All language subtitles for patch.1.of.blue-mdx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,905 --> 00:02:10,033 Hi, Rose-Ann. It can't be that late. You're early. 2 00:02:10,208 --> 00:02:15,077 Early? I feel like I've been standing on my feet for a week. 3 00:02:15,247 --> 00:02:18,546 Cleaning up after a bunch of slobs! 4 00:02:19,284 --> 00:02:22,310 Hey, what you been up to? Where's my supper? 5 00:02:22,487 --> 00:02:25,923 - I'm just gonna get it. - "I'm just gonna get it," what? 6 00:02:26,091 --> 00:02:29,993 - I'm just gonna get it, Rose-Ann. - That's better! 7 00:02:30,162 --> 00:02:33,723 I can't have some proper respect in my own home! 8 00:02:38,270 --> 00:02:41,467 - Who's been guzzling my gin? - I don't know, Rose-Ann. 9 00:02:41,707 --> 00:02:45,734 I know there was a slug or two in the bottom of this. 10 00:02:45,911 --> 00:02:50,348 The old bum! When he gets home, I'm gonna pin his ugly ears back! 11 00:02:51,650 --> 00:02:54,983 Why did you have to leave that thing there? 12 00:02:55,754 --> 00:02:57,312 And they're all loose! 13 00:02:58,090 --> 00:03:00,558 Why ain't they been strung together? 14 00:03:00,726 --> 00:03:04,492 Answer me! Or would you like a slug in the puss? 15 00:03:04,663 --> 00:03:06,187 Quiet, bigmouth! 16 00:03:06,431 --> 00:03:08,831 Button it up for once in your life! 17 00:03:09,234 --> 00:03:12,692 You no-good drunk, you've been guzzling my gin again. 18 00:03:12,871 --> 00:03:14,361 Get lost! 19 00:03:14,773 --> 00:03:18,106 For crying out loud! Could have broken my lousy neck. 20 00:03:18,276 --> 00:03:24,010 - How did all that junk get on the floor? - Ask her! Ask Lady Selina! 21 00:03:24,182 --> 00:03:28,846 Come on, now! No dinner ready? No beads strung? What's with you? 22 00:03:29,020 --> 00:03:31,853 I'm sorry. I went out today, and the time... 23 00:03:32,023 --> 00:03:35,959 - You went out! Where? - Just in the park. 24 00:03:36,128 --> 00:03:40,292 The park? How in the hell did you get yourself to the park? 25 00:03:40,465 --> 00:03:43,593 Mr. Faber took me after he come with the beads. 26 00:03:43,869 --> 00:03:46,838 Faber? He's got a nerve! 27 00:03:47,005 --> 00:03:49,803 Wasn't his idea. I've been at him for ages. 28 00:03:49,975 --> 00:03:52,842 You've been scheming behind my back? 29 00:03:53,011 --> 00:03:58,108 Listen, you get any more big ideas like that, and you tell me about them! 30 00:03:58,283 --> 00:03:59,614 You understand? 31 00:03:59,785 --> 00:04:02,879 I'm sorry, Rose-Ann. I didn't think you'd mind. 32 00:04:03,054 --> 00:04:06,046 Well, I do. I do mind, see? 33 00:04:07,526 --> 00:04:11,758 - Did you see my specs anywheres? - No, Ole Pa. 34 00:04:13,932 --> 00:04:15,194 Rose-Ann? 35 00:04:16,568 --> 00:04:17,694 - Rose-Ann? - What? 36 00:04:18,069 --> 00:04:23,200 If I promise to get all my work done on time, couldn't I go again tomorrow? 37 00:04:23,375 --> 00:04:27,175 Who do you think here has got time to take you to the park? 38 00:04:27,345 --> 00:04:31,975 - Old Faber don't come tomorrow. - You could take me, Ole Pa. 39 00:04:32,150 --> 00:04:36,143 - No, he can't. You ain't going. - Please! What you got against it? 40 00:04:36,321 --> 00:04:39,654 It sticks out a mile! When will you do your beads? 41 00:04:39,825 --> 00:04:43,022 I'll take them. I'll work double-quick in the park. 42 00:04:43,195 --> 00:04:47,598 If I don't do twice as much work, I'll give up the idea. I promise. 43 00:04:47,766 --> 00:04:50,758 Says you! When will you do your work here? 44 00:04:50,936 --> 00:04:53,734 I'll get up earlier and stay up longer. 45 00:04:53,905 --> 00:04:56,703 I want my supper on time, like I'm used to. 46 00:04:56,875 --> 00:05:00,504 Do you good to skip supper once in a while, blubber belly! 47 00:05:00,679 --> 00:05:06,413 - Old beer belly talking about blubber. - Only one thing messing up your idea... 48 00:05:06,585 --> 00:05:09,884 ...and it ain't fatso's supper. - What, then? 49 00:05:10,055 --> 00:05:13,422 - Nobody to bring you home. - You could. I can wait! 50 00:05:13,592 --> 00:05:17,255 Many a time, I'm not on my way until it's good and dark. 51 00:05:17,429 --> 00:05:23,129 Is that all? Dark's nothing to me. I'm always in the dark. 52 00:05:23,301 --> 00:05:25,064 How about that. 53 00:05:25,737 --> 00:05:28,865 So you are. You hear that, Rose-Ann? 54 00:05:29,207 --> 00:05:32,574 With her face, I wouldn't parade around the street. 55 00:05:32,744 --> 00:05:34,609 What's wrong with my face? 56 00:05:34,779 --> 00:05:37,771 - Lf you could see, you'd know. - It ain't true. 57 00:05:37,949 --> 00:05:42,682 - Is there something wrong with my face? - No. Pay no attention to her. 58 00:05:42,854 --> 00:05:47,553 Her face is a mess! Now, come on, get moving with the supper. 59 00:05:47,726 --> 00:05:50,160 I got a heavy night in front of me. 60 00:05:51,129 --> 00:05:53,893 And would you clean up those beads? 61 00:06:11,116 --> 00:06:15,280 Forget about the park, Selina. You got a nice, quiet life here. 62 00:06:15,553 --> 00:06:18,784 No problems. Where's my purse? 63 00:06:20,992 --> 00:06:23,324 Have supper on time tonight. 64 00:06:23,495 --> 00:06:28,330 And as for you, try and get home sober for once, pig face! 65 00:06:28,500 --> 00:06:30,593 Go jump in the lake. 66 00:06:37,842 --> 00:06:39,332 Ole Pa? 67 00:06:41,246 --> 00:06:46,081 Does this look better, Ole Pa? Will you take me if I wear this? 68 00:06:46,551 --> 00:06:48,178 Okay. 69 00:06:48,486 --> 00:06:52,946 Get some clothes on you, then, and take that God-awful hat off. 70 00:06:53,124 --> 00:06:56,059 You don't want none of Rose-Ann's trappings. 71 00:06:56,227 --> 00:06:59,719 You sure, Ole Pa? I mean, if my face is so bad? 72 00:06:59,898 --> 00:07:06,269 It ain't bad. It's just your eyes. It's only that people are so nosy. 73 00:07:06,638 --> 00:07:10,665 When you was a kid, they was always at it. 74 00:07:11,443 --> 00:07:15,277 "Poor little girl," they'd say. "What happened?" 75 00:07:15,447 --> 00:07:17,938 Rose-Ann used to get so mad. 76 00:07:18,116 --> 00:07:21,745 Well, come on. Get a move on. I ain't got all day! 77 00:07:34,232 --> 00:07:37,724 Thank you, Ole Pa. Thank you for being nice to me. 78 00:07:37,902 --> 00:07:42,498 - Can't do this every day. - No, just sometimes. 79 00:07:51,383 --> 00:07:54,841 - It feels good, the grass. - Come on. 80 00:07:55,020 --> 00:07:58,478 Mr. Faber said it was green. What's green like? 81 00:07:58,656 --> 00:08:01,352 Green is green, stupid. Same as the trees. 82 00:08:01,526 --> 00:08:06,122 I wish I knew green. I can remember blue. The sky's blue, ain't it? 83 00:08:06,297 --> 00:08:09,733 Yeah, sometimes. Here you are. 84 00:08:10,935 --> 00:08:15,736 Now, you sit here by this tree. And you stay put, see! 85 00:08:15,907 --> 00:08:17,238 Okay. 86 00:08:17,509 --> 00:08:19,704 Thanks again, Ole Pa. 87 00:08:19,878 --> 00:08:23,905 And, Ole Pa, my face? You're sure it's not too bad? 88 00:08:25,917 --> 00:08:27,475 Ole Pa? 89 00:10:54,065 --> 00:10:55,657 What is it? 90 00:11:00,104 --> 00:11:01,469 May I help you? 91 00:11:01,839 --> 00:11:02,863 Who's that? 92 00:11:04,142 --> 00:11:07,168 You seem to have a problem. Anything I can do? 93 00:11:07,345 --> 00:11:11,748 There's a crawly thing down my back, and I can't reach it. 94 00:11:17,422 --> 00:11:19,890 I got it. All right, all right. 95 00:11:21,159 --> 00:11:22,387 It's a... 96 00:11:25,029 --> 00:11:26,963 It's a caterpillar. 97 00:11:27,599 --> 00:11:30,898 And he seems just as frightened as you are. 98 00:11:31,069 --> 00:11:33,401 - Thank you, sir. - It's all right. 99 00:11:34,372 --> 00:11:36,704 Holy mackerel, my beads! 100 00:11:40,111 --> 00:11:41,169 I'm sorry. 101 00:11:41,346 --> 00:11:45,407 - I'll never find them in all this. - Here, let me. 102 00:11:55,059 --> 00:11:59,359 - Sure is kind of you to help, sir. - Nonsense. It was my fault. 103 00:11:59,864 --> 00:12:03,129 - What do you do with them? - String them. 104 00:12:03,301 --> 00:12:06,429 That's clever. Do you ever make mistakes? 105 00:12:06,604 --> 00:12:10,472 Mistakes? Even a fool couldn't make mistakes with this. 106 00:12:10,642 --> 00:12:13,975 So easy, even a blind girl could do them, right? 107 00:12:14,145 --> 00:12:17,842 - Yeah, that's right. - Never seen you here before. 108 00:12:18,016 --> 00:12:22,146 I only been once before. Do you come here much? 109 00:12:22,387 --> 00:12:25,982 - Nearly every day. - Are you out of a job, then? 110 00:12:26,157 --> 00:12:29,923 No, I work. Nights. But I live around here. 111 00:12:32,330 --> 00:12:35,788 There. Every bead back in the box. 112 00:12:36,234 --> 00:12:39,465 - Thank you, sir. - Well, I hope we found them all. 113 00:12:40,471 --> 00:12:42,405 So long. 114 00:12:42,640 --> 00:12:44,437 You must be very tall. 115 00:12:46,678 --> 00:12:50,478 - Your voice sounds tall. - About 6 feet and a bit. 116 00:12:50,815 --> 00:12:54,012 Excuse me, is that very much taller than me? 117 00:12:54,986 --> 00:12:58,353 Well, let's see. I'd say you're about... 118 00:12:59,557 --> 00:13:01,752 ...5 feet 4 inches or so. 119 00:13:01,926 --> 00:13:05,828 Which would make me about 9 or 10 inches taller than you. 120 00:13:05,997 --> 00:13:10,593 - Any more questions before I go? - Sorry, I don't usually talk so much. 121 00:13:10,768 --> 00:13:15,296 I gotta get moving. I promised I'd get two days work done by tonight. 122 00:13:15,473 --> 00:13:18,374 Cripes, the damn things is all mixed-up. 123 00:13:18,543 --> 00:13:21,341 Damn things are all mixed-up, you should say. 124 00:13:21,512 --> 00:13:23,309 - What? - Are all mixed-up. 125 00:13:23,815 --> 00:13:28,013 - You sound like the radio. - I do? How's that? 126 00:13:28,286 --> 00:13:29,617 Different. 127 00:13:29,954 --> 00:13:34,516 kind of sure. Lots of things is different on the radio. 128 00:13:34,692 --> 00:13:38,958 - Are different on the radio. - I'm sorry, are different. 129 00:13:39,530 --> 00:13:42,727 That's better. Like what, for instance? 130 00:13:42,900 --> 00:13:46,631 Like God and Jesus not really being swear words. 131 00:13:46,804 --> 00:13:50,035 I love the church stuff, only Rose-Ann won't have it on... 132 00:13:50,174 --> 00:13:52,165 ...and Ole Pa says religion's a lot of bunk. 133 00:13:56,013 --> 00:14:00,006 - Ole Pa? Is that your father? - He's my grandfather. 134 00:14:00,451 --> 00:14:02,112 He lives with us. 135 00:14:03,488 --> 00:14:07,390 We never heard of my father after I got this. 136 00:14:07,825 --> 00:14:09,656 Does it look bad? 137 00:14:11,662 --> 00:14:13,527 No, it doesn't look bad. 138 00:14:17,001 --> 00:14:19,026 How did it happen? 139 00:14:21,506 --> 00:14:24,805 It was when I was 5. 140 00:14:26,344 --> 00:14:30,440 One night, after I was in bed... 141 00:14:30,615 --> 00:14:35,643 ...Harry, that's my father, he come home unexpected. 142 00:14:35,820 --> 00:14:37,720 He was in a war or something. 143 00:14:41,459 --> 00:14:45,327 Rose-Ann, that's my mother, she had one of her friends in. 144 00:14:45,496 --> 00:14:50,365 Harry, he got mad, and he sliced up Rose-Ann's friend to a mush. 145 00:14:58,976 --> 00:15:01,137 Then Rose-Ann threw the bottle. 146 00:15:06,984 --> 00:15:09,544 It was meant for Harry. 147 00:15:10,688 --> 00:15:12,246 That's too bad. 148 00:15:13,691 --> 00:15:15,283 I'm sorry. 149 00:15:15,793 --> 00:15:18,694 Well, I gotta be going. Bye-bye. 150 00:15:18,863 --> 00:15:25,325 Excuse me. I know something happened to my face, but is it, you know...? 151 00:15:25,636 --> 00:15:30,505 - Somebody said it was a bit of a mess. - A mess? No. 152 00:15:31,509 --> 00:15:35,104 You got a couple of scars around your eyes, that's all. 153 00:15:35,279 --> 00:15:37,474 - No kidding? - No kidding. 154 00:15:40,017 --> 00:15:41,279 Bye. 155 00:15:42,487 --> 00:15:44,079 Bye. 156 00:16:17,355 --> 00:16:18,754 Hi, there. 157 00:16:19,790 --> 00:16:21,655 I brought you a present. 158 00:16:22,727 --> 00:16:25,662 A present? Why should you bring me a present? 159 00:16:25,830 --> 00:16:27,593 I don't know. 160 00:16:28,332 --> 00:16:29,321 Here. 161 00:16:30,234 --> 00:16:31,633 Take it. 162 00:16:33,304 --> 00:16:36,501 It's glasses. Like Ole Pa wears for reading. 163 00:16:36,674 --> 00:16:40,610 - Not quite. They're sunglasses. - Sunglasses? 164 00:16:40,778 --> 00:16:45,272 - It's kind of you. What are they for? - Never mind. Put them on. 165 00:16:52,423 --> 00:16:54,687 - There. Just as I thought. - What? 166 00:16:54,859 --> 00:16:59,421 - Now you're a very pretty girl. - Pretty? Me? 167 00:16:59,597 --> 00:17:03,124 Yeah. No sign of a scar. Your face looks perfect. 168 00:17:03,301 --> 00:17:04,700 Perfect. 169 00:17:06,137 --> 00:17:09,595 - You're pulling my leg. - No, I mean it. 170 00:17:09,774 --> 00:17:12,140 All because of these glasses? 171 00:17:12,944 --> 00:17:18,007 - It sounds like magic. - Yes, it is. A kind of magic. 172 00:17:18,649 --> 00:17:21,209 Hey, would you like something to drink? 173 00:17:21,419 --> 00:17:23,444 Yes, please. 174 00:17:26,157 --> 00:17:29,354 I love them. Are you wearing glasses? 175 00:17:29,527 --> 00:17:33,088 No, but I often do. Here. 176 00:17:34,265 --> 00:17:37,325 - Lots of people do. - Why? 177 00:17:37,735 --> 00:17:40,795 keep the sun from being bright. To hide behind. 178 00:17:40,972 --> 00:17:44,237 Many people wear dark glasses to hide behind. 179 00:17:44,408 --> 00:17:46,933 - You? - Sometimes. 180 00:17:48,245 --> 00:17:50,805 What's the name of this wonderful drink? 181 00:17:50,982 --> 00:17:54,748 Wonderful drink? It's just pineapple juice. You like it? 182 00:17:54,919 --> 00:17:57,251 Yes, I do. I wanna thank you. 183 00:17:57,421 --> 00:18:00,652 That's all right. Stringing beads is thirsty work. 184 00:18:00,825 --> 00:18:04,921 Oh, holy smokes, the beads. I'm way behind with the beads. 185 00:18:05,096 --> 00:18:07,929 Those beads seem to mean a lot in your life. 186 00:18:08,099 --> 00:18:11,865 Sure do. It's my work, and I promised to do double today. 187 00:18:12,036 --> 00:18:15,472 Some hope with them all mixed-up like this. 188 00:18:17,241 --> 00:18:21,302 I could give you a hand for a couple of minutes if you want. 189 00:18:21,479 --> 00:18:25,472 - You got better things to do. - It's my fault they're messed up. 190 00:18:25,650 --> 00:18:30,349 I wouldn't want them on my conscience for the rest of the day. So... 191 00:18:31,055 --> 00:18:34,513 Well, let's see. 192 00:18:47,905 --> 00:18:50,567 I think you're a real nice person. 193 00:18:50,741 --> 00:18:54,142 - You mind telling me your name? - Gordon Ralfe. 194 00:18:54,445 --> 00:18:57,346 My name's Selina. Selina D'Arcey. 195 00:18:57,515 --> 00:18:58,948 - Sleena? - That's right. 196 00:18:59,116 --> 00:19:02,882 - How do you spell it? - S-E-L-l-N-A. 197 00:19:03,154 --> 00:19:06,055 Oh, Selina. That's a lovely name. 198 00:19:06,223 --> 00:19:08,817 - How'd you say it? - Selina. 199 00:19:08,993 --> 00:19:13,623 - Selina. It sure does sound better. - It sure does. 200 00:19:13,798 --> 00:19:16,562 - Do you like this work? - Nobody likes work. 201 00:19:16,734 --> 00:19:20,261 - How long you been doing it? - Five or six years. 202 00:19:20,438 --> 00:19:24,670 Five or six years! Even while you're in school? 203 00:19:24,842 --> 00:19:27,470 I've never been to school. 204 00:19:27,878 --> 00:19:31,939 - Why not, for heaven sakes? - Well, being blind and all. 205 00:19:32,116 --> 00:19:34,880 That's no reason. There are blind schools. 206 00:19:35,052 --> 00:19:39,489 Never kind of come up. I guess Rose-Ann was too busy. 207 00:19:40,191 --> 00:19:42,853 - Can't you read Braille? - What's that? 208 00:19:43,027 --> 00:19:47,123 You're not serious? You mean, you've never heard of Braille? 209 00:19:47,298 --> 00:19:50,927 Haven't you been taught what blind people do nowadays? 210 00:19:51,102 --> 00:19:55,004 - I ain't been taught nothing. - Oh, that's not possible. 211 00:19:55,606 --> 00:19:58,370 It's okay. I get by. 212 00:20:36,347 --> 00:20:38,247 Did you hurt yourself? 213 00:20:38,516 --> 00:20:42,043 - No, I'm doing the Watusi. - Maybe you really need that. 214 00:21:50,921 --> 00:21:54,823 Excuse me, is anyone there? 215 00:22:05,536 --> 00:22:07,697 Is anyone around? 216 00:22:08,472 --> 00:22:10,633 Is there anyone here? 217 00:22:42,973 --> 00:22:44,497 Selina! 218 00:22:46,777 --> 00:22:51,646 Selina! Where the heck are you? Selina! 219 00:23:04,094 --> 00:23:07,495 Get a load of lover-girl in her sunglasses. 220 00:23:07,665 --> 00:23:09,292 What'd you say, Rose-Ann? 221 00:23:09,466 --> 00:23:13,732 I said, dumbbell, I said, I got me a brand-new pair of sunglasses. 222 00:23:13,904 --> 00:23:17,840 - They belong to somebody else. - Not anymore, they don't. 223 00:23:18,442 --> 00:23:23,607 I found them in the park. Whoever dropped them might look for them today. 224 00:23:23,781 --> 00:23:25,078 Says you. 225 00:23:28,052 --> 00:23:31,579 Shut up in there. Do you have to behave like a pig? 226 00:23:34,858 --> 00:23:38,157 So you had your day in the park? 227 00:23:39,596 --> 00:23:43,396 - How was it? - It was like, wow! 228 00:23:44,902 --> 00:23:49,271 - You sick or something? - I never felt finer. 229 00:23:51,075 --> 00:23:53,441 You feel like "wow" now? 230 00:23:54,178 --> 00:23:58,774 I washed your nylons, Rose-Ann. I cleaned up. I didn't skip nothing. 231 00:23:58,949 --> 00:24:03,852 Except my supper. That don't matter, I suppose. And what about your beads? 232 00:24:04,021 --> 00:24:08,822 - I done them. I done quite a few. - You just better. 233 00:24:09,293 --> 00:24:11,284 Watch where you're going. 234 00:24:11,462 --> 00:24:14,693 I'll have a thing to say if I get home tonight... 235 00:24:14,865 --> 00:24:17,857 ...and find out she's been in the park again. 236 00:24:19,670 --> 00:24:21,638 Look at the time! 237 00:24:22,239 --> 00:24:25,231 I'm warning you. Both of you. 238 00:24:25,409 --> 00:24:27,604 Drop dead. 239 00:24:32,216 --> 00:24:34,684 - Ole Pa? - Shut up. 240 00:24:37,488 --> 00:24:40,787 - Did Rose-Ann still have the glasses? - What glasses? 241 00:24:40,958 --> 00:24:46,726 - The sunglasses when she went out? - I don't know. I don't think she did. 242 00:24:48,966 --> 00:24:52,663 - There's your choppers, Ole Pa. - I know, I got eyes. 243 00:24:59,676 --> 00:25:00,802 Here. 244 00:25:01,779 --> 00:25:04,771 Mr. Faber will take me to the park today. 245 00:25:04,948 --> 00:25:08,748 You'll pick me up, won't you? I don't mind how late. 246 00:25:11,755 --> 00:25:15,885 It don't matter how late, as long as I'm back for her supper. 247 00:25:16,060 --> 00:25:18,290 - You heard what your ma said! - Yes. 248 00:25:18,462 --> 00:25:19,861 Well, then. 249 00:27:15,846 --> 00:27:21,113 Hello, Scum-dog, best dog in the world. I sure am glad to see you. 250 00:27:21,285 --> 00:27:23,685 And how is my best worker today? 251 00:27:23,854 --> 00:27:29,451 It's getting late, Mr. Faber. You still got time to get me to the park? 252 00:27:29,626 --> 00:27:33,824 - It's the park again, is it? - Yes. Please? 253 00:27:33,997 --> 00:27:35,692 I work good in the park. 254 00:27:36,200 --> 00:27:41,638 - Look. - This is just fine. 255 00:27:42,039 --> 00:27:46,339 - You will take me now, won't you? - I shall be glad. More than glad. 256 00:27:46,510 --> 00:27:48,637 Thank you, Mr. Faber. 257 00:27:54,017 --> 00:27:59,580 - Which one of these is the prettiest? - I think the one with the white spots. 258 00:28:00,490 --> 00:28:02,856 - This one? - That's it. 259 00:28:09,366 --> 00:28:13,234 Do you see a pair of sunglasses? I forgot where I put them. 260 00:28:13,403 --> 00:28:14,927 I'll look. 261 00:28:27,150 --> 00:28:28,845 Here they are. 262 00:28:31,688 --> 00:28:33,451 - Thank you. - You're welcome. 263 00:28:37,461 --> 00:28:38,485 Do I look okay? 264 00:28:39,196 --> 00:28:43,257 - You look lovely! - I never heard you coming. 265 00:28:43,433 --> 00:28:46,630 - I hope you've worked hard today. - I done a lot. 266 00:28:46,803 --> 00:28:50,170 Just stopping for lunch. Hey, you want some? 267 00:28:50,340 --> 00:28:52,774 - What you got there? - Crackers. 268 00:28:52,943 --> 00:28:56,538 Crackers? Crackers are for the birds! 269 00:29:02,152 --> 00:29:04,677 - Well? - Come on. Let's go get something! 270 00:29:04,855 --> 00:29:07,551 - How'd I get up like that? - That was easy. 271 00:29:07,724 --> 00:29:11,319 Lead the way to the exit. I'll show you what to do next. 272 00:29:11,495 --> 00:29:15,363 - I don't know how to get to the exit. - You'll have to learn. 273 00:29:15,532 --> 00:29:19,662 It's not so difficult if you know a little geography. 274 00:29:19,836 --> 00:29:21,963 Can you feel the sun on you? 275 00:29:22,406 --> 00:29:24,397 Sure. It's hot. 276 00:29:24,574 --> 00:29:27,737 Now try facing straight towards it. 277 00:29:30,580 --> 00:29:32,639 - Here? - Good. 278 00:29:32,816 --> 00:29:36,877 This time of day, the sun is in the south, so you're facing south. 279 00:29:37,054 --> 00:29:38,954 Now raise your left arm. 280 00:29:39,122 --> 00:29:43,889 Now, that's east. Now raise your right arm. That's west. 281 00:29:44,061 --> 00:29:48,054 The nearest exit is west from here. So which way do we go? 282 00:29:48,231 --> 00:29:50,426 - That way! - Good. 283 00:30:06,149 --> 00:30:08,674 - We're on the path. - Turn right. 284 00:30:09,419 --> 00:30:11,717 Now it's smooth sailing. 285 00:30:21,264 --> 00:30:23,630 This is a parking meter. 286 00:30:24,101 --> 00:30:26,069 It costs 10 cents to park. 287 00:30:27,304 --> 00:30:30,535 Or 5 bucks if you try to be a wise guy! 288 00:30:31,975 --> 00:30:36,537 Come on! We want to cross the street. So we have to stop the traffic. 289 00:30:36,713 --> 00:30:37,907 Stop the traffic? 290 00:30:38,081 --> 00:30:41,107 Yes. That's no problem. Feel for this post here. 291 00:30:45,088 --> 00:30:47,682 About level with your waist is a button. 292 00:30:47,858 --> 00:30:50,156 - Here? - That's it. Press it. 293 00:30:50,327 --> 00:30:52,522 That signals for traffic to stop. 294 00:30:52,696 --> 00:30:56,154 It'll take a minute, but I want you to listen for it. 295 00:31:06,176 --> 00:31:08,906 Now, one step down... 296 00:31:09,079 --> 00:31:11,775 ...and count your steps as you go across. 297 00:31:16,686 --> 00:31:22,784 One step up! There you are. There's a delicatessen a bit further on. 298 00:31:22,959 --> 00:31:26,417 - Don't we have to let the traffic go? - No, that's automatic. 299 00:31:26,596 --> 00:31:27,756 Wait a minute. 300 00:31:33,036 --> 00:31:34,867 How about that? 301 00:31:38,008 --> 00:31:42,911 I could just about kill Ole Pa. He never told me this. Mr. Faber neither. 302 00:31:43,079 --> 00:31:47,573 We take it for granted. Next, tell me when we get to the delicatessen. 303 00:31:47,751 --> 00:31:50,311 - How will I know? - I think you'll know. 304 00:32:01,598 --> 00:32:04,123 - It's here someplace, ain't it? - Right. 305 00:32:04,301 --> 00:32:05,962 I thought so. 306 00:32:07,704 --> 00:32:10,969 Whatever they're cooking, it sure smells good! 307 00:32:12,676 --> 00:32:16,874 They make great corned-beef sandwiches. You like corned beef? 308 00:32:17,147 --> 00:32:19,445 I love corned beef! 309 00:32:20,517 --> 00:32:24,419 - Still hot too! - Here's your drink. 310 00:32:24,588 --> 00:32:28,388 - No, thank you, Gordon. - It's pineapple juice. 311 00:32:28,925 --> 00:32:31,519 I don't care to drink anything today. 312 00:32:34,865 --> 00:32:37,163 You don't have to worry. 313 00:32:37,667 --> 00:32:43,333 A few steps from here is a place for girls to wash their hands, et cetera. 314 00:32:43,507 --> 00:32:47,170 I'll show you how to get there anytime you say. 315 00:32:47,344 --> 00:32:50,279 Now, how about that drink? 316 00:32:50,447 --> 00:32:53,507 - I would love a drink. - Here. 317 00:34:00,850 --> 00:34:04,843 You need a partner for stringing beads. 318 00:34:06,756 --> 00:34:13,218 If I ever turn up stringing beads, seriously, boy, I would stab myself. 319 00:34:29,679 --> 00:34:30,873 Stop! 320 00:34:31,047 --> 00:34:35,108 Stop, please. Don't make me laugh anymore. 321 00:34:36,453 --> 00:34:37,943 What's the matter? 322 00:34:52,435 --> 00:34:53,959 Okay? 323 00:34:55,038 --> 00:34:56,596 Straight ahead. 324 00:35:16,826 --> 00:35:19,317 It's wonderful to have a friend. 325 00:35:19,496 --> 00:35:23,193 That's gonna be my favorite word from now on. 326 00:35:23,366 --> 00:35:25,630 I know a better word. 327 00:35:26,236 --> 00:35:29,569 Well, perhaps friend doesn't mean so much to you. 328 00:35:29,739 --> 00:35:33,470 - I suppose you've got lots of them. - A few. 329 00:35:34,277 --> 00:35:37,769 Well, what's your word, then? Or is it a secret? 330 00:35:40,016 --> 00:35:41,745 Tolerance. 331 00:35:42,118 --> 00:35:47,522 Tolerance? I don't think so much of that. What's it mean? 332 00:35:47,691 --> 00:35:49,158 Well... 333 00:35:49,626 --> 00:35:50,615 ...it means... 334 00:35:50,794 --> 00:35:55,754 When I've got a headache, Rose-Ann says, "You'll just have to tolerate it." 335 00:35:55,932 --> 00:36:00,892 It means you don't knock your neighbor because he thinks or looks different. 336 00:36:01,071 --> 00:36:04,404 That's a good word. I bet you're full of tolerance. 337 00:36:04,574 --> 00:36:07,543 No, I'm not. Not by a long shot. 338 00:36:07,711 --> 00:36:10,145 What a gorgeous smell! 339 00:36:10,313 --> 00:36:12,440 It's a rose garden. 340 00:36:14,784 --> 00:36:17,412 It's 5:00. I gotta go to work. 341 00:36:17,587 --> 00:36:20,215 - Do you have to? - I certainly do... 342 00:36:20,390 --> 00:36:25,293 ...if you expect to live a life of luxury, swilling down pineapple juice. 343 00:36:25,762 --> 00:36:28,322 Think you'll come this way tomorrow? 344 00:36:28,498 --> 00:36:31,899 - Tomorrow's Sunday. - Cripes, so it is. 345 00:36:32,068 --> 00:36:33,626 There. 346 00:36:33,803 --> 00:36:37,637 How about Monday? Mr. Faber comes Monday. 347 00:36:37,807 --> 00:36:39,035 Noon, Monday. 348 00:36:41,544 --> 00:36:44,707 Thank you for my lovely day, Gordon. 349 00:36:59,462 --> 00:37:04,764 Hello, Scum-dog! This is my lucky day. 350 00:37:05,335 --> 00:37:10,602 Good evening, Selina. Me and Scum-dog, we was taking a walk in the park. 351 00:37:10,774 --> 00:37:13,572 You want us to walk you to home? 352 00:37:13,743 --> 00:37:18,510 Mr. Faber, how tolerant you are. Yes. 353 00:37:22,118 --> 00:37:28,284 - You are a fine and tolerant friend. - No, just walking. Scum-dog! 354 00:37:36,499 --> 00:37:37,625 You here again? 355 00:37:37,801 --> 00:37:41,567 - Yeah. Ain't you glad you're going out? - Sure am! 356 00:37:49,078 --> 00:37:52,479 - Hi, Rose-Ann. How's a girl? - Hi, doll. 357 00:37:52,649 --> 00:37:56,278 - Sit down and take a load off. - Hello, Sadie. 358 00:37:57,420 --> 00:38:03,120 Man, dig that crazy ghost. You hear a ghost telling me hello, Rose-Ann? 359 00:38:03,293 --> 00:38:08,230 - Please, Sadie, not that again today. - You standing for her giving me lip? 360 00:38:08,398 --> 00:38:12,528 Selina, tuck in your tongue. Get Sadie and me some coffee, huh? 361 00:38:12,702 --> 00:38:16,069 - Yeah, bring me a glass. - With pleasure. 362 00:38:17,774 --> 00:38:19,901 You let her get away with that? 363 00:38:20,076 --> 00:38:23,876 It's Sunday. Take it easy. The kid didn't mean nothing. 364 00:38:24,047 --> 00:38:28,609 Yeah? Well, I wouldn't take any of that upstage malarkey from her! 365 00:38:29,485 --> 00:38:31,578 Thank you, dear. 366 00:38:31,888 --> 00:38:33,879 You want a drop? 367 00:38:34,190 --> 00:38:39,355 No, thanks. I'm sticking to Coke today. Cleans out my system for the week. 368 00:38:39,529 --> 00:38:42,430 Well, I suppose you gotta watch yourself. 369 00:38:42,599 --> 00:38:46,262 You ain't exactly Marilyn Monroe anymore either. 370 00:38:46,436 --> 00:38:48,063 Maybe not. 371 00:38:48,238 --> 00:38:52,504 It makes me spit when I think of what I could have been. 372 00:38:52,675 --> 00:38:56,839 That's it. Neither one of us is getting any younger. 373 00:39:06,789 --> 00:39:10,782 No. We ain't getting any younger, are we? 374 00:39:17,734 --> 00:39:20,134 Think you'll come this way tomorrow? 375 00:39:20,303 --> 00:39:22,533 - Tomorrow's Sunday. - How about Monday? 376 00:39:22,705 --> 00:39:27,301 Noon, Monday. Noon, Monday. Noon, Monday. 377 00:40:20,863 --> 00:40:22,763 Don't stop, Selina. 378 00:40:31,240 --> 00:40:34,641 - You thought I wasn't coming? - I was a bit worried. 379 00:40:34,811 --> 00:40:38,178 Something came up. I haven't even done my marketing. 380 00:40:38,348 --> 00:40:41,283 Monday's my day for that. Would you like to help? 381 00:40:41,451 --> 00:40:46,081 - I sure would. Will I be a nuisance? - You will, but I could use your advice. 382 00:40:46,456 --> 00:40:49,789 Asparagus, chili beef, minestrone... 383 00:40:49,959 --> 00:40:53,326 ...clam chowder, tomato, chicken gumbo... 384 00:40:53,496 --> 00:40:57,330 ...turkey noodle, kangaroo tail... 385 00:40:57,500 --> 00:41:00,469 ...vichyssoise, vegetable or just plain pea. 386 00:41:00,636 --> 00:41:05,005 - Kangaroo tail sounds interesting. - Kangaroo tail? 387 00:41:05,341 --> 00:41:09,710 I'll bet you it tastes interesting too. Alrighty. 388 00:41:14,117 --> 00:41:17,177 - It's freezing. - Ice-cream section. 389 00:41:17,353 --> 00:41:21,517 Strawberry, chocolate, vanilla and all sorts of fruit flavors. 390 00:41:21,691 --> 00:41:24,751 - Hey, do they have pineapple? - Pineapple? 391 00:41:25,762 --> 00:41:27,525 Pineapple. 392 00:41:28,831 --> 00:41:30,992 Pineapple sherbet. You want some? 393 00:41:31,167 --> 00:41:35,501 I guess so. It's not easy to choose. Makes you feel kind of greedy. 394 00:41:35,671 --> 00:41:38,401 One pineapple sherbet and one vanilla. 395 00:41:38,674 --> 00:41:44,271 Now, what's next? Eggs, bread, milk. That's over here. 396 00:41:44,447 --> 00:41:45,914 Hey, hop on. 397 00:41:48,518 --> 00:41:49,815 Step up. 398 00:41:51,954 --> 00:41:57,290 Continuing along aisle three. On your right, exotic fruits of the earth: 399 00:41:57,460 --> 00:42:01,794 Pears, pineapples, peaches, apricots, plums, mango, litchis. 400 00:42:01,964 --> 00:42:06,367 Libby's wonderland. On your left, spices from the Orient. 401 00:42:06,536 --> 00:42:10,495 Aisle five: candy, cookies, cereal, pickles. 402 00:42:10,673 --> 00:42:17,135 Aisle six: prepared foods, canned soups and vegetables, cereal, baking goods. 403 00:42:22,318 --> 00:42:26,584 Almost forgot. I'm out of detergent. This is where I really need your help. 404 00:42:26,756 --> 00:42:29,589 - Swish? - Keeps your hands soft as velvet. 405 00:42:29,759 --> 00:42:31,920 - Whizz? - Retains your girlish skin. 406 00:42:32,095 --> 00:42:36,225 - Marvelous! Jiffy? - Jiffy makes you feel like a princess. 407 00:42:36,399 --> 00:42:39,994 - Beautiful. Froth? - Froth? I never heard of that one. 408 00:42:40,169 --> 00:42:43,764 That one's for washing dishes. That's the one we need. 409 00:42:51,714 --> 00:42:54,274 Off you get. No room for passengers now. 410 00:42:54,450 --> 00:42:58,750 This sure is fun. And the way Rose-Ann gripes about marketing... 411 00:42:58,921 --> 00:43:00,479 You know what this is? 412 00:43:02,191 --> 00:43:06,491 Tomato. Don't buy this one. It's too soft. 413 00:43:06,662 --> 00:43:08,095 Thanks. 414 00:43:08,931 --> 00:43:10,831 Go get me some oranges. 415 00:43:11,000 --> 00:43:14,527 - Me? - Yeah. Straight ahead. 416 00:43:15,638 --> 00:43:17,936 - How many? - A dozen. 417 00:43:48,137 --> 00:43:49,627 Did I drop one? 418 00:44:07,857 --> 00:44:10,951 Take them from the top. It's safer. 419 00:44:11,127 --> 00:44:12,617 Nine... 420 00:44:12,929 --> 00:44:14,328 ...10... 421 00:44:14,497 --> 00:44:15,930 ...11... 422 00:44:16,966 --> 00:44:18,228 ...12. 423 00:44:18,401 --> 00:44:20,494 - Twelve. - That's it. 424 00:44:20,670 --> 00:44:22,729 Now all we have to do is pay. 425 00:44:22,905 --> 00:44:26,068 It will cost a fortune. You must be very rich. 426 00:44:26,242 --> 00:44:28,176 Not so you'd notice. 427 00:44:32,515 --> 00:44:35,484 - What's happening now? - They're adding it up. 428 00:44:35,651 --> 00:44:36,640 In their head? 429 00:44:36,819 --> 00:44:40,619 No, on machines. They don't use heads anymore. 430 00:44:43,526 --> 00:44:45,323 Here are your beads. 431 00:44:45,628 --> 00:44:49,428 We'll have to dump this stuff. My pad's around the corner. 432 00:44:49,599 --> 00:44:51,294 - Do you mind? - I don't mind. 433 00:44:56,839 --> 00:44:59,831 Here, turn to the left. 434 00:45:00,309 --> 00:45:02,971 And... 435 00:45:06,983 --> 00:45:10,714 - Man, what's happening? - What do you think is happening? 436 00:45:10,886 --> 00:45:14,413 - Is this an elevator? - Yes. 437 00:45:15,658 --> 00:45:18,388 I thought we was gonna hit the ceiling. 438 00:45:21,530 --> 00:45:23,555 Now, this is a hallway. 439 00:45:27,336 --> 00:45:29,327 - Jeepers. - What is it? 440 00:45:29,605 --> 00:45:31,664 Carpet in the hall? 441 00:45:33,976 --> 00:45:37,707 - Don't laugh so loud. - You're too much. 442 00:45:44,587 --> 00:45:47,613 - My, it's cool in here. - It's air-conditioned. 443 00:45:47,790 --> 00:45:50,315 - Is it all new? - No. Why? 444 00:45:50,493 --> 00:45:51,517 It smells new. 445 00:45:51,694 --> 00:45:55,323 Come, you sit down over here while I go dump this stuff. 446 00:46:02,438 --> 00:46:05,305 - You sure you're not rich? - I'm quite sure. 447 00:46:17,353 --> 00:46:19,878 - Hello. - Hello. 448 00:46:20,890 --> 00:46:24,621 - You've been taken care of? - I'm just waiting for Mr. Ralfe. 449 00:46:24,794 --> 00:46:28,321 - Where is he? - In there, putting some stuff away. 450 00:46:28,497 --> 00:46:31,728 Maybe I can help you, then. What was it you wanted? 451 00:46:31,901 --> 00:46:35,359 - Nothing. I'm a friend of his. - I see. 452 00:46:36,038 --> 00:46:38,302 Please sit down. 453 00:46:38,507 --> 00:46:42,534 This noise! I'm Mark. I'm Gordon's brother. 454 00:46:44,480 --> 00:46:48,075 He must have forgotten his manners, leaving you alone. 455 00:46:48,250 --> 00:46:50,047 Sit down. I'll dig him up. 456 00:46:51,087 --> 00:46:53,214 Say, brother? What goes on here? 457 00:46:53,389 --> 00:46:55,721 What happened? Hospital burn down? 458 00:46:55,891 --> 00:46:58,985 Whipped. I dropped in for a shower and sack time. 459 00:46:59,161 --> 00:47:01,857 What's with little orphan Annie out there? 460 00:47:02,031 --> 00:47:03,020 Nothing. 461 00:47:03,199 --> 00:47:05,997 - She says she's a friend of yours. - That's right. 462 00:47:06,168 --> 00:47:09,934 - Since when? I never saw her before. - Since a few days. 463 00:47:10,106 --> 00:47:13,837 - Where did she come from, this...? - Selina. 464 00:47:14,009 --> 00:47:17,570 - Well, thanks. Where'd you meet her? - In the park. 465 00:47:18,180 --> 00:47:23,482 In the...? Man! You picking up chicks in the park now? 466 00:47:25,621 --> 00:47:28,215 knock it off. That kid's blind. 467 00:47:29,058 --> 00:47:32,516 I thought there was something off-center. I don't get it. 468 00:47:33,562 --> 00:47:37,259 It's very simple. She's blind, and she needs help. 469 00:47:37,433 --> 00:47:39,424 She's just a friend. 470 00:47:40,136 --> 00:47:44,129 Very touching. You gotta be out of your mind. 471 00:47:44,306 --> 00:47:47,070 The most you'll get out of this is a kick in the pants. 472 00:47:47,243 --> 00:47:50,076 Why don't you go take a shower and cool off. 473 00:47:51,580 --> 00:47:54,606 - You want some lunch? - No, thanks. I had mine. 474 00:47:55,618 --> 00:47:59,748 - That was Mark. - I know. Talks fast, doesn't he? 475 00:47:59,922 --> 00:48:03,983 He's wound up. He's been having a tough time at the hospital. 476 00:48:04,160 --> 00:48:07,527 - He been sick? - No. He works there. He's an intern. 477 00:48:07,696 --> 00:48:12,429 - He thinks he's one great ball of fire. - What do you think? 478 00:48:12,601 --> 00:48:17,368 - I think he's one great ball of fire. - I thought you thought that. 479 00:48:21,877 --> 00:48:23,538 Open that. 480 00:49:05,955 --> 00:49:09,186 - Where'd you get it? - It belonged to my grandmother. 481 00:49:09,358 --> 00:49:11,451 Play it again? How do you wind it? 482 00:49:11,627 --> 00:49:15,495 I'm starved. Bring it in the kitchen, and I'll show you how. 483 00:49:31,013 --> 00:49:35,848 - This tastes real good. - I'm glad you like it. Nothing special. 484 00:49:36,018 --> 00:49:41,479 Maybe it's because we're sharing it. It's great, eating and talking. Man! 485 00:49:41,790 --> 00:49:46,591 Most of the time, I have the radio on, but you can't talk to the radio. 486 00:50:01,243 --> 00:50:03,268 It sounds so gentle. 487 00:50:03,913 --> 00:50:06,848 I bet your grandmother was just like that. 488 00:50:07,016 --> 00:50:08,984 Sweet and gentle. 489 00:50:09,618 --> 00:50:12,246 - What was her name? - It was Pearl. 490 00:50:12,421 --> 00:50:16,380 Well, that suits her. I had a friend called Pearl once. 491 00:50:16,559 --> 00:50:19,323 She used to come to the room and play with me. 492 00:50:19,495 --> 00:50:23,226 We had a lot of fun together. We was great buddies. 493 00:50:23,399 --> 00:50:26,994 - Not anymore? - No. Rose-Ann, she put a stop to that. 494 00:50:27,169 --> 00:50:28,158 What for? 495 00:50:28,337 --> 00:50:31,898 She came home early one day and raised hell. 496 00:50:32,141 --> 00:50:35,201 - What were you up to? - Nothing much. 497 00:50:36,145 --> 00:50:40,605 She got mad because Pearl was colored. You know, black. 498 00:50:40,783 --> 00:50:44,241 She said I couldn't ever have a black friend. 499 00:50:46,722 --> 00:50:48,485 Did you ask her why? 500 00:50:48,657 --> 00:50:53,993 When she gets going, you don't bother about why. You just keep out of the way. 501 00:50:55,130 --> 00:50:57,428 Pity Pearl was colored. 502 00:50:58,467 --> 00:51:02,130 Anyhow, she never came no more. 503 00:51:03,072 --> 00:51:04,903 When was this? 504 00:51:05,841 --> 00:51:08,036 Long time ago. 505 00:51:08,210 --> 00:51:12,306 I was only 9, but I miss Pearl a lot. 506 00:51:12,648 --> 00:51:15,515 She was my only friend until now. 507 00:51:15,684 --> 00:51:18,744 She used to teach me things too. 508 00:51:19,154 --> 00:51:21,645 Everybody ought to have a friend. 509 00:51:24,259 --> 00:51:29,060 Go on, tell me about your grandmother. Where'd she get the music box? 510 00:51:29,231 --> 00:51:32,428 It was a present. 511 00:51:32,601 --> 00:51:34,796 - From a man? - That's right. 512 00:51:34,970 --> 00:51:38,201 - Did he marry her? - No, he didn't. 513 00:51:38,374 --> 00:51:39,864 Why not? 514 00:51:40,576 --> 00:51:45,309 I don't know why not. I don't know all the details. 515 00:51:45,481 --> 00:51:47,415 You see, my grandmother was... 516 00:51:47,583 --> 00:51:49,210 Yes, go on! 517 00:51:49,818 --> 00:51:54,619 The man was from a different world. He was very rich and important. 518 00:51:54,790 --> 00:51:58,851 - And she? - She was just a beautiful woman. 519 00:51:59,028 --> 00:52:01,292 - Tell me more. - I don't know anymore. 520 00:52:01,463 --> 00:52:03,260 You must know some more. 521 00:52:03,732 --> 00:52:05,324 The man? 522 00:52:05,634 --> 00:52:07,693 He was her lover? 523 00:52:08,671 --> 00:52:13,233 - Yes? - Yes, they were lovers. 524 00:52:19,748 --> 00:52:23,206 - What are you laughing at? - You sound so experienced. 525 00:52:23,385 --> 00:52:28,220 - You're a baby. - I'm no baby, Gordon. I got experience. 526 00:52:28,390 --> 00:52:29,618 You have, have you? 527 00:52:29,792 --> 00:52:33,455 I've been done over, a year back. I don't know who he was. 528 00:52:33,629 --> 00:52:36,291 Some fellow Rose-Ann brought back. 529 00:52:36,932 --> 00:52:38,365 They'd been drinking. 530 00:52:38,534 --> 00:52:41,970 - Don't pay no attention to her. - I ain't no circus performer. 531 00:52:42,137 --> 00:52:46,096 - But she can't see nothing. - But you better get rid of her. 532 00:52:46,275 --> 00:52:51,008 All right. I'll go find the old man. He can take her for a while. 533 00:52:54,283 --> 00:52:55,841 Quite a fire in you! 534 00:53:01,457 --> 00:53:04,688 - Come on! - No! Rose-Ann! Ole Pa! 535 00:53:04,860 --> 00:53:05,952 knock it off! 536 00:53:06,528 --> 00:53:09,622 I'll teach you to bite, you little bitch! 537 00:53:09,798 --> 00:53:12,392 Rose-Ann! Ole Pa! 538 00:53:12,568 --> 00:53:14,798 keep away! No! 539 00:53:22,945 --> 00:53:26,108 Ole Pa blew his top when he heard about that. 540 00:53:26,281 --> 00:53:29,648 Rose-Ann had to take another room down the hall. 541 00:53:29,818 --> 00:53:33,447 I don't think she ever forgave me for that. 542 00:53:33,956 --> 00:53:40,418 I used to think Rose-Ann was having a good time for herself on her bed. 543 00:53:40,629 --> 00:53:42,688 I know better now. 544 00:53:43,065 --> 00:53:46,466 I feel a bit sorry for her sometimes. 545 00:53:50,038 --> 00:53:55,237 - Are you still there, Gordon? - I'm here. 546 00:54:31,947 --> 00:54:33,972 What do you think of the book? 547 00:54:34,149 --> 00:54:39,587 I never knew you could feel words. I can't read it any more than an ordinary book. 548 00:54:39,755 --> 00:54:42,724 You will. That was written by a blind woman. 549 00:54:42,891 --> 00:54:46,190 - She was deaf and dumb. - It don't seem possible. 550 00:54:46,695 --> 00:54:50,028 It certainly is. Come. We have to go. 551 00:55:13,322 --> 00:55:15,847 Would you like to take it with you? 552 00:55:16,925 --> 00:55:18,654 You mean it? 553 00:55:23,198 --> 00:55:24,563 It's yours. 554 00:55:31,273 --> 00:55:34,071 Get a load of lover-girl in her sunglasses. 555 00:55:34,243 --> 00:55:35,870 What'd you say, Rose-Ann? 556 00:55:36,044 --> 00:55:39,172 I said, I got me a brand-new pair of sunglasses. 557 00:58:29,017 --> 00:58:31,144 You're safe now. 558 00:58:33,555 --> 00:58:34,954 Don't cry. 559 00:58:35,624 --> 00:58:37,455 Don't cry anymore. 560 00:58:37,626 --> 00:58:40,993 Here, take my coat. Put it around you. 561 00:58:49,738 --> 00:58:51,501 You poor baby. 562 00:58:52,474 --> 00:58:54,203 Don't cry. 563 00:58:55,944 --> 00:59:00,972 - I can't stop gulping. - You will. You will. 564 00:59:04,553 --> 00:59:08,546 - What made you come? - I don't know. 565 00:59:09,491 --> 00:59:12,460 - Is it dark? - Yep. 566 00:59:12,627 --> 00:59:15,824 - I'm glad. - Why? 567 00:59:16,031 --> 00:59:18,693 It makes you more like me. 568 00:59:24,439 --> 00:59:26,100 It stopped. 569 00:59:31,680 --> 00:59:36,049 Yeah. Seems to be all over now. 570 00:59:36,384 --> 00:59:40,616 Is your grandfather coming for you? I have to get back to work. 571 00:59:40,822 --> 00:59:42,585 - Is there a step? - Yeah, two. 572 00:59:42,791 --> 00:59:45,089 - Don't let go. - I won't. 573 00:59:46,294 --> 00:59:48,057 - You okay? - Yeah. 574 00:59:53,001 --> 00:59:57,199 - I love you so much. - Don't be silly, Selina. 575 00:59:57,405 --> 00:59:59,873 - I do love you... - Stop it! 576 01:00:00,675 --> 01:00:02,575 You hardly know me. 577 01:00:04,880 --> 01:00:06,643 Here's your tree. 578 01:00:08,783 --> 01:00:14,415 - You sure your grandfather's coming? - Ole Pa? Sure, he's bound to come soon. 579 01:00:15,123 --> 01:00:18,786 Thank you for coming back. I was crazy to get scared. 580 01:00:18,994 --> 01:00:25,126 It's time I grew up and stopped acting like a kid. I'll be fine now. 581 01:00:25,333 --> 01:00:27,995 Ole Pa, he's bound to come soon. 582 01:00:29,004 --> 01:00:30,232 Selina! 583 01:00:32,440 --> 01:00:34,806 Selina, you still here? 584 01:00:35,010 --> 01:00:39,379 - That's him. He's plastered for sure. - Selina! 585 01:00:41,716 --> 01:00:45,379 Selina! You blind broad. 586 01:00:46,955 --> 01:00:48,889 Don't let him see us. 587 01:00:49,958 --> 01:00:53,189 Selina! Where the heck are you? 588 01:00:53,395 --> 01:00:55,363 You poor darling. 589 01:01:04,839 --> 01:01:08,206 Here. I'm here, Ole Pa. 590 01:02:04,299 --> 01:02:06,324 Oh, my darling. 591 01:02:11,506 --> 01:02:13,997 Oh, my darling. 592 01:03:56,344 --> 01:03:59,336 - Where's your lunch box, Ole Pa? - I don't know. 593 01:03:59,547 --> 01:04:02,880 Maybe I left it in the saloon. I don't know. 594 01:04:03,885 --> 01:04:08,015 Ole Pa, you want I should punch the time clock for you this morning? 595 01:04:09,791 --> 01:04:11,588 You speaking to me? 596 01:04:11,793 --> 01:04:15,593 You're gonna be late, ain't you? I'll punch the clock for you. 597 01:04:18,566 --> 01:04:20,693 Thanks, Rose-Ann. 598 01:04:21,035 --> 01:04:23,162 That's good of you. 599 01:04:23,371 --> 01:04:26,568 Oh, I feel terrible. 600 01:04:26,775 --> 01:04:31,542 Oh, that's tough. A poor old fellow like you ought not to have to rush. 601 01:04:33,114 --> 01:04:36,914 - You all right, Rose-Ann? - I'm fine. 602 01:04:37,118 --> 01:04:42,112 I feel rested. Sadie treated me to supper last night. We took it easy. 603 01:04:42,424 --> 01:04:46,383 Beats me how anybody could take it easy with that broad. 604 01:04:46,594 --> 01:04:49,927 Well, she don't make it exactly hard to get, now, huh? 605 01:04:54,836 --> 01:04:59,500 Don't kill yourself. It wasn't that funny. Oh, I gotta get going. 606 01:05:00,508 --> 01:05:05,707 You're gonna be late this morning. What with taking Selina to the park and all. 607 01:05:05,914 --> 01:05:09,350 - What you say? - You'll be in a bind if you take her. 608 01:05:09,851 --> 01:05:11,409 Like hell. 609 01:05:11,619 --> 01:05:14,679 Like hell you are, or like hell you ain't, huh? 610 01:05:14,889 --> 01:05:20,293 Like hell I ain't. I'm finished with that. Going into the park at night... 611 01:05:20,495 --> 01:05:24,397 ...in the pouring rain. Wonder I ain't dead. Nuts to that. 612 01:05:26,901 --> 01:05:29,165 Goodbye, Selina. 613 01:05:29,471 --> 01:05:31,405 Goodbye, Rose-Ann. 614 01:05:40,315 --> 01:05:44,376 You didn't mean that, Ole Pa, did you? You are taking me, aren't you? 615 01:05:44,586 --> 01:05:47,146 - What's this? - That's your lunch. 616 01:05:47,355 --> 01:05:50,813 - You are taking me, aren't you? - No! 617 01:05:51,025 --> 01:05:53,926 I'm all through with that hula-hula. 618 01:09:18,700 --> 01:09:20,827 Watch it! Leave me alone. 619 01:09:21,102 --> 01:09:23,002 Oh, help me! 620 01:09:23,204 --> 01:09:26,935 - Somebody, please help me. - You sick, honey? 621 01:09:27,141 --> 01:09:31,202 No, I'm blind. Can you get me across the street? 622 01:09:31,412 --> 01:09:34,040 Sure. Come on. 623 01:09:41,923 --> 01:09:43,550 Watch your step. 624 01:09:44,158 --> 01:09:46,251 Take it easy. Okay? 625 01:10:07,615 --> 01:10:09,310 Are you all right? 626 01:10:10,852 --> 01:10:12,547 Yeah, I'm all right. 627 01:10:12,754 --> 01:10:15,245 Where am I? Which side am I on? 628 01:10:15,456 --> 01:10:18,789 - What? - I'm blind. I can't see where I am. 629 01:10:18,993 --> 01:10:21,826 You've no right to be out alone. Where do you live? 630 01:10:22,029 --> 01:10:25,362 Seventy-three. 73 Pine Street. 631 01:10:25,566 --> 01:10:30,196 Well, that's around the corner. Come on. Let me help you. 632 01:10:52,593 --> 01:10:56,029 And now, in a moment, 5:00 Forum. 633 01:10:56,230 --> 01:11:00,667 This program is brought to you each day by Swish, the detergent that... 634 01:11:03,337 --> 01:11:06,670 - It's 5:00. I gotta go to work. - Do you have to? 635 01:11:06,874 --> 01:11:11,573 I do, if you expect to live a life of luxury, swilling down pineapple juice. 636 01:11:11,779 --> 01:11:16,773 - I'm blind. I can't see where I am. - You've no right to be out alone. 637 01:11:22,924 --> 01:11:24,619 No right. 638 01:11:25,059 --> 01:11:27,084 No rights at all. 639 01:11:27,295 --> 01:11:31,356 Do I have to take this?! Do I have to?! 640 01:11:35,002 --> 01:11:38,267 I hate you, Ole Pa! I hate you... 641 01:11:38,472 --> 01:11:43,637 ...you dirty, drunken, selfish old bastard. I hate you! 642 01:11:45,246 --> 01:11:50,081 I hate you too, Rose-Ann. You filthy, cheap, stinking whore! 643 01:11:50,284 --> 01:11:54,618 You mean, ugly, slobbering cow! 644 01:11:54,822 --> 01:11:58,258 I hate you both. I hate everybody! 645 01:11:58,459 --> 01:12:02,190 Everybody in this lousy, stinking world! 646 01:12:02,396 --> 01:12:05,888 I hate them. I hate them all! 647 01:12:06,868 --> 01:12:10,736 I hate them. No-good men! 648 01:12:10,938 --> 01:12:13,873 No-good men! 649 01:12:19,180 --> 01:12:21,842 Oh, my darling. 650 01:12:25,052 --> 01:12:27,782 Oh, my darling. 651 01:12:46,974 --> 01:12:49,238 - Who is it? - I've got a message. 652 01:12:49,443 --> 01:12:53,345 - There's nobody home. - I've got a message for D'Arcey. 653 01:12:59,887 --> 01:13:02,651 - Mrs. D'Arcey ain't here. - Your name's Selina? 654 01:13:02,857 --> 01:13:07,885 - My name is... Yeah, that's my name. - I got a message for you from my father. 655 01:13:08,095 --> 01:13:10,723 - Your father? For me? - Yeah, Mr. Faber. 656 01:13:10,932 --> 01:13:14,527 He said he had a phone call from your friend, from Mr. Ralfe. 657 01:13:14,735 --> 01:13:17,397 He wanted to know if you were sick. Are you sick? 658 01:13:17,605 --> 01:13:19,698 No. No, I'm not sick. 659 01:13:19,907 --> 01:13:23,172 He said he'd meet you tomorrow. He said you'd understand. 660 01:13:23,377 --> 01:13:25,845 I understand. Oh, yes. Yes. 661 01:13:26,047 --> 01:13:29,039 - Okay? - Okay. Thank you. 662 01:13:35,323 --> 01:13:38,622 Papa said he had to go through the park tomorrow. Wanna go? 663 01:13:38,826 --> 01:13:42,489 - Yes! Tell your father, yes, please! - Okay. Goodbye, now. 664 01:13:42,697 --> 01:13:45,291 Goodbye. Bye. 665 01:14:11,659 --> 01:14:16,687 Those eggs were great. I think I'm going to hire you as a full-time cook. 666 01:14:16,897 --> 01:14:21,357 - You couldn't afford me. - I'll make my brother pay half. 667 01:14:21,569 --> 01:14:24,663 I won't have you share me with Mark. 668 01:14:29,510 --> 01:14:31,671 I'll give you my phone number. 669 01:14:31,879 --> 01:14:34,677 You could have called yesterday and saved yourself grief. 670 01:14:34,882 --> 01:14:38,477 It wouldn't have done no good. We haven't got a phone. 671 01:14:38,686 --> 01:14:42,747 - There must be a pay phone nearby. - Maybe. 672 01:14:43,257 --> 01:14:45,851 I'll walk you home today, and we'll find one. 673 01:14:47,561 --> 01:14:50,223 I don't know how to phone, Gordon. 674 01:14:51,665 --> 01:14:54,463 We'll take care of that too at the same time. 675 01:14:56,504 --> 01:15:00,600 - Oh, Gordon, I'm sorry. - It's all right. It happens to me too. 676 01:15:00,808 --> 01:15:03,971 I never break anything. Really, I don't. 677 01:15:04,578 --> 01:15:07,240 Why do I have to break something of yours? 678 01:15:07,448 --> 01:15:10,315 Just forget it. Forget it. 679 01:15:10,651 --> 01:15:12,778 Was that a kiss? 680 01:15:13,320 --> 01:15:14,981 That was a kiss. 681 01:15:15,189 --> 01:15:16,747 kiss me again. 682 01:15:34,675 --> 01:15:36,302 Oh, Gordon. 683 01:15:37,011 --> 01:15:39,639 Gordon. 684 01:15:48,122 --> 01:15:51,387 Oh, I wish I'd never been done over. 685 01:15:53,661 --> 01:15:56,095 - What did you say? - Nothing. 686 01:16:19,920 --> 01:16:21,512 I'm sorry. 687 01:16:22,022 --> 01:16:24,115 You were much sinned against. 688 01:16:25,259 --> 01:16:27,659 Are you angry with me? 689 01:16:29,096 --> 01:16:30,085 No. 690 01:16:31,031 --> 01:16:34,797 Do you think I'm bad? Dirty? 691 01:16:37,505 --> 01:16:39,132 No, I don't. 692 01:16:40,407 --> 01:16:43,968 I said what I did because I love you so much. 693 01:16:45,012 --> 01:16:49,949 I know why you said it. I'm glad you said it. You brought me back to earth. 694 01:16:50,151 --> 01:16:55,145 I didn't want you to come back to earth. I wanted you to make love with me. 695 01:17:01,262 --> 01:17:02,490 I know. 696 01:17:21,849 --> 01:17:23,146 Thank you. 697 01:17:44,505 --> 01:17:45,904 Wait. 698 01:18:04,625 --> 01:18:06,525 Hey, can I try a puff? 699 01:18:08,462 --> 01:18:10,157 You won't like it. 700 01:18:11,632 --> 01:18:14,032 Don't blow. Draw. 701 01:18:17,404 --> 01:18:18,735 I told you. 702 01:18:19,440 --> 01:18:21,840 You really like that? 703 01:18:23,410 --> 01:18:27,403 - It helps me to think. - Are you thinking now? 704 01:18:28,382 --> 01:18:32,876 - I'm thinking about you, in fact. - Oh? What about me? 705 01:18:34,288 --> 01:18:38,418 You cannot go on living the way you are. It's a Dark Age story. 706 01:18:38,626 --> 01:18:42,118 - I don't know what else I can do. - There must be some way. 707 01:18:42,329 --> 01:18:46,891 I'm all right, Gordon, really I am. I've never been so happy before. 708 01:18:47,101 --> 01:18:49,433 We have to look ahead. Things change. 709 01:18:49,637 --> 01:18:53,073 I don't want anything to change. I just wanna be with you. 710 01:18:53,274 --> 01:18:56,539 That's just it. You can't be with me all the time. 711 01:18:56,744 --> 01:18:59,838 I don't want you to go on living with Rose-Ann either. 712 01:19:01,482 --> 01:19:03,177 I'll think of something. 713 01:19:05,119 --> 01:19:08,714 Now, if I'm gonna walk you home, it's time I got changed. 714 01:19:33,514 --> 01:19:34,572 Hello. 715 01:19:34,782 --> 01:19:37,512 - This is a surprise. - Mark? 716 01:19:40,054 --> 01:19:44,013 I'm always finding you abandoned. I don't know why you put up with it. 717 01:19:44,224 --> 01:19:48,217 - Don't you get mad at him? - I could never get mad at Gordon. 718 01:19:49,229 --> 01:19:51,993 - Where is he this time? - Changing his clothes. 719 01:19:52,199 --> 01:19:54,599 Excuse me. 720 01:19:57,071 --> 01:19:58,402 Hi. 721 01:19:59,707 --> 01:20:04,610 - You bring that girl here every day? - No, it's the second time. 722 01:20:04,812 --> 01:20:09,943 - Maybe you better make it the last. - Wait. Since when are you my keeper? 723 01:20:10,150 --> 01:20:13,017 I'm not, but I don't like to see you wasting your time either. 724 01:20:13,220 --> 01:20:16,018 I think that girl comes from a trash heap. 725 01:20:16,357 --> 01:20:18,825 Maybe, but she isn't trash. 726 01:20:19,026 --> 01:20:21,893 Given half a chance, she could be something. 727 01:20:22,096 --> 01:20:26,089 - You planning on providing that chance? - I think I can help. 728 01:20:26,300 --> 01:20:27,562 How? 729 01:20:28,535 --> 01:20:33,199 - Get her in a school. - You planning on educating a white girl? 730 01:20:33,407 --> 01:20:37,969 Let whitey educate his own women. They've always given us a hard time. 731 01:20:38,178 --> 01:20:42,842 Mark, let's not get into a political argument. This is a personal matter. 732 01:20:43,050 --> 01:20:45,712 Yeah, too personal for my liking. 733 01:20:45,986 --> 01:20:47,248 What do you mean? 734 01:20:47,454 --> 01:20:51,322 Nobody takes this kind of interest if there isn't something in it. 735 01:20:51,992 --> 01:20:55,484 - You're off your stick. - Yeah? All right, then tell her. 736 01:20:55,696 --> 01:20:58,631 Tell her she can never really mean anything to you. 737 01:20:58,832 --> 01:21:01,460 On race and politics, we don't agree. Let's drop this. 738 01:21:01,668 --> 01:21:04,159 She can't fit in here. If she could see, she'd know that. 739 01:21:04,371 --> 01:21:07,397 I said, drop it. Let me handle this my way. 740 01:21:07,608 --> 01:21:10,771 This isn't your way. Facts have always been facts to you. 741 01:21:10,978 --> 01:21:14,243 No half-truths. You've rammed that down my throat often enough. 742 01:21:14,448 --> 01:21:17,212 Now go out and tell her the score, or I will. 743 01:21:17,418 --> 01:21:19,978 Don't tell me what to do. 744 01:21:25,592 --> 01:21:27,787 She doesn't have to know the score. 745 01:21:27,995 --> 01:21:31,726 I want to get her settled somewhere first. Is that clear? 746 01:21:32,833 --> 01:21:33,993 Yeah. 747 01:21:34,635 --> 01:21:37,331 Make sure you can see the forest. 748 01:21:37,538 --> 01:21:40,200 Make sure the trees aren't getting in the way. 749 01:21:52,986 --> 01:21:54,351 Let's go. 750 01:21:56,957 --> 01:21:58,151 I got it. 751 01:22:02,863 --> 01:22:05,923 555-3268. 752 01:22:06,133 --> 01:22:10,536 - "555-3268." - Right. 753 01:22:11,638 --> 01:22:13,697 3268. 754 01:22:13,907 --> 01:22:16,205 Now pick up the receiver. 755 01:22:19,646 --> 01:22:21,113 Here's a dime. 756 01:22:29,022 --> 01:22:30,717 To your left. 757 01:22:36,063 --> 01:22:38,691 - This one? - That's the one. 758 01:22:45,939 --> 01:22:47,839 Operator? 759 01:22:48,208 --> 01:22:51,177 I'm blind, and I can't read the dial. 760 01:22:51,378 --> 01:22:55,906 Would you please get me 555... 761 01:22:56,717 --> 01:23:00,448 ...3268? 762 01:23:01,388 --> 01:23:02,514 Thank you. 763 01:23:02,990 --> 01:23:04,548 They're doing it. 764 01:23:05,959 --> 01:23:07,824 It's ringing. 765 01:23:14,201 --> 01:23:16,260 The number doesn't answer. 766 01:23:17,571 --> 01:23:20,734 - It's a shame to trouble them. - Sorry, I wasn't in. 767 01:23:20,941 --> 01:23:22,203 What's that? 768 01:23:22,409 --> 01:23:26,140 Well, your money comes back when nobody answers. Here. 769 01:23:26,847 --> 01:23:28,246 Hey! 770 01:23:28,448 --> 01:23:30,916 - Here. - No, you keep it for good luck. 771 01:23:31,118 --> 01:23:33,211 - Now, you got that? - Yes. 772 01:23:33,487 --> 01:23:36,923 - He ain't much trouble. - I'm not having that old buzzard. 773 01:23:37,124 --> 01:23:40,321 - I thought you'd be glad to lose him. - You don't mind Selina. 774 01:23:40,527 --> 01:23:43,724 - She can do the chores. - When can I see it, Sadie? 775 01:23:43,931 --> 01:23:48,129 I'll take you there tonight. It's a swell place. You'll love it. 776 01:23:49,503 --> 01:23:51,494 How about that! 777 01:23:55,242 --> 01:23:58,109 Seventy-three. You sure you can manage from here? 778 01:23:58,312 --> 01:24:00,542 I'll be fine, Gordon. 779 01:24:01,815 --> 01:24:03,578 - Bye. - Bye-bye. 780 01:24:07,421 --> 01:24:10,720 - She's getting to be a big girl now. - See you later. 781 01:24:27,741 --> 01:24:32,178 - Hello, Rose-Ann. You're early. - You clean up this room today? 782 01:24:32,379 --> 01:24:37,407 - Yes. Yes, I did, Rose-Ann. - Don't lie to me. You been out again? 783 01:24:37,618 --> 01:24:41,110 - I cleaned up before I went out. - It doesn't look like it to me. 784 01:24:41,321 --> 01:24:43,619 What's wrong? Tell me, and I'll fix it. 785 01:24:43,824 --> 01:24:46,418 I'll tell you what's wrong. I seen you with that nigger. 786 01:24:46,627 --> 01:24:48,458 - That what? - That black man. 787 01:24:48,662 --> 01:24:51,392 You know what I always told you about colored trash... 788 01:24:51,598 --> 01:24:54,658 I don't know the details. My grandmother was... 789 01:24:54,868 --> 01:24:57,166 The man, he was from a different world. 790 01:24:57,371 --> 01:25:00,772 - And she? - She was just a beautiful woman. 791 01:25:01,041 --> 01:25:03,976 What you grinning at? What you been up to with him? 792 01:25:04,177 --> 01:25:07,704 He's teaching me things, wonderful things. 793 01:25:07,914 --> 01:25:12,078 I bet you're learning some swell things from that black buck. 794 01:25:12,285 --> 01:25:17,882 Shut up! Don't you dare say those ugly things about Gordon. He's a lot better... 795 01:25:18,091 --> 01:25:22,050 Don't you tell me to shut up, you ungrateful little chippy! 796 01:25:25,265 --> 01:25:27,233 Hit me?! Your own mother?! 797 01:25:27,434 --> 01:25:30,426 That's what you're learning from your black boyfriend? 798 01:25:30,637 --> 01:25:34,232 - I hate you! - Lf I ever... If I ever catch you... 799 01:25:34,441 --> 01:25:37,137 ...with him again, I'll beat... - What the hell is going on? 800 01:25:37,344 --> 01:25:41,678 - What are you trying to do to Selina? - Stay out of this, you stupid drunk! 801 01:25:41,882 --> 01:25:46,251 Who are you calling stupid? Why, you three-buck broad, you! 802 01:25:46,787 --> 01:25:49,620 Okay, you black-hearted bitch... 803 01:25:49,823 --> 01:25:51,688 ...if you wanna fight... 804 01:25:52,459 --> 01:25:56,361 You filthy old bum! In all my 35 years... 805 01:25:56,563 --> 01:25:59,999 ...I never saw such a filthy old bum! 806 01:26:00,200 --> 01:26:02,168 My own father! 807 01:26:02,436 --> 01:26:05,872 Thirty-five years? Forty-five is more like it! 808 01:26:06,073 --> 01:26:09,372 And you look every bit of 45! 809 01:26:10,644 --> 01:26:15,343 You're a fat, 45-year-old whore! You'd do anything, anytime for a buck! 810 01:26:15,549 --> 01:26:18,177 And what wouldn't you do for a buck?! 811 01:26:18,385 --> 01:26:21,821 What wouldn't you do for a buck, you pig?! 812 01:26:22,022 --> 01:26:23,785 Cow! 813 01:26:28,095 --> 01:26:29,187 Selina! 814 01:26:29,663 --> 01:26:30,994 Selina! 815 01:26:31,498 --> 01:26:33,432 Oh, I knew it. 816 01:26:35,736 --> 01:26:38,136 Get out! Selina! 817 01:26:42,542 --> 01:26:45,067 Get out of here! Get out! 818 01:26:45,278 --> 01:26:47,007 Hey, Ole Pa! 819 01:26:49,783 --> 01:26:51,478 - In the kitchen. - What's going on here? 820 01:26:51,685 --> 01:26:53,846 - Are you okay? - Mind your own business! 821 01:26:54,054 --> 01:26:57,421 We thought you were trying to scream the whole building down. 822 01:26:57,624 --> 01:27:00,388 We didn't, did we? This is a private argument, you... 823 01:27:00,594 --> 01:27:05,156 - Come on, get out of our house! - Keep your hands to yourself! 824 01:27:05,365 --> 01:27:09,096 Does he know what goes on across the hall when he's out working? 825 01:27:09,302 --> 01:27:13,033 Yeah, you! She wiggles her fat can at the grocer. 826 01:27:21,782 --> 01:27:23,443 I got one of them. 827 01:27:23,750 --> 01:27:27,914 - Did you see the look on his face? - We fixed them. 828 01:27:28,121 --> 01:27:30,248 We fixed them good. 829 01:27:44,304 --> 01:27:49,071 - Stop that. Stop it, Selina! - Leave her be. She's sick. 830 01:27:49,676 --> 01:27:51,906 Come on, get up. Get up. 831 01:27:52,479 --> 01:27:54,106 I can't. 832 01:27:55,816 --> 01:27:58,444 - Come on. - Easy with her. 833 01:28:00,821 --> 01:28:03,312 Oh, what a mess. 834 01:28:05,392 --> 01:28:09,089 - What are you sitting for? Clean it up. - What? 835 01:28:09,296 --> 01:28:13,164 - You heard me. She'll make it worse. - You do it. She's your kid. 836 01:28:13,366 --> 01:28:15,493 I'm going to take a bath. 837 01:28:32,519 --> 01:28:36,216 - I feel so sick, Ole Pa! - Me too. 838 01:28:37,524 --> 01:28:42,325 I'm an old man, Selina. Too old. 839 01:28:43,163 --> 01:28:45,256 I can't clean it up. 840 01:28:45,465 --> 01:28:47,797 I'd like to, but I can't. 841 01:28:48,635 --> 01:28:51,866 I'm going out to get plastered. 842 01:28:52,072 --> 01:28:53,835 You understand, Selina? 843 01:28:54,841 --> 01:28:57,935 Don't go out. Not tonight, Ole Pa. 844 01:28:58,144 --> 01:29:02,308 I have to. Sorry, Selina. 845 01:29:03,016 --> 01:29:06,008 I'm a no-good, old drunk. 846 01:29:08,455 --> 01:29:10,047 I'm a flop! 847 01:29:37,150 --> 01:29:40,608 Come on, out of it. I've got a lot to do today. 848 01:29:41,421 --> 01:29:44,857 I settled your hash too. I killed two birds with one stone. 849 01:29:45,058 --> 01:29:48,186 - What do you mean? - We're moving out of this dump. 850 01:29:48,395 --> 01:29:51,853 - Moving out?! - Keep your voice down. 851 01:29:52,065 --> 01:29:54,158 He don't have to know everything. 852 01:29:55,368 --> 01:29:58,963 - But why are we moving? - Me and Sadie got plans. 853 01:29:59,172 --> 01:30:02,972 - You and Sadie? - Quit talking like some parrot. 854 01:30:03,176 --> 01:30:07,476 We got a new place. Sadie says we can make some real dough. 855 01:30:07,681 --> 01:30:10,445 - Doing what? - Don't ask stupid questions. 856 01:30:10,650 --> 01:30:14,848 I got a chance to get out of that crummy job, and I ain't gonna miss it. 857 01:30:15,055 --> 01:30:17,080 I don't want to go with Sadie. 858 01:30:17,290 --> 01:30:21,727 Consider yourself lucky that she'll have you after what we seen. 859 01:30:22,929 --> 01:30:25,090 Well, what about Ole Pa? 860 01:30:25,298 --> 01:30:28,062 Nothing about Ole Pa. There ain't gonna be any room. 861 01:30:28,268 --> 01:30:32,671 Couldn't I stay here and look after him? I don't wanna leave Ole Pa. 862 01:30:32,872 --> 01:30:37,809 That would suit you, wouldn't it? No telling what you wouldn't get into. 863 01:30:38,011 --> 01:30:40,138 Not a chance. 864 01:30:40,680 --> 01:30:42,011 Here. 865 01:30:42,482 --> 01:30:43,915 I see. 866 01:30:45,018 --> 01:30:48,647 But you could take a girl of that age? 867 01:30:48,822 --> 01:30:52,383 Yes, I understand. All right. 868 01:30:52,559 --> 01:30:54,186 Yes. 869 01:30:54,361 --> 01:30:58,593 I'll be there tomorrow at 3. Thank you. 870 01:31:24,024 --> 01:31:27,152 Thanks to you, I've seen the last of that place. 871 01:31:27,327 --> 01:31:29,625 I told them what to do with the job. 872 01:31:29,796 --> 01:31:32,822 - Good. - I've been waiting to do it for years. 873 01:31:32,999 --> 01:31:36,935 You should have seen the expression on their faces. 874 01:31:42,375 --> 01:31:47,278 It's nice of you to give me a hand. I have to pack all this stuff. 875 01:31:47,614 --> 01:31:50,742 Well, we're partners now, ain't we? 876 01:31:54,854 --> 01:31:59,553 Can you believe it? After the smack I gave her last night? 877 01:31:59,726 --> 01:32:04,163 Get going on this stuff, honey. I'll be back as soon as I can. 878 01:32:41,901 --> 01:32:44,267 Come on, Speedy Gonzales, move it. 879 01:32:44,437 --> 01:32:47,929 I told you the place. There ain't any sense in me coming. 880 01:32:48,108 --> 01:32:51,043 I wanna make sure. 881 01:33:10,763 --> 01:33:14,028 Congratulations. You made it. Hello. 882 01:33:14,467 --> 01:33:18,164 Oh, Gordon, I tried to phone you, but you weren't home. 883 01:33:18,338 --> 01:33:20,738 Why? What happened? 884 01:33:20,974 --> 01:33:27,243 Well, Rose-Ann's taking me away. I won't be able to get here anymore. 885 01:33:27,413 --> 01:33:30,109 - Where's she taking you? - I don't know... 886 01:33:30,283 --> 01:33:34,014 ...but she's leaving her job. She's moving in with Sadie. 887 01:33:34,187 --> 01:33:38,681 They're gonna start one of those places. 888 01:33:46,199 --> 01:33:48,190 Well... 889 01:33:48,801 --> 01:33:52,737 - Rose-Ann must be some dame. - Oh, she sure is. 890 01:33:52,906 --> 01:33:57,240 Let's sit over here. Just put the whole idea out of your mind. 891 01:33:57,410 --> 01:34:01,574 How? I wonder what might happen to me in that place. 892 01:34:01,748 --> 01:34:05,844 Forget it. There are laws against what they have in mind. 893 01:34:06,019 --> 01:34:08,852 A word in the right place will fix it. 894 01:34:09,022 --> 01:34:10,956 The cops won't do anything. 895 01:34:11,124 --> 01:34:12,751 The cops like Rose-Ann. 896 01:34:12,926 --> 01:34:15,156 You don't know, so don't worry. 897 01:34:15,328 --> 01:34:18,456 I can't help worrying while it hangs over me. 898 01:34:18,631 --> 01:34:21,225 It is not hanging over you, not anymore. 899 01:34:21,401 --> 01:34:24,598 Soon, I hope you'll be leaving Rose-Ann for good. 900 01:34:24,771 --> 01:34:29,265 - I've found a school for you. - A school? At my age? 901 01:34:29,442 --> 01:34:31,376 People go at all ages. 902 01:34:31,878 --> 01:34:36,178 But if you can stop her starting her place, I won't need to go. 903 01:34:36,349 --> 01:34:38,510 Things can stay the way they are. 904 01:34:38,851 --> 01:34:41,945 The way things are, Selina, isn't good enough. 905 01:34:42,121 --> 01:34:45,386 You want to learn how to live properly, don't you? 906 01:34:45,558 --> 01:34:47,617 Yes, I do. 907 01:34:48,127 --> 01:34:53,326 - But this school, is it far away? - Not too far. 908 01:34:53,499 --> 01:34:57,060 I'll be with strangers. They'll laugh at me. 909 01:34:57,237 --> 01:35:00,138 I don't think they will. 910 01:35:00,306 --> 01:35:06,768 - Isn't there something else we can do? - I think this is best. 911 01:35:06,946 --> 01:35:10,143 - Will I still be able to see you? - Of course. 912 01:35:10,316 --> 01:35:14,650 - Okay? - Okay. 913 01:35:16,289 --> 01:35:19,349 I think it's about time you fixed me lunch. 914 01:35:19,525 --> 01:35:22,688 - Okay, Gordon. - Come on. 915 01:35:28,801 --> 01:35:32,464 Jeepers. I nearly forgot. There's something I gotta get. 916 01:35:38,444 --> 01:35:41,709 - I'm gonna miss my lunch. - Oh, come on. 917 01:36:00,500 --> 01:36:02,195 I hope it's still okay. 918 01:36:02,368 --> 01:36:04,666 Defy me again, would you? You little tramp! 919 01:36:04,837 --> 01:36:08,329 - Wait a minute! - As for you, I should call a cop. 920 01:36:08,508 --> 01:36:10,601 That wouldn't be a bad idea. 921 01:36:10,777 --> 01:36:13,974 What? Wait till I get you home, blabbermouth. 922 01:36:14,147 --> 01:36:16,547 Oh, let me go! 923 01:36:24,691 --> 01:36:27,182 That's all right. It's all right. 924 01:36:27,360 --> 01:36:31,421 - Take your hands off my kid! - Leave her alone, Mrs. D'Arcey! 925 01:36:31,597 --> 01:36:36,261 Did you see that? He struck me. He struck me. 926 01:36:37,470 --> 01:36:40,166 You can't get away with this. 927 01:36:41,341 --> 01:36:47,143 That's my daughter he's got there. That's my daughter. Hey! 928 01:36:47,313 --> 01:36:50,111 Ain't anybody gonna do nothing? 929 01:36:51,784 --> 01:36:55,652 Selina! You come back here. 930 01:36:56,322 --> 01:36:59,519 You'll realize what you're doing! You fool! 931 01:36:59,692 --> 01:37:03,753 You blind little fool! Come back here! You... 932 01:37:12,171 --> 01:37:17,473 Whose side are you on? Don't you care what happens to the kid? 933 01:37:17,643 --> 01:37:20,771 She ain't a kid anymore, Rose-Ann. 934 01:37:35,628 --> 01:37:37,892 - Selina? - Yes, Gordon? 935 01:37:38,064 --> 01:37:41,431 What are you doing in the dark? Oh, I'm sorry. 936 01:37:41,601 --> 01:37:45,332 It's okay. Ole Pa's always doing that. 937 01:37:46,139 --> 01:37:49,336 Well, it's all set. 938 01:37:51,511 --> 01:37:53,979 They can take you tonight. 939 01:37:54,847 --> 01:37:59,910 They're sending a school bus for you. They'll call when it's on its way. 940 01:38:02,989 --> 01:38:07,790 Oh, I put the kettle on. I thought you'd like some coffee. 941 01:38:15,201 --> 01:38:18,728 They asked how old you were. I said 18. Is that right? 942 01:38:18,905 --> 01:38:22,238 Yes, April 23. 943 01:38:24,377 --> 01:38:26,504 Look, you must... 944 01:38:33,186 --> 01:38:36,781 Gordon Ralfe. Yes, that's right. 945 01:38:36,956 --> 01:38:40,687 Thank you. Yes, she'll be ready. 946 01:38:45,865 --> 01:38:48,163 That was the school. 947 01:38:48,868 --> 01:38:52,531 - The bus is on its way. - Already? 948 01:38:54,307 --> 01:38:57,208 When will I be able to see you? 949 01:39:00,446 --> 01:39:02,778 I'll be around. 950 01:39:08,187 --> 01:39:10,712 Are you married already? 951 01:39:13,359 --> 01:39:15,350 What do you mean, "already"? 952 01:39:15,528 --> 01:39:21,865 I mean, I thought... Well, you've never said you were married... 953 01:39:22,034 --> 01:39:26,494 ...and I was thinking if you were already married, then that's why... 954 01:39:34,914 --> 01:39:38,748 I'm sorry. I shouldn't have asked. 955 01:39:38,918 --> 01:39:41,478 - Please be tolerant. - It's all right. 956 01:39:41,654 --> 01:39:45,055 You can ask me anything. No, I'm not married. 957 01:39:45,224 --> 01:39:48,455 - I've never been married. - Then, why don't you...? 958 01:39:48,961 --> 01:39:54,695 - Why don't I ask you to marry me? - Just marry. You don't have to ask. 959 01:39:54,867 --> 01:39:58,826 Come. We'll take these inside. 960 01:40:01,941 --> 01:40:05,502 I want to talk about something before the bus arrives. 961 01:40:05,678 --> 01:40:08,909 I'm not wrong, am I? You do love me, don't you? 962 01:40:09,081 --> 01:40:10,776 Of course. 963 01:40:10,950 --> 01:40:15,910 Gordon, you've gone away from me. Everything is changing. 964 01:40:16,389 --> 01:40:18,823 No, I haven't. 965 01:40:20,126 --> 01:40:22,287 I thought you'd gone away. 966 01:40:22,461 --> 01:40:24,395 Sit down. 967 01:40:29,969 --> 01:40:31,869 There are many kinds of love. 968 01:40:32,038 --> 01:40:34,871 Most have nothing to do with marriage. 969 01:40:35,041 --> 01:40:36,702 You don't wanna marry me? 970 01:40:36,876 --> 01:40:39,572 There are reasons why it wouldn't work. 971 01:40:40,046 --> 01:40:45,006 Because of my being blind? Because of where I come from? 972 01:40:46,118 --> 01:40:49,451 You'll meet many new people, men and women. 973 01:40:49,622 --> 01:40:54,685 You'll see things differently, and after a time, you'll be able to tell. 974 01:40:54,860 --> 01:40:59,024 We'll be able to tell if what we feel has anything to do with marriage. 975 01:40:59,198 --> 01:41:03,931 - How long is all this gonna take? - Let's say a year from today. 976 01:41:04,103 --> 01:41:09,166 A year? A year's forever. I couldn't hold out longer than a week. 977 01:41:09,342 --> 01:41:12,834 A year is not forever. Now listen to me for a minute. 978 01:41:13,012 --> 01:41:15,572 I want to tell you something about me. 979 01:41:15,748 --> 01:41:19,309 I know everything I need to know about you. 980 01:41:20,219 --> 01:41:22,414 I love you. 981 01:41:24,090 --> 01:41:27,457 I know you're good and kind. 982 01:41:27,627 --> 01:41:30,425 - I know you're colored. - What's that? 983 01:41:30,596 --> 01:41:33,394 And I think you're beautiful. 984 01:41:36,802 --> 01:41:42,001 Beautiful? Most people would say the opposite. 985 01:41:42,308 --> 01:41:44,276 That's because they don't know you. 986 01:42:24,784 --> 01:42:28,117 It's time to say goodbye, Selina. 987 01:42:32,291 --> 01:42:35,556 Oh, Gordon, do I really have to go? 988 01:42:36,095 --> 01:42:40,327 Yes, darling. For a while. 989 01:42:49,075 --> 01:42:54,809 - How did you learn about me? - Rose-Ann saw us together yesterday. 990 01:42:59,652 --> 01:43:04,851 - Do you want me to come with you? - And have to say goodbye again? 991 01:43:16,102 --> 01:43:19,299 - Miss Selina D'Arcey? - She's ready. 992 01:45:13,452 --> 01:45:14,441 [ENGLISH] 79273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.