Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,905 --> 00:02:10,033
Hi, Rose-Ann. It can't be that late.
You're early.
2
00:02:10,208 --> 00:02:15,077
Early? I feel like I've been standing
on my feet for a week.
3
00:02:15,247 --> 00:02:18,546
Cleaning up after a bunch of slobs!
4
00:02:19,284 --> 00:02:22,310
Hey, what you been up to?
Where's my supper?
5
00:02:22,487 --> 00:02:25,923
- I'm just gonna get it.
- "I'm just gonna get it," what?
6
00:02:26,091 --> 00:02:29,993
- I'm just gonna get it, Rose-Ann.
- That's better!
7
00:02:30,162 --> 00:02:33,723
I can't have some proper respect
in my own home!
8
00:02:38,270 --> 00:02:41,467
- Who's been guzzling my gin?
- I don't know, Rose-Ann.
9
00:02:41,707 --> 00:02:45,734
I know there was a slug or two
in the bottom of this.
10
00:02:45,911 --> 00:02:50,348
The old bum! When he gets home,
I'm gonna pin his ugly ears back!
11
00:02:51,650 --> 00:02:54,983
Why did you have to leave
that thing there?
12
00:02:55,754 --> 00:02:57,312
And they're all loose!
13
00:02:58,090 --> 00:03:00,558
Why ain't they been strung together?
14
00:03:00,726 --> 00:03:04,492
Answer me!
Or would you like a slug in the puss?
15
00:03:04,663 --> 00:03:06,187
Quiet, bigmouth!
16
00:03:06,431 --> 00:03:08,831
Button it up for once in your life!
17
00:03:09,234 --> 00:03:12,692
You no-good drunk,
you've been guzzling my gin again.
18
00:03:12,871 --> 00:03:14,361
Get lost!
19
00:03:14,773 --> 00:03:18,106
For crying out loud!
Could have broken my lousy neck.
20
00:03:18,276 --> 00:03:24,010
- How did all that junk get on the floor?
- Ask her! Ask Lady Selina!
21
00:03:24,182 --> 00:03:28,846
Come on, now! No dinner ready?
No beads strung? What's with you?
22
00:03:29,020 --> 00:03:31,853
I'm sorry.
I went out today, and the time...
23
00:03:32,023 --> 00:03:35,959
- You went out! Where?
- Just in the park.
24
00:03:36,128 --> 00:03:40,292
The park? How in the hell
did you get yourself to the park?
25
00:03:40,465 --> 00:03:43,593
Mr. Faber took me
after he come with the beads.
26
00:03:43,869 --> 00:03:46,838
Faber? He's got a nerve!
27
00:03:47,005 --> 00:03:49,803
Wasn't his idea.
I've been at him for ages.
28
00:03:49,975 --> 00:03:52,842
You've been scheming behind my back?
29
00:03:53,011 --> 00:03:58,108
Listen, you get any more big ideas
like that, and you tell me about them!
30
00:03:58,283 --> 00:03:59,614
You understand?
31
00:03:59,785 --> 00:04:02,879
I'm sorry, Rose-Ann.
I didn't think you'd mind.
32
00:04:03,054 --> 00:04:06,046
Well, I do. I do mind, see?
33
00:04:07,526 --> 00:04:11,758
- Did you see my specs anywheres?
- No, Ole Pa.
34
00:04:13,932 --> 00:04:15,194
Rose-Ann?
35
00:04:16,568 --> 00:04:17,694
- Rose-Ann?
- What?
36
00:04:18,069 --> 00:04:23,200
If I promise to get all my work done
on time, couldn't I go again tomorrow?
37
00:04:23,375 --> 00:04:27,175
Who do you think here has got time
to take you to the park?
38
00:04:27,345 --> 00:04:31,975
- Old Faber don't come tomorrow.
- You could take me, Ole Pa.
39
00:04:32,150 --> 00:04:36,143
- No, he can't. You ain't going.
- Please! What you got against it?
40
00:04:36,321 --> 00:04:39,654
It sticks out a mile!
When will you do your beads?
41
00:04:39,825 --> 00:04:43,022
I'll take them.
I'll work double-quick in the park.
42
00:04:43,195 --> 00:04:47,598
If I don't do twice as much work,
I'll give up the idea. I promise.
43
00:04:47,766 --> 00:04:50,758
Says you!
When will you do your work here?
44
00:04:50,936 --> 00:04:53,734
I'll get up earlier
and stay up longer.
45
00:04:53,905 --> 00:04:56,703
I want my supper on time,
like I'm used to.
46
00:04:56,875 --> 00:05:00,504
Do you good to skip supper
once in a while, blubber belly!
47
00:05:00,679 --> 00:05:06,413
- Old beer belly talking about blubber.
- Only one thing messing up your idea...
48
00:05:06,585 --> 00:05:09,884
...and it ain't fatso's supper.
- What, then?
49
00:05:10,055 --> 00:05:13,422
- Nobody to bring you home.
- You could. I can wait!
50
00:05:13,592 --> 00:05:17,255
Many a time, I'm not on my way
until it's good and dark.
51
00:05:17,429 --> 00:05:23,129
Is that all? Dark's nothing to me.
I'm always in the dark.
52
00:05:23,301 --> 00:05:25,064
How about that.
53
00:05:25,737 --> 00:05:28,865
So you are.
You hear that, Rose-Ann?
54
00:05:29,207 --> 00:05:32,574
With her face,
I wouldn't parade around the street.
55
00:05:32,744 --> 00:05:34,609
What's wrong with my face?
56
00:05:34,779 --> 00:05:37,771
- Lf you could see, you'd know.
- It ain't true.
57
00:05:37,949 --> 00:05:42,682
- Is there something wrong with my face?
- No. Pay no attention to her.
58
00:05:42,854 --> 00:05:47,553
Her face is a mess! Now, come on,
get moving with the supper.
59
00:05:47,726 --> 00:05:50,160
I got a heavy night in front of me.
60
00:05:51,129 --> 00:05:53,893
And would you clean up those beads?
61
00:06:11,116 --> 00:06:15,280
Forget about the park, Selina.
You got a nice, quiet life here.
62
00:06:15,553 --> 00:06:18,784
No problems. Where's my purse?
63
00:06:20,992 --> 00:06:23,324
Have supper on time tonight.
64
00:06:23,495 --> 00:06:28,330
And as for you, try and get home
sober for once, pig face!
65
00:06:28,500 --> 00:06:30,593
Go jump in the lake.
66
00:06:37,842 --> 00:06:39,332
Ole Pa?
67
00:06:41,246 --> 00:06:46,081
Does this look better, Ole Pa?
Will you take me if I wear this?
68
00:06:46,551 --> 00:06:48,178
Okay.
69
00:06:48,486 --> 00:06:52,946
Get some clothes on you, then,
and take that God-awful hat off.
70
00:06:53,124 --> 00:06:56,059
You don't want none
of Rose-Ann's trappings.
71
00:06:56,227 --> 00:06:59,719
You sure, Ole Pa?
I mean, if my face is so bad?
72
00:06:59,898 --> 00:07:06,269
It ain't bad. It's just your eyes.
It's only that people are so nosy.
73
00:07:06,638 --> 00:07:10,665
When you was a kid,
they was always at it.
74
00:07:11,443 --> 00:07:15,277
"Poor little girl," they'd say.
"What happened?"
75
00:07:15,447 --> 00:07:17,938
Rose-Ann used to get so mad.
76
00:07:18,116 --> 00:07:21,745
Well, come on. Get a move on.
I ain't got all day!
77
00:07:34,232 --> 00:07:37,724
Thank you, Ole Pa.
Thank you for being nice to me.
78
00:07:37,902 --> 00:07:42,498
- Can't do this every day.
- No, just sometimes.
79
00:07:51,383 --> 00:07:54,841
- It feels good, the grass.
- Come on.
80
00:07:55,020 --> 00:07:58,478
Mr. Faber said it was green.
What's green like?
81
00:07:58,656 --> 00:08:01,352
Green is green, stupid.
Same as the trees.
82
00:08:01,526 --> 00:08:06,122
I wish I knew green. I can remember
blue. The sky's blue, ain't it?
83
00:08:06,297 --> 00:08:09,733
Yeah, sometimes.
Here you are.
84
00:08:10,935 --> 00:08:15,736
Now, you sit here by this tree.
And you stay put, see!
85
00:08:15,907 --> 00:08:17,238
Okay.
86
00:08:17,509 --> 00:08:19,704
Thanks again, Ole Pa.
87
00:08:19,878 --> 00:08:23,905
And, Ole Pa, my face?
You're sure it's not too bad?
88
00:08:25,917 --> 00:08:27,475
Ole Pa?
89
00:10:54,065 --> 00:10:55,657
What is it?
90
00:11:00,104 --> 00:11:01,469
May I help you?
91
00:11:01,839 --> 00:11:02,863
Who's that?
92
00:11:04,142 --> 00:11:07,168
You seem to have a problem.
Anything I can do?
93
00:11:07,345 --> 00:11:11,748
There's a crawly thing down my back,
and I can't reach it.
94
00:11:17,422 --> 00:11:19,890
I got it.
All right, all right.
95
00:11:21,159 --> 00:11:22,387
It's a...
96
00:11:25,029 --> 00:11:26,963
It's a caterpillar.
97
00:11:27,599 --> 00:11:30,898
And he seems just as frightened
as you are.
98
00:11:31,069 --> 00:11:33,401
- Thank you, sir.
- It's all right.
99
00:11:34,372 --> 00:11:36,704
Holy mackerel, my beads!
100
00:11:40,111 --> 00:11:41,169
I'm sorry.
101
00:11:41,346 --> 00:11:45,407
- I'll never find them in all this.
- Here, let me.
102
00:11:55,059 --> 00:11:59,359
- Sure is kind of you to help, sir.
- Nonsense. It was my fault.
103
00:11:59,864 --> 00:12:03,129
- What do you do with them?
- String them.
104
00:12:03,301 --> 00:12:06,429
That's clever.
Do you ever make mistakes?
105
00:12:06,604 --> 00:12:10,472
Mistakes? Even a fool
couldn't make mistakes with this.
106
00:12:10,642 --> 00:12:13,975
So easy, even a blind girl
could do them, right?
107
00:12:14,145 --> 00:12:17,842
- Yeah, that's right.
- Never seen you here before.
108
00:12:18,016 --> 00:12:22,146
I only been once before.
Do you come here much?
109
00:12:22,387 --> 00:12:25,982
- Nearly every day.
- Are you out of a job, then?
110
00:12:26,157 --> 00:12:29,923
No, I work. Nights.
But I live around here.
111
00:12:32,330 --> 00:12:35,788
There. Every bead back in the box.
112
00:12:36,234 --> 00:12:39,465
- Thank you, sir.
- Well, I hope we found them all.
113
00:12:40,471 --> 00:12:42,405
So long.
114
00:12:42,640 --> 00:12:44,437
You must be very tall.
115
00:12:46,678 --> 00:12:50,478
- Your voice sounds tall.
- About 6 feet and a bit.
116
00:12:50,815 --> 00:12:54,012
Excuse me,
is that very much taller than me?
117
00:12:54,986 --> 00:12:58,353
Well, let's see.
I'd say you're about...
118
00:12:59,557 --> 00:13:01,752
...5 feet 4 inches or so.
119
00:13:01,926 --> 00:13:05,828
Which would make me
about 9 or 10 inches taller than you.
120
00:13:05,997 --> 00:13:10,593
- Any more questions before I go?
- Sorry, I don't usually talk so much.
121
00:13:10,768 --> 00:13:15,296
I gotta get moving. I promised I'd
get two days work done by tonight.
122
00:13:15,473 --> 00:13:18,374
Cripes, the damn things
is all mixed-up.
123
00:13:18,543 --> 00:13:21,341
Damn things are all mixed-up,
you should say.
124
00:13:21,512 --> 00:13:23,309
- What?
- Are all mixed-up.
125
00:13:23,815 --> 00:13:28,013
- You sound like the radio.
- I do? How's that?
126
00:13:28,286 --> 00:13:29,617
Different.
127
00:13:29,954 --> 00:13:34,516
kind of sure. Lots of things
is different on the radio.
128
00:13:34,692 --> 00:13:38,958
- Are different on the radio.
- I'm sorry, are different.
129
00:13:39,530 --> 00:13:42,727
That's better.
Like what, for instance?
130
00:13:42,900 --> 00:13:46,631
Like God and Jesus
not really being swear words.
131
00:13:46,804 --> 00:13:50,035
I love the church stuff,
only Rose-Ann won't have it on...
132
00:13:50,174 --> 00:13:52,165
...and Ole Pa says religion's
a lot of bunk.
133
00:13:56,013 --> 00:14:00,006
- Ole Pa? Is that your father?
- He's my grandfather.
134
00:14:00,451 --> 00:14:02,112
He lives with us.
135
00:14:03,488 --> 00:14:07,390
We never heard of my father
after I got this.
136
00:14:07,825 --> 00:14:09,656
Does it look bad?
137
00:14:11,662 --> 00:14:13,527
No, it doesn't look bad.
138
00:14:17,001 --> 00:14:19,026
How did it happen?
139
00:14:21,506 --> 00:14:24,805
It was when I was 5.
140
00:14:26,344 --> 00:14:30,440
One night, after I was in bed...
141
00:14:30,615 --> 00:14:35,643
...Harry, that's my father,
he come home unexpected.
142
00:14:35,820 --> 00:14:37,720
He was in a war or something.
143
00:14:41,459 --> 00:14:45,327
Rose-Ann, that's my mother, she had one of her friends in.
144
00:14:45,496 --> 00:14:50,365
Harry, he got mad, and he sliced upRose-Ann's friend to a mush.
145
00:14:58,976 --> 00:15:01,137
Then Rose-Ann threw the bottle.
146
00:15:06,984 --> 00:15:09,544
It was meant for Harry.
147
00:15:10,688 --> 00:15:12,246
That's too bad.
148
00:15:13,691 --> 00:15:15,283
I'm sorry.
149
00:15:15,793 --> 00:15:18,694
Well, I gotta be going. Bye-bye.
150
00:15:18,863 --> 00:15:25,325
Excuse me. I know something happened
to my face, but is it, you know...?
151
00:15:25,636 --> 00:15:30,505
- Somebody said it was a bit of a mess.
- A mess? No.
152
00:15:31,509 --> 00:15:35,104
You got a couple of scars
around your eyes, that's all.
153
00:15:35,279 --> 00:15:37,474
- No kidding?
- No kidding.
154
00:15:40,017 --> 00:15:41,279
Bye.
155
00:15:42,487 --> 00:15:44,079
Bye.
156
00:16:17,355 --> 00:16:18,754
Hi, there.
157
00:16:19,790 --> 00:16:21,655
I brought you a present.
158
00:16:22,727 --> 00:16:25,662
A present? Why should you
bring me a present?
159
00:16:25,830 --> 00:16:27,593
I don't know.
160
00:16:28,332 --> 00:16:29,321
Here.
161
00:16:30,234 --> 00:16:31,633
Take it.
162
00:16:33,304 --> 00:16:36,501
It's glasses.
Like Ole Pa wears for reading.
163
00:16:36,674 --> 00:16:40,610
- Not quite. They're sunglasses.
- Sunglasses?
164
00:16:40,778 --> 00:16:45,272
- It's kind of you. What are they for?
- Never mind. Put them on.
165
00:16:52,423 --> 00:16:54,687
- There. Just as I thought.
- What?
166
00:16:54,859 --> 00:16:59,421
- Now you're a very pretty girl.
- Pretty? Me?
167
00:16:59,597 --> 00:17:03,124
Yeah. No sign of a scar.
Your face looks perfect.
168
00:17:03,301 --> 00:17:04,700
Perfect.
169
00:17:06,137 --> 00:17:09,595
- You're pulling my leg.
- No, I mean it.
170
00:17:09,774 --> 00:17:12,140
All because of these glasses?
171
00:17:12,944 --> 00:17:18,007
- It sounds like magic.
- Yes, it is. A kind of magic.
172
00:17:18,649 --> 00:17:21,209
Hey, would you like something to drink?
173
00:17:21,419 --> 00:17:23,444
Yes, please.
174
00:17:26,157 --> 00:17:29,354
I love them.
Are you wearing glasses?
175
00:17:29,527 --> 00:17:33,088
No, but I often do. Here.
176
00:17:34,265 --> 00:17:37,325
- Lots of people do.
- Why?
177
00:17:37,735 --> 00:17:40,795
keep the sun from being bright.
To hide behind.
178
00:17:40,972 --> 00:17:44,237
Many people wear dark glasses
to hide behind.
179
00:17:44,408 --> 00:17:46,933
- You?
- Sometimes.
180
00:17:48,245 --> 00:17:50,805
What's the name
of this wonderful drink?
181
00:17:50,982 --> 00:17:54,748
Wonderful drink?
It's just pineapple juice. You like it?
182
00:17:54,919 --> 00:17:57,251
Yes, I do. I wanna thank you.
183
00:17:57,421 --> 00:18:00,652
That's all right.
Stringing beads is thirsty work.
184
00:18:00,825 --> 00:18:04,921
Oh, holy smokes, the beads.
I'm way behind with the beads.
185
00:18:05,096 --> 00:18:07,929
Those beads seem to mean
a lot in your life.
186
00:18:08,099 --> 00:18:11,865
Sure do. It's my work,
and I promised to do double today.
187
00:18:12,036 --> 00:18:15,472
Some hope with them
all mixed-up like this.
188
00:18:17,241 --> 00:18:21,302
I could give you a hand
for a couple of minutes if you want.
189
00:18:21,479 --> 00:18:25,472
- You got better things to do.
- It's my fault they're messed up.
190
00:18:25,650 --> 00:18:30,349
I wouldn't want them on my conscience
for the rest of the day. So...
191
00:18:31,055 --> 00:18:34,513
Well, let's see.
192
00:18:47,905 --> 00:18:50,567
I think you're a real nice person.
193
00:18:50,741 --> 00:18:54,142
- You mind telling me your name?
- Gordon Ralfe.
194
00:18:54,445 --> 00:18:57,346
My name's Selina. Selina D'Arcey.
195
00:18:57,515 --> 00:18:58,948
- Sleena?
- That's right.
196
00:18:59,116 --> 00:19:02,882
- How do you spell it?
- S-E-L-l-N-A.
197
00:19:03,154 --> 00:19:06,055
Oh, Selina. That's a lovely name.
198
00:19:06,223 --> 00:19:08,817
- How'd you say it?
- Selina.
199
00:19:08,993 --> 00:19:13,623
- Selina. It sure does sound better.
- It sure does.
200
00:19:13,798 --> 00:19:16,562
- Do you like this work?
- Nobody likes work.
201
00:19:16,734 --> 00:19:20,261
- How long you been doing it?
- Five or six years.
202
00:19:20,438 --> 00:19:24,670
Five or six years!
Even while you're in school?
203
00:19:24,842 --> 00:19:27,470
I've never been to school.
204
00:19:27,878 --> 00:19:31,939
- Why not, for heaven sakes?
- Well, being blind and all.
205
00:19:32,116 --> 00:19:34,880
That's no reason.
There are blind schools.
206
00:19:35,052 --> 00:19:39,489
Never kind of come up.
I guess Rose-Ann was too busy.
207
00:19:40,191 --> 00:19:42,853
- Can't you read Braille?
- What's that?
208
00:19:43,027 --> 00:19:47,123
You're not serious? You mean,
you've never heard of Braille?
209
00:19:47,298 --> 00:19:50,927
Haven't you been taught
what blind people do nowadays?
210
00:19:51,102 --> 00:19:55,004
- I ain't been taught nothing.
- Oh, that's not possible.
211
00:19:55,606 --> 00:19:58,370
It's okay. I get by.
212
00:20:36,347 --> 00:20:38,247
Did you hurt yourself?
213
00:20:38,516 --> 00:20:42,043
- No, I'm doing the Watusi.
- Maybe you really need that.
214
00:21:50,921 --> 00:21:54,823
Excuse me, is anyone there?
215
00:22:05,536 --> 00:22:07,697
Is anyone around?
216
00:22:08,472 --> 00:22:10,633
Is there anyone here?
217
00:22:42,973 --> 00:22:44,497
Selina!
218
00:22:46,777 --> 00:22:51,646
Selina! Where the heck are you?
Selina!
219
00:23:04,094 --> 00:23:07,495
Get a load of lover-girl
in her sunglasses.
220
00:23:07,665 --> 00:23:09,292
What'd you say, Rose-Ann?
221
00:23:09,466 --> 00:23:13,732
I said, dumbbell, I said, I got me
a brand-new pair of sunglasses.
222
00:23:13,904 --> 00:23:17,840
- They belong to somebody else.
- Not anymore, they don't.
223
00:23:18,442 --> 00:23:23,607
I found them in the park. Whoever
dropped them might look for them today.
224
00:23:23,781 --> 00:23:25,078
Says you.
225
00:23:28,052 --> 00:23:31,579
Shut up in there.
Do you have to behave like a pig?
226
00:23:34,858 --> 00:23:38,157
So you had your day in the park?
227
00:23:39,596 --> 00:23:43,396
- How was it?
- It was like, wow!
228
00:23:44,902 --> 00:23:49,271
- You sick or something?
- I never felt finer.
229
00:23:51,075 --> 00:23:53,441
You feel like "wow" now?
230
00:23:54,178 --> 00:23:58,774
I washed your nylons, Rose-Ann.
I cleaned up. I didn't skip nothing.
231
00:23:58,949 --> 00:24:03,852
Except my supper. That don't matter,
I suppose. And what about your beads?
232
00:24:04,021 --> 00:24:08,822
- I done them. I done quite a few.
- You just better.
233
00:24:09,293 --> 00:24:11,284
Watch where you're going.
234
00:24:11,462 --> 00:24:14,693
I'll have a thing to say
if I get home tonight...
235
00:24:14,865 --> 00:24:17,857
...and find out she's been
in the park again.
236
00:24:19,670 --> 00:24:21,638
Look at the time!
237
00:24:22,239 --> 00:24:25,231
I'm warning you. Both of you.
238
00:24:25,409 --> 00:24:27,604
Drop dead.
239
00:24:32,216 --> 00:24:34,684
- Ole Pa?
- Shut up.
240
00:24:37,488 --> 00:24:40,787
- Did Rose-Ann still have the glasses?
- What glasses?
241
00:24:40,958 --> 00:24:46,726
- The sunglasses when she went out?
- I don't know. I don't think she did.
242
00:24:48,966 --> 00:24:52,663
- There's your choppers, Ole Pa.
- I know, I got eyes.
243
00:24:59,676 --> 00:25:00,802
Here.
244
00:25:01,779 --> 00:25:04,771
Mr. Faber will take me
to the park today.
245
00:25:04,948 --> 00:25:08,748
You'll pick me up, won't you?
I don't mind how late.
246
00:25:11,755 --> 00:25:15,885
It don't matter how late,
as long as I'm back for her supper.
247
00:25:16,060 --> 00:25:18,290
- You heard what your ma said!
- Yes.
248
00:25:18,462 --> 00:25:19,861
Well, then.
249
00:27:15,846 --> 00:27:21,113
Hello, Scum-dog, best dog in the world.
I sure am glad to see you.
250
00:27:21,285 --> 00:27:23,685
And how is my best worker today?
251
00:27:23,854 --> 00:27:29,451
It's getting late, Mr. Faber. You
still got time to get me to the park?
252
00:27:29,626 --> 00:27:33,824
- It's the park again, is it?
- Yes. Please?
253
00:27:33,997 --> 00:27:35,692
I work good in the park.
254
00:27:36,200 --> 00:27:41,638
- Look.
- This is just fine.
255
00:27:42,039 --> 00:27:46,339
- You will take me now, won't you?
- I shall be glad. More than glad.
256
00:27:46,510 --> 00:27:48,637
Thank you, Mr. Faber.
257
00:27:54,017 --> 00:27:59,580
- Which one of these is the prettiest?
- I think the one with the white spots.
258
00:28:00,490 --> 00:28:02,856
- This one?
- That's it.
259
00:28:09,366 --> 00:28:13,234
Do you see a pair of sunglasses?
I forgot where I put them.
260
00:28:13,403 --> 00:28:14,927
I'll look.
261
00:28:27,150 --> 00:28:28,845
Here they are.
262
00:28:31,688 --> 00:28:33,451
- Thank you.
- You're welcome.
263
00:28:37,461 --> 00:28:38,485
Do I look okay?
264
00:28:39,196 --> 00:28:43,257
- You look lovely!
- I never heard you coming.
265
00:28:43,433 --> 00:28:46,630
- I hope you've worked hard today.
- I done a lot.
266
00:28:46,803 --> 00:28:50,170
Just stopping for lunch.
Hey, you want some?
267
00:28:50,340 --> 00:28:52,774
- What you got there?
- Crackers.
268
00:28:52,943 --> 00:28:56,538
Crackers? Crackers are for the birds!
269
00:29:02,152 --> 00:29:04,677
- Well?
- Come on. Let's go get something!
270
00:29:04,855 --> 00:29:07,551
- How'd I get up like that?
- That was easy.
271
00:29:07,724 --> 00:29:11,319
Lead the way to the exit.
I'll show you what to do next.
272
00:29:11,495 --> 00:29:15,363
- I don't know how to get to the exit.
- You'll have to learn.
273
00:29:15,532 --> 00:29:19,662
It's not so difficult
if you know a little geography.
274
00:29:19,836 --> 00:29:21,963
Can you feel the sun on you?
275
00:29:22,406 --> 00:29:24,397
Sure. It's hot.
276
00:29:24,574 --> 00:29:27,737
Now try facing straight towards it.
277
00:29:30,580 --> 00:29:32,639
- Here?
- Good.
278
00:29:32,816 --> 00:29:36,877
This time of day, the sun is
in the south, so you're facing south.
279
00:29:37,054 --> 00:29:38,954
Now raise your left arm.
280
00:29:39,122 --> 00:29:43,889
Now, that's east.
Now raise your right arm. That's west.
281
00:29:44,061 --> 00:29:48,054
The nearest exit is west from here.
So which way do we go?
282
00:29:48,231 --> 00:29:50,426
- That way!
- Good.
283
00:30:06,149 --> 00:30:08,674
- We're on the path.
- Turn right.
284
00:30:09,419 --> 00:30:11,717
Now it's smooth sailing.
285
00:30:21,264 --> 00:30:23,630
This is a parking meter.
286
00:30:24,101 --> 00:30:26,069
It costs 10 cents to park.
287
00:30:27,304 --> 00:30:30,535
Or 5 bucks
if you try to be a wise guy!
288
00:30:31,975 --> 00:30:36,537
Come on! We want to cross the street.
So we have to stop the traffic.
289
00:30:36,713 --> 00:30:37,907
Stop the traffic?
290
00:30:38,081 --> 00:30:41,107
Yes. That's no problem.
Feel for this post here.
291
00:30:45,088 --> 00:30:47,682
About level with your waist
is a button.
292
00:30:47,858 --> 00:30:50,156
- Here?
- That's it. Press it.
293
00:30:50,327 --> 00:30:52,522
That signals for traffic to stop.
294
00:30:52,696 --> 00:30:56,154
It'll take a minute,
but I want you to listen for it.
295
00:31:06,176 --> 00:31:08,906
Now, one step down...
296
00:31:09,079 --> 00:31:11,775
...and count your steps
as you go across.
297
00:31:16,686 --> 00:31:22,784
One step up! There you are.
There's a delicatessen a bit further on.
298
00:31:22,959 --> 00:31:26,417
- Don't we have to let the traffic go?
- No, that's automatic.
299
00:31:26,596 --> 00:31:27,756
Wait a minute.
300
00:31:33,036 --> 00:31:34,867
How about that?
301
00:31:38,008 --> 00:31:42,911
I could just about kill Ole Pa. He
never told me this. Mr. Faber neither.
302
00:31:43,079 --> 00:31:47,573
We take it for granted. Next, tell me
when we get to the delicatessen.
303
00:31:47,751 --> 00:31:50,311
- How will I know?
- I think you'll know.
304
00:32:01,598 --> 00:32:04,123
- It's here someplace, ain't it?
- Right.
305
00:32:04,301 --> 00:32:05,962
I thought so.
306
00:32:07,704 --> 00:32:10,969
Whatever they're cooking,
it sure smells good!
307
00:32:12,676 --> 00:32:16,874
They make great corned-beef
sandwiches. You like corned beef?
308
00:32:17,147 --> 00:32:19,445
I love corned beef!
309
00:32:20,517 --> 00:32:24,419
- Still hot too!
- Here's your drink.
310
00:32:24,588 --> 00:32:28,388
- No, thank you, Gordon.
- It's pineapple juice.
311
00:32:28,925 --> 00:32:31,519
I don't care to drink anything today.
312
00:32:34,865 --> 00:32:37,163
You don't have to worry.
313
00:32:37,667 --> 00:32:43,333
A few steps from here is a place for
girls to wash their hands, et cetera.
314
00:32:43,507 --> 00:32:47,170
I'll show you how to get there
anytime you say.
315
00:32:47,344 --> 00:32:50,279
Now, how about that drink?
316
00:32:50,447 --> 00:32:53,507
- I would love a drink.
- Here.
317
00:34:00,850 --> 00:34:04,843
You need a partner for stringing beads.
318
00:34:06,756 --> 00:34:13,218
If I ever turn up stringing beads,
seriously, boy, I would stab myself.
319
00:34:29,679 --> 00:34:30,873
Stop!
320
00:34:31,047 --> 00:34:35,108
Stop, please.
Don't make me laugh anymore.
321
00:34:36,453 --> 00:34:37,943
What's the matter?
322
00:34:52,435 --> 00:34:53,959
Okay?
323
00:34:55,038 --> 00:34:56,596
Straight ahead.
324
00:35:16,826 --> 00:35:19,317
It's wonderful to have a friend.
325
00:35:19,496 --> 00:35:23,193
That's gonna be
my favorite word from now on.
326
00:35:23,366 --> 00:35:25,630
I know a better word.
327
00:35:26,236 --> 00:35:29,569
Well, perhaps friend doesn't mean
so much to you.
328
00:35:29,739 --> 00:35:33,470
- I suppose you've got lots of them.
- A few.
329
00:35:34,277 --> 00:35:37,769
Well, what's your word, then?
Or is it a secret?
330
00:35:40,016 --> 00:35:41,745
Tolerance.
331
00:35:42,118 --> 00:35:47,522
Tolerance? I don't think so much
of that. What's it mean?
332
00:35:47,691 --> 00:35:49,158
Well...
333
00:35:49,626 --> 00:35:50,615
...it means...
334
00:35:50,794 --> 00:35:55,754
When I've got a headache, Rose-Ann
says, "You'll just have to tolerate it."
335
00:35:55,932 --> 00:36:00,892
It means you don't knock your neighbor
because he thinks or looks different.
336
00:36:01,071 --> 00:36:04,404
That's a good word.
I bet you're full of tolerance.
337
00:36:04,574 --> 00:36:07,543
No, I'm not. Not by a long shot.
338
00:36:07,711 --> 00:36:10,145
What a gorgeous smell!
339
00:36:10,313 --> 00:36:12,440
It's a rose garden.
340
00:36:14,784 --> 00:36:17,412
It's 5:00. I gotta go to work.
341
00:36:17,587 --> 00:36:20,215
- Do you have to?
- I certainly do...
342
00:36:20,390 --> 00:36:25,293
...if you expect to live a life of
luxury, swilling down pineapple juice.
343
00:36:25,762 --> 00:36:28,322
Think you'll come this way tomorrow?
344
00:36:28,498 --> 00:36:31,899
- Tomorrow's Sunday.
- Cripes, so it is.
345
00:36:32,068 --> 00:36:33,626
There.
346
00:36:33,803 --> 00:36:37,637
How about Monday?
Mr. Faber comes Monday.
347
00:36:37,807 --> 00:36:39,035
Noon, Monday.
348
00:36:41,544 --> 00:36:44,707
Thank you for my lovely day, Gordon.
349
00:36:59,462 --> 00:37:04,764
Hello, Scum-dog!
This is my lucky day.
350
00:37:05,335 --> 00:37:10,602
Good evening, Selina. Me and Scum-dog,
we was taking a walk in the park.
351
00:37:10,774 --> 00:37:13,572
You want us to walk you to home?
352
00:37:13,743 --> 00:37:18,510
Mr. Faber, how tolerant you are. Yes.
353
00:37:22,118 --> 00:37:28,284
- You are a fine and tolerant friend.
- No, just walking. Scum-dog!
354
00:37:36,499 --> 00:37:37,625
You here again?
355
00:37:37,801 --> 00:37:41,567
- Yeah. Ain't you glad you're going out?
- Sure am!
356
00:37:49,078 --> 00:37:52,479
- Hi, Rose-Ann. How's a girl?
- Hi, doll.
357
00:37:52,649 --> 00:37:56,278
- Sit down and take a load off.
- Hello, Sadie.
358
00:37:57,420 --> 00:38:03,120
Man, dig that crazy ghost. You hear
a ghost telling me hello, Rose-Ann?
359
00:38:03,293 --> 00:38:08,230
- Please, Sadie, not that again today.
- You standing for her giving me lip?
360
00:38:08,398 --> 00:38:12,528
Selina, tuck in your tongue.
Get Sadie and me some coffee, huh?
361
00:38:12,702 --> 00:38:16,069
- Yeah, bring me a glass.
- With pleasure.
362
00:38:17,774 --> 00:38:19,901
You let her get away with that?
363
00:38:20,076 --> 00:38:23,876
It's Sunday. Take it easy.
The kid didn't mean nothing.
364
00:38:24,047 --> 00:38:28,609
Yeah? Well, I wouldn't take
any of that upstage malarkey from her!
365
00:38:29,485 --> 00:38:31,578
Thank you, dear.
366
00:38:31,888 --> 00:38:33,879
You want a drop?
367
00:38:34,190 --> 00:38:39,355
No, thanks. I'm sticking to Coke today.
Cleans out my system for the week.
368
00:38:39,529 --> 00:38:42,430
Well, I suppose
you gotta watch yourself.
369
00:38:42,599 --> 00:38:46,262
You ain't exactly Marilyn Monroe
anymore either.
370
00:38:46,436 --> 00:38:48,063
Maybe not.
371
00:38:48,238 --> 00:38:52,504
It makes me spit when I think
of what I could have been.
372
00:38:52,675 --> 00:38:56,839
That's it. Neither one of us
is getting any younger.
373
00:39:06,789 --> 00:39:10,782
No. We ain't getting
any younger, are we?
374
00:39:17,734 --> 00:39:20,134
Think you'll come this way tomorrow?
375
00:39:20,303 --> 00:39:22,533
- Tomorrow's Sunday.
- How about Monday?
376
00:39:22,705 --> 00:39:27,301
Noon, Monday. Noon, Monday. Noon, Monday.
377
00:40:20,863 --> 00:40:22,763
Don't stop, Selina.
378
00:40:31,240 --> 00:40:34,641
- You thought I wasn't coming?
- I was a bit worried.
379
00:40:34,811 --> 00:40:38,178
Something came up.
I haven't even done my marketing.
380
00:40:38,348 --> 00:40:41,283
Monday's my day for that.
Would you like to help?
381
00:40:41,451 --> 00:40:46,081
- I sure would. Will I be a nuisance?
- You will, but I could use your advice.
382
00:40:46,456 --> 00:40:49,789
Asparagus, chili beef, minestrone...
383
00:40:49,959 --> 00:40:53,326
...clam chowder, tomato,
chicken gumbo...
384
00:40:53,496 --> 00:40:57,330
...turkey noodle, kangaroo tail...
385
00:40:57,500 --> 00:41:00,469
...vichyssoise, vegetable
or just plain pea.
386
00:41:00,636 --> 00:41:05,005
- Kangaroo tail sounds interesting.
- Kangaroo tail?
387
00:41:05,341 --> 00:41:09,710
I'll bet you it tastes interesting too.
Alrighty.
388
00:41:14,117 --> 00:41:17,177
- It's freezing.
- Ice-cream section.
389
00:41:17,353 --> 00:41:21,517
Strawberry, chocolate, vanilla
and all sorts of fruit flavors.
390
00:41:21,691 --> 00:41:24,751
- Hey, do they have pineapple?
- Pineapple?
391
00:41:25,762 --> 00:41:27,525
Pineapple.
392
00:41:28,831 --> 00:41:30,992
Pineapple sherbet. You want some?
393
00:41:31,167 --> 00:41:35,501
I guess so. It's not easy to choose.
Makes you feel kind of greedy.
394
00:41:35,671 --> 00:41:38,401
One pineapple sherbet and one vanilla.
395
00:41:38,674 --> 00:41:44,271
Now, what's next? Eggs, bread, milk.
That's over here.
396
00:41:44,447 --> 00:41:45,914
Hey, hop on.
397
00:41:48,518 --> 00:41:49,815
Step up.
398
00:41:51,954 --> 00:41:57,290
Continuing along aisle three. On your
right, exotic fruits of the earth:
399
00:41:57,460 --> 00:42:01,794
Pears, pineapples, peaches,
apricots, plums, mango, litchis.
400
00:42:01,964 --> 00:42:06,367
Libby's wonderland.
On your left, spices from the Orient.
401
00:42:06,536 --> 00:42:10,495
Aisle five: candy, cookies,
cereal, pickles.
402
00:42:10,673 --> 00:42:17,135
Aisle six: prepared foods, canned soups
and vegetables, cereal, baking goods.
403
00:42:22,318 --> 00:42:26,584
Almost forgot. I'm out of detergent.
This is where I really need your help.
404
00:42:26,756 --> 00:42:29,589
- Swish?
- Keeps your hands soft as velvet.
405
00:42:29,759 --> 00:42:31,920
- Whizz?
- Retains your girlish skin.
406
00:42:32,095 --> 00:42:36,225
- Marvelous! Jiffy?
- Jiffy makes you feel like a princess.
407
00:42:36,399 --> 00:42:39,994
- Beautiful. Froth?
- Froth? I never heard of that one.
408
00:42:40,169 --> 00:42:43,764
That one's for washing dishes.
That's the one we need.
409
00:42:51,714 --> 00:42:54,274
Off you get.
No room for passengers now.
410
00:42:54,450 --> 00:42:58,750
This sure is fun. And the way
Rose-Ann gripes about marketing...
411
00:42:58,921 --> 00:43:00,479
You know what this is?
412
00:43:02,191 --> 00:43:06,491
Tomato. Don't buy this one.
It's too soft.
413
00:43:06,662 --> 00:43:08,095
Thanks.
414
00:43:08,931 --> 00:43:10,831
Go get me some oranges.
415
00:43:11,000 --> 00:43:14,527
- Me?
- Yeah. Straight ahead.
416
00:43:15,638 --> 00:43:17,936
- How many?
- A dozen.
417
00:43:48,137 --> 00:43:49,627
Did I drop one?
418
00:44:07,857 --> 00:44:10,951
Take them from the top.
It's safer.
419
00:44:11,127 --> 00:44:12,617
Nine...
420
00:44:12,929 --> 00:44:14,328
...10...
421
00:44:14,497 --> 00:44:15,930
...11...
422
00:44:16,966 --> 00:44:18,228
...12.
423
00:44:18,401 --> 00:44:20,494
- Twelve.
- That's it.
424
00:44:20,670 --> 00:44:22,729
Now all we have to do is pay.
425
00:44:22,905 --> 00:44:26,068
It will cost a fortune.
You must be very rich.
426
00:44:26,242 --> 00:44:28,176
Not so you'd notice.
427
00:44:32,515 --> 00:44:35,484
- What's happening now?
- They're adding it up.
428
00:44:35,651 --> 00:44:36,640
In their head?
429
00:44:36,819 --> 00:44:40,619
No, on machines.
They don't use heads anymore.
430
00:44:43,526 --> 00:44:45,323
Here are your beads.
431
00:44:45,628 --> 00:44:49,428
We'll have to dump this stuff.
My pad's around the corner.
432
00:44:49,599 --> 00:44:51,294
- Do you mind?
- I don't mind.
433
00:44:56,839 --> 00:44:59,831
Here, turn to the left.
434
00:45:00,309 --> 00:45:02,971
And...
435
00:45:06,983 --> 00:45:10,714
- Man, what's happening?
- What do you think is happening?
436
00:45:10,886 --> 00:45:14,413
- Is this an elevator?
- Yes.
437
00:45:15,658 --> 00:45:18,388
I thought we was gonna hit the ceiling.
438
00:45:21,530 --> 00:45:23,555
Now, this is a hallway.
439
00:45:27,336 --> 00:45:29,327
- Jeepers.
- What is it?
440
00:45:29,605 --> 00:45:31,664
Carpet in the hall?
441
00:45:33,976 --> 00:45:37,707
- Don't laugh so loud.
- You're too much.
442
00:45:44,587 --> 00:45:47,613
- My, it's cool in here.
- It's air-conditioned.
443
00:45:47,790 --> 00:45:50,315
- Is it all new?
- No. Why?
444
00:45:50,493 --> 00:45:51,517
It smells new.
445
00:45:51,694 --> 00:45:55,323
Come, you sit down over here
while I go dump this stuff.
446
00:46:02,438 --> 00:46:05,305
- You sure you're not rich?
- I'm quite sure.
447
00:46:17,353 --> 00:46:19,878
- Hello.
- Hello.
448
00:46:20,890 --> 00:46:24,621
- You've been taken care of?
- I'm just waiting for Mr. Ralfe.
449
00:46:24,794 --> 00:46:28,321
- Where is he?
- In there, putting some stuff away.
450
00:46:28,497 --> 00:46:31,728
Maybe I can help you, then.
What was it you wanted?
451
00:46:31,901 --> 00:46:35,359
- Nothing. I'm a friend of his.
- I see.
452
00:46:36,038 --> 00:46:38,302
Please sit down.
453
00:46:38,507 --> 00:46:42,534
This noise!
I'm Mark. I'm Gordon's brother.
454
00:46:44,480 --> 00:46:48,075
He must have forgotten his manners,
leaving you alone.
455
00:46:48,250 --> 00:46:50,047
Sit down. I'll dig him up.
456
00:46:51,087 --> 00:46:53,214
Say, brother? What goes on here?
457
00:46:53,389 --> 00:46:55,721
What happened?
Hospital burn down?
458
00:46:55,891 --> 00:46:58,985
Whipped. I dropped in
for a shower and sack time.
459
00:46:59,161 --> 00:47:01,857
What's with little orphan Annie
out there?
460
00:47:02,031 --> 00:47:03,020
Nothing.
461
00:47:03,199 --> 00:47:05,997
- She says she's a friend of yours.
- That's right.
462
00:47:06,168 --> 00:47:09,934
- Since when? I never saw her before.
- Since a few days.
463
00:47:10,106 --> 00:47:13,837
- Where did she come from, this...?
- Selina.
464
00:47:14,009 --> 00:47:17,570
- Well, thanks. Where'd you meet her?
- In the park.
465
00:47:18,180 --> 00:47:23,482
In the...? Man!
You picking up chicks in the park now?
466
00:47:25,621 --> 00:47:28,215
knock it off. That kid's blind.
467
00:47:29,058 --> 00:47:32,516
I thought there was something
off-center. I don't get it.
468
00:47:33,562 --> 00:47:37,259
It's very simple.
She's blind, and she needs help.
469
00:47:37,433 --> 00:47:39,424
She's just a friend.
470
00:47:40,136 --> 00:47:44,129
Very touching.
You gotta be out of your mind.
471
00:47:44,306 --> 00:47:47,070
The most you'll get
out of this is a kick in the pants.
472
00:47:47,243 --> 00:47:50,076
Why don't you go take a shower
and cool off.
473
00:47:51,580 --> 00:47:54,606
- You want some lunch?
- No, thanks. I had mine.
474
00:47:55,618 --> 00:47:59,748
- That was Mark.
- I know. Talks fast, doesn't he?
475
00:47:59,922 --> 00:48:03,983
He's wound up. He's been having
a tough time at the hospital.
476
00:48:04,160 --> 00:48:07,527
- He been sick?
- No. He works there. He's an intern.
477
00:48:07,696 --> 00:48:12,429
- He thinks he's one great ball of fire.
- What do you think?
478
00:48:12,601 --> 00:48:17,368
- I think he's one great ball of fire.
- I thought you thought that.
479
00:48:21,877 --> 00:48:23,538
Open that.
480
00:49:05,955 --> 00:49:09,186
- Where'd you get it?
- It belonged to my grandmother.
481
00:49:09,358 --> 00:49:11,451
Play it again?
How do you wind it?
482
00:49:11,627 --> 00:49:15,495
I'm starved. Bring it in the kitchen,
and I'll show you how.
483
00:49:31,013 --> 00:49:35,848
- This tastes real good.
- I'm glad you like it. Nothing special.
484
00:49:36,018 --> 00:49:41,479
Maybe it's because we're sharing it.
It's great, eating and talking. Man!
485
00:49:41,790 --> 00:49:46,591
Most of the time, I have the radio on,
but you can't talk to the radio.
486
00:50:01,243 --> 00:50:03,268
It sounds so gentle.
487
00:50:03,913 --> 00:50:06,848
I bet your grandmother
was just like that.
488
00:50:07,016 --> 00:50:08,984
Sweet and gentle.
489
00:50:09,618 --> 00:50:12,246
- What was her name?
- It was Pearl.
490
00:50:12,421 --> 00:50:16,380
Well, that suits her.
I had a friend called Pearl once.
491
00:50:16,559 --> 00:50:19,323
She used to come to the room
and play with me.
492
00:50:19,495 --> 00:50:23,226
We had a lot of fun together.
We was great buddies.
493
00:50:23,399 --> 00:50:26,994
- Not anymore?
- No. Rose-Ann, she put a stop to that.
494
00:50:27,169 --> 00:50:28,158
What for?
495
00:50:28,337 --> 00:50:31,898
She came home early one day
and raised hell.
496
00:50:32,141 --> 00:50:35,201
- What were you up to?
- Nothing much.
497
00:50:36,145 --> 00:50:40,605
She got mad because Pearl was colored.
You know, black.
498
00:50:40,783 --> 00:50:44,241
She said I couldn't ever
have a black friend.
499
00:50:46,722 --> 00:50:48,485
Did you ask her why?
500
00:50:48,657 --> 00:50:53,993
When she gets going, you don't bother
about why. You just keep out of the way.
501
00:50:55,130 --> 00:50:57,428
Pity Pearl was colored.
502
00:50:58,467 --> 00:51:02,130
Anyhow, she never came no more.
503
00:51:03,072 --> 00:51:04,903
When was this?
504
00:51:05,841 --> 00:51:08,036
Long time ago.
505
00:51:08,210 --> 00:51:12,306
I was only 9,
but I miss Pearl a lot.
506
00:51:12,648 --> 00:51:15,515
She was my only friend until now.
507
00:51:15,684 --> 00:51:18,744
She used to teach me things too.
508
00:51:19,154 --> 00:51:21,645
Everybody ought to have a friend.
509
00:51:24,259 --> 00:51:29,060
Go on, tell me about your grandmother.
Where'd she get the music box?
510
00:51:29,231 --> 00:51:32,428
It was a present.
511
00:51:32,601 --> 00:51:34,796
- From a man?
- That's right.
512
00:51:34,970 --> 00:51:38,201
- Did he marry her?
- No, he didn't.
513
00:51:38,374 --> 00:51:39,864
Why not?
514
00:51:40,576 --> 00:51:45,309
I don't know why not.
I don't know all the details.
515
00:51:45,481 --> 00:51:47,415
You see, my grandmother was...
516
00:51:47,583 --> 00:51:49,210
Yes, go on!
517
00:51:49,818 --> 00:51:54,619
The man was from a different world.
He was very rich and important.
518
00:51:54,790 --> 00:51:58,851
- And she?
- She was just a beautiful woman.
519
00:51:59,028 --> 00:52:01,292
- Tell me more.
- I don't know anymore.
520
00:52:01,463 --> 00:52:03,260
You must know some more.
521
00:52:03,732 --> 00:52:05,324
The man?
522
00:52:05,634 --> 00:52:07,693
He was her lover?
523
00:52:08,671 --> 00:52:13,233
- Yes?
- Yes, they were lovers.
524
00:52:19,748 --> 00:52:23,206
- What are you laughing at?
- You sound so experienced.
525
00:52:23,385 --> 00:52:28,220
- You're a baby.
- I'm no baby, Gordon. I got experience.
526
00:52:28,390 --> 00:52:29,618
You have, have you?
527
00:52:29,792 --> 00:52:33,455
I've been done over, a year back.
I don't know who he was.
528
00:52:33,629 --> 00:52:36,291
Some fellow Rose-Ann brought back.
529
00:52:36,932 --> 00:52:38,365
They'd been drinking.
530
00:52:38,534 --> 00:52:41,970
- Don't pay no attention to her.
- I ain't no circus performer.
531
00:52:42,137 --> 00:52:46,096
- But she can't see nothing.
- But you better get rid of her.
532
00:52:46,275 --> 00:52:51,008
All right. I'll go find the old man.
He can take her for a while.
533
00:52:54,283 --> 00:52:55,841
Quite a fire in you!
534
00:53:01,457 --> 00:53:04,688
- Come on!
- No! Rose-Ann! Ole Pa!
535
00:53:04,860 --> 00:53:05,952
knock it off!
536
00:53:06,528 --> 00:53:09,622
I'll teach you to bite,
you little bitch!
537
00:53:09,798 --> 00:53:12,392
Rose-Ann! Ole Pa!
538
00:53:12,568 --> 00:53:14,798
keep away! No!
539
00:53:22,945 --> 00:53:26,108
Ole Pa blew his top
when he heard about that.
540
00:53:26,281 --> 00:53:29,648
Rose-Ann had to take another room
down the hall.
541
00:53:29,818 --> 00:53:33,447
I don't think she ever
forgave me for that.
542
00:53:33,956 --> 00:53:40,418
I used to think Rose-Ann was having
a good time for herself on her bed.
543
00:53:40,629 --> 00:53:42,688
I know better now.
544
00:53:43,065 --> 00:53:46,466
I feel a bit sorry for her sometimes.
545
00:53:50,038 --> 00:53:55,237
- Are you still there, Gordon?
- I'm here.
546
00:54:31,947 --> 00:54:33,972
What do you think of the book?
547
00:54:34,149 --> 00:54:39,587
I never knew you could feel words. I can't
read it any more than an ordinary book.
548
00:54:39,755 --> 00:54:42,724
You will.
That was written by a blind woman.
549
00:54:42,891 --> 00:54:46,190
- She was deaf and dumb.
- It don't seem possible.
550
00:54:46,695 --> 00:54:50,028
It certainly is.
Come. We have to go.
551
00:55:13,322 --> 00:55:15,847
Would you like to take it with you?
552
00:55:16,925 --> 00:55:18,654
You mean it?
553
00:55:23,198 --> 00:55:24,563
It's yours.
554
00:55:31,273 --> 00:55:34,071
Get a load of lover-girlin her sunglasses.
555
00:55:34,243 --> 00:55:35,870
What'd you say, Rose-Ann?
556
00:55:36,044 --> 00:55:39,172
I said, I got mea brand-new pair of sunglasses.
557
00:58:29,017 --> 00:58:31,144
You're safe now.
558
00:58:33,555 --> 00:58:34,954
Don't cry.
559
00:58:35,624 --> 00:58:37,455
Don't cry anymore.
560
00:58:37,626 --> 00:58:40,993
Here, take my coat.
Put it around you.
561
00:58:49,738 --> 00:58:51,501
You poor baby.
562
00:58:52,474 --> 00:58:54,203
Don't cry.
563
00:58:55,944 --> 00:59:00,972
- I can't stop gulping.
- You will. You will.
564
00:59:04,553 --> 00:59:08,546
- What made you come?
- I don't know.
565
00:59:09,491 --> 00:59:12,460
- Is it dark?
- Yep.
566
00:59:12,627 --> 00:59:15,824
- I'm glad.
- Why?
567
00:59:16,031 --> 00:59:18,693
It makes you more like me.
568
00:59:24,439 --> 00:59:26,100
It stopped.
569
00:59:31,680 --> 00:59:36,049
Yeah. Seems to be all over now.
570
00:59:36,384 --> 00:59:40,616
Is your grandfather coming for you?
I have to get back to work.
571
00:59:40,822 --> 00:59:42,585
- Is there a step?
- Yeah, two.
572
00:59:42,791 --> 00:59:45,089
- Don't let go.
- I won't.
573
00:59:46,294 --> 00:59:48,057
- You okay?
- Yeah.
574
00:59:53,001 --> 00:59:57,199
- I love you so much.
- Don't be silly, Selina.
575
00:59:57,405 --> 00:59:59,873
- I do love you...
- Stop it!
576
01:00:00,675 --> 01:00:02,575
You hardly know me.
577
01:00:04,880 --> 01:00:06,643
Here's your tree.
578
01:00:08,783 --> 01:00:14,415
- You sure your grandfather's coming?
- Ole Pa? Sure, he's bound to come soon.
579
01:00:15,123 --> 01:00:18,786
Thank you for coming back.
I was crazy to get scared.
580
01:00:18,994 --> 01:00:25,126
It's time I grew up and stopped
acting like a kid. I'll be fine now.
581
01:00:25,333 --> 01:00:27,995
Ole Pa, he's bound to come soon.
582
01:00:29,004 --> 01:00:30,232
Selina!
583
01:00:32,440 --> 01:00:34,806
Selina, you still here?
584
01:00:35,010 --> 01:00:39,379
- That's him. He's plastered for sure.
- Selina!
585
01:00:41,716 --> 01:00:45,379
Selina! You blind broad.
586
01:00:46,955 --> 01:00:48,889
Don't let him see us.
587
01:00:49,958 --> 01:00:53,189
Selina!
Where the heck are you?
588
01:00:53,395 --> 01:00:55,363
You poor darling.
589
01:01:04,839 --> 01:01:08,206
Here. I'm here, Ole Pa.
590
01:02:04,299 --> 01:02:06,324
Oh, my darling.
591
01:02:11,506 --> 01:02:13,997
Oh, my darling.
592
01:03:56,344 --> 01:03:59,336
- Where's your lunch box, Ole Pa?
- I don't know.
593
01:03:59,547 --> 01:04:02,880
Maybe I left it in the saloon.
I don't know.
594
01:04:03,885 --> 01:04:08,015
Ole Pa, you want I should punch
the time clock for you this morning?
595
01:04:09,791 --> 01:04:11,588
You speaking to me?
596
01:04:11,793 --> 01:04:15,593
You're gonna be late, ain't you?
I'll punch the clock for you.
597
01:04:18,566 --> 01:04:20,693
Thanks, Rose-Ann.
598
01:04:21,035 --> 01:04:23,162
That's good of you.
599
01:04:23,371 --> 01:04:26,568
Oh, I feel terrible.
600
01:04:26,775 --> 01:04:31,542
Oh, that's tough. A poor old fellow
like you ought not to have to rush.
601
01:04:33,114 --> 01:04:36,914
- You all right, Rose-Ann?
- I'm fine.
602
01:04:37,118 --> 01:04:42,112
I feel rested. Sadie treated me to
supper last night. We took it easy.
603
01:04:42,424 --> 01:04:46,383
Beats me how anybody could
take it easy with that broad.
604
01:04:46,594 --> 01:04:49,927
Well, she don't make it exactly
hard to get, now, huh?
605
01:04:54,836 --> 01:04:59,500
Don't kill yourself. It wasn't
that funny. Oh, I gotta get going.
606
01:05:00,508 --> 01:05:05,707
You're gonna be late this morning. What
with taking Selina to the park and all.
607
01:05:05,914 --> 01:05:09,350
- What you say?
- You'll be in a bind if you take her.
608
01:05:09,851 --> 01:05:11,409
Like hell.
609
01:05:11,619 --> 01:05:14,679
Like hell you are,
or like hell you ain't, huh?
610
01:05:14,889 --> 01:05:20,293
Like hell I ain't. I'm finished with
that. Going into the park at night...
611
01:05:20,495 --> 01:05:24,397
...in the pouring rain.
Wonder I ain't dead. Nuts to that.
612
01:05:26,901 --> 01:05:29,165
Goodbye, Selina.
613
01:05:29,471 --> 01:05:31,405
Goodbye, Rose-Ann.
614
01:05:40,315 --> 01:05:44,376
You didn't mean that, Ole Pa, did you?
You are taking me, aren't you?
615
01:05:44,586 --> 01:05:47,146
- What's this?
- That's your lunch.
616
01:05:47,355 --> 01:05:50,813
- You are taking me, aren't you?
- No!
617
01:05:51,025 --> 01:05:53,926
I'm all through with that hula-hula.
618
01:09:18,700 --> 01:09:20,827
Watch it! Leave me alone.
619
01:09:21,102 --> 01:09:23,002
Oh, help me!
620
01:09:23,204 --> 01:09:26,935
- Somebody, please help me.
- You sick, honey?
621
01:09:27,141 --> 01:09:31,202
No, I'm blind.
Can you get me across the street?
622
01:09:31,412 --> 01:09:34,040
Sure. Come on.
623
01:09:41,923 --> 01:09:43,550
Watch your step.
624
01:09:44,158 --> 01:09:46,251
Take it easy. Okay?
625
01:10:07,615 --> 01:10:09,310
Are you all right?
626
01:10:10,852 --> 01:10:12,547
Yeah, I'm all right.
627
01:10:12,754 --> 01:10:15,245
Where am I?
Which side am I on?
628
01:10:15,456 --> 01:10:18,789
- What?
- I'm blind. I can't see where I am.
629
01:10:18,993 --> 01:10:21,826
You've no right to be out alone.
Where do you live?
630
01:10:22,029 --> 01:10:25,362
Seventy-three. 73 Pine Street.
631
01:10:25,566 --> 01:10:30,196
Well, that's around the corner.
Come on. Let me help you.
632
01:10:52,593 --> 01:10:56,029
And now, in a moment,
5:00 Forum.
633
01:10:56,230 --> 01:11:00,667
This program is brought to you eachday by Swish, the detergent that...
634
01:11:03,337 --> 01:11:06,670
- It's 5:00. I gotta go to work.
- Do you have to?
635
01:11:06,874 --> 01:11:11,573
I do, if you expect to live a life ofluxury, swilling down pineapple juice.
636
01:11:11,779 --> 01:11:16,773
- I'm blind. I can't see where I am.
- You've no right to be out alone.
637
01:11:22,924 --> 01:11:24,619
No right.
638
01:11:25,059 --> 01:11:27,084
No rights at all.
639
01:11:27,295 --> 01:11:31,356
Do I have to take this?!
Do I have to?!
640
01:11:35,002 --> 01:11:38,267
I hate you, Ole Pa! I hate you...
641
01:11:38,472 --> 01:11:43,637
...you dirty, drunken, selfish
old bastard. I hate you!
642
01:11:45,246 --> 01:11:50,081
I hate you too, Rose-Ann.
You filthy, cheap, stinking whore!
643
01:11:50,284 --> 01:11:54,618
You mean, ugly, slobbering cow!
644
01:11:54,822 --> 01:11:58,258
I hate you both. I hate everybody!
645
01:11:58,459 --> 01:12:02,190
Everybody in this
lousy, stinking world!
646
01:12:02,396 --> 01:12:05,888
I hate them. I hate them all!
647
01:12:06,868 --> 01:12:10,736
I hate them. No-good men!
648
01:12:10,938 --> 01:12:13,873
No-good men!
649
01:12:19,180 --> 01:12:21,842
Oh, my darling.
650
01:12:25,052 --> 01:12:27,782
Oh, my darling.
651
01:12:46,974 --> 01:12:49,238
- Who is it?
- I've got a message.
652
01:12:49,443 --> 01:12:53,345
- There's nobody home.
- I've got a message for D'Arcey.
653
01:12:59,887 --> 01:13:02,651
- Mrs. D'Arcey ain't here.
- Your name's Selina?
654
01:13:02,857 --> 01:13:07,885
- My name is... Yeah, that's my name.
- I got a message for you from my father.
655
01:13:08,095 --> 01:13:10,723
- Your father? For me?
- Yeah, Mr. Faber.
656
01:13:10,932 --> 01:13:14,527
He said he had a phone call from
your friend, from Mr. Ralfe.
657
01:13:14,735 --> 01:13:17,397
He wanted to know if you were sick.
Are you sick?
658
01:13:17,605 --> 01:13:19,698
No. No, I'm not sick.
659
01:13:19,907 --> 01:13:23,172
He said he'd meet you tomorrow.
He said you'd understand.
660
01:13:23,377 --> 01:13:25,845
I understand. Oh, yes. Yes.
661
01:13:26,047 --> 01:13:29,039
- Okay?
- Okay. Thank you.
662
01:13:35,323 --> 01:13:38,622
Papa said he had to go through
the park tomorrow. Wanna go?
663
01:13:38,826 --> 01:13:42,489
- Yes! Tell your father, yes, please!
- Okay. Goodbye, now.
664
01:13:42,697 --> 01:13:45,291
Goodbye. Bye.
665
01:14:11,659 --> 01:14:16,687
Those eggs were great. I think I'm
going to hire you as a full-time cook.
666
01:14:16,897 --> 01:14:21,357
- You couldn't afford me.
- I'll make my brother pay half.
667
01:14:21,569 --> 01:14:24,663
I won't have you share me with Mark.
668
01:14:29,510 --> 01:14:31,671
I'll give you my phone number.
669
01:14:31,879 --> 01:14:34,677
You could have called yesterday
and saved yourself grief.
670
01:14:34,882 --> 01:14:38,477
It wouldn't have done no good.
We haven't got a phone.
671
01:14:38,686 --> 01:14:42,747
- There must be a pay phone nearby.
- Maybe.
672
01:14:43,257 --> 01:14:45,851
I'll walk you home today,
and we'll find one.
673
01:14:47,561 --> 01:14:50,223
I don't know how to phone, Gordon.
674
01:14:51,665 --> 01:14:54,463
We'll take care of that too
at the same time.
675
01:14:56,504 --> 01:15:00,600
- Oh, Gordon, I'm sorry.
- It's all right. It happens to me too.
676
01:15:00,808 --> 01:15:03,971
I never break anything.
Really, I don't.
677
01:15:04,578 --> 01:15:07,240
Why do I have to break
something of yours?
678
01:15:07,448 --> 01:15:10,315
Just forget it. Forget it.
679
01:15:10,651 --> 01:15:12,778
Was that a kiss?
680
01:15:13,320 --> 01:15:14,981
That was a kiss.
681
01:15:15,189 --> 01:15:16,747
kiss me again.
682
01:15:34,675 --> 01:15:36,302
Oh, Gordon.
683
01:15:37,011 --> 01:15:39,639
Gordon.
684
01:15:48,122 --> 01:15:51,387
Oh, I wish I'd never been done over.
685
01:15:53,661 --> 01:15:56,095
- What did you say?
- Nothing.
686
01:16:19,920 --> 01:16:21,512
I'm sorry.
687
01:16:22,022 --> 01:16:24,115
You were much sinned against.
688
01:16:25,259 --> 01:16:27,659
Are you angry with me?
689
01:16:29,096 --> 01:16:30,085
No.
690
01:16:31,031 --> 01:16:34,797
Do you think I'm bad?
Dirty?
691
01:16:37,505 --> 01:16:39,132
No, I don't.
692
01:16:40,407 --> 01:16:43,968
I said what I did
because I love you so much.
693
01:16:45,012 --> 01:16:49,949
I know why you said it. I'm glad you
said it. You brought me back to earth.
694
01:16:50,151 --> 01:16:55,145
I didn't want you to come back to earth.
I wanted you to make love with me.
695
01:17:01,262 --> 01:17:02,490
I know.
696
01:17:21,849 --> 01:17:23,146
Thank you.
697
01:17:44,505 --> 01:17:45,904
Wait.
698
01:18:04,625 --> 01:18:06,525
Hey, can I try a puff?
699
01:18:08,462 --> 01:18:10,157
You won't like it.
700
01:18:11,632 --> 01:18:14,032
Don't blow. Draw.
701
01:18:17,404 --> 01:18:18,735
I told you.
702
01:18:19,440 --> 01:18:21,840
You really like that?
703
01:18:23,410 --> 01:18:27,403
- It helps me to think.
- Are you thinking now?
704
01:18:28,382 --> 01:18:32,876
- I'm thinking about you, in fact.
- Oh? What about me?
705
01:18:34,288 --> 01:18:38,418
You cannot go on living the way
you are. It's a Dark Age story.
706
01:18:38,626 --> 01:18:42,118
- I don't know what else I can do.
- There must be some way.
707
01:18:42,329 --> 01:18:46,891
I'm all right, Gordon, really I am.
I've never been so happy before.
708
01:18:47,101 --> 01:18:49,433
We have to look ahead.
Things change.
709
01:18:49,637 --> 01:18:53,073
I don't want anything to change.
I just wanna be with you.
710
01:18:53,274 --> 01:18:56,539
That's just it.
You can't be with me all the time.
711
01:18:56,744 --> 01:18:59,838
I don't want you to go on
living with Rose-Ann either.
712
01:19:01,482 --> 01:19:03,177
I'll think of something.
713
01:19:05,119 --> 01:19:08,714
Now, if I'm gonna walk you home,
it's time I got changed.
714
01:19:33,514 --> 01:19:34,572
Hello.
715
01:19:34,782 --> 01:19:37,512
- This is a surprise.
- Mark?
716
01:19:40,054 --> 01:19:44,013
I'm always finding you abandoned.
I don't know why you put up with it.
717
01:19:44,224 --> 01:19:48,217
- Don't you get mad at him?
- I could never get mad at Gordon.
718
01:19:49,229 --> 01:19:51,993
- Where is he this time?
- Changing his clothes.
719
01:19:52,199 --> 01:19:54,599
Excuse me.
720
01:19:57,071 --> 01:19:58,402
Hi.
721
01:19:59,707 --> 01:20:04,610
- You bring that girl here every day?
- No, it's the second time.
722
01:20:04,812 --> 01:20:09,943
- Maybe you better make it the last.
- Wait. Since when are you my keeper?
723
01:20:10,150 --> 01:20:13,017
I'm not, but I don't like to see you
wasting your time either.
724
01:20:13,220 --> 01:20:16,018
I think that girl
comes from a trash heap.
725
01:20:16,357 --> 01:20:18,825
Maybe, but she isn't trash.
726
01:20:19,026 --> 01:20:21,893
Given half a chance,
she could be something.
727
01:20:22,096 --> 01:20:26,089
- You planning on providing that chance?
- I think I can help.
728
01:20:26,300 --> 01:20:27,562
How?
729
01:20:28,535 --> 01:20:33,199
- Get her in a school.
- You planning on educating a white girl?
730
01:20:33,407 --> 01:20:37,969
Let whitey educate his own women.
They've always given us a hard time.
731
01:20:38,178 --> 01:20:42,842
Mark, let's not get into a political
argument. This is a personal matter.
732
01:20:43,050 --> 01:20:45,712
Yeah, too personal for my liking.
733
01:20:45,986 --> 01:20:47,248
What do you mean?
734
01:20:47,454 --> 01:20:51,322
Nobody takes this kind of interest
if there isn't something in it.
735
01:20:51,992 --> 01:20:55,484
- You're off your stick.
- Yeah? All right, then tell her.
736
01:20:55,696 --> 01:20:58,631
Tell her she can never
really mean anything to you.
737
01:20:58,832 --> 01:21:01,460
On race and politics, we don't agree.
Let's drop this.
738
01:21:01,668 --> 01:21:04,159
She can't fit in here. If she
could see, she'd know that.
739
01:21:04,371 --> 01:21:07,397
I said, drop it.
Let me handle this my way.
740
01:21:07,608 --> 01:21:10,771
This isn't your way. Facts have
always been facts to you.
741
01:21:10,978 --> 01:21:14,243
No half-truths. You've rammed that
down my throat often enough.
742
01:21:14,448 --> 01:21:17,212
Now go out and tell her the score,
or I will.
743
01:21:17,418 --> 01:21:19,978
Don't tell me what to do.
744
01:21:25,592 --> 01:21:27,787
She doesn't have to know the score.
745
01:21:27,995 --> 01:21:31,726
I want to get her settled
somewhere first. Is that clear?
746
01:21:32,833 --> 01:21:33,993
Yeah.
747
01:21:34,635 --> 01:21:37,331
Make sure you can see the forest.
748
01:21:37,538 --> 01:21:40,200
Make sure the trees aren't
getting in the way.
749
01:21:52,986 --> 01:21:54,351
Let's go.
750
01:21:56,957 --> 01:21:58,151
I got it.
751
01:22:02,863 --> 01:22:05,923
555-3268.
752
01:22:06,133 --> 01:22:10,536
- "555-3268."
- Right.
753
01:22:11,638 --> 01:22:13,697
3268.
754
01:22:13,907 --> 01:22:16,205
Now pick up the receiver.
755
01:22:19,646 --> 01:22:21,113
Here's a dime.
756
01:22:29,022 --> 01:22:30,717
To your left.
757
01:22:36,063 --> 01:22:38,691
- This one?
- That's the one.
758
01:22:45,939 --> 01:22:47,839
Operator?
759
01:22:48,208 --> 01:22:51,177
I'm blind, and I can't read the dial.
760
01:22:51,378 --> 01:22:55,906
Would you please get me
555...
761
01:22:56,717 --> 01:23:00,448
...3268?
762
01:23:01,388 --> 01:23:02,514
Thank you.
763
01:23:02,990 --> 01:23:04,548
They're doing it.
764
01:23:05,959 --> 01:23:07,824
It's ringing.
765
01:23:14,201 --> 01:23:16,260
The number doesn't answer.
766
01:23:17,571 --> 01:23:20,734
- It's a shame to trouble them.
- Sorry, I wasn't in.
767
01:23:20,941 --> 01:23:22,203
What's that?
768
01:23:22,409 --> 01:23:26,140
Well, your money comes back
when nobody answers. Here.
769
01:23:26,847 --> 01:23:28,246
Hey!
770
01:23:28,448 --> 01:23:30,916
- Here.
- No, you keep it for good luck.
771
01:23:31,118 --> 01:23:33,211
- Now, you got that?
- Yes.
772
01:23:33,487 --> 01:23:36,923
- He ain't much trouble.
- I'm not having that old buzzard.
773
01:23:37,124 --> 01:23:40,321
- I thought you'd be glad to lose him.
- You don't mind Selina.
774
01:23:40,527 --> 01:23:43,724
- She can do the chores.
- When can I see it, Sadie?
775
01:23:43,931 --> 01:23:48,129
I'll take you there tonight.
It's a swell place. You'll love it.
776
01:23:49,503 --> 01:23:51,494
How about that!
777
01:23:55,242 --> 01:23:58,109
Seventy-three. You sure you can
manage from here?
778
01:23:58,312 --> 01:24:00,542
I'll be fine, Gordon.
779
01:24:01,815 --> 01:24:03,578
- Bye.
- Bye-bye.
780
01:24:07,421 --> 01:24:10,720
- She's getting to be a big girl now.
- See you later.
781
01:24:27,741 --> 01:24:32,178
- Hello, Rose-Ann. You're early.
- You clean up this room today?
782
01:24:32,379 --> 01:24:37,407
- Yes. Yes, I did, Rose-Ann.
- Don't lie to me. You been out again?
783
01:24:37,618 --> 01:24:41,110
- I cleaned up before I went out.
- It doesn't look like it to me.
784
01:24:41,321 --> 01:24:43,619
What's wrong?
Tell me, and I'll fix it.
785
01:24:43,824 --> 01:24:46,418
I'll tell you what's wrong.
I seen you with that nigger.
786
01:24:46,627 --> 01:24:48,458
- That what?
- That black man.
787
01:24:48,662 --> 01:24:51,392
You know what I always told you
about colored trash...
788
01:24:51,598 --> 01:24:54,658
I don't know the details. My grandmother was...
789
01:24:54,868 --> 01:24:57,166
The man, he wasfrom a different world.
790
01:24:57,371 --> 01:25:00,772
- And she?
- She was just a beautiful woman.
791
01:25:01,041 --> 01:25:03,976
What you grinning at?
What you been up to with him?
792
01:25:04,177 --> 01:25:07,704
He's teaching me things,
wonderful things.
793
01:25:07,914 --> 01:25:12,078
I bet you're learning some
swell things from that black buck.
794
01:25:12,285 --> 01:25:17,882
Shut up! Don't you dare say those ugly
things about Gordon. He's a lot better...
795
01:25:18,091 --> 01:25:22,050
Don't you tell me to shut up,
you ungrateful little chippy!
796
01:25:25,265 --> 01:25:27,233
Hit me?! Your own mother?!
797
01:25:27,434 --> 01:25:30,426
That's what you're learning
from your black boyfriend?
798
01:25:30,637 --> 01:25:34,232
- I hate you!
- Lf I ever... If I ever catch you...
799
01:25:34,441 --> 01:25:37,137
...with him again, I'll beat...
- What the hell is going on?
800
01:25:37,344 --> 01:25:41,678
- What are you trying to do to Selina?
- Stay out of this, you stupid drunk!
801
01:25:41,882 --> 01:25:46,251
Who are you calling stupid?
Why, you three-buck broad, you!
802
01:25:46,787 --> 01:25:49,620
Okay, you black-hearted bitch...
803
01:25:49,823 --> 01:25:51,688
...if you wanna fight...
804
01:25:52,459 --> 01:25:56,361
You filthy old bum!
In all my 35 years...
805
01:25:56,563 --> 01:25:59,999
...I never saw such a filthy old bum!
806
01:26:00,200 --> 01:26:02,168
My own father!
807
01:26:02,436 --> 01:26:05,872
Thirty-five years?
Forty-five is more like it!
808
01:26:06,073 --> 01:26:09,372
And you look every bit of 45!
809
01:26:10,644 --> 01:26:15,343
You're a fat, 45-year-old whore!
You'd do anything, anytime for a buck!
810
01:26:15,549 --> 01:26:18,177
And what wouldn't you do for a buck?!
811
01:26:18,385 --> 01:26:21,821
What wouldn't you do
for a buck, you pig?!
812
01:26:22,022 --> 01:26:23,785
Cow!
813
01:26:28,095 --> 01:26:29,187
Selina!
814
01:26:29,663 --> 01:26:30,994
Selina!
815
01:26:31,498 --> 01:26:33,432
Oh, I knew it.
816
01:26:35,736 --> 01:26:38,136
Get out! Selina!
817
01:26:42,542 --> 01:26:45,067
Get out of here! Get out!
818
01:26:45,278 --> 01:26:47,007
Hey, Ole Pa!
819
01:26:49,783 --> 01:26:51,478
- In the kitchen.
- What's going on here?
820
01:26:51,685 --> 01:26:53,846
- Are you okay?
- Mind your own business!
821
01:26:54,054 --> 01:26:57,421
We thought you were trying
to scream the whole building down.
822
01:26:57,624 --> 01:27:00,388
We didn't, did we?
This is a private argument, you...
823
01:27:00,594 --> 01:27:05,156
- Come on, get out of our house!
- Keep your hands to yourself!
824
01:27:05,365 --> 01:27:09,096
Does he know what goes on across
the hall when he's out working?
825
01:27:09,302 --> 01:27:13,033
Yeah, you! She wiggles her fat can
at the grocer.
826
01:27:21,782 --> 01:27:23,443
I got one of them.
827
01:27:23,750 --> 01:27:27,914
- Did you see the look on his face?
- We fixed them.
828
01:27:28,121 --> 01:27:30,248
We fixed them good.
829
01:27:44,304 --> 01:27:49,071
- Stop that. Stop it, Selina!
- Leave her be. She's sick.
830
01:27:49,676 --> 01:27:51,906
Come on, get up. Get up.
831
01:27:52,479 --> 01:27:54,106
I can't.
832
01:27:55,816 --> 01:27:58,444
- Come on.
- Easy with her.
833
01:28:00,821 --> 01:28:03,312
Oh, what a mess.
834
01:28:05,392 --> 01:28:09,089
- What are you sitting for? Clean it up.
- What?
835
01:28:09,296 --> 01:28:13,164
- You heard me. She'll make it worse.
- You do it. She's your kid.
836
01:28:13,366 --> 01:28:15,493
I'm going to take a bath.
837
01:28:32,519 --> 01:28:36,216
- I feel so sick, Ole Pa!
- Me too.
838
01:28:37,524 --> 01:28:42,325
I'm an old man, Selina.
Too old.
839
01:28:43,163 --> 01:28:45,256
I can't clean it up.
840
01:28:45,465 --> 01:28:47,797
I'd like to, but I can't.
841
01:28:48,635 --> 01:28:51,866
I'm going out to get plastered.
842
01:28:52,072 --> 01:28:53,835
You understand, Selina?
843
01:28:54,841 --> 01:28:57,935
Don't go out.
Not tonight, Ole Pa.
844
01:28:58,144 --> 01:29:02,308
I have to. Sorry, Selina.
845
01:29:03,016 --> 01:29:06,008
I'm a no-good, old drunk.
846
01:29:08,455 --> 01:29:10,047
I'm a flop!
847
01:29:37,150 --> 01:29:40,608
Come on, out of it.
I've got a lot to do today.
848
01:29:41,421 --> 01:29:44,857
I settled your hash too.
I killed two birds with one stone.
849
01:29:45,058 --> 01:29:48,186
- What do you mean?
- We're moving out of this dump.
850
01:29:48,395 --> 01:29:51,853
- Moving out?!
- Keep your voice down.
851
01:29:52,065 --> 01:29:54,158
He don't have to know everything.
852
01:29:55,368 --> 01:29:58,963
- But why are we moving?
- Me and Sadie got plans.
853
01:29:59,172 --> 01:30:02,972
- You and Sadie?
- Quit talking like some parrot.
854
01:30:03,176 --> 01:30:07,476
We got a new place. Sadie says
we can make some real dough.
855
01:30:07,681 --> 01:30:10,445
- Doing what?
- Don't ask stupid questions.
856
01:30:10,650 --> 01:30:14,848
I got a chance to get out of that
crummy job, and I ain't gonna miss it.
857
01:30:15,055 --> 01:30:17,080
I don't want to go with Sadie.
858
01:30:17,290 --> 01:30:21,727
Consider yourself lucky that
she'll have you after what we seen.
859
01:30:22,929 --> 01:30:25,090
Well, what about Ole Pa?
860
01:30:25,298 --> 01:30:28,062
Nothing about Ole Pa.
There ain't gonna be any room.
861
01:30:28,268 --> 01:30:32,671
Couldn't I stay here and look after
him? I don't wanna leave Ole Pa.
862
01:30:32,872 --> 01:30:37,809
That would suit you, wouldn't it?
No telling what you wouldn't get into.
863
01:30:38,011 --> 01:30:40,138
Not a chance.
864
01:30:40,680 --> 01:30:42,011
Here.
865
01:30:42,482 --> 01:30:43,915
I see.
866
01:30:45,018 --> 01:30:48,647
But you could take a girl of that age?
867
01:30:48,822 --> 01:30:52,383
Yes, I understand. All right.
868
01:30:52,559 --> 01:30:54,186
Yes.
869
01:30:54,361 --> 01:30:58,593
I'll be there tomorrow at 3.
Thank you.
870
01:31:24,024 --> 01:31:27,152
Thanks to you,
I've seen the last of that place.
871
01:31:27,327 --> 01:31:29,625
I told them what
to do with the job.
872
01:31:29,796 --> 01:31:32,822
- Good.
- I've been waiting to do it for years.
873
01:31:32,999 --> 01:31:36,935
You should have seen
the expression on their faces.
874
01:31:42,375 --> 01:31:47,278
It's nice of you to give me a hand.
I have to pack all this stuff.
875
01:31:47,614 --> 01:31:50,742
Well, we're partners now, ain't we?
876
01:31:54,854 --> 01:31:59,553
Can you believe it? After the smack
I gave her last night?
877
01:31:59,726 --> 01:32:04,163
Get going on this stuff, honey.
I'll be back as soon as I can.
878
01:32:41,901 --> 01:32:44,267
Come on, Speedy Gonzales,
move it.
879
01:32:44,437 --> 01:32:47,929
I told you the place.
There ain't any sense in me coming.
880
01:32:48,108 --> 01:32:51,043
I wanna make sure.
881
01:33:10,763 --> 01:33:14,028
Congratulations.
You made it. Hello.
882
01:33:14,467 --> 01:33:18,164
Oh, Gordon, I tried to phone you,
but you weren't home.
883
01:33:18,338 --> 01:33:20,738
Why? What happened?
884
01:33:20,974 --> 01:33:27,243
Well, Rose-Ann's taking me away.
I won't be able to get here anymore.
885
01:33:27,413 --> 01:33:30,109
- Where's she taking you?
- I don't know...
886
01:33:30,283 --> 01:33:34,014
...but she's leaving her job.
She's moving in with Sadie.
887
01:33:34,187 --> 01:33:38,681
They're gonna start one
of those places.
888
01:33:46,199 --> 01:33:48,190
Well...
889
01:33:48,801 --> 01:33:52,737
- Rose-Ann must be some dame.
- Oh, she sure is.
890
01:33:52,906 --> 01:33:57,240
Let's sit over here. Just put
the whole idea out of your mind.
891
01:33:57,410 --> 01:34:01,574
How? I wonder what
might happen to me in that place.
892
01:34:01,748 --> 01:34:05,844
Forget it. There are laws against
what they have in mind.
893
01:34:06,019 --> 01:34:08,852
A word in the right place
will fix it.
894
01:34:09,022 --> 01:34:10,956
The cops won't do anything.
895
01:34:11,124 --> 01:34:12,751
The cops like Rose-Ann.
896
01:34:12,926 --> 01:34:15,156
You don't know, so don't worry.
897
01:34:15,328 --> 01:34:18,456
I can't help worrying
while it hangs over me.
898
01:34:18,631 --> 01:34:21,225
It is not hanging over you,
not anymore.
899
01:34:21,401 --> 01:34:24,598
Soon, I hope you'll be
leaving Rose-Ann for good.
900
01:34:24,771 --> 01:34:29,265
- I've found a school for you.
- A school? At my age?
901
01:34:29,442 --> 01:34:31,376
People go at all ages.
902
01:34:31,878 --> 01:34:36,178
But if you can stop her starting
her place, I won't need to go.
903
01:34:36,349 --> 01:34:38,510
Things can stay the way they are.
904
01:34:38,851 --> 01:34:41,945
The way things are, Selina,
isn't good enough.
905
01:34:42,121 --> 01:34:45,386
You want to learn how to live
properly, don't you?
906
01:34:45,558 --> 01:34:47,617
Yes, I do.
907
01:34:48,127 --> 01:34:53,326
- But this school, is it far away?
- Not too far.
908
01:34:53,499 --> 01:34:57,060
I'll be with strangers.
They'll laugh at me.
909
01:34:57,237 --> 01:35:00,138
I don't think they will.
910
01:35:00,306 --> 01:35:06,768
- Isn't there something else we can do?
- I think this is best.
911
01:35:06,946 --> 01:35:10,143
- Will I still be able to see you?
- Of course.
912
01:35:10,316 --> 01:35:14,650
- Okay?
- Okay.
913
01:35:16,289 --> 01:35:19,349
I think it's about time
you fixed me lunch.
914
01:35:19,525 --> 01:35:22,688
- Okay, Gordon.
- Come on.
915
01:35:28,801 --> 01:35:32,464
Jeepers. I nearly forgot.
There's something I gotta get.
916
01:35:38,444 --> 01:35:41,709
- I'm gonna miss my lunch.
- Oh, come on.
917
01:36:00,500 --> 01:36:02,195
I hope it's still okay.
918
01:36:02,368 --> 01:36:04,666
Defy me again, would you?
You little tramp!
919
01:36:04,837 --> 01:36:08,329
- Wait a minute!
- As for you, I should call a cop.
920
01:36:08,508 --> 01:36:10,601
That wouldn't be a bad idea.
921
01:36:10,777 --> 01:36:13,974
What? Wait till I get you
home, blabbermouth.
922
01:36:14,147 --> 01:36:16,547
Oh, let me go!
923
01:36:24,691 --> 01:36:27,182
That's all right. It's all right.
924
01:36:27,360 --> 01:36:31,421
- Take your hands off my kid!
- Leave her alone, Mrs. D'Arcey!
925
01:36:31,597 --> 01:36:36,261
Did you see that? He struck me.
He struck me.
926
01:36:37,470 --> 01:36:40,166
You can't get away with this.
927
01:36:41,341 --> 01:36:47,143
That's my daughter he's got there.
That's my daughter. Hey!
928
01:36:47,313 --> 01:36:50,111
Ain't anybody gonna do nothing?
929
01:36:51,784 --> 01:36:55,652
Selina! You come back here.
930
01:36:56,322 --> 01:36:59,519
You'll realize what you're doing!
You fool!
931
01:36:59,692 --> 01:37:03,753
You blind little fool!
Come back here! You...
932
01:37:12,171 --> 01:37:17,473
Whose side are you on? Don't you
care what happens to the kid?
933
01:37:17,643 --> 01:37:20,771
She ain't a kid anymore, Rose-Ann.
934
01:37:35,628 --> 01:37:37,892
- Selina?
- Yes, Gordon?
935
01:37:38,064 --> 01:37:41,431
What are you doing in the dark?
Oh, I'm sorry.
936
01:37:41,601 --> 01:37:45,332
It's okay. Ole Pa's always doing that.
937
01:37:46,139 --> 01:37:49,336
Well, it's all set.
938
01:37:51,511 --> 01:37:53,979
They can take you tonight.
939
01:37:54,847 --> 01:37:59,910
They're sending a school bus for you.
They'll call when it's on its way.
940
01:38:02,989 --> 01:38:07,790
Oh, I put the kettle on.
I thought you'd like some coffee.
941
01:38:15,201 --> 01:38:18,728
They asked how old you were.
I said 18. Is that right?
942
01:38:18,905 --> 01:38:22,238
Yes, April 23.
943
01:38:24,377 --> 01:38:26,504
Look, you must...
944
01:38:33,186 --> 01:38:36,781
Gordon Ralfe. Yes, that's right.
945
01:38:36,956 --> 01:38:40,687
Thank you. Yes, she'll be ready.
946
01:38:45,865 --> 01:38:48,163
That was the school.
947
01:38:48,868 --> 01:38:52,531
- The bus is on its way.
- Already?
948
01:38:54,307 --> 01:38:57,208
When will I be able to see you?
949
01:39:00,446 --> 01:39:02,778
I'll be around.
950
01:39:08,187 --> 01:39:10,712
Are you married already?
951
01:39:13,359 --> 01:39:15,350
What do you mean, "already"?
952
01:39:15,528 --> 01:39:21,865
I mean, I thought... Well, you've never
said you were married...
953
01:39:22,034 --> 01:39:26,494
...and I was thinking if you were
already married, then that's why...
954
01:39:34,914 --> 01:39:38,748
I'm sorry. I shouldn't have asked.
955
01:39:38,918 --> 01:39:41,478
- Please be tolerant.
- It's all right.
956
01:39:41,654 --> 01:39:45,055
You can ask me anything.
No, I'm not married.
957
01:39:45,224 --> 01:39:48,455
- I've never been married.
- Then, why don't you...?
958
01:39:48,961 --> 01:39:54,695
- Why don't I ask you to marry me?
- Just marry. You don't have to ask.
959
01:39:54,867 --> 01:39:58,826
Come. We'll take these inside.
960
01:40:01,941 --> 01:40:05,502
I want to talk about something
before the bus arrives.
961
01:40:05,678 --> 01:40:08,909
I'm not wrong, am I?
You do love me, don't you?
962
01:40:09,081 --> 01:40:10,776
Of course.
963
01:40:10,950 --> 01:40:15,910
Gordon, you've gone away from me.
Everything is changing.
964
01:40:16,389 --> 01:40:18,823
No, I haven't.
965
01:40:20,126 --> 01:40:22,287
I thought you'd gone away.
966
01:40:22,461 --> 01:40:24,395
Sit down.
967
01:40:29,969 --> 01:40:31,869
There are many kinds of love.
968
01:40:32,038 --> 01:40:34,871
Most have nothing
to do with marriage.
969
01:40:35,041 --> 01:40:36,702
You don't wanna marry me?
970
01:40:36,876 --> 01:40:39,572
There are reasons why
it wouldn't work.
971
01:40:40,046 --> 01:40:45,006
Because of my being blind?
Because of where I come from?
972
01:40:46,118 --> 01:40:49,451
You'll meet many new people,
men and women.
973
01:40:49,622 --> 01:40:54,685
You'll see things differently, and
after a time, you'll be able to tell.
974
01:40:54,860 --> 01:40:59,024
We'll be able to tell if what we feel
has anything to do with marriage.
975
01:40:59,198 --> 01:41:03,931
- How long is all this gonna take?
- Let's say a year from today.
976
01:41:04,103 --> 01:41:09,166
A year? A year's forever. I couldn't
hold out longer than a week.
977
01:41:09,342 --> 01:41:12,834
A year is not forever.
Now listen to me for a minute.
978
01:41:13,012 --> 01:41:15,572
I want to tell you something about me.
979
01:41:15,748 --> 01:41:19,309
I know everything I
need to know about you.
980
01:41:20,219 --> 01:41:22,414
I love you.
981
01:41:24,090 --> 01:41:27,457
I know you're good and kind.
982
01:41:27,627 --> 01:41:30,425
- I know you're colored.
- What's that?
983
01:41:30,596 --> 01:41:33,394
And I think you're beautiful.
984
01:41:36,802 --> 01:41:42,001
Beautiful? Most people
would say the opposite.
985
01:41:42,308 --> 01:41:44,276
That's because
they don't know you.
986
01:42:24,784 --> 01:42:28,117
It's time to say goodbye, Selina.
987
01:42:32,291 --> 01:42:35,556
Oh, Gordon, do I really have to go?
988
01:42:36,095 --> 01:42:40,327
Yes, darling. For a while.
989
01:42:49,075 --> 01:42:54,809
- How did you learn about me?
- Rose-Ann saw us together yesterday.
990
01:42:59,652 --> 01:43:04,851
- Do you want me to come with you?
- And have to say goodbye again?
991
01:43:16,102 --> 01:43:19,299
- Miss Selina D'Arcey?
- She's ready.
992
01:45:13,452 --> 01:45:14,441
[ENGLISH]
79273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.