Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,900 --> 00:01:35,769
May we cast off now, Mr Baldwin?
We're late.
2
00:01:35,869 --> 00:01:37,648
I gotta wait for that fool Tweeny.
3
00:01:37,748 --> 00:01:40,965
A great salesman.
He sells thousands of brushes a year.
4
00:01:41,065 --> 00:01:44,168
- That's something.
- Everything. I manufacture them.
5
00:01:44,268 --> 00:01:47,093
"Baldwin brushes. They brush."
Permit me.
6
00:01:48,340 --> 00:01:52,044
I want to get out of this country.
I have a feeling I'm being spied on.
7
00:01:52,144 --> 00:01:55,488
Everybody feels like that,
but I can't understand it.
8
00:01:55,588 --> 00:01:58,174
Spying is impossible in Klopstokia.
9
00:02:30,060 --> 00:02:31,060
Oops!
10
00:02:40,260 --> 00:02:43,889
- American?
- No, Klopstokian. A hundred per cent.
11
00:02:48,380 --> 00:02:51,338
Gee, I'd like to meet you.
12
00:02:53,100 --> 00:02:55,614
I... I'd like to know your name.
13
00:02:59,860 --> 00:03:03,057
To sum it all up, I love you.
14
00:03:32,860 --> 00:03:37,049
- Ah! Must be Cupid!
- No, that's my little brother, Willie.
15
00:03:37,149 --> 00:03:39,407
He thinks all Americans are Indians.
16
00:03:39,507 --> 00:03:43,646
- Say, are these arrows poisoned?
- Only some of them.
17
00:03:43,746 --> 00:03:46,493
Great kid. The little rat!
18
00:03:47,244 --> 00:03:49,684
And who are you?
19
00:03:49,784 --> 00:03:51,878
Anything you want to make of me.
20
00:03:53,025 --> 00:03:54,968
These are the finest brushes made.
21
00:03:55,068 --> 00:03:59,169
These bristols... brustles...
They get in corners where mops won't.
22
00:03:59,269 --> 00:04:03,406
Fine quality, and if your money
isn't satisfactory we return the brooms.
23
00:04:03,506 --> 00:04:06,531
- What are you selling?
- Yes.
24
00:04:06,948 --> 00:04:10,148
I love you, too.
25
00:04:10,946 --> 00:04:14,724
It's half past four.
He's waiting for me at the dock.
26
00:04:14,824 --> 00:04:16,566
- Who?
- My boss, Mr Baldwin.
27
00:04:16,666 --> 00:04:20,050
He makes these brushes. They brush.
Let's get outta here.
28
00:04:27,619 --> 00:04:29,727
My dear General...
29
00:04:29,827 --> 00:04:32,351
No, that's too friendly.
30
00:04:32,518 --> 00:04:34,405
Dear... General.
31
00:04:34,505 --> 00:04:36,490
Still too friendly.
32
00:04:37,419 --> 00:04:39,949
General Wagenalds.
33
00:04:40,308 --> 00:04:42,140
Dear sir...
34
00:04:42,384 --> 00:04:45,337
Now, why should I be so respectful?
35
00:04:49,099 --> 00:04:51,567
Corporal Wagenalds...
36
00:04:53,579 --> 00:04:56,405
He'll resent that.
37
00:04:56,626 --> 00:04:59,368
He'll resent anything I call him.
38
00:04:59,468 --> 00:05:01,268
The crud!
39
00:05:01,544 --> 00:05:06,772
Just for that, Private Wagenalds!
Put yourself under arrest.
40
00:05:09,619 --> 00:05:13,685
Taxi. Taxi, hold it there.
Pay you 15 and 5?
41
00:05:13,785 --> 00:05:16,122
- This is a matter of life and death.
- What isn't?
42
00:05:16,310 --> 00:05:20,532
"What isn't?" Can you imagine a guy
wisecracking when I'm a busy man?
43
00:05:21,570 --> 00:05:25,326
What is this?
Another one of your little brothers?
44
00:05:25,426 --> 00:05:29,964
Doh! Listen, don't play around,
I got to get to the dock. Get going.
45
00:05:30,064 --> 00:05:33,885
Hey, you know this...
What was that? Thunder?
46
00:05:34,108 --> 00:05:38,208
Come on, get in, quick. It's 4:30
and Mr Baldwin's waiting for me. Get in.
47
00:05:38,308 --> 00:05:40,247
Get some respect, you big dog!
48
00:05:40,347 --> 00:05:42,933
Yes, sir, 4:30. Hey, wait!
49
00:05:43,419 --> 00:05:45,375
If you wasn't an old man, I'd...
50
00:05:57,939 --> 00:05:59,924
I'm a busy man.
51
00:06:00,024 --> 00:06:01,887
Keep that meter running, fella.
52
00:06:01,987 --> 00:06:04,254
I'll be right back, honey.
53
00:06:14,608 --> 00:06:16,730
Come on, dear.
54
00:06:18,219 --> 00:06:20,603
But, Father, isn't he handsome?
55
00:06:20,703 --> 00:06:22,477
Yes, but I'll fix that.
56
00:06:25,539 --> 00:06:28,050
Come on, dear,
we must take it on the lam.
57
00:07:00,339 --> 00:07:05,927
- Hey, boss, you're late.
- I'm late? I'm late? Ha! You're fired.
58
00:07:06,027 --> 00:07:10,404
Ha! You can't fire me. I just made a contact,
and what a beautiful contact! She's this high...
59
00:07:10,504 --> 00:07:13,386
I'm not going to miss
those Olympic Game tryouts.
60
00:07:13,533 --> 00:07:17,283
It's the dream of my life.
Can you imagine the headlines?
61
00:07:17,383 --> 00:07:19,726
Yeah. "Baldwin endows record breakers."
62
00:07:19,826 --> 00:07:21,644
"Presents the winning team."
63
00:07:21,744 --> 00:07:24,014
- Right.
- Oh, you...
64
00:07:25,259 --> 00:07:28,165
There'll be a mutiny
if we wait another minute.
65
00:07:28,265 --> 00:07:30,732
We must sail now, with or without you.
66
00:07:30,946 --> 00:07:34,047
- I'll pay your passage back.
- I ain't going.
67
00:07:34,147 --> 00:07:36,406
Leave all this territory unbrushed?
68
00:07:36,506 --> 00:07:40,725
- Goodbye!
- Goodbye, Mr Baldwin. Bon voyage!
69
00:07:40,825 --> 00:07:43,413
Don't take no wooden brushes.
70
00:07:45,499 --> 00:07:47,933
Yoohoo! Woohoo!
71
00:07:49,659 --> 00:07:52,617
Willie! Buffalo Bill! Willie!
72
00:07:57,219 --> 00:08:01,604
Did you see that beautiful girl?
I'm looking for a girl's beautiful name.
73
00:08:01,704 --> 00:08:05,578
- Angela.
- Angela? Angela!
74
00:08:08,699 --> 00:08:11,126
- Oh, Angela!
- What?
75
00:08:11,226 --> 00:08:12,226
What?
76
00:08:12,812 --> 00:08:13,979
What?
77
00:08:31,299 --> 00:08:32,203
Hello.
78
00:08:33,859 --> 00:08:37,860
Hello... Oh, it's you.
What do you want?
79
00:08:38,047 --> 00:08:41,489
- Did you buzz, sir?
- What do you think I am, a bee?
80
00:08:49,899 --> 00:08:52,074
How many customers
did we turn away today?
81
00:08:52,549 --> 00:08:55,894
- Uh... Only 24, sir.
- We're slipping.
82
00:08:56,186 --> 00:08:58,941
I guess business is bad
all over the world.
83
00:09:04,099 --> 00:09:05,329
Come here.
84
00:09:10,139 --> 00:09:12,342
We all have our ups and downs.
85
00:09:13,299 --> 00:09:14,443
Even you.
86
00:09:15,055 --> 00:09:18,967
You've got to eat more. I hardly get
a work-out when you're this light.
87
00:09:19,543 --> 00:09:23,567
Not that I'm not having fun,
but the cabinet is waiting for you.
88
00:09:23,667 --> 00:09:27,334
OK, one more nip up and I'll go.
89
00:09:30,779 --> 00:09:33,293
Ah, if you could only bounce!
90
00:09:38,046 --> 00:09:42,315
Quick now, before our beloved president
gets here... the rat!
91
00:09:42,415 --> 00:09:45,557
Let's have the report
of the three secret emissaries.
92
00:09:51,606 --> 00:09:55,758
Here's the plan. The government bonds
are due in exactly two months.
93
00:09:56,134 --> 00:10:00,183
If the government fails to meet its obligation,
we get control of the mines.
94
00:10:00,495 --> 00:10:01,769
It should be easy.
95
00:10:01,975 --> 00:10:06,562
As far as the president knows,
we're the most loyal cabinet ever.
96
00:10:11,006 --> 00:10:13,062
When will we be rid of this bore?
97
00:10:13,437 --> 00:10:15,593
As soon as we find someone to lick him.
98
00:10:15,921 --> 00:10:18,644
And that'll be any day now.
99
00:10:46,846 --> 00:10:48,587
Say, you're getting stronger.
100
00:10:53,006 --> 00:10:55,645
And some day, I'll do that to him.
101
00:10:57,966 --> 00:10:59,421
Some day!
102
00:11:01,686 --> 00:11:03,916
His Excellency, the President.
103
00:11:27,406 --> 00:11:29,833
Any of you mugs
been playing my harmonica?
104
00:11:31,455 --> 00:11:32,692
It's busted.
105
00:11:49,846 --> 00:11:50,846
Agh!
106
00:11:52,726 --> 00:11:54,108
Some day.
107
00:11:56,566 --> 00:11:59,080
Gentlemen, the usual...
108
00:12:10,347 --> 00:12:13,416
The usual oath of allegiance,
and no stalling.
109
00:12:14,646 --> 00:12:20,158
We pledge our allegiance to you.
110
00:12:20,414 --> 00:12:24,624
Long may you live.
111
00:12:25,174 --> 00:12:26,607
I thank you.
112
00:12:27,730 --> 00:12:31,429
And I in turn will always extend to you
113
00:12:31,742 --> 00:12:34,716
the hearty handclasp of friendship.
114
00:12:35,771 --> 00:12:37,357
Angela?
115
00:12:41,646 --> 00:12:43,046
Angela!
116
00:12:46,366 --> 00:12:47,966
At last!
117
00:12:48,733 --> 00:12:52,082
He loves me... He loves me not.
118
00:12:53,406 --> 00:12:54,555
He loves me.
119
00:12:56,184 --> 00:12:57,957
He loves me not.
120
00:13:00,166 --> 00:13:04,074
He loves me. He loves me not.
121
00:13:04,295 --> 00:13:06,036
He loves me!
122
00:13:07,175 --> 00:13:08,854
That's the way we make 'em.
123
00:13:17,099 --> 00:13:18,456
Are you hurt?
124
00:13:20,126 --> 00:13:22,881
No, I guess not.
It's a good thing I fell on the...
125
00:13:23,212 --> 00:13:24,530
Let's get married.
126
00:13:25,972 --> 00:13:28,663
You'll have to ask Father.
In this country it's a law.
127
00:13:29,015 --> 00:13:33,631
That's OK. That's OK with me.
We'll obey the laws of the land.
128
00:13:34,424 --> 00:13:37,450
What the country needs is money.
129
00:13:37,638 --> 00:13:40,039
And it's up to you...
130
00:14:27,245 --> 00:14:29,273
What the country needs is money.
131
00:14:29,424 --> 00:14:31,658
And it's up to you to get it for me.
132
00:14:31,762 --> 00:14:35,872
And if you don't,
I'm gonna take it out of your hides.
133
00:14:35,972 --> 00:14:38,951
- Haaa!
- Just as I suspected.
134
00:14:39,276 --> 00:14:43,960
The country's starving, and you
with gold in your teeth. Get out!
135
00:15:30,925 --> 00:15:35,613
- Whatever it is, no.
- Your new bodyguard is outside, sir.
136
00:15:35,852 --> 00:15:38,432
Are they any better
than that last lot of lunks?
137
00:15:38,532 --> 00:15:42,396
- They're eight boogiemen.
- I'll take 'em for a boogie ride.
138
00:15:44,845 --> 00:15:46,474
I'm so afraid he'll hurt you.
139
00:15:46,574 --> 00:15:48,949
He has a ferocious temper,
he'd break your arm.
140
00:15:49,049 --> 00:15:50,797
What do I care? I got two of 'em.
141
00:16:00,005 --> 00:16:01,767
Any of them corpses your father?
142
00:16:01,930 --> 00:16:04,564
No, but he's around somewhere.
143
00:16:04,931 --> 00:16:06,731
I get it.
144
00:16:11,685 --> 00:16:13,994
For my mother.
145
00:16:22,565 --> 00:16:25,710
That's a pretty nasty temper
you've got, neighbour.
146
00:16:25,810 --> 00:16:26,898
What do you want?
147
00:16:27,795 --> 00:16:30,467
If I go one round with you,
can I marry your daughter?
148
00:16:30,852 --> 00:16:34,838
The Constitution says
I can't hit a man under 200lbs.
149
00:17:08,185 --> 00:17:11,437
Oh, so you got guards again,
you big sissy!
150
00:17:16,085 --> 00:17:19,143
- They won't hurt him, will they?
- Only for two hours.
151
00:17:19,289 --> 00:17:21,601
Then they'll shoot him.
152
00:17:24,215 --> 00:17:27,263
You got that money?
If you haven't, scat!
153
00:17:28,306 --> 00:17:30,432
No, but we have something else for you.
- What?
154
00:17:30,532 --> 00:17:32,473
- An ultimatum.
- I don't want any.
155
00:17:32,573 --> 00:17:38,158
- I just had roast goat stuffed with eels.
- You have no way of meeting the bonds.
156
00:17:38,304 --> 00:17:42,404
Turn over the reins of the government
to us. You're in our power.
157
00:17:56,645 --> 00:17:58,761
I've got him, I've got him! Argh!
158
00:18:12,165 --> 00:18:13,965
Some day.
159
00:18:14,894 --> 00:18:18,548
Fine state of affairs. The treasury's
nearly empty and he almost threw me.
160
00:18:18,965 --> 00:18:21,512
Those soldiers will hurt him.
161
00:18:21,612 --> 00:18:25,686
I'm as weak as a cat. I haven't been drinking
my goat's milk. My doctor told me.
162
00:18:26,083 --> 00:18:29,952
- He's not very strong.
- I should have gone to night school.
163
00:18:30,052 --> 00:18:34,553
- I'd have been able to add.
- Eleven to one is such unfair odds.
164
00:18:34,653 --> 00:18:37,229
Eleven are not odds.
It's even, I know that much.
165
00:18:38,130 --> 00:18:40,350
He's the only man I've ever loved.
166
00:18:40,450 --> 00:18:42,927
It'll take a wizard
to get me out of this.
167
00:18:58,565 --> 00:19:00,710
Father, you said you wanted a wizard.
168
00:19:00,810 --> 00:19:04,030
- Lizard? What would I do with a lizard?
- No, wizard.
169
00:19:04,130 --> 00:19:06,791
I'd give anything
for a good, clean wizard.
170
00:19:06,891 --> 00:19:10,041
There he is. He's made them
forget they're afraid of you.
171
00:19:10,450 --> 00:19:13,945
He's my man. I must speak to him.
Write me for an appointment.
172
00:19:14,169 --> 00:19:17,874
Never mind, I'll write him.
As a matter of fact, I'll call him.
173
00:19:23,245 --> 00:19:25,475
Hey! Come up here.
174
00:19:27,408 --> 00:19:30,554
- What's his name?
- Well, I call him sweetheart.
175
00:19:30,654 --> 00:19:32,124
Sweetheart?
176
00:19:32,765 --> 00:19:35,837
Hey! Sweetheart! Come up here.
177
00:19:38,125 --> 00:19:41,834
They've got me in their power, eh?
They don't know about Sweetheart.
178
00:19:44,605 --> 00:19:48,176
Darling! Gee, you scared me
when you called just then.
179
00:19:48,532 --> 00:19:50,234
Your voice is changing.
180
00:19:50,334 --> 00:19:52,414
I'm a judge of men and you're a man.
181
00:19:52,729 --> 00:19:56,232
- We'll be married in one minute.
- I hate long engagements.
182
00:19:56,332 --> 00:19:58,300
You're a great salesman.
183
00:19:58,490 --> 00:20:02,551
You'll have to get along on very little to start.
We'll chisel our budget.
184
00:20:02,767 --> 00:20:05,434
I'll make you my privy counsellor.
What do you say?
185
00:20:05,534 --> 00:20:07,909
I'd love to chisel... with you.
186
00:20:08,009 --> 00:20:10,230
- What do you say?
- He says yes.
187
00:20:10,330 --> 00:20:12,316
Come here!
188
00:20:20,405 --> 00:20:22,760
Help me out
and you can marry my daughter.
189
00:20:24,370 --> 00:20:26,639
Fail and I'll break your neck.
190
00:20:27,925 --> 00:20:30,904
This country needs eight million dollars.
Where am I gonna get it?
191
00:20:31,612 --> 00:20:35,671
- Why don't you take up a collection?
- There isn't $80 in the whole country.
192
00:20:35,771 --> 00:20:41,513
I know nothing about money. All I have
is my strength. And a lot of impatience.
193
00:20:41,613 --> 00:20:45,033
What's eight million? Take off the zeros
and what have you got?
194
00:20:45,133 --> 00:20:48,510
We have got the zeros.
What's bothering me is the eight.
195
00:20:48,610 --> 00:20:51,990
Nobody'd be fool enough
to lend this country money.
196
00:20:52,090 --> 00:20:53,927
Hurry up and think of something.
197
00:20:54,177 --> 00:20:59,020
I warn you, when I get sore,
I get stronger!
198
00:20:59,228 --> 00:21:01,760
- Father!
- What?
199
00:21:03,005 --> 00:21:06,230
- I have it.
- You don't look it, but I'm sure you have.
200
00:21:06,330 --> 00:21:09,790
- You have what?
- It. Your strength. That's all we need.
201
00:21:09,890 --> 00:21:13,669
We enter the Olympic Games.
You'll win weightlifting with ease.
202
00:21:13,769 --> 00:21:16,950
Mr Baldwin will give you more money
than you could count. If you could.
203
00:21:17,213 --> 00:21:20,978
- Where are we gonna get athletes?
- I'll find 'em. Got bill collectors?
204
00:21:21,291 --> 00:21:24,297
- Thousands of 'em.
- Then you got runners. I'll find them.
205
00:21:25,494 --> 00:21:30,600
Splendid. But everything must be secret.
I'm surrounded by spies.
206
00:21:31,435 --> 00:21:36,074
- Sometimes I mistrust myself.
- Then listen. Don't talk to yourself.
207
00:21:36,174 --> 00:21:38,010
And if you do, lie.
208
00:21:48,622 --> 00:21:51,661
Ssh! Someone is following me.
209
00:21:51,910 --> 00:21:54,127
Of course. We're following you.
210
00:21:54,227 --> 00:21:55,711
Oh, I was wondering.
211
00:21:59,742 --> 00:22:02,967
What was that? A spy?
212
00:22:03,067 --> 00:22:05,053
No, it was a mockingbird.
213
00:22:10,742 --> 00:22:14,601
- What was that? Another mockingbird?
- No, that was a spy.
214
00:22:15,662 --> 00:22:17,770
- How could you tell?
- You can't.
215
00:22:17,870 --> 00:22:19,730
- Ah, then I was right.
- So was I.
216
00:22:19,830 --> 00:22:22,382
I pass. Three no trump, your lead.
217
00:22:34,742 --> 00:22:36,351
Upsy-daisy.
218
00:23:03,622 --> 00:23:06,971
Are all the doors locked?
And all the bolts to the chains in place?
219
00:23:07,150 --> 00:23:11,411
- All the cracks hermetically sealed?
- I fastened all the doors myself.
220
00:23:11,511 --> 00:23:14,360
- I tried them.
- And I'll hide the key.
221
00:23:19,862 --> 00:23:20,862
Good.
222
00:23:25,022 --> 00:23:28,679
Now, we must do something
about this American with the brushes.
223
00:23:28,869 --> 00:23:32,087
- He'll bother us.
- Let's put dandruff in his brushes.
224
00:23:32,187 --> 00:23:34,537
Oh, no, I have a better plan.
225
00:23:37,182 --> 00:23:39,784
I know a woman...
226
00:23:46,902 --> 00:23:49,490
Being with you is like being in heaven.
227
00:23:50,030 --> 00:23:51,514
I love you, too.
228
00:24:00,022 --> 00:24:04,017
She's the only one that can save us.
The greatest woman spy of all time.
229
00:24:04,550 --> 00:24:05,687
Mata Machree.
230
00:24:05,951 --> 00:24:10,211
Mata Machree,
the woman no man can resist.
231
00:24:10,759 --> 00:24:14,016
The woman no man can resist.
232
00:24:14,412 --> 00:24:18,148
- I must call her and ask her to help us.
- We'll all call on her!
233
00:24:18,253 --> 00:24:22,031
- Come on, let's get out of here.
- You think of everything.
234
00:24:26,582 --> 00:24:28,849
Who was them guys? A college fraternity?
235
00:24:29,065 --> 00:24:32,801
- They'll kill you, I know.
- Well, it's nice to be sure.
236
00:24:33,982 --> 00:24:37,766
- Take this to my privy counsellor.
- Where is he, Your Excellency?
237
00:24:37,866 --> 00:24:39,919
Where would a privy counsellor be?
238
00:24:40,469 --> 00:24:42,507
If he's not there,
he's with my daughter.
239
00:24:42,989 --> 00:24:46,010
Wait. Don't let anyone see you
in that uniform,
240
00:24:46,473 --> 00:24:48,540
or they will know
I'm communicating with him.
241
00:24:50,102 --> 00:24:56,621
Take this goatskin, the one I always use
when travelling incognito. Proceed.
242
00:24:57,862 --> 00:25:00,145
You're not going to let them
frighten you?
243
00:25:00,549 --> 00:25:04,361
Who, me? The only reason I'm shaking
is because I'm sore.
244
00:25:05,238 --> 00:25:06,707
My hero!
245
00:25:12,773 --> 00:25:16,405
- Hey!
- Look, it's a lion! And it's after us!
246
00:25:17,982 --> 00:25:18,982
Hey!
247
00:26:07,662 --> 00:26:10,049
Whatever it is,
it's miles behind us now.
248
00:26:21,342 --> 00:26:23,646
I thought you'd show up sooner or later.
249
00:26:23,746 --> 00:26:25,733
It's Father's major-domo.
250
00:26:27,022 --> 00:26:30,210
- I hope we didn't keep you waiting.
- Only ten minutes.
251
00:26:30,671 --> 00:26:33,730
- How'd you come? By plane?
- That's too slow. I ran.
252
00:26:33,907 --> 00:26:36,047
You ran? You run pretty fast, don't you?
253
00:26:36,147 --> 00:26:40,977
I can't make much time here.
The ground is so uneven and I have to jump.
254
00:26:50,146 --> 00:26:51,711
Say, listen, tell me something.
255
00:26:52,187 --> 00:26:54,848
How long will it take
to take this answer back?
256
00:26:54,948 --> 00:26:57,536
I can do it in about 25 minutes.
257
00:27:06,573 --> 00:27:09,567
- How far is it?
- That way, it's about 30 miles.
258
00:27:09,667 --> 00:27:12,176
But I know a short cut that's only 40.
259
00:27:13,102 --> 00:27:17,949
- That way you save ten miles, huh?
- No. That way I get a running start.
260
00:27:39,702 --> 00:27:42,411
- What do you want?
- To see Mata Machree.
261
00:27:42,511 --> 00:27:43,646
Who wouldn't?
262
00:27:43,746 --> 00:27:46,451
I want to see this woman
no man can resist.
263
00:27:46,551 --> 00:27:51,289
Sorry, Madam is only resisted
from two to four in the afternoon.
264
00:27:51,389 --> 00:27:54,171
Kindly announce
the Secretary of the Treasury.
265
00:27:54,271 --> 00:27:57,370
- The Secretary of State.
- Secretary of Interior.
266
00:27:57,470 --> 00:27:59,447
Secretary of Agriculture.
267
00:27:59,547 --> 00:28:02,890
- Secretary of Labour.
- Secretary of War.
268
00:28:02,990 --> 00:28:05,101
And the Secretary of the Navy.
269
00:28:05,832 --> 00:28:08,849
Oh, most beautiful
of all that is beautiful,
270
00:28:08,949 --> 00:28:10,820
oh, fairest since Helen,
271
00:28:11,027 --> 00:28:13,013
seven eggs coming up.
272
00:28:30,862 --> 00:28:32,978
Line up, suckers.
273
00:28:40,582 --> 00:28:44,973
Mata Machree,
the woman no man can resist.
274
00:28:46,142 --> 00:28:47,542
Lights.
275
00:29:19,662 --> 00:29:22,256
Isn't somebody going to say something?
276
00:29:23,062 --> 00:29:25,662
Erm... Umm...
277
00:29:28,622 --> 00:29:31,515
I know why you are here.
I know everything.
278
00:29:31,708 --> 00:29:33,772
I even know what you think, you beast.
279
00:29:40,699 --> 00:29:42,844
~ Take a look, just a look ~
280
00:29:42,944 --> 00:29:48,246
~ At the hottest thing in old Klopstokia ~
281
00:29:48,569 --> 00:29:50,781
~ Take a look, just a look ~
282
00:29:50,886 --> 00:29:55,415
~ Here's everything in old Klopstokia ~
283
00:29:56,960 --> 00:30:00,407
~ Even babes right out of their cribs ~
284
00:30:00,612 --> 00:30:03,973
~ Like to shake their rattles here ~
285
00:30:04,182 --> 00:30:05,872
~ You will learn how to burn ~
286
00:30:05,998 --> 00:30:11,759
~ From the hottest thingin old Klopstokia ~
287
00:30:12,322 --> 00:30:16,204
~ It's terrific when I get hot ~
288
00:30:16,330 --> 00:30:20,066
~ It's something terrible,the gift I got ~
289
00:30:20,191 --> 00:30:23,427
~ You either master me or you will not ~
290
00:30:23,531 --> 00:30:27,648
~ You can tell when I get hot ~
291
00:30:27,748 --> 00:30:31,567
~ It's terrific when I get mean ~
292
00:30:31,713 --> 00:30:35,406
~ I'm just a woman made of gelatine ~
293
00:30:35,506 --> 00:30:38,608
~ I have a tush like a tambourine ~
294
00:30:38,708 --> 00:30:42,367
~ Oy oy oy, when I get hot
295
00:30:42,609 --> 00:30:46,329
~ When I start to dance ~
296
00:30:46,429 --> 00:30:49,935
~ The fire horses start to prance ~
297
00:30:50,060 --> 00:30:54,009
~ And now the whole department ~
298
00:30:54,109 --> 00:30:57,565
~ Wears the burnt old pants ~
299
00:30:57,721 --> 00:31:01,729
~ It's terrific when I get hot ~
300
00:31:01,854 --> 00:31:05,569
~ I'm just a version of forget-me-not ~
301
00:31:05,674 --> 00:31:08,805
~ I'm not so mighty like I was,so what? ~
302
00:31:08,888 --> 00:31:11,936
~ Oh, when I get hot
303
00:31:24,780 --> 00:31:27,403
~ When I get hot ~
304
00:31:29,860 --> 00:31:31,556
Follow me.
305
00:31:31,945 --> 00:31:36,013
Uh oh!
Not too close, or you catch on fire.
306
00:31:49,987 --> 00:31:52,200
How can I concentrate?
307
00:31:54,900 --> 00:31:57,529
You will help us?
308
00:31:57,629 --> 00:32:02,553
I will.
The boat that takes them will take me.
309
00:32:03,100 --> 00:32:05,694
While I take them.
310
00:32:06,500 --> 00:32:09,528
- And your pay?
- Don't worry.
311
00:32:09,754 --> 00:32:13,295
I'll get it, and it'll be plenty.
312
00:32:14,659 --> 00:32:16,140
Good day.
313
00:32:33,020 --> 00:32:34,697
- You know what?
- What?
314
00:32:34,908 --> 00:32:36,242
I love you.
315
00:32:36,985 --> 00:32:39,853
In Klopstokia
there's another way of saying that.
316
00:32:40,268 --> 00:32:41,523
In public?
317
00:32:44,940 --> 00:32:48,564
Here is a song of love.
It's in the old Klopstokian language
318
00:32:48,664 --> 00:32:51,124
that we used to speak
before we learned English.
319
00:32:51,224 --> 00:32:54,610
When you've learned to sing this,
I'll know you really love me.
320
00:32:55,104 --> 00:32:58,159
It's priceless. Guard it with your life.
321
00:33:00,900 --> 00:33:02,625
"Woof bloogle gik"
322
00:33:02,771 --> 00:33:04,691
"Mow gik bloogle woof'
323
00:33:06,500 --> 00:33:09,094
~ Woof bloogle gik ~
324
00:33:10,540 --> 00:33:13,808
~ Mow gik bloogle woof ~
325
00:33:13,908 --> 00:33:16,986
- Gee, clever words.
- It's an old family copy.
326
00:33:17,529 --> 00:33:21,181
- Say, tell me, what's it printed on?
- My grandfather.
327
00:33:23,603 --> 00:33:25,771
Wait here. Don't go away.
328
00:33:35,500 --> 00:33:37,695
Man... Woman... Erm!
329
00:33:54,900 --> 00:33:57,255
Hey, come on, beat it!
330
00:33:59,380 --> 00:34:03,157
Gee, what a marvellous country!
I suppose you go in for wrestling, too?
331
00:34:09,140 --> 00:34:11,569
- Angela, move it!
- Her name Angela, too?
332
00:34:11,694 --> 00:34:16,119
All the girls in this country are named Angela.
All the men are named George.
333
00:34:17,500 --> 00:34:19,313
- Why?
- Why not?
334
00:34:19,787 --> 00:34:23,564
- You'd better carry me over.
- Nice considerate girl, ain't she?
335
00:34:23,801 --> 00:34:25,387
All right.
336
00:34:34,660 --> 00:34:39,168
- There you are.
- Terrific! What a marvellous country.
337
00:34:39,622 --> 00:34:42,528
If they laid all the athletes
end to end, they'd reach...
338
00:34:42,628 --> 00:34:44,628
484 miles.
339
00:34:44,861 --> 00:34:47,157
- How do you know?
- We did it once.
340
00:34:48,765 --> 00:34:51,648
George! George! Oh, George!
341
00:34:51,748 --> 00:34:53,731
- George!
- What do you want?
342
00:34:54,840 --> 00:34:57,427
You boys got any jobs?
343
00:34:57,527 --> 00:35:01,948
No? Then come to the Olympics.
You'd mop up like Baldwin brushes.
344
00:35:02,048 --> 00:35:03,564
It's for the fatherland.
345
00:35:03,806 --> 00:35:08,069
These boys'll clean up. If they do,
Mr Baldwin'll rain money on your old man.
346
00:35:08,169 --> 00:35:12,153
- They tell me it never rains in Los Angeles.
- Only money. Only money.
347
00:35:23,695 --> 00:35:27,804
Say, I don't know whether I've ever
mentioned it, but I love you.
348
00:35:27,904 --> 00:35:30,359
I don't know
whether I ever mentioned it,
349
00:35:30,459 --> 00:35:32,882
but in Klopstokia there's an old song.
350
00:35:32,982 --> 00:35:35,045
Mm-hmm, I was waiting for that.
351
00:35:38,015 --> 00:35:40,210
~ Woof bloogle gik ~
352
00:35:41,495 --> 00:35:44,532
~ Mow gik bloogle woof ~
353
00:35:45,335 --> 00:35:47,981
~ Poof bloogle ik ~
354
00:35:48,144 --> 00:35:51,175
~ Bow ik oogle poof ~
355
00:35:51,583 --> 00:35:53,826
Shall I do my practising now?
356
00:35:54,304 --> 00:35:55,767
Yeah, come on.
357
00:35:56,220 --> 00:35:58,836
Just keep running round the ship.
358
00:35:58,982 --> 00:36:00,276
Ready?
359
00:36:02,415 --> 00:36:03,415
Argh!
360
00:36:08,813 --> 00:36:12,319
~ Woof bloogle gik ~
361
00:36:12,419 --> 00:36:15,373
~ Mow gik bloogle woof... ~
362
00:36:22,935 --> 00:36:26,363
~ Woof bloogle gik ~
363
00:36:26,463 --> 00:36:29,174
~ Mow gik bloogle woof... ~
364
00:36:37,012 --> 00:36:41,354
Hey, that guy's got me worried.
Maybe he ran off the boat. Here.
365
00:36:41,939 --> 00:36:44,654
I've been very fond of runners.
366
00:36:49,615 --> 00:36:52,145
Come on, get your rubdown later.
367
00:37:05,575 --> 00:37:10,444
I've been very fond of trainers, too.
368
00:37:12,935 --> 00:37:17,694
- Writing a song, no doubt?
- How can I? You got my guitar.
369
00:37:26,774 --> 00:37:27,815
Listen.
370
00:37:28,979 --> 00:37:32,514
- ~ Woof bloogle gik... ~
- You want me to start jumping now?
371
00:37:32,779 --> 00:37:35,436
You're a jumper, aren't you?
Go ahead, jump.
372
00:37:36,143 --> 00:37:37,335
Are you ready?
373
00:37:38,183 --> 00:37:39,183
Argh!
374
00:37:43,695 --> 00:37:47,334
~ Woof bloogle gik ~
375
00:37:47,459 --> 00:37:48,806
~ Mow... ~
376
00:37:54,702 --> 00:37:58,355
~ Mow bloogle gik ~
377
00:37:58,542 --> 00:38:00,446
~ Mow gik bloo... ~
378
00:38:01,935 --> 00:38:05,564
Excuse me. I want to find out
where that grasshopper jumped to.
379
00:38:08,895 --> 00:38:11,651
I've been very fond of yumpers.
380
00:38:12,135 --> 00:38:14,444
Hey, yumpers must yump.
381
00:38:17,855 --> 00:38:18,977
Get ready.
382
00:38:26,074 --> 00:38:30,207
I just been hearing you sing.
What was it you sing?
383
00:38:30,855 --> 00:38:34,203
Oh, just a little song.
Here's how it goes.
384
00:38:34,465 --> 00:38:36,740
~ Woof bloogle gik ~
385
00:38:36,970 --> 00:38:41,645
- ~ Mow gik bloogle woof ~
- You couldn't sing without the guitar.
386
00:38:41,812 --> 00:38:46,008
I've been...
She's got me talking like that, too.
387
00:38:49,895 --> 00:38:50,895
Oh!
388
00:38:55,693 --> 00:38:59,040
- Hello, Sweetheart.
- Listen, my name's Tweeny.
389
00:38:59,387 --> 00:39:01,495
You'll always be Sweetheart to me.
390
00:39:02,038 --> 00:39:04,418
I know, but there's talk already.
391
00:39:05,086 --> 00:39:07,202
Stick around. Watch me exercise.
392
00:39:07,778 --> 00:39:09,490
He's going to exercise.
393
00:39:14,228 --> 00:39:17,769
He's not going to be
in any better condition than I am.
394
00:39:24,355 --> 00:39:26,186
These walls are like tissue paper.
395
00:39:27,675 --> 00:39:29,528
These walls are like tissue paper.
396
00:39:35,581 --> 00:39:39,144
Will you keep me from being interrupted
till I've finished this song?
397
00:39:39,244 --> 00:39:41,226
All right, Sweetheart.
398
00:39:51,075 --> 00:39:53,662
~ Woof bloogle gik ~
399
00:39:53,762 --> 00:39:56,827
~ Mow gik bloogle woof ~
400
00:39:57,635 --> 00:39:59,314
~ Poof bloogle ik ~
401
00:40:00,003 --> 00:40:03,133
~ Bow ik oogle poof ~
402
00:40:03,361 --> 00:40:05,340
~ Quee pok pok pok ~
403
00:40:05,440 --> 00:40:10,140
~ Lining pok pok shining ~
404
00:40:10,240 --> 00:40:11,901
~ It's just for you ~
405
00:40:12,001 --> 00:40:14,060
~ Ba ba boo boo bee ba ba boo ~
406
00:40:14,160 --> 00:40:16,451
~ Woof bloogle gik ~
407
00:40:36,363 --> 00:40:39,503
~ Woof bloogle gik ~
408
00:40:39,603 --> 00:40:42,625
~ Poof woof woof, woof woof ~
409
00:40:42,803 --> 00:40:43,899
~ Woof ~
410
00:40:51,386 --> 00:40:53,377
Next stop, Los Angeles.
411
00:40:54,546 --> 00:40:56,172
Where's the major-domo?
412
00:40:56,434 --> 00:40:58,343
He's outside, doing a little road work.
413
00:41:12,306 --> 00:41:14,352
You were going to lower morale.
414
00:41:14,631 --> 00:41:16,930
They fell in love with you
and morale went up.
415
00:41:17,483 --> 00:41:21,497
Tonight in Los Angeles,
I been going to lower it.
416
00:41:22,626 --> 00:41:25,140
- The whole team?
- Yes.
417
00:41:28,706 --> 00:41:30,299
My compliments.
418
00:41:40,226 --> 00:41:42,057
You call yourself a train.
419
00:41:44,346 --> 00:41:46,064
Los Angeles.
420
00:41:54,746 --> 00:41:56,346
Tonight.
421
00:41:58,426 --> 00:41:59,730
Tonight?
422
00:42:02,906 --> 00:42:04,506
Tonight.
423
00:42:06,506 --> 00:42:09,295
Which way to the Los Angeles
Olympic stadium?
424
00:42:09,457 --> 00:42:12,052
You mean the Los Angeles stadium
at Los Angeles?
425
00:42:12,152 --> 00:42:15,489
- Approximately.
- Well, that's in Los Angeles.
426
00:42:15,753 --> 00:42:18,624
About 470 miles that way.
427
00:42:23,266 --> 00:42:26,294
Conductor! I thought
this train went to Los Angeles.
428
00:42:26,394 --> 00:42:28,334
So did I. I can't understand it.
429
00:42:28,434 --> 00:42:31,102
We haven't made a mistake
like this in 40 years.
430
00:42:34,946 --> 00:42:37,011
The special to Los Angeles arrived.
431
00:42:37,111 --> 00:42:41,657
- What's it doing here?
- How do I know? Am I a timetable?
432
00:42:45,755 --> 00:42:47,411
Hey, where's the engineer?
433
00:42:47,511 --> 00:42:50,534
I dropped him just outside Kansas City.
434
00:42:50,634 --> 00:42:52,292
I'm gonna drop you!
435
00:42:52,392 --> 00:42:56,894
Leave him alone. If you'd keep your mind
on us instead of on that Swede...
436
00:42:56,994 --> 00:42:58,732
I'm not even going to answer that.
437
00:42:58,832 --> 00:43:01,572
I'm gonna get a cab
to take us to the flying field.
438
00:43:01,672 --> 00:43:05,732
- We'll be changing planes in midair!
- I'm having a great time here myself.
439
00:43:05,832 --> 00:43:08,173
I'll have cabs
before you can say Jack Robinson.
440
00:43:08,273 --> 00:43:10,511
- Jack Robinson. Naah!
- Doh...
441
00:43:38,266 --> 00:43:39,691
Mata!
442
00:43:46,412 --> 00:43:51,095
Alone at last, my lovers, with you.
443
00:43:52,626 --> 00:43:57,371
You are all so wonderful, I do not know
which I've been loved the most.
444
00:43:57,517 --> 00:44:00,213
- You double-crosser, you!
- Who? Me?
445
00:44:00,356 --> 00:44:02,414
You'd cut your mother's throat
for a deck.
446
00:44:02,514 --> 00:44:04,497
I'll cut yours for nothing!
447
00:44:50,075 --> 00:44:51,724
It's terrific!
448
00:45:12,401 --> 00:45:15,829
Here we are, folks,
here we are in Los Angeles.
449
00:45:15,929 --> 00:45:18,515
It's a beautiful Californian day...
450
00:45:53,041 --> 00:45:55,548
Here is the little republic of Klopstokia.
451
00:45:55,648 --> 00:46:00,830
Klopstokia, since 1925, has imported
73 barrels of oranges from California.
452
00:46:00,930 --> 00:46:04,994
Ouch! Ouch! Ouch, ouch ouch!
453
00:46:20,641 --> 00:46:22,749
Their spirits been low.
454
00:46:22,849 --> 00:46:24,427
And their bones been broken.
455
00:46:24,527 --> 00:46:26,267
They've been sure not to win
456
00:46:26,367 --> 00:46:29,598
so they then don't get money
from that Baldwin fella.
457
00:46:30,208 --> 00:46:31,539
They don't been.
458
00:46:31,770 --> 00:46:36,067
Mata Machree,
you are priceless. Priceless.
459
00:46:36,340 --> 00:46:39,067
Oh, no, I got my price.
460
00:46:39,387 --> 00:46:42,597
We might get something
if we sold these guys as souvenirs.
461
00:46:46,121 --> 00:46:49,788
The games are starting.
Can't anything be done with these idiots?
462
00:46:49,888 --> 00:46:52,707
Everything has been done.
It's no use, we're through.
463
00:46:52,807 --> 00:46:56,026
No, give them a pep talk.
All they need is some spirit.
464
00:46:56,126 --> 00:46:58,465
- Remember Father?
- You remember him.
465
00:47:02,222 --> 00:47:03,725
It's a cinch!
466
00:47:04,170 --> 00:47:07,429
Athletes of Klopstokia,
what's a couple of broken bones?
467
00:47:07,529 --> 00:47:11,667
Think of something to cheer you up.
Your sweethearts, your native land.
468
00:47:11,767 --> 00:47:16,429
Dinner, the ones you left behind,
the woman you love, the...
469
00:47:16,529 --> 00:47:19,390
- What's the matter?
- Mata's the matter.
470
00:47:19,490 --> 00:47:22,387
All they needed
was to mention that dame.
471
00:47:22,487 --> 00:47:25,600
Gee, I'd like to throw her
to the goats of Klopstokia.
472
00:47:25,769 --> 00:47:28,986
- Only I got nothing against goats.
- Then you can resist her?
473
00:47:29,086 --> 00:47:33,741
I could resist if it was New Year's Eve
and we were locked in a telephone booth.
474
00:47:34,045 --> 00:47:37,206
Little Angela's going
to do something about this, I hope.
475
00:47:37,581 --> 00:47:38,917
Kiss me.
476
00:47:40,399 --> 00:47:41,965
It's a cinch!
477
00:48:00,828 --> 00:48:03,740
And the orange
is now bigger than my head!
478
00:48:05,188 --> 00:48:07,305
Oh, look, there's the score board.
479
00:48:17,468 --> 00:48:20,975
- What do you want?
- So you're the woman no man can resist?
480
00:48:21,075 --> 00:48:23,814
You overstuffed cooch dancer!
481
00:48:24,066 --> 00:48:27,298
- Get out!
- All right, but you're coming with me.
482
00:48:28,228 --> 00:48:30,954
You're going to tell those men
you don't love them.
483
00:48:31,117 --> 00:48:36,172
You spoil my racket.
I not tell no man I don't love him.
484
00:48:36,477 --> 00:48:39,407
The blood that runs in my father's veins
runs in mine.
485
00:48:39,634 --> 00:48:43,290
If I can't make you come with me,
I'm not half the man my father is.
486
00:48:43,555 --> 00:48:47,454
- I'm going to count three. One...
- No.
487
00:48:48,195 --> 00:48:49,030
Two.
488
00:48:49,197 --> 00:48:51,096
- No!
- Three.
489
00:48:51,305 --> 00:48:52,411
No!
490
00:49:00,428 --> 00:49:04,455
Gentlemen, think of the battle
when Klopstokia won independence.
491
00:49:04,643 --> 00:49:06,475
We lost it.
492
00:49:09,028 --> 00:49:11,013
Finals in the 32-foot dive.
493
00:49:11,113 --> 00:49:14,259
Klopstokia's champion woman diver
has failed to appear.
494
00:49:18,908 --> 00:49:22,298
- Now I got you!
- I been prepared for everything.
495
00:49:27,268 --> 00:49:30,358
I'm prepared for anything
you're prepared for.
496
00:49:57,243 --> 00:49:58,733
I been give in.
497
00:49:58,833 --> 00:50:02,315
I been too full of water
to fight any more.
498
00:50:08,468 --> 00:50:11,583
A wonderful exhibition.
What country do you represent?
499
00:50:11,953 --> 00:50:13,419
Klopstokia.
500
00:50:14,193 --> 00:50:16,154
Oh. Permit me.
501
00:50:27,668 --> 00:50:28,949
Now say it.
502
00:50:29,796 --> 00:50:32,017
- Say it!
- All right.
503
00:50:34,388 --> 00:50:37,069
I not been in love with any of this men.
504
00:50:37,394 --> 00:50:39,824
It been just a conspiracy.
505
00:50:40,241 --> 00:50:42,255
Now, George,
will you fight for your country?
506
00:50:42,355 --> 00:50:45,376
- Yes!
- Which way's the field?
507
00:50:45,476 --> 00:50:49,154
It's that way for good old Klopstokia.
It's that way.
508
00:51:08,188 --> 00:51:10,333
Klopstokia's winning everything.
509
00:51:10,433 --> 00:51:13,094
Three more points and Klopstokia wins!
510
00:51:13,194 --> 00:51:15,179
Hit me, I think I'm dreaming.
511
00:51:16,708 --> 00:51:21,775
There goes Nomi. No, it wasn't,
it's somebody doing the pole jump.
512
00:51:21,875 --> 00:51:24,817
I'll never make it.
It's higher than I've ever jumped.
513
00:51:24,917 --> 00:51:28,834
You gotta make it.
Here, here's some goat's milk.
514
00:51:29,074 --> 00:51:30,629
That'll fix him up.
515
00:51:38,018 --> 00:51:39,939
He's not going to make it.
516
00:51:44,668 --> 00:51:47,944
Ah! Oh, boy! Did you? Ah!
Did you see?
517
00:51:50,308 --> 00:51:54,092
The next event will be the one-mile run.
518
00:51:54,192 --> 00:51:56,173
Timers and judges, ready.
519
00:51:56,273 --> 00:51:58,775
On your marks.
520
00:51:58,875 --> 00:52:00,267
Fingers on.
521
00:52:01,748 --> 00:52:03,748
Get set...
522
00:52:10,388 --> 00:52:14,506
- Why didn't you start?
- Why should I do all this running?
523
00:52:15,988 --> 00:52:17,973
They're a hundred yards ahead.
524
00:52:18,073 --> 00:52:21,134
- Did you ever study astronomy?
- No. Get going!
525
00:52:21,234 --> 00:52:25,779
If you had, you'd realise
how very small a hundred yards is.
526
00:52:28,028 --> 00:52:29,816
Do something, do something!
527
00:52:29,916 --> 00:52:34,017
I read in the papers the Earth is moving
towards the constellation of Hercules
528
00:52:34,117 --> 00:52:36,572
at the rate of 100,000 miles a second!
529
00:52:36,672 --> 00:52:40,343
You'll admit that's pretty fast, huh?
530
00:52:47,908 --> 00:52:50,024
Here, deliver this note.
531
00:53:11,148 --> 00:53:13,946
Come on, George!
532
00:53:17,548 --> 00:53:19,698
- D'you get it?
- Thank you.
533
00:53:41,468 --> 00:53:43,693
The next event is weightlifting.
534
00:53:43,793 --> 00:53:47,492
In addition to the other countries
who have competed up till now,
535
00:53:47,592 --> 00:53:52,184
- we have a freelance entrant.
- He's out to keep us from winning.
536
00:54:02,048 --> 00:54:06,360
Let's avoid all the preliminaries.
We can skip the first 500lbs.
537
00:54:18,888 --> 00:54:21,352
Good luck, Pres.
538
00:54:21,452 --> 00:54:25,327
All right, folks, step back, please,
and give them plenty of room.
539
00:54:44,128 --> 00:54:46,113
Attaboy, Pres!
540
00:54:46,213 --> 00:54:48,635
Nothing, really.
541
00:54:48,735 --> 00:54:52,677
- I'm not sure I can make it.
- I been going to inspire you.
542
00:54:52,777 --> 00:54:55,777
Yeah, go ahead.
543
00:55:09,728 --> 00:55:11,878
If you're going to act like that...
544
00:55:19,648 --> 00:55:21,154
He's got it off the ground.
545
00:55:21,254 --> 00:55:24,126
- He has not.
- It isn't off the ground.
546
00:55:26,888 --> 00:55:29,402
You're right, it was off the ground.
547
00:55:32,768 --> 00:55:34,876
Those weights are getting a bit hefty.
548
00:55:34,976 --> 00:55:39,316
- Maybe you pulled against the wind.
- Yes, it wouldn't be a bit surp...
549
00:55:39,416 --> 00:55:42,798
Inspire me, Matty.
Gimme a double portion this time.
550
00:56:24,888 --> 00:56:29,476
I hope he doesn't lift the other one.
I've done all I can do.
551
00:56:29,576 --> 00:56:34,722
Me, too. I been done all I can do...
in public.
552
00:56:38,568 --> 00:56:42,874
I'm all in. I can't lift another pound.
553
00:56:42,974 --> 00:56:46,917
- My parents always said I was puny.
- Shall I call the contest a draw?
554
00:56:47,017 --> 00:56:49,312
- With no score for anyone?
- Do as you like.
555
00:56:49,412 --> 00:56:51,797
I've given my last grunt for my country.
556
00:56:53,008 --> 00:56:56,967
Wait! Make Father angry.
That's when he's strongest.
557
00:56:57,968 --> 00:57:00,837
Come on, get up, you big marrow head.
558
00:57:00,937 --> 00:57:03,317
You're a big beetle puss slug!
559
00:57:13,488 --> 00:57:15,633
- I ought to punch you on the nose.
- Argh!
560
00:57:15,733 --> 00:57:17,719
Run! He'll kill you.
561
00:57:27,608 --> 00:57:30,759
- Are you hurt?
- I don't know yet. Ooh!
562
00:57:31,488 --> 00:57:33,995
- Come out from behind there.
- Let him alone.
563
00:57:34,095 --> 00:57:35,834
Two medals? What for?
564
00:57:35,934 --> 00:57:38,717
You not only won weightlifting,
but also the shot put.
565
00:57:38,817 --> 00:57:40,217
We win!
566
00:57:40,776 --> 00:57:43,993
- We'd better make our getaway.
- I think I go home now.
567
00:57:44,093 --> 00:57:46,675
Wonderful,
my fortune's at your disposal.
568
00:57:46,775 --> 00:57:50,435
- I just want $2 for our marriage licence.
- Sweetheart?
569
00:57:50,535 --> 00:57:53,556
- Introduce me.
- This is the pres, Mr Baldwin.
570
00:57:53,656 --> 00:57:57,235
"Baldwin's Brushes, they brush."
This is the pres, Mr Baldwin.
571
00:57:57,335 --> 00:58:00,037
- My congratulations.
- Thanks.
572
00:58:00,137 --> 00:58:04,644
- Mighty fine grip you've got there, Baldwin.
- Oh, it ain't so much.
573
00:58:12,688 --> 00:58:15,839
- Pres!
- It's the climate and too much orange juice.
45020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.