουμε ποτέ στο Αϊβαλίκ! 1130 01:12:46,120 --> 01:12:48,120 Κοίτα με όταν σου μιλάω! 1131 01:12:48,200 --> 01:12:50,240 Γιατί με κοιτάς σαν ηλίθιος; 1132 01:12:50,320 --> 01:12:53,920 Αύριο το μεσημέρι στη μία θα κάνω την παρουσίαση της ζωής μου! 1133 01:12:54,000 --> 01:12:56,320 Την παρουσίαση της ζωής μου! Κοίτα με! 1134 01:12:56,400 --> 01:13:00,320 Μη με κοιτάς! Τι πρέπει να κάνω τώρα; 1135 01:13:00,400 --> 01:13:03,560 Σας παρακαλώ, σε  νοσοκομείο είμαστε. Μη φωνάζετε. 1136 01:13:03,640 --> 01:13:05,320 -Συγγνώμη. -Πώς νιώθετε; 1137 01:13:06,160 --> 01:13:08,280 -Πολύ θυμωμένος. -Θα σας δώσω ηρεμιστικό. 1138 01:13:08,360 --> 01:13:10,720 -Ναι, δώστε του! -Εσείς πώς είστε; 1139 01:13:10,800 --> 01:13:13,120 Νιώθω λίγο κομμένος, αλλά ο ορός με έκανε περδίκι! 1140 01:13:13,200 --> 01:13:16,000 Ο ασθενής μας ξύπνησε! Περαστικά, Ονούρ. 1141 01:13:16,800 --> 01:13:18,280 -Ευχαριστώ, γιατρέ. -Πώς νιώθεις; 1142 01:13:18,360 --> 01:13:20,160 Αρκετά καλά. 1143 01:13:21,400 --> 01:13:23,560 Τι έγινε; Θα έπρεπε να νιώθω άσχημα; 1144 01:13:23,640 --> 01:13:25,520 Μην ανησυχείς. Μια χαρά είσαι. 1145 01:13:25,600 --> 01:13:27,960 Κοίταξα την τομογραφία σου. Όλα καλά. 1146 01:13:28,400 --> 01:13:30,240 Ευτυχώς. 1147 01:13:30,320 --> 01:13:33,400 Και το καρδιογράφημά σου είναι καλό. 1148 01:13:33,480 --> 01:13:38,520 Το ίδιο και το συκώτι και τα πνευμόνια. Σου έκανα ένα τσεκ-απ. 1149 01:13:38,600 --> 01:13:42,240 Δεν βρήκαμε κάτι ανησυχητικό. Κάναμε και εξετάσεις αίματος. 1150 01:13:42,320 --> 01:13:45,120 Η ζάχαρη και η χοληστερίνη σου είναι εντάξει. 1151 01:13:46,640 --> 01:13:48,200 Ας κοιτούσατε κι αν είμαι έγκυος! 1152 01:13:48,280 --> 01:13:51,800 Θέλουμε να φύγεις από δω στην καλύτερη κατάσταση. 1153 01:13:51,160 --> 01:13:53,360 Επειδή είμαστε το Ιδιωτικό Ληστονοσοκομείο! 1154 01:13:53,440 --> 01:13:56,240 Ναι, το πιάσαμε, γιατρέ. Μας ληστέψατε για τα καλά. 1155 01:13:56,320 --> 01:13:58,720 Ας το θυμόσουν πριν με φέρεις σε ιδιωτικό νοσοκομείο! 1156 01:13:58,800 --> 01:14:02,640 Ηρέμησε. Καταλαβαίνω, έζησες μια αγχωτική κατάσταση. 1157 01:14:02,720 --> 01:14:05,800 Θα σε κρατήσουμε για παρακολούθηση. Δεν πρέπει να κοιμηθείς. 1158 01:14:05,880 --> 01:14:09,560 Μπορείς να φύγεις όποτε θέλεις αύριο. Περαστικά! 1159 01:14:09,640 --> 01:14:11,160 -Ευχαριστώ, γιατρέ. -Ευχαριστώ. 1160 01:14:13,800 --> 01:14:15,120 Θα περάσουμε εδώ το βράδυ. 1161 01:14:15,200 --> 01:14:18,760 Μετά θα χωριστούμε και δεν θα ξαναϊδωθούμε ποτέ! 1162 01:14:19,360 --> 01:14:20,840 Πού είναι το τηλέφωνό μου; 1163 01:14:20,920 --> 01:14:23,640 -Εκεί. -Το βλέπω ότι είναι εκεί. 1164 01:14:24,200 --> 01:14:25,920 Μη μου δείχνεις το τηλέφωνό μου. 1165 01:14:27,400 --> 01:14:29,400 Η Αϊσούν κάλεσε χίλιες φορές! Στάσου... 1166 01:14:34,520 --> 01:14:36,400 Θεέ μου! 1167 01:14:39,400 --> 01:14:40,840 Θα το βάλω εδώ πέρα. 1168 01:14:40,920 --> 01:14:43,280 Κλείσε το φως. Μη βγάλεις άχνα! 1169 01:14:49,480 --> 01:14:51,960 Θεέ μου, με σκοτώνεις! 1170 01:14:54,000 --> 01:14:56,400 Αγάπη μου, με πήρε ο ύπνος 1171 01:14:56,120 --> 01:14:58,800 μόλις ήρθα στο ξενοδοχείο. Ξέχασα να σε πάρω. Συγγνώμη. 1172 01:14:58,880 --> 01:15:00,640 Είσαι πολύ ξέγνοιαστος! 1173 01:15:00,720 --> 01:15:03,320 Εγώ κάνω μακιγιάζ και μάσκες για να είμαι όμορφη για σένα. 1174 01:15:03,400 --> 01:15:06,000 Κι εσύ ξεράθηκες! Δεν σε νοιάζει για μένα. 1175 01:15:06,800 --> 01:15:08,320 Είσαι πολύ όμορφη. Κούκλα. 1176 01:15:08,840 --> 01:15:12,280 Υπηρεσία δωματίου! Έφερα την παραγγελία. 1177 01:15:12,360 --> 01:15:14,280 Πώς παρήγγειλες, αφού κοιμόσουν; 1178 01:15:14,360 --> 01:15:17,320 Δεν παρήγγειλα κάτι, λάθος δωμάτιο θα 'ναι. 1179 01:15:17,400 --> 01:15:18,920 Κάποιο λάθος θα έγινε! 1180 01:15:19,000 --> 01:15:20,240 Φύγετε! 1181 01:15:21,360 --> 01:15:23,840 Ναι, λάθος δωμάτιο! Η υπηρεσία δωματίου φεύγει. 1182 01:15:23,920 --> 01:15:25,840 Λάθος δωμάτιο! Φύγετε! 1183 01:15:25,920 --> 01:15:28,200 Θα σε πάρω το πρωί όταν ξυπνήσω. 1184 01:15:28,280 --> 01:15:32,480 Με το ζόρι κρατάω ανοιχτά τα μάτια μου. Θα σε πάρω πρωί-πρωί. 1185 01:15:32,560 --> 01:15:35,000 Σου υπόσχομαι, δεν θα αργήσω. Ας τα συζητήσουμε 1186 01:15:35,800 --> 01:15:37,400 αύριο το πρωί. Θέλω να κοιμηθώ τώρα. 1187 01:15:37,480 --> 01:15:39,400 Θα σε πάρω μόλις ξυπνήσω. 1188 01:15:39,480 --> 01:15:41,720 Κλείσε! Δεν σε καταλαβαίνω. Έχω θυμώσει. 1189 01:15:41,800 --> 01:15:43,640 Μη με νευριάζεις περισσότερο! 1190 01:15:49,000 --> 01:15:51,400 Άνοιξε το φως. Χωρίς να κάνεις φασαρία. 1191 01:15:52,440 --> 01:15:53,880 Ο σβέρκος μου! 1192 01:15:54,480 --> 01:15:55,320 Ο σβέρκος μου! 1193 01:15:55,640 --> 01:15:59,160 Εντάξει. Αν σηκωθώ νωρίς, προλαβαίνω την παρουσίαση. 1194 01:16:00,200 --> 01:16:03,160 Και να πάω στην Αϊσούν. Όλα είναι εντάξει. 1195 01:16:04,920 --> 01:16:06,160 Μπαχάρ! 1196 01:16:06,240 --> 01:16:08,720 Ξέχασα να σου πω. Ξέχασε την τσάντα της. 1197 01:16:08,800 --> 01:16:11,240 Σε πήρε και απάντησα όσο ήσουν αναίσθητος. 1198 01:16:11,320 --> 01:16:13,000 Της είπα ότι είχαμε ατύχημα. 1199 01:16:13,800 --> 01:16:15,160 Είδες; Κατέβηκε από το λεωφορείο και ήρθε. 1200 01:16:15,240 --> 01:16:17,320 -Καλώς την Μπαχάρ. -Γεια. Είσαι καλά; 1201 01:16:17,400 --> 01:16:20,360 Μια χαρά είναι. Ο γιατρός είπε ότι θα μείνει για παρακολούθηση. 1202 01:16:20,440 --> 01:16:23,440 Μπορεί να φύγει αύριο. Αλλά δεν πρέπει να κοιμηθεί. 1203 01:16:23,520 --> 01:16:24,800 Εντάξει. 1204 01:16:24,880 --> 01:16:26,520 -Περαστικά. -Σε ευχαριστεί. 1205 01:16:26,600 --> 01:16:28,280 Εντάξει. 1206 01:16:28,360 --> 01:16:30,480 -Ξέρω να μιλάω. -Ξέρει να μιλά. Μίλα του. 1207 01:16:32,120 --> 01:16:34,600 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Κι εγώ. 1208 01:16:34,680 --> 01:16:37,200 -Χαίρεστε και οι δυο. -Ναι. 1209 01:16:40,280 --> 01:16:41,600 Ονούρ... 1210 01:16:41,680 --> 01:16:44,880 Δεν πρέπει να κοιμηθείς. Ο γιατρός σε έχει υπό παρακολούθηση. 1211 01:16:44,960 --> 01:16:49,200 Εντάξει, δεν κοιμάμαι. Μόνο ξεκουράζω τα μάτια μου λίγο. 1212 01:16:50,320 --> 01:16:52,120 Ονούρ, ξύπνα. Μην κοιμάσαι. 1213 01:16:52,200 --> 01:16:56,280 Εντάξει, ξύπνιος είμαι. Δεν κοιμάμαι. Καλά είμαι. 1214 01:17:02,160 --> 01:17:03,360 Ονούρ. 1215 01:17:09,000 --> 01:17:11,800 -Τι είναι; -Κοιμάσαι. 1216 01:17:11,160 --> 01:17:14,400 Με κοπάνησες πολύ δυνατά. Έχω τραυματιστεί στον σβέρκο! 1217 01:17:14,120 --> 01:17:16,880 Το ξέχασα αυτό. Συγγνώμη. 1218 01:17:17,520 --> 01:17:20,440 Να χαρείς, μέχρι τώρα φορούσα εκείνο το μαραφέτι. 1219 01:17:21,200 --> 01:17:25,560 Ήταν δυνατή σφαλιάρα. 1220 01:17:26,520 --> 01:17:31,240 Να το συζητήσουμε αύριο; Γιατί πραγματικά δεν θα έπρεπε να... 1221 01:17:32,160 --> 01:17:34,640 βαράς τραυματίες μ' αυτόν τον τρόπο. 1222 01:17:36,160 --> 01:17:38,760 Σερέφ! 1223 01:17:40,840 --> 01:17:42,360 Αυτό δεν θα πετύχει. 1224 01:17:45,560 --> 01:17:48,960 -Έτσι είναι καλύτερα; -Ναι, μια χαρά είναι. 1225 01:17:50,720 --> 01:17:55,960 Πες μου λοιπόν. Πας στο Αϊβαλίκ να δεις την κοπέλα σου; 1226 01:17:56,400 --> 01:17:59,680 Ναι, αλλά ουσιαστικά πάω σε ένα συνέδριο για να παρουσιάσω ένα προϊόν. 1227 01:17:59,760 --> 01:18:03,320 -Συνέδριο; -Ναι. Είναι πολύ σημαντικό για μένα. 1228 01:18:03,400 --> 01:18:06,440 Μάλιστα. Τέλεια. 1229 01:18:07,720 --> 01:18:11,520 Και εσύ; Πώς πάει η σχολή σου; Πού μένει η οικογένειά σου; 1230 01:18:11,600 --> 01:18:13,320 Κουβέντα κάνω, να μην κοιμηθώ. 1231 01:18:13,400 --> 01:18:16,320 Εντάξει. Θα σου τα πω όλα. Πρέπει να ακούς. 1232 01:18:16,400 --> 01:18:19,240 Δεν έχεις κανέναν άλλον να μιλήσεις. 1233 01:18:19,320 --> 01:18:20,760 Σωστά. 1234 01:18:22,720 --> 01:18:26,240 Θεέ μου! Το αόρατο κομμάτι του παγόβουνου! 1235 01:18:30,760 --> 01:18:32,120 Κοιμήσου. 1236 01:18:33,000 --> 01:18:34,400 Ονούρ! 1237 01:18:34,120 --> 01:18:36,200 Κοιμάσαι. 1238 01:18:36,280 --> 01:18:37,720 -Άσε με να κοιμηθώ! -Όχι! 1239 01:18:37,800 --> 01:18:38,640 Τέσσερις λέξεις. 1240 01:18:40,320 --> 01:18:41,920 Σε πήρε ο ύπνος! 1241 01:18:42,000 --> 01:18:44,200 -Η Ωραία Κοιμωμένη. -Η Ωραία Κοιμωμένη; 1242 01:19:30,280 --> 01:19:32,840 -Καλημέρα. Χρόνια πολλά. -Χρόνια πολλά. 1243 01:19:32,920 --> 01:19:36,160 Θέλω να φύγω. Δωμάτιο 342, Ονούρ Γκιουζέλ. 1244 01:19:36,240 --> 01:19:39,120 Φυσικά. Έτοιμος ο λογαριασμός σας. 1245 01:19:40,160 --> 01:19:41,840 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 1246 01:19:45,480 --> 01:19:46,920 Μάλιστα. 1247 01:19:48,920 --> 01:19:50,000 Τι είναι; 1248 01:19:50,800 --> 01:19:53,320 -Ληστεία είναι αυτό; -Αστειεύεστε, κύριε; 1249 01:19:53,400 --> 01:19:56,920 Αυτό είναι το πληρωτέο ποσό ή το ΙΒΑΝ του νοσοκομείου; 1250 01:19:57,600 --> 01:20:01,400 -Θα καλέσετε κάποιον υπεύθυνο; -Πώς μπορώ να βοηθήσω; 1251 01:20:01,120 --> 01:20:03,160 -Λοιπόν... -Μια στιγμή, Μπαχάρ. 1252 01:20:03,240 --> 01:20:05,240 Κοιτάξτε, κύριε υπεύθυνε. 1253 01:20:05,320 --> 01:20:09,280 Ένας ορός δεν κοστίζει τόσο. Ξέρω πόσο κοστίζει να τον αγοράσεις. 1254 01:20:09,360 --> 01:20:13,400 Τομογραφία εγκεφάλου. Όλος ο εγκέφαλός του δεν αξίζει τόσο. 1255 01:20:13,480 --> 01:20:16,840 Δώστε μας μια έκπτωση. Ή, ας το θέσω αλλιώς. 1256 01:20:16,920 --> 01:20:19,440 Το Ληστονοσοκομείο σας μας λήστεψε κανονικά. 1257 01:20:19,520 --> 01:20:22,400 Δεν γίνονται εκπτώσεις σε νοσοκομειακούς λογαριασμούς. 1258 01:20:22,120 --> 01:20:26,360 Δεν δεχόμαστε αυτόν τον λογαριασμό. Ξεκινώ καθιστική διαμαρτυρία απ' έξω! 1259 01:20:26,440 --> 01:20:28,440 Μπαχάρ, δεν ήρθαμε να καθόμαστε. 1260 01:20:28,520 --> 01:20:30,880 Μην ανακατεύεσαι, Ονούρ! Καθιστική διαμαρτυρία! 1261 01:20:30,960 --> 01:20:32,720 Όπως αγαπάτε. 1262 01:20:32,800 --> 01:20:34,760 -Θα μου δώσετε το χέρι σας, κύριε; -Ορίστε; 1263 01:20:34,840 --> 01:20:39,400 Δώστε μου το χέρι σας. Θα σας δώσουμε 300. 1264 01:20:39,120 --> 01:20:40,240 Αφήστε το χέρι μου! 1265 01:20:40,320 --> 01:20:42,400 Ποια είναι η τελική τιμή χωρίς φόρους; 1266 01:20:42,480 --> 01:20:44,440 Κόψτε τις ανοησίες! Το χέρι μου! 1267 01:20:44,520 --> 01:20:47,400 Είναι μέρα γιορτής! Κάντε μας έκπτωση! 1268 01:20:47,120 --> 01:20:49,440 Κοιτάξτε μας! Όλο προβλήματα έχουμε! 1269 01:20:49,520 --> 01:20:52,440 -Θα ξανάρθουμε. Σας παρακαλώ! -Αφήστε με! 1270 01:20:53,360 --> 01:20:55,880 Σταματήστε, ή θα καλέσω την ασφάλεια! 1271 01:20:55,960 --> 01:20:57,200 Ντροπή σας! 1272 01:20:57,280 --> 01:20:59,480 Ενάμισι χρόνο δούλευα σε ιδιωτικό νοσοκομείο. 1273 01:20:59,560 --> 01:21:00,840 Δεν ξανάδα τέτοιο πράγμα! 1274 01:21:00,920 --> 01:21:03,520 Θα κρατήσω τον λογαριασμό του. 1275 01:21:03,600 --> 01:21:06,880 Αν κάτι πάει στραβά, θα τον ξαναφέρω! 1276 01:21:06,960 --> 01:21:10,800 Θα τον αντικαταστήσετε δωρεάν! Θα μου δώσετε νέο! 1277 01:21:10,160 --> 01:21:12,680 -Τι κάνεις; -Μη μιλάς, πήγαινε αργά προς τα πίσω. 1278 01:21:12,760 --> 01:21:14,320 -Είσαι γιατρός; -Ναι. 1279 01:21:14,400 --> 01:21:15,760 -Τι γιατρός; -Ακτινολόγος. 1280 01:21:15,840 --> 01:21:19,400 Είναι ματάκιας, μόνος του το λέει! 1281 01:21:19,120 --> 01:21:20,760 Ντροπή σου! 1282 01:21:20,840 --> 01:21:22,000 Αργά προς τα πίσω. 1283 01:21:22,800 --> 01:21:24,800 Άκου να σου πω. Στάσου λίγο. 1284 01:21:26,200 --> 01:21:28,640 Χρησιμοποιήσατε ένα σωρό ελαττωματικά υλικά! 1285 01:21:28,720 --> 01:21:30,440 Ας πούμε ότι το κάνω θέμα. 1286 01:21:30,520 --> 01:21:33,520 Θεωρείς ότι σου φέρθηκαν καλά; 1287 01:21:33,600 --> 01:21:34,600 Βλέπεις; 1288 01:21:34,680 --> 01:21:38,200 Δεν ανταποκρίνεται στη θεραπεία! Είναι χειρότερα και από πριν! 1289 01:21:38,280 --> 01:21:41,480 Είναι σκάνδαλο! Ντροπή σας! 1290 01:21:43,960 --> 01:21:45,200 -Ονούρ! -Κύριε Φέβζι! 1291 01:21:46,120 --> 01:21:47,840 -Αυτός είναι ο Φέβζι; -Εσύ ποιος είσαι; 1292 01:21:47,920 --> 01:21:49,720 -Τι γίνεται; -Μην ανακατεύεσαι. 1293 01:21:49,800 --> 01:21:51,800 Τι γυρεύεις εδώ; 1294 01:21:51,160 --> 01:21:53,840 Εσείς τι κάνετε εδώ; Δεν θα πηγαίνατε στο Τσεσμέ; 1295 01:21:53,920 --> 01:21:56,160 Εκεί θα πήγαινα, 1296 01:21:56,240 --> 01:21:58,440 αλλά είπα να σταματήσω στο συνέδριο καθ' οδόν. 1297 01:21:58,520 --> 01:22:00,840 Τι σου εξηγώ; Τι γυρεύεις εδώ; 1298 01:22:00,920 --> 01:22:04,000 Δεν είχα κακή πρόθεση. Δούλεψα πολύ σκληρά γι' αυτό. 1299 01:22:04,800 --> 01:22:07,320 Ήθελα να κάνω μια φοβερή παρουσίαση και να κερδίσω την εύνοιά σας. 1300 01:22:07,400 --> 01:22:11,160 Γι' αυτό δεν άφησες το αμάξι; Μικρέ, δεν σε απέλυσα; 1301 01:22:11,760 --> 01:22:14,440 Ναι, αλλά επισήμως η απόλυσή μου δεν έχει καταχωρηθεί. 1302 01:22:14,520 --> 01:22:18,800 -Είπα, μήπως έχω άλλη μια ευκαιρία. -Έτσι είπες; 1303 01:22:18,160 --> 01:22:20,520 Κι αυτό το πράγμα βοηθούσε και υπέθαλπτε; 1304 01:22:20,600 --> 01:22:24,160 Τον βοήθησα, αλλά το άλλο που είπατε δεν ισχύει, δεν είναι ο τύπος μου. 1305 01:22:24,240 --> 01:22:27,360 Κύριε, δώστε μου μια ευκαιρία! Δεν θα το μετανιώσετε! 1306 01:22:27,440 --> 01:22:30,120 Δεν καταλαβαίνεις, μικρέ; Σε απέλυσα! 1307 01:22:30,200 --> 01:22:31,680 Όταν λέω κάτι, το εννοώ! 1308 01:22:31,760 --> 01:22:34,640 -Μπαμπά, το κεφάλι μου! -Θα επανέλθω. Μην κουνηθείς! 1309 01:22:34,720 --> 01:22:36,840 -Πονάει πολύ, αγόρι μου; -Κουνήσου! 1310 01:22:36,920 --> 01:22:38,600 -Τώρα; -Αμέσως! 1311 01:22:38,680 --> 01:22:41,800 -Σταματήστε! -Το σκάνε! 1312 01:22:41,880 --> 01:22:43,680 Μπεχάρ, σήκω! 1313 01:22:43,760 --> 01:22:44,840 -Τι; -Τρέξε! 1314 01:22:44,920 --> 01:22:47,440 -Η ηθική διαμαρτυρία μας; -Το αμάξι μου! 1315 01:22:47,520 --> 01:22:50,120 Τρέξτε! Το σκάνε με το αμάξι μου! 1316 01:22:50,200 --> 01:22:53,800 -Μπείτε μέσα. -Τρέξτε! 1317 01:22:53,160 --> 01:22:54,360 Τώρα θα σου δείξω! 1318 01:23:10,400 --> 01:23:11,200 Σταμάτα! 1319 01:23:16,320 --> 01:23:17,520 Φέβζι, ηρέμησε! 1320 01:23:19,400 --> 01:23:21,120 Θα του δείξω πώς κλέβουν εταιρικά αμάξια! 1321 01:23:21,200 --> 01:23:23,760 -Θα του δείξω! -Ναι, μπαμπά! Επίθεση! 1322 01:23:23,840 --> 01:23:25,600 Γρήγορα, μπαμπά! Δείρ' τους! 1323 01:23:25,680 --> 01:23:28,800 Θα τον κάνω τουλούμι στο ξύλο! Θα του κόψω το κεφάλι! 1324 01:23:31,400 --> 01:23:32,600 Δεν πάει πιο γρήγορα; 1325 01:23:34,880 --> 01:23:38,000 Με το κεφάλι και το σωληνάριο επάνω, όχι! 1326 01:23:38,800 --> 01:23:42,120 Αν δεν ήταν το ατύχημα, δεν θα πέφταμε πάνω στον Φέβζι. 1327 01:23:42,200 --> 01:23:44,840 Τα κατέστρεψες όλα! Έπρεπε... 1328 01:23:47,600 --> 01:23:51,320 να το είχα καταλάβει εξ αρχής, όταν μπήκες στο αμάξι! 1329 01:23:53,280 --> 01:23:54,720 Έπρεπε να σε είχα ελέγξει... 1330 01:23:58,400 --> 01:24:00,600 προτού σε αφήσω να μπεις! 1331 01:24:01,560 --> 01:24:02,960 Μας άφησε στη σκόνη! 1332 01:24:06,600 --> 01:24:09,200 Εγώ τα φταίω όλα. Είμαι ηλίθιος! 1333 01:24:10,680 --> 01:24:12,760 Αν απλά είχα... 1334 01:24:15,120 --> 01:24:18,760 περάσει από δίπλα σου, όταν σε πρωτοείδα, δεν θα είχαν συμβεί αυτά. 1335 01:24:19,840 --> 01:24:21,520 -Κρατηθείτε! -Τι κάνεις; 1336 01:24:22,680 --> 01:24:23,760 Πήγαινε πιο αργά! 1337 01:24:24,320 --> 01:24:26,240 Φέβζι, πρόσεχε! Παιδιά! 1338 01:24:31,520 --> 01:24:32,680 Πού είναι; 1339 01:24:32,760 --> 01:24:34,480 -Εξαφανίστηκαν. -Ωραία. 1340 01:24:34,560 --> 01:24:36,400 -Πού πήγαν. -Ξέρω πού πήγαν. 1341 01:24:46,760 --> 01:24:49,400 -Μάλιστα, φτάσαμε. -Προλάβαμε; 1342 01:24:49,480 --> 01:24:51,840 Ναι. Κι εσύ ακόμα μου φωνάζεις. 1343 01:24:52,800 --> 01:24:54,240 Σερέφ, μη με νευριάζεις. 1344 01:24:54,320 --> 01:24:57,600 Πήρες το εταιρικό αμάξι. Να 'σαι ευγνώμων που δεν λέω "έκλεψες". 1345 01:24:57,680 --> 01:24:59,400 Κι εγώ τα φταίω όλα τώρα; 1346 01:24:59,480 --> 01:25:01,520 Ακόμα πας να βγεις από πάνω! 1347 01:25:01,600 --> 01:25:03,680 Τι σε νοιάζει για το αμάξι μου; 1348 01:25:03,760 --> 01:25:06,200 Γιατί το έκλεψα; Για να ξαναπάρω τη δουλειά μου! 1349 01:25:06,280 --> 01:25:08,640 Δεν ξέρουμε καν τι είναι η δική σου δουλειά! 1350 01:25:08,720 --> 01:25:11,280 Είπες ότι πας στο Αϊβαλίκ στους δικούς σου. 1351 01:25:11,360 --> 01:25:15,320 Τους λυπάμαι. Ποιος ξέρεις τι τους έχεις κάνει. 1352 01:25:15,400 --> 01:25:16,760 Ονούρ, ηρέμησε. 1353 01:25:16,840 --> 01:25:19,800 Τρεις μέρες δεν έφτασαν για ένα εξάωρο ταξίδι! 1354 01:25:19,160 --> 01:25:20,800 Κοίτα μας! Γίναμε χάλια! 1355 01:25:21,760 --> 01:25:23,240 Σταμάτα το αμάξι. 1356 01:25:24,720 --> 01:25:26,320 Είπα, σταμάτα το αμάξι! 1357 01:25:31,200 --> 01:25:33,360 Αυτό το ταξίδι τελειώνει τώρα. 1358 01:25:33,440 --> 01:25:36,000 Όλοι παίρνουν τον δρόμο τους. Έξω! 1359 01:25:37,920 --> 01:25:39,280 Σερέφ, βγες από το αμάξι! 1360 01:25:46,160 --> 01:25:49,400 Έτσι κι αλλιώς εδώ θα έφευγα. Αντίο. 1361 01:26:02,280 --> 01:26:05,160 -Πού πηγαίνει; -Δεν με νοιάζει. 1362 01:26:06,400 --> 01:26:08,200 Ονούρ, κοίτα καλύτερα. 1363 01:26:11,280 --> 01:26:12,560 Έλα. 1364 01:26:34,680 --> 01:26:37,280 Να σου συστήσω τους γονείς μου. 1365 01:26:41,960 --> 01:26:44,400 Τους επισκεπτόμουν σε κάθε γιορτή. 1366 01:26:45,520 --> 01:26:47,960 Πέρσι είχα δουλειά και δεν μπόρεσα να έρθω. 1367 01:26:49,160 --> 01:26:51,600 Ήθελαν να μου κάνουν έκπληξη και να με επισκεφτούν. 1368 01:26:52,360 --> 01:26:53,880 Οι αγαπημένοι μου. 1369 01:26:55,800 --> 01:26:57,480 Ο πατέρας μου ήταν ηλικιωμένος. 1370 01:26:59,360 --> 01:27:01,640 Οι δρόμοι είχαν κίνηση για την γιορτή. 1371 01:27:04,560 --> 01:27:06,200 Ένα τροχαίο. 1372 01:27:08,120 --> 01:27:09,760 Τους έχασα και τους δύο. 1373 01:27:12,680 --> 01:27:15,280 Επειδή δεν μπόρεσα να έρθω, τους έχασα. 1374 01:27:19,400 --> 01:27:21,600 Έκτοτε δεν είμαι ο ίδιος άνθρωπος. 1375 01:27:26,800 --> 01:27:29,320 Δεν μπορώ να το αποδεχτώ ότι πέθαναν. 1376 01:27:35,760 --> 01:27:37,360 Ξέρεις κάτι... 1377 01:27:39,120 --> 01:27:41,480 Πρώτη φορά τους επισκέπτομαι. 1378 01:27:50,400 --> 01:27:52,560 Είμαι ολομόναχος. 1379 01:27:58,800 --> 01:27:59,760 Δεν είσαι μόνος. 1380 01:28:00,840 --> 01:28:02,840 Ορίστε, είμαι εγώ εδώ. 1381 01:28:06,880 --> 01:28:08,360 Σ' ευχαριστώ. 1382 01:28:13,160 --> 01:28:15,480 Να φύγεις τώρα. Μην αργήσεις. 1383 01:28:16,680 --> 01:28:18,360 Όχι, παραιτήθηκα. 1384 01:28:19,680 --> 01:28:21,320 Ο Φέβζι με είδε. 1385 01:28:22,200 --> 01:28:24,720 Δεν θέλω να ντροπιαστώ κι άλλο. 1386 01:28:25,320 --> 01:28:27,160 Δεν μπορείς να παραιτηθείς. 1387 01:28:27,240 --> 01:28:30,800 Ρίσκαρες τόσα γι' αυτό το συνέδριο. Δες πώς είσαι. 1388 01:28:31,440 --> 01:28:32,640 Ναι, αλλά... 1389 01:28:33,720 --> 01:28:35,840 πώς να κάνω την παρουσίαση; Αγχώνομαι. 1390 01:28:35,920 --> 01:28:38,800 Θα έρθω μαζί σου. Κάνε εξάσκηση στον δρόμο. 1391 01:28:43,280 --> 01:28:45,400 -Λες να πετύχει; -Φυσικά. 1392 01:28:49,480 --> 01:28:53,520 -Ας το δοκιμάσουμε. -Ωραία, πάμε τότε. 1393 01:28:53,600 --> 01:28:55,200 Ονούρ. 1394 01:28:57,400 --> 01:28:59,320 Είσαι αληθινός συνοδοιπόρος. 1395 01:29:03,440 --> 01:29:05,280 Θα πέθαινα μαζί σου. 1396 01:29:06,800 --> 01:29:09,400 Κάλλιο να μείνουμε ζωντανοί, πάντως. 1397 01:29:09,480 --> 01:29:10,760 Έχεις δίκιο. 1398 01:29:10,840 --> 01:29:13,760 Πριν φύγουμε, θα μας βγάλεις μια φωτογραφία; 1399 01:29:14,400 --> 01:29:16,200 -Με ποιον; -Τους γονείς μου. 1400 01:29:18,360 --> 01:29:19,920 Καλά. 1401 01:29:23,880 --> 01:29:25,000 Την έβγαλα. 1402 01:29:26,640 --> 01:29:28,400 Θα ξανάρθω. Εντάξει; 1403 01:29:30,880 --> 01:29:32,800 Είχα κλειστά τα μάτια. 1404 01:29:34,000 --> 01:29:35,760 Σερέφ, κι αυτοί το ίδιο. 1405 01:29:36,680 --> 01:29:38,400 -Καλά λες. Πάμε. -Έλα. 1406 01:29:41,800 --> 01:29:42,800 Τι γίνεται; 1407 01:29:42,160 --> 01:29:45,200 Θα σου πούμε. Ο Ονούρ πρέπει να προλάβει το συνέδριο. 1408 01:29:47,760 --> 01:29:49,480 ΟΙ ΔΟΚΙΜΕΣ ΣΕ ΖΩΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΤΡΟΠΑΙΕΣ 1409 01:29:50,400 --> 01:29:51,920 Να τοι! 1410 01:29:52,000 --> 01:29:54,720 Εδώ κατεβαίνω. Μη χαθούμε, εντάξει; 1411 01:29:54,800 --> 01:29:56,760 -Καλή τύχη. -Ευχαριστώ. Αντίο. 1412 01:29:56,840 --> 01:29:58,480 -Τα λέμε, Μπαχάρ. -Τα λέμε. 1413 01:30:08,560 --> 01:30:10,320 -Μπαχάρ; -Ναι; 1414 01:30:13,560 --> 01:30:16,360 -Να προσέχεις. -Ευχαριστώ. 1415 01:30:16,440 --> 01:30:17,760 Και τους δυο σας. 1416 01:30:20,280 --> 01:30:22,520 Κοντεύει μία, Ονούρ. Θα αργήσουμε. 1417 01:30:22,600 --> 01:30:24,360 Εντάξει. Σας εύχομαι τα καλύτερα. 1418 01:30:24,440 --> 01:30:26,360 -Τα λέμε, Σερέφ! -Τα λέμε. 1419 01:30:26,440 --> 01:30:28,320 Τα λέμε, φιλόζωοι! 1420 01:30:40,800 --> 01:30:42,640 -Πάμε. -Μην ανησυχείς. 1421 01:30:51,520 --> 01:30:54,240 -Γεια σου, Αχμέτ. -Ονούρ, τι γυρεύεις εδώ; 1422 01:30:54,320 --> 01:30:57,560 Τι γυρεύω; Κάτσε να σου εξηγήσω. 1423 01:30:58,840 --> 01:31:00,920 Τι γίνεται; Γιατί με βαράς; 1424 01:31:01,000 --> 01:31:03,200 Είπες ότι θα τον αφήσεις ξερό! 1425 01:31:05,160 --> 01:31:08,360 Είσαι ανυπόμονος. Αν με εμπιστευόσουν, θα είχε πάει αλλιώς το ταξίδι. 1426 01:31:08,440 --> 01:31:09,560 Σκάσε! Πιάσ' τον. 1427 01:31:10,600 --> 01:31:13,400 Είναι κοκαλιάρης, αλλά πολύ βαρύς. 1428 01:31:13,480 --> 01:31:16,160 -Τι είναι αυτό, έπιπλα; -Να, εκεί! 1429 01:31:17,640 --> 01:31:20,560 -Φόρα αυτό, γρήγορα. -Εντάξει. 1430 01:31:20,640 --> 01:31:21,880 Ωραία. 1431 01:31:22,360 --> 01:31:25,800 -Γεια. Εργαστήρια Φέβζι, έτσι; -Ναι. 1432 01:31:25,160 --> 01:31:27,960 Είμαι ο επικεφαλής της εκδήλωσης, Ιλχάν Οκάι. 1433 01:31:28,520 --> 01:31:30,400 Βοηθώ τις εταιρείες με τις παρουσιάσεις. 1434 01:31:30,480 --> 01:31:33,800 Έχω φοβερή παρουσία στη σκηνή. Θα κερδίσω το κοινό. 1435 01:31:33,160 --> 01:31:36,800 Αν θέλετε, θα σας βοηθήσω. Ας το κάνουμε μαζί. 1436 01:31:36,160 --> 01:31:39,280 Ευχαριστώ. Ήδη έχουμε ετοιμαστεί. Μια χαρά είμαστε. 1437 01:31:40,800 --> 01:31:41,840 Είστε μια χαρά. 1438 01:31:46,520 --> 01:31:48,320 -Τα δυο σας. -Ακριβώς. 1439 01:31:51,400 --> 01:31:52,800 Καλά. 1440 01:31:59,200 --> 01:32:02,800 -Ντροπή σας. -Ορίστε; 1441 01:32:02,160 --> 01:32:05,560 Ελπίζω να τα θαλασσώσετε! 1442 01:32:05,640 --> 01:32:08,480 Να τα θαλασσώσετε! Ποιοι νομίζετε πως είστε; 1443 01:32:14,240 --> 01:32:15,760 -Ποιος ήταν αυτός; -Δεν ξέρω. 1444 01:32:18,520 --> 01:32:20,280 Κλείσ' το. 1445 01:32:32,960 --> 01:32:35,560 Η ανακοίνωση έγινε. Γιατί δεν έρχεται κανείς; 1446 01:32:36,800 --> 01:32:37,840 -Ονούρ; -Τι; 1447 01:32:37,920 --> 01:32:39,720 -Με εμπιστεύεσαι; -Όχι. 1448 01:32:39,800 --> 01:32:41,320 -Άστο πάνω μου. -Τι κάνεις; 1449 01:32:41,400 --> 01:32:42,480 Άστο πάνω μου. 1450 01:32:44,880 --> 01:32:47,280 Κύριε Γκιουζέλ, πρέπει να το πω! 1451 01:32:47,360 --> 01:32:48,800 -Να πεις τι; -Θα το πω. 1452 01:32:48,880 --> 01:32:52,600 Αγαπητοί γιατροί, φαρμακοποιοί, ιδιοκτήτες φαρμακαποθηκών. 1453 01:32:53,400 --> 01:32:56,480 Θα σας παρουσιάσουμε μια απίστευτη έκπληξη εδώ. 1454 01:32:56,560 --> 01:32:59,920 Για την παρουσίαση το Κέλεσον, το θαυμαστό προϊόν του Φέβζι, 1455 01:33:00,000 --> 01:33:02,480 θα ήθελα να σας προσκαλέσω εδώ. Ναι, παρακαλώ. 1456 01:33:02,560 --> 01:33:04,240 Περάστε, ελάτε και εσείς. 1457 01:33:07,560 --> 01:33:09,600 Και τώρα, για την παρουσίαση του Κέλεσον, 1458 01:33:09,680 --> 01:33:14,760 το αγόρι θαύμα των Εργαστηρίων Φέβζι, ο Ονούρ Γκιουζέλ! 1459 01:33:15,240 --> 01:33:16,920 Χειροκροτήστε! 1460 01:33:21,240 --> 01:33:22,520 Χαίρετε! 1461 01:33:22,600 --> 01:33:25,720 Σήμερα θα σας παρουσιάσω ένα αληθινά θαυμαστό προϊόν. 1462 01:33:25,800 --> 01:33:29,000 Τι είναι; Το Κέλεσον. 1463 01:33:29,800 --> 01:33:31,680 Ποια είναι τα δύο κυριότερα θέματα των αντρών σήμερα; 1464 01:33:31,760 --> 01:33:33,520 Το πρώτο, η τριχόπτωση. 1465 01:33:33,600 --> 01:33:35,320 Το δεύτερο όλοι το ξέρουμε! 1466 01:33:38,880 --> 01:33:42,640 Γι' αυτό εστιάσαμε στο πρώτο και αναπτύξαμε το Κέλεσον. 1467 01:33:42,720 --> 01:33:47,720 "Τι είναι το Κέλεσον", ρωτάτε. Το Κέλεσον απλώνεται σαν αφρός 1468 01:33:47,800 --> 01:33:51,560 στην περιοχή με αραιά μαλλιά. Μετά από μόλις δύο λεπτά αναμονής 1469 01:33:51,640 --> 01:33:53,680 ξεπλένεται με νερό. 1470 01:33:53,760 --> 01:33:58,400 Με τους μικρόκοκκους κερατίνης που περιέχει 1471 01:33:58,480 --> 01:34:01,440 χρωματίζει την περιοχή στο αρχικό χρώμα των μαλλιών. 1472 01:34:01,520 --> 01:34:06,680 Δίνει μια εντύπωση όγκου και πυκνότητας. Η φαλάκρα αποτελεί πια παρελθόν! 1473 01:34:06,760 --> 01:34:08,800 Κάθε κεφάλι θα είναι πια όμορφο. 1474 01:34:08,880 --> 01:34:10,840 Χειροκροτήστε! Μπράβο! 1475 01:34:12,800 --> 01:34:15,760 Τώρα θα ήθελα έναν εθελοντή με τριχόπτωση. 1476 01:34:16,440 --> 01:34:18,120 Εσείς έχετε μπόλικο μαλλί. 1477 01:34:20,000 --> 01:34:21,760 Κύριε, θα θέλατε να έρθετε; 1478 01:34:21,840 --> 01:34:23,240 -Εγώ; -Ναι. 1479 01:34:23,320 --> 01:34:25,000 Είναι πρόθυμος! Χειροκροτήστε! 1480 01:34:25,800 --> 01:34:26,760 -Ναι, πολύ πρόθυμος. -Μπράβο! 1481 01:34:27,760 --> 01:34:29,480 -Καλώς τον. Το όνομά σας -Μερτ. 1482 01:34:29,560 --> 01:34:30,920 Καλωσορίσατε, κύριε. 1483 01:34:31,000 --> 01:34:34,200 Είναι ο πιο κατάλληλος εθελοντής. 1484 01:34:34,280 --> 01:34:36,240 Έχει χάσει σχεδόν όλα τα μαλλιά του. 1485 01:34:36,800 --> 01:34:38,640 Ας ξεκινήσουμε την επίδειξη. 1486 01:34:42,200 --> 01:34:43,720 Βλέπετε, το προϊόν είναι έτοιμο. 1487 01:34:43,800 --> 01:34:47,280 Τώρα ξεκινά η θαυματουργή αλλαγή με το Κέλεσον. 1488 01:34:47,360 --> 01:34:50,240 Ας το απλώσουμε στην περιοχή με αραιά μαλλιά. 1489 01:34:50,320 --> 01:34:51,920 Μπόλικο. 1490 01:34:52,000 --> 01:34:53,440 Μπόλικο. 1491 01:34:53,520 --> 01:34:55,960 Όλο. Και μπροστά. 1492 01:34:56,400 --> 01:34:58,680 Λίγο ακόμα. Βάλε μπόλικο, παρακαλώ. 1493 01:35:00,200 --> 01:35:05,200 Εφαρμόσαμε το προϊόν μας. Τώρα το απλώνουμε ομοιόμορφα. 1494 01:35:06,280 --> 01:35:07,920 Κάνουμε μασάζ. 1495 01:35:08,000 --> 01:35:09,520 -Έτσι. -Ναι. 1496 01:35:11,160 --> 01:35:12,800 Τι κάνεις; Μην κάνεις έτσι. 1497 01:35:13,520 --> 01:35:16,920 Τώρα μένει κάτι τελευταίο. Είναι το πιο απλό κομμάτι. 1498 01:35:17,000 --> 01:35:19,360 Περιμένουμε δυο λεπτά. Αυτό είναι όλο. 1499 01:35:19,440 --> 01:35:23,720 Και για να περάσουν ευχάριστα, σας έχουμε μια φοβερή έκπληξη. 1500 01:35:23,800 --> 01:35:25,320 Ναι, Σερέφ, εμπρός. 1501 01:35:26,600 --> 01:35:30,160 Ήταν φθινόπωρο Ένα κρύο πρωινό 1502 01:35:30,240 --> 01:35:34,120 Έπεσες, αδύναμη τουφίτσα 1503 01:35:34,200 --> 01:35:37,880 Γιατί δεν μένεις στη θέση σου; 1504 01:35:37,960 --> 01:35:41,560 Γιατί με πολεμάνε τα γονίδια μου; 1505 01:35:41,640 --> 01:35:45,480 Δεν μιλάω Κάθομαι με φαλακρό κεφάλι 1506 01:35:45,560 --> 01:35:49,440 Περιμένω Δεν περνά η ώρα 1507 01:35:49,520 --> 01:35:53,160 Δεν μιλώ Κάθομαι με φαλακρό κεφάλι 1508 01:35:53,240 --> 01:35:58,160 Περιμένω Φαλακρός σαν βλάκας 1509 01:35:58,680 --> 01:36:02,640 Φαλακρός Πού πήγε το μαλλί μου; 1510 01:36:02,720 --> 01:36:06,560 Φαλακρός Έμειναν μόνο τα φρύδια 1511 01:36:06,640 --> 01:36:10,600 Φαλακρός Τα έχασα στα νιάτα μου 1512 01:36:10,680 --> 01:36:13,320 Φαλακρός 1513 01:36:13,400 --> 01:36:17,720 Να το Κέλεσον 1514 01:36:17,800 --> 01:36:21,680 Βάλ' το στο κεφάλι μου 1515 01:36:21,760 --> 01:36:25,400 Δεν έχεις μαλλιά; 1516 01:36:25,120 --> 01:36:28,320 Κέλεσον! 1517 01:36:34,840 --> 01:36:36,640 Σας ευχαριστώ πολύ! 1518 01:36:38,240 --> 01:36:40,160 Μα το προϊόν δεν έχει στεγνώσει ακόμα. 1519 01:36:41,360 --> 01:36:43,440 -Δεν έχει στεγνώσει, Σερέφ. -Όντως. 1520 01:36:44,280 --> 01:36:46,800 -Δεν έχει στεγνώσει. -Σκούπισέ το. 1521 01:36:47,400 --> 01:36:48,840 Ας το σκουπίσουμε με πετσέτα. 1522 01:36:48,920 --> 01:36:51,880 Βάλαμε μπόλικο, μάλλον γι' αυτό δεν στέγνωσε. 1523 01:36:51,960 --> 01:36:54,640 Ας το σκουπίσουμε και να δούμε τη θαυμαστή αλλαγή! 1524 01:36:55,920 --> 01:36:57,760 Σερέφ, σκούπισέ το γρήγορα! 1525 01:36:59,800 --> 01:37:00,640 Ναι. 1526 01:37:11,520 --> 01:37:13,520 Τι χρησιμοποίησες; 1527 01:37:13,600 --> 01:37:15,720 Τι έβαλες στο κεφάλι του ανθρώπου; 1528 01:37:15,800 --> 01:37:17,240 -Κέλεσον; -Τι; 1529 01:37:18,360 --> 01:37:19,360 ΚΡΕΜΑ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ 1530 01:37:19,440 --> 01:37:22,400 -Τι γίνεται; -Πανάθεμά σε! 1531 01:37:22,120 --> 01:37:23,720 Πανάθεμά με. 1532 01:37:24,680 --> 01:37:26,120 Σκούπισέ το όλο! 1533 01:37:26,200 --> 01:37:29,200 -Ας συνεχίσουμε με το υπόλοιπο. -Ας μην το κάνουμε. 1534 01:37:29,280 --> 01:37:32,520 Βάλτε αυτό στο κεφάλι σας. Θα είναι καλύτερα. 1535 01:37:32,600 --> 01:37:33,960 Εντάξει. 1536 01:37:34,400 --> 01:37:37,600 Ελευθερία στα ζώα! 1537 01:37:38,240 --> 01:37:40,240 -Ελευθερία στα ζώα! -Η Μπαχάρ είναι! 1538 01:37:40,320 --> 01:37:44,600 Όχι πειράματα σε ζώα! 1539 01:37:44,680 --> 01:37:51,480 Όχι πειράματα σε ζώα! 1540 01:37:51,560 --> 01:37:52,800 Σταματήστε! 1541 01:37:52,880 --> 01:37:56,000 Ζώα! Τι κάνετε εδώ; Φύγετε! 1542 01:37:56,800 --> 01:37:59,640 -Ασφάλεια, πετάξτε τους έξω. -Στάσου, ποιος είσαι εσύ; 1543 01:37:59,720 --> 01:38:02,600 Ποιος είμαι; Εργαστήρια Φέβζι! 1544 01:38:03,520 --> 01:38:06,000 Περιμένετε! Σταθείτε, μη! 1545 01:38:06,800 --> 01:38:07,800 Κύριε! 1546 01:38:07,160 --> 01:38:09,000 Σερέφ! 1547 01:38:09,800 --> 01:38:10,560 Σερέφ! 1548 01:38:10,640 --> 01:38:13,000 -Σταθείτε! Σερέφ! Πού είναι ο Σερέφ; -Έξω! 1549 01:38:13,600 --> 01:38:15,440 -Πετάξτε τους έξω! -Είναι βατράχι! 1550 01:38:15,960 --> 01:38:17,800 -Έλα εδώ! -Έξω! 1551 01:38:29,400 --> 01:38:30,440 Ονούρ. 1552 01:38:32,320 --> 01:38:33,160 Λοιπόν... 1553 01:38:34,880 --> 01:38:38,720 Είχα μάθει από τους φίλους μου πριν έρθω στο νοσοκομείο 1554 01:38:38,800 --> 01:38:41,240 ότι θα διαμαρτυρόμασταν στο συνέδριο, 1555 01:38:41,320 --> 01:38:43,880 μα όταν είπες ότι είναι σημαντικό για σένα, 1556 01:38:43,960 --> 01:38:45,840 δεν μπόρεσα να σου το πω. Συγγνώμη. 1557 01:38:47,160 --> 01:38:49,400 Δεν πειράζει. Έκανες το σωστό. 1558 01:38:49,480 --> 01:38:53,120 Τζάμπα προσπαθούσα. Ήδη τα είχαμε κάνει χάλια πριν έρθετε. 1559 01:38:53,680 --> 01:38:55,120 Χάρη στον Σερέφ. 1560 01:38:56,360 --> 01:38:58,440 -Πού είναι αυτός; -Ο Σερέφ πάντα τη γλιτώνει. 1561 01:38:58,520 --> 01:39:01,480 Ποτέ δεν μπλέκει σε καβγάδες. Έφυγε κατευθείαν. 1562 01:39:01,560 --> 01:39:04,520 Έλεγε ότι θα πέθαινε μαζί σου. Πού είναι αυτός τώρα; 1563 01:39:05,520 --> 01:39:09,120 Ούτε να χέσω δεν θέλω μαζί του. Συγγνώμη για την έκφραση. 1564 01:39:09,200 --> 01:39:12,440 -Όχι, εκφράσου ελεύθερα. -Ξέρει κάτι, γάμα τον! 1565 01:39:14,000 --> 01:39:16,400 -Συγγνώμη. -Το παρατράβηξες. 1566 01:39:16,920 --> 01:39:18,280 Συγγνώμη. 1567 01:39:24,200 --> 01:39:25,880 Βγάλτε τους. 1568 01:39:26,840 --> 01:39:28,800 Διαδηλωτές, έξω! 1569 01:39:28,160 --> 01:39:30,840 -Τι; -Έξω; 1570 01:39:32,800 --> 01:39:34,360 Τι ανοησία. 1571 01:39:35,400 --> 01:39:38,800 Χαζομάρες. Δεν καταλαβαίνω. Κοίτα τους. 1572 01:39:39,600 --> 01:39:41,800 Κοίτα τους. Τι γυρεύουν εδώ; 1573 01:39:42,400 --> 01:39:45,360 "Αποτρόπαια πειράματα"! Θα σε κάνω ένα πείραμα! Συγγνώμη. 1574 01:39:45,440 --> 01:39:47,840 -Επιστρέφω αμέσως. -Εντάξει, σε περιμένω. 1575 01:39:51,200 --> 01:39:52,560 Κύριε Φέβζι. 1576 01:39:55,880 --> 01:39:57,680 Σας ευχαριστώ πολύ. 1577 01:39:57,760 --> 01:40:01,400 Καλοσύνη σας που αποσύρατε την αγωγή μετά από όσα συνέβησαν. 1578 01:40:02,800 --> 01:40:05,760 Να ευχαριστήσεις εκείνο το πράγμα εκεί, όχι εμένα. 1579 01:40:05,840 --> 01:40:09,320 Αν δεν ήταν αυτός, δεν θα την απέσυρα με τίποτα. 1580 01:40:09,400 --> 01:40:13,120 Πάντως, δεν πρόκειται να βρεις δουλειά σ' αυτόν τον τομέα. Ποτέ. 1581 01:40:13,200 --> 01:40:15,360 Μην ανησυχείτε. Ούτε και θα ψάξω. 1582 01:40:15,440 --> 01:40:16,720 Κύριε. 1583 01:40:17,840 --> 01:40:21,800 Δεν έχω εγκαταλείψει τα όνειρά μου. Απλά έκανα διάλειμμα για διαφημίσεις. 1584 01:40:23,000 --> 01:40:24,440 Ο ΘΡΥΛΟΣ ΜΟΥΡΑΤ ΝΕΟ ΑΛΜΠΟΥΜ 1585 01:40:24,520 --> 01:40:27,400 ΔΕΝ ΕΓΚΑΤΕΛΕΙΨΑ ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΗΤΑΝ ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ ΓΙΑ ΔΙΑΦΗΜΙΣΕΙΣ 1586 01:40:39,240 --> 01:40:40,680 Πάμε. 1587 01:40:43,600 --> 01:40:46,800 Τι γλυκό! Πού το βρήκες; 1588 01:40:46,880 --> 01:40:49,400 Ο Ονούρ είπε ότι πρέπει να πάει δώρο στην Αϊσούν. 1589 01:40:49,480 --> 01:40:51,560 -Ξέρω κόσμο εδώ, οπότε... -Κατάλαβα. 1590 01:40:51,640 --> 01:40:54,120 Τι είπες στον Φέβζι; 1591 01:40:54,200 --> 01:40:56,640 Του είπα πως αν δεν αποσύρει την αγωγή 1592 01:40:56,720 --> 01:40:58,800 -θα το δώσω στον Τύπο. -Για να δω. 1593 01:41:00,480 --> 01:41:02,200 Αποκλείεται! 1594 01:41:02,280 --> 01:41:04,840 Μπράβο. 1595 01:41:04,920 --> 01:41:06,360 -Μάλιστα. -Μπράβο, Σερέφ. 1596 01:41:06,440 --> 01:41:07,920 Δώσε το αρνί. Αργήσαμε. 1597 01:41:08,000 --> 01:41:09,800 Είναι μωρό! 1598 01:41:09,880 --> 01:41:12,520 Το πήρα μικρό για να το σφάξουν του χρόνου. 1599 01:41:12,600 --> 01:41:14,400 Θεέ μου. 1600 01:41:14,480 --> 01:41:16,800 Έλα, αργήσαμε! Κανόνισα και για αμάξι. 1601 01:41:16,880 --> 01:41:18,640 -Τα λέμε, Μπαχάρ. -Τα λέμε. 1602 01:41:23,960 --> 01:41:25,840 Τι θα κάνεις εδώ; 1603 01:41:25,920 --> 01:41:29,400 Θα πάμε στον ανεμόμυλο για τσάι και μετά, Κωνσταντινούπολη. 1604 01:41:29,480 --> 01:41:31,120 Κατάλαβα. 1605 01:41:33,000 --> 01:41:35,680 -Καλό ταξίδι. -Ευχαριστώ. 1606 01:41:37,520 --> 01:41:40,520 Λες να ξανασυναντηθούμε; 1607 01:41:41,480 --> 01:41:46,480 Μόνο αν πειράζεις ζώα θα με ξαναδείς. Μην το κάνεις. Θα σε κάνω να μετανιώσεις. 1608 01:41:46,560 --> 01:41:48,800 Δεν θα το κάνω. 1609 01:41:50,240 --> 01:41:52,200 -Αντίο. -Αντίο. 1610 01:41:53,880 --> 01:41:56,680 Συγγνώμη. 1611 01:41:56,760 --> 01:41:58,200 Συγγνώμη. 1612 01:42:03,480 --> 01:42:05,800 -Τα λέμε. -Τα λέμε. 1613 01:42:07,800 --> 01:42:09,600 Πάμε, Ονούρ! 1614 01:42:09,680 --> 01:42:11,320 -Τα λέμε, Μπαχάρ. -Αντίο. 1615 01:42:25,200 --> 01:42:27,160 -Καλός είμαι; -Ναι. 1616 01:42:29,160 --> 01:42:32,680 Συγγνώμη που αργήσαμε, μωρό μου. Μας έτυχαν πολλά στον δρόμο. 1617 01:42:32,760 --> 01:42:35,760 Γεια σας, κυρία μου. Ορίστε το δώρο σας. 1618 01:42:37,680 --> 01:42:38,960 Πάμε μέσα. 1619 01:42:50,440 --> 01:42:52,600 Χαίρετε. Χρόνια πολλά. 1620 01:42:53,480 --> 01:42:55,360 Συγγνώμη που μας περιμένατε. 1621 01:42:57,240 --> 01:42:59,520 Δεν περίμεναν και πολύ. 1622 01:43:00,400 --> 01:43:03,400 Έμειναν λίγα αμελέτητα. Τα θέλετε; 1623 01:43:03,120 --> 01:43:05,360 Ευχαριστώ, κύριε. Έχουμε τα δικά μας. 1624 01:43:05,440 --> 01:43:08,120 Ορίστε, για σας. Χρόνια πολλά. 1625 01:43:10,840 --> 01:43:13,720 -Να σας φιλήσω το χέρι... -Τι ώρα είναι, Ονούρ; 1626 01:43:13,800 --> 01:43:15,840 -Αϊσούν! -Μην ανακατεύεσαι, μαμά! 1627 01:43:16,560 --> 01:43:19,680 Κοντεύει έξι. Ίσως αργήσαμε λιγάκι... 1628 01:43:20,320 --> 01:43:23,200 Όμως μας έτυχαν τόσα. Θα καταλάβεις όταν σου πω. 1629 01:43:23,280 --> 01:43:26,880 Σου πήρε πάνω από δυο μέρες να φτάσεις. Και έφερες αυτό το πράγμα! 1630 01:43:27,720 --> 01:43:30,160 Μην το λες αυτό. Σου είπα, 1631 01:43:30,240 --> 01:43:32,600 είχαμε πολλές ατυχίες. Δεν ήθελα να σε αναστατώσω. 1632 01:43:32,680 --> 01:43:34,840 Ας καθίσουμε να φάμε τώρα. 1633 01:43:34,920 --> 01:43:37,320 Μετά θα σου τα πω όλα, υπόσχομαι. 1634 01:43:39,000 --> 01:43:41,200 -Πού είναι ο πατέρας σου; -Θύμωσε κι έφυγε. 1635 01:43:41,280 --> 01:43:43,480 Πήγε να ρίξει μερικές πιστολιές στον αέρα. 1636 01:43:43,560 --> 01:43:46,800 Ντρέπομαι πολύ. Ζητώ συγγνώμη. 1637 01:43:46,160 --> 01:43:50,760 Καλέσαμε τους πάντες επειδή θα ερχόσουν. Θείες, θείους, παππούδες... 1638 01:43:50,840 --> 01:43:53,280 Τη θεία Ρουκιέ δεν την καλέσαμε, αλλά ήρθε. 1639 01:43:53,360 --> 01:43:56,560 -Υπέροχα... -Σε περιμέναμε με τις ώρες. 1640 01:43:56,640 --> 01:43:59,680 -Θέλω να ζητήσω συγγν... -Αφότου σε κάλεσα να τους γνωρίσεις, 1641 01:43:59,760 --> 01:44:02,400 όλα έγιναν παράξενα. Αυτό δεν είναι καλό. 1642 01:44:02,480 --> 01:44:05,240 -Πέρασα... -Και αυτός τα δικά του πάλι, 1643 01:44:05,320 --> 01:44:06,760 -τι πέρασε! -Μα θα σου πω! 1644 01:44:06,840 --> 01:44:09,000 Δεν θέλω να μου πεις τίποτα! 1645 01:44:09,800 --> 01:44:14,400 Θέλω μόνο να ζητήσεις συγγνώμη από όλους, έναν έναν. 1646 01:44:14,120 --> 01:44:15,920 Να φιλήσεις το χέρι τους. 1647 01:44:16,880 --> 01:44:18,000 Σηκώστε τα χέρια. 1648 01:44:21,920 --> 01:44:23,200 Το καθάρισα. 1649 01:44:24,200 --> 01:44:25,560 Φίλα το! 1650 01:44:35,400 --> 01:44:37,840 -Σερέφ, φεύγουμε. -Πού πας; 1651 01:44:43,800 --> 01:44:45,600 Θα πάρω το αρνάκι πριν το φάτε και αυτό! 1652 01:44:51,960 --> 01:44:55,560 -Τι θα κάνουμε τώρα; -Δεν ξέρω. 1653 01:44:55,640 --> 01:44:58,000 Πήγαινε πίσω το καημένο το αρνάκι. 1654 01:44:58,800 --> 01:45:00,440 Δεν το ξαναδίνω πίσω. Δικό μου είναι πια. 1655 01:45:00,520 --> 01:45:02,760 Θα ζήσεις με ένα αρνί; 1656 01:45:02,840 --> 01:45:05,760 Μη σε ακούσει. Θα θυμώσει πολύ. 1657 01:45:07,000 --> 01:45:09,920 Ήδη σε μίσησε! Σταμάτα, αρνάκι! 1658 01:45:12,360 --> 01:45:14,240 Δεν μπορώ να το συγκρατήσω! 1659 01:45:14,320 --> 01:45:16,560 Πόσους φίλους μου έχεις φάει; 1660 01:45:19,760 --> 01:45:22,320 Μετά βίας το κρατώ! Μην το κάνεις, αρνάκι! 1661 01:45:22,400 --> 01:45:24,840 Μετά βίας το κρατάς; Βλάκα. 1662 01:45:29,680 --> 01:45:30,960 Η Μπαχάρ! 1663 01:45:31,680 --> 01:45:32,560 Ονούρ! 1664 01:45:32,640 --> 01:45:35,160 -Τα λέμε. Αντίο, Ονούρ. -Αντίο. 1665 01:45:38,480 --> 01:45:40,240 -Τι έγινε; -Τίποτα; 1666 01:45:41,160 --> 01:45:44,640 -Δηλαδή; -Όλα πήγαν ακριβώς όπως έπρεπε. 1667 01:45:47,440 --> 01:45:50,280 -Πού είναι ο Σερέφ; -Μιλάει με την Σεμρέ στο τηλέφωνο. 1668 01:45:56,640 --> 01:45:59,800 -Η στολή σου ακόμα με κάνει να τρέμω. -Γιατί; 1669 01:46:01,800 --> 01:46:03,320 Όταν ήμουν μικρός, ένας φίλος μου έβαλε... 1670 01:46:04,400 --> 01:46:05,720 Αυτό είναι απαίσιο! 1671 01:46:07,720 --> 01:46:10,640 Όμως το αγαπημένο μου παραμύθι ήταν ο Πρίγκιπας Βάτραχος. 1672 01:46:10,720 --> 01:46:12,000 Αλήθεια; 1673 01:46:13,000 --> 01:46:16,920 Όσο μεγαλώνεις όμως, παύεις να πιστεύεις σε παραμύθια... 1674 01:46:17,840 --> 01:46:20,120 κι έτσι απομακρύνεσαι και από τα όνειρά σου. 1675 01:46:21,240 --> 01:46:24,680 Η όμορφη πριγκίπισσα φιλά το βατραχάκι, 1676 01:46:24,760 --> 01:46:26,960 και αυτό γίνεται ένας ωραίος πρίγκιπας. 1677 01:46:29,160 --> 01:46:34,480 Γιατί να πάψει κανείς να πιστεύει ότι ένα φιλί μπορεί να αλλάξει τα πάντα; 1678 01:46:43,760 --> 01:46:46,520 Μα σύμφωνα με το παραμύθι, αυτό είναι ανάποδα. 1679 01:46:46,600 --> 01:46:50,640 Κανονικά εγώ πρέπει να είμαι ο βάτραχος. Και ως πριγκίπισσα, πρέπει να με φιλήσεις. 1680 01:46:50,720 --> 01:46:53,400 Όμως αφού εσύ έχεις τη στολή βατράχου... 1681 01:46:55,360 --> 01:46:57,200 -Μάλιστα. -Μάλιστα. 1682 01:46:58,160 --> 01:47:00,960 -Με τι γελάς, αδερφή; -Αδερφή; 1683 01:47:02,200 --> 01:47:05,560 -Ο μικρός θέλει να σε λέει αδερφή. -Μου ζητάς να βγούμε ραντεβού; 1684 01:47:06,520 --> 01:47:08,480 Έτσι νομίζω. 1685 01:47:08,560 --> 01:47:10,560 Χάλια. 1686 01:47:10,640 --> 01:47:13,680 -Σου είπα ότι είναι χάλια. -Ποιος νοιάζεται; Πέτυχε. 1687 01:47:13,760 --> 01:47:15,800 Πέτυχε; 1688 01:47:15,880 --> 01:47:17,760 Σκάσε, ή θα σου επιτεθεί το αρνί! 1689 01:47:17,840 --> 01:47:19,520 -Το ξέρεις αυτό; -Όχι. 1690 01:47:19,600 --> 01:47:21,480 -Το φονικό αρνί! -Αλήθεια; 1691 01:47:21,560 --> 01:47:23,880 -Θα κατακτήσει τον κόσμο! -Βάστα το! 1692 01:49:52,920 --> 01:49:55,880 -Κοίτα τι του έμαθα! -Τι; Απλά περπατά. 1693 01:49:55,960 --> 01:49:57,360 Με ακολουθεί. 1694 01:49:57,440 --> 01:50:00,000 Θα του μάθω ένα σωρό άλλα! 1695 01:50:00,800 --> 01:50:02,520 Όχι μόνο το "μπε", αλλά κι άλλα γράμματα. 1696 01:50:02,600 --> 01:50:04,320 Μπράβο το κορίτσι μου! 1697 01:50:04,400 --> 01:50:06,120 Είδες; Μπράβο! 1698 01:50:07,800 --> 01:50:08,400 Εδώ. 1699 01:50:10,480 --> 01:50:15,800 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα 161215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.