Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:10,767 --> 00:04:13,042
N�ayez pas peur du type de la s�cu.
2
00:04:13,687 --> 00:04:15,086
Ecoutez-moi.
3
00:04:15,247 --> 00:04:16,999
Et les Murphy
auront leurs sous.
4
00:04:29,047 --> 00:04:31,880
Je suis pas votre p�re.
C�est l�autre.
5
00:04:32,527 --> 00:04:33,755
- Ton nom?
- Murphy.
6
00:04:33,927 --> 00:04:34,962
Et toi?
7
00:04:38,407 --> 00:04:39,396
Ton nom?
8
00:04:40,527 --> 00:04:41,437
Ossie.
Ossie Reilly.
9
00:04:43,687 --> 00:04:46,440
Tu veux m�envoyer
en prison?
10
00:04:48,607 --> 00:04:50,677
Ton nom, c�est quoi?
11
00:04:51,327 --> 00:04:52,282
Murphy.
12
00:04:52,847 --> 00:04:53,438
Murphy.
13
00:04:53,767 --> 00:04:57,396
Y a pas plus courant,
en Irlande, Murphy.
14
00:04:59,727 --> 00:05:01,524
Respire pas comme �a.
15
00:05:01,687 --> 00:05:03,325
T�entends?
16
00:05:03,887 --> 00:05:05,002
Dis ton nom.
17
00:05:05,167 --> 00:05:08,204
M. Murphy, qu�attendez-vous
du minist�re?
18
00:05:08,367 --> 00:05:09,402
Une adresse, monsieur!
19
00:05:09,567 --> 00:05:10,204
Un logement?
20
00:05:10,927 --> 00:05:12,280
Un simple toit.
21
00:05:12,447 --> 00:05:14,358
Pour l�hiver
qui approche, monsieur.
22
00:05:14,527 --> 00:05:15,277
Combien d�enfants...
23
00:05:15,447 --> 00:05:16,277
avez-vous?
24
00:05:16,527 --> 00:05:17,596
Une quinzaine.
25
00:05:17,767 --> 00:05:20,406
Oui, quinze.
A peu pr�s...
26
00:05:20,687 --> 00:05:22,598
Vous ignorez combien?
27
00:05:23,007 --> 00:05:24,645
Faudrait que je les compte.
28
00:05:25,207 --> 00:05:26,083
Les enfants!
29
00:05:28,367 --> 00:05:30,085
Ne faites pas
attendre le monsieur!
30
00:05:33,767 --> 00:05:34,802
Tenez-vous bien.
31
00:05:41,767 --> 00:05:42,836
Quatorze.
32
00:05:44,407 --> 00:05:46,363
Combien de gar�ons
et de filles?
33
00:05:46,567 --> 00:05:48,558
Je les compte
pas comme �a...
34
00:05:48,727 --> 00:05:49,284
Levez-la main,
35
00:05:49,447 --> 00:05:50,436
les filles.
36
00:05:52,607 --> 00:05:54,165
Une, deux, trois,
cinq, six...
37
00:05:54,327 --> 00:05:55,680
Levez-la main,
les gar�ons.
38
00:05:59,447 --> 00:06:00,004
Ton nom,
39
00:06:00,167 --> 00:06:00,997
bonhomme?
40
00:06:02,607 --> 00:06:03,676
Ton pr�nom?
41
00:06:10,967 --> 00:06:12,195
Monsieur.
42
00:06:17,327 --> 00:06:19,921
L�adresse...
pour r�clamer l�aide...
43
00:06:21,047 --> 00:06:24,437
Montrez �a
au bureau de l�Assistance.
44
00:06:26,247 --> 00:06:30,479
Avec 14 enfants, vous avez droit
� une allocation importante.
45
00:06:58,727 --> 00:07:00,604
Grand-p�re!
Tu viens habiter ici?
46
00:07:00,767 --> 00:07:02,439
Trop d��tages.
47
00:07:02,607 --> 00:07:04,518
Papa, on peut monter dessus?
48
00:07:04,687 --> 00:07:06,405
Il est � ton grand-p�re.
Pas � moi.
49
00:07:06,567 --> 00:07:07,716
On peut, grand-p�re?
50
00:07:07,887 --> 00:07:08,876
S�te pla�t!
51
00:07:09,047 --> 00:07:10,844
Si tu en es capable.
52
00:07:11,887 --> 00:07:13,240
Aide-moi!
53
00:07:28,247 --> 00:07:29,885
Ossie, pousse-toi.
54
00:07:36,167 --> 00:07:38,522
Ne bouge pas! Bouge pas,
j�te dis!
55
00:07:42,767 --> 00:07:44,564
T�as perdu le don?
56
00:08:17,127 --> 00:08:19,880
M�fie-toi de lui.
57
00:08:22,887 --> 00:08:25,481
Attention,
il est peut-�tre m�chant!
58
00:08:34,847 --> 00:08:38,203
Par Dieu, Ossie,
tu dois avoir le don!
59
00:08:39,807 --> 00:08:41,399
Il t�aime bien, on dirait.
60
00:08:41,807 --> 00:08:44,446
Il m�aime
parce que je l�aime.
61
00:08:54,487 --> 00:08:56,205
Tu peux la d�cabosser?
62
00:08:57,687 --> 00:08:59,359
Je pourrais, pour 60.
63
00:08:59,847 --> 00:09:00,836
30!
64
00:09:01,207 --> 00:09:02,162
Alors, 50.
65
00:09:02,327 --> 00:09:04,045
Je te jure:
Je n�ai que 40.
66
00:09:04,567 --> 00:09:05,795
Donne.
67
00:09:06,487 --> 00:09:07,761
Ce sera pr�t quand?
68
00:09:07,927 --> 00:09:09,599
Passe dans 8 ou 15 jours.
69
00:09:09,767 --> 00:09:11,917
Je compte sur toi. Salut.
70
00:09:14,807 --> 00:09:16,206
Les enfants sont beaux.
71
00:09:16,887 --> 00:09:18,764
Ils seraient mieux sur la route.
72
00:09:20,687 --> 00:09:22,279
Je vais boire un verre.
Tu viens?
73
00:09:22,687 --> 00:09:24,962
On est des boh�miens,
pas des s�dentaires.
74
00:09:25,487 --> 00:09:26,602
A demain.
75
00:09:26,887 --> 00:09:28,843
Je serai parti.
Tu seras pas debout.
76
00:09:29,127 --> 00:09:30,879
- A... je sais pas quand.
- A jamais?
77
00:09:31,447 --> 00:09:32,004
Tr�s bien!
78
00:09:32,967 --> 00:09:35,117
Tu as d�chu, Papa.
79
00:09:35,967 --> 00:09:39,277
C�est pas comme �a
que Mary les aurait �lev�s.
80
00:09:39,647 --> 00:09:40,921
Viens avec moi.
81
00:09:41,087 --> 00:09:44,523
Appelle tes fils, saute derri�re.
On part � l�ouest.
82
00:09:44,687 --> 00:09:46,166
Vers l�ancienne vie.
83
00:09:46,327 --> 00:09:48,557
Mes fils resteront ici.
84
00:09:48,727 --> 00:09:53,243
Ils courront pas le pays,
le cul � l�air! C�est fini, �a.
85
00:09:53,527 --> 00:09:54,562
Bonne chance.
86
00:09:55,087 --> 00:09:57,555
Bienvenue
dans le monde moderne!
87
00:09:57,887 --> 00:09:59,525
Que �a ne t�emp�che
pas de boire.
88
00:09:59,687 --> 00:10:00,756
Pas de danger.
89
00:10:15,647 --> 00:10:17,797
Personne peut
sauter par dessus.
90
00:10:17,967 --> 00:10:18,763
Moi, je peux.
91
00:10:32,167 --> 00:10:32,883
Fais pas �a!
92
00:11:03,567 --> 00:11:06,001
C�est mon cheval.
Comment il s�appelle?
93
00:11:07,447 --> 00:11:08,800
Il s�appelle...
94
00:11:09,327 --> 00:11:10,726
Tir na nOg.
95
00:11:11,127 --> 00:11:11,798
�a veut dire quoi?
96
00:11:12,327 --> 00:11:14,363
"Pays de l�Eternelle
Jeunesse."
97
00:11:14,727 --> 00:11:16,524
Pourquoi il s�appelle
comme �a?
98
00:11:16,687 --> 00:11:19,804
Il vient d�un pays
qui est sous la mer.
99
00:11:22,687 --> 00:11:26,999
Oisin �tait le plus beau
boh�mien de tous les temps.
100
00:11:27,167 --> 00:11:28,805
La princesse lui dit...
101
00:11:29,087 --> 00:11:33,365
qu�il �tait trop beau
pour vieillir et l�emmena...
102
00:11:33,527 --> 00:11:36,166
de l�autre c�t� de la mer,
au pays...
103
00:11:36,327 --> 00:11:38,079
de l�Eternelle Jeunesse.
104
00:11:39,007 --> 00:11:42,397
Ils y v�curent
un millier d�ann�es.
105
00:11:42,567 --> 00:11:45,843
Mais Oisin �tait un nomade.
Sa roulotte lui manquait.
106
00:11:46,007 --> 00:11:47,679
Et ses amis, aussi.
107
00:11:47,847 --> 00:11:52,079
Mais la princesse lui dit
que s�il rentrait, il mourrait...
108
00:11:52,327 --> 00:11:53,680
car il avait 1000 ans.
109
00:11:54,847 --> 00:11:57,680
Ne pouvant supporter
de le voir triste,
110
00:11:58,167 --> 00:12:02,479
elle lui donna son cheval blanc
et lui dit de ne jamais,
111
00:12:02,647 --> 00:12:04,717
jamais...
112
00:12:04,887 --> 00:12:06,206
en descendre.
113
00:12:06,367 --> 00:12:09,677
Mais Oisin �tait tendre,
trop g�n�reux.
114
00:12:10,687 --> 00:12:12,200
Il fut triste de voir
115
00:12:12,527 --> 00:12:16,964
son pays si chang�
et les gens si pauvres.
116
00:12:18,607 --> 00:12:22,282
Il vit des hommes qui
d�pla�aient un gros rocher.
117
00:12:22,447 --> 00:12:25,598
Il aurait pu
le soulever tout seul...
118
00:12:25,767 --> 00:12:28,839
mais, rappelez-vous:
Il devait rester � cheval.
119
00:12:29,767 --> 00:12:31,246
Il s�avan�a
120
00:12:31,407 --> 00:12:34,240
sur son cheval, vers les hommes
121
00:12:34,407 --> 00:12:36,477
et se mit � rouler le roc
122
00:12:36,807 --> 00:12:38,160
sur le sol
123
00:12:38,327 --> 00:12:39,726
de sa main droite.
124
00:12:40,327 --> 00:12:43,285
Une chose horrible
se produisit.
125
00:12:45,287 --> 00:12:48,006
La selle se rompit
et Oisin tomba...
126
00:12:48,167 --> 00:12:50,761
� terre, sous leurs yeux.
127
00:12:52,327 --> 00:12:54,124
Et ils virent
128
00:12:54,767 --> 00:12:58,840
le plus beau de tous les hommes
129
00:12:59,007 --> 00:13:00,360
devenir vieux
130
00:13:01,647 --> 00:13:03,558
et grisonnant.
131
00:13:03,727 --> 00:13:06,924
Ses cheveux lui tombaient
� la taille, ses ongles
132
00:13:07,087 --> 00:13:08,679
mesuraient 8 cm
133
00:13:08,847 --> 00:13:11,520
et ses os devenaient
poussi�re!
134
00:13:13,647 --> 00:13:17,117
Les spectateurs
�taient terroris�s!
135
00:13:17,847 --> 00:13:18,996
Alors,
136
00:13:19,567 --> 00:13:24,004
Oisin se d�sint�gra
sous leurs yeux!
137
00:13:25,807 --> 00:13:27,320
Il devint poussi�re.
138
00:13:28,367 --> 00:13:31,245
Un petit tas de cendres
sur le sol...
139
00:13:31,407 --> 00:13:33,523
il n�en resta rien d�autre.
140
00:13:36,167 --> 00:13:37,646
Ces cendres-l�!
141
00:13:44,287 --> 00:13:45,879
C�est quoi "d�sint�grer"?
142
00:13:46,047 --> 00:13:47,719
Tomber en morceaux.
143
00:13:47,887 --> 00:13:48,763
Il aurait pas d�.
144
00:13:49,287 --> 00:13:50,356
D�cris la princesse.
145
00:13:51,087 --> 00:13:52,315
Ferme les yeux.
146
00:13:52,767 --> 00:13:54,485
Tu vois une belle femme?
147
00:13:55,087 --> 00:13:56,202
C�est elle.
148
00:13:56,367 --> 00:13:58,039
La belle princesse.
149
00:13:58,407 --> 00:14:00,284
Viens, c�est l�heure.
150
00:14:00,447 --> 00:14:01,084
Je descends pas.
151
00:14:01,407 --> 00:14:03,204
Ton p�re va s�inqui�ter.
152
00:14:03,367 --> 00:14:06,359
Il rentre tard
quand il va boire.
153
00:14:06,527 --> 00:14:08,358
Il a �t� un grand homme.
154
00:14:09,607 --> 00:14:12,599
Le roi des boh�miens.
Le plus jeune.
155
00:14:12,767 --> 00:14:14,359
- C�est vrai?
- Oui.
156
00:14:14,527 --> 00:14:15,357
Quand?
157
00:14:15,527 --> 00:14:19,679
Du temps de ta m�re,
il n�avait peur de personne.
158
00:14:21,687 --> 00:14:23,643
- Au lit!
- Je veux pas vieillir!
159
00:14:23,807 --> 00:14:26,401
T�inqui�te pas.
T�as le temps.
160
00:14:27,767 --> 00:14:30,156
Au revoir, Tir na nOg.
On doit rentrer.
161
00:14:34,167 --> 00:14:35,520
On peut le garder?
162
00:14:35,687 --> 00:14:37,439
O� le mettriez-vous?
163
00:15:08,087 --> 00:15:11,284
Sales m�mes!
Alors? J�attends!
164
00:15:12,847 --> 00:15:15,725
Ecartez-vous.
Il aime pas �tre coinc�.
165
00:15:16,207 --> 00:15:17,560
D�o� �a sort, �a?
166
00:15:20,407 --> 00:15:21,681
Tito, il a recommenc�.
167
00:15:21,847 --> 00:15:23,565
Vite, un seau et une pelle.
168
00:16:03,287 --> 00:16:05,118
Y�a un Far West,
en Irlande?
169
00:16:05,287 --> 00:16:06,959
Oui, toujours.
170
00:16:07,127 --> 00:16:08,560
- O�?
- A la campagne.
171
00:16:09,367 --> 00:16:13,485
- Les Boh�miens, c�est des Indiens?
- Non. On �tait les cow-boys.
172
00:16:13,927 --> 00:16:14,962
J�ai faim.
173
00:16:16,127 --> 00:16:17,924
Ton p�re t�a pas
laiss� de sous?
174
00:16:18,927 --> 00:16:22,602
Faut l�accompagner
quand il va � la S�cu...
175
00:16:22,767 --> 00:16:24,564
sinon, il boira tout.
176
00:16:24,727 --> 00:16:25,682
Tu comprends?
177
00:16:50,447 --> 00:16:51,402
Personne donne.
178
00:16:51,567 --> 00:16:52,283
Pourquoi?
179
00:16:52,447 --> 00:16:55,883
C�est ta respiration:
Faut que tu respires mal.
180
00:16:56,487 --> 00:16:57,920
Pourquoi tu le fais pas?
181
00:16:58,527 --> 00:17:00,563
Je sais pas.
Je respire bien.
182
00:17:00,727 --> 00:17:02,240
Fais semblant.
183
00:17:08,527 --> 00:17:09,164
�a va?
184
00:17:09,447 --> 00:17:11,722
Moins bien que �a!
Ils ont faim.
185
00:17:19,847 --> 00:17:21,360
Merci, monsieur!
186
00:17:23,167 --> 00:17:24,486
Une petite pi�ce?
187
00:17:51,607 --> 00:17:52,756
Super, les frites!
188
00:18:08,167 --> 00:18:09,964
Autrefois, on voyageait.
189
00:18:10,127 --> 00:18:13,358
On travaillait le fer. On nous
appelait "r�tameurs".
190
00:18:13,527 --> 00:18:15,006
On �tait comme des gitans.
191
00:18:15,167 --> 00:18:16,202
Pourquoi tu lui parles?
192
00:18:17,807 --> 00:18:19,035
Pourquoi pas?
193
00:18:20,647 --> 00:18:23,445
On disait la bonne aventure,
on faisait de la magie.
194
00:18:23,607 --> 00:18:27,759
Ne le crois pas.
C�est pas un nomade, comme moi.
195
00:18:27,967 --> 00:18:30,037
Pourquoi tu dis �a?
196
00:18:30,207 --> 00:18:31,162
T�as pas fait la route.
197
00:18:31,567 --> 00:18:32,761
Pourquoi?
198
00:18:34,647 --> 00:18:35,762
Maman est morte.
199
00:18:36,487 --> 00:18:38,762
Sans elle, Papa a plus voulu.
200
00:18:39,447 --> 00:18:40,402
Comment
elle est morte?
201
00:18:46,007 --> 00:18:46,803
Je sais pas.
202
00:18:47,567 --> 00:18:49,000
Parle au cheval.
203
00:18:50,647 --> 00:18:52,239
Passe-moi le savon.
204
00:18:53,487 --> 00:18:55,205
Frotte bien.
205
00:18:55,727 --> 00:18:59,117
Fais gaffe. J�aime pas
le savon dans les yeux.
206
00:19:00,087 --> 00:19:01,202
Moi non plus.
207
00:19:05,247 --> 00:19:06,726
J�essaie de le laver.
208
00:19:12,367 --> 00:19:14,244
C�est le comit� des locataires.
209
00:19:14,647 --> 00:19:16,922
Il para�t que vous logez un poney?
210
00:19:17,087 --> 00:19:17,803
Un cheval.
211
00:19:18,247 --> 00:19:19,600
Il est ici. Je l�ai vu.
212
00:19:19,767 --> 00:19:20,961
Il est l�. J�en suis s�re!
213
00:19:21,127 --> 00:19:21,843
Regardez!
214
00:19:25,647 --> 00:19:27,797
D�barrassez-vous-en
avant ce soir, sinon...
215
00:19:27,967 --> 00:19:28,843
Sinon quoi?
216
00:19:29,007 --> 00:19:30,406
Des mesures seront prises.
217
00:19:30,767 --> 00:19:32,485
Y a que des histoires
avec les romanos!
218
00:19:33,087 --> 00:19:35,965
Nous tenons
� certains crit�res de civilisation.
219
00:19:37,127 --> 00:19:38,606
Tu l�es, civilis�!
220
00:19:49,687 --> 00:19:53,805
Reviens et tu finiras en hamburger
sur le trottoir, en bas.
221
00:19:54,487 --> 00:19:55,237
Compris?
222
00:19:57,127 --> 00:19:58,276
Excuse-toi!
223
00:19:58,807 --> 00:19:59,284
Va-t�en!
224
00:20:04,007 --> 00:20:07,761
M. Reilly, moi, je suis d�accord
pour que vous gardiez...
225
00:20:09,207 --> 00:20:10,162
Dehors!
226
00:20:51,607 --> 00:20:53,086
On est du minist�re.
227
00:20:54,967 --> 00:20:58,118
Vous �tes accus� de garder
un cheval dangereux.
228
00:20:58,287 --> 00:20:59,515
Embarquons le cheval.
229
00:21:00,007 --> 00:21:01,122
�loigne-toi, petit.
230
00:21:04,407 --> 00:21:05,920
Ils emm�nent notre cheval!
231
00:21:07,247 --> 00:21:11,035
Emp�che-les!
J�apprendrai � lire.
232
00:21:11,447 --> 00:21:13,165
Je m�en fiche
que tu picoles.
233
00:21:15,007 --> 00:21:17,316
Emp�che-les d�emmener Tir na nOg!
234
00:21:17,727 --> 00:21:19,479
Je t�en supplie,
arr�te-les!
235
00:22:06,927 --> 00:22:08,042
Pas ici.
236
00:22:08,207 --> 00:22:09,037
A c�t�.
237
00:22:33,647 --> 00:22:35,126
Arr�te, Tir na nOg!
238
00:22:46,647 --> 00:22:47,875
Faites-les reculer.
239
00:22:57,447 --> 00:22:58,880
Direction: Le van.
240
00:22:59,047 --> 00:23:00,446
Descendez-le!
241
00:23:04,087 --> 00:23:05,202
Sortez-le!
242
00:23:17,607 --> 00:23:20,041
Faites-le monter
dans le van!
243
00:23:48,807 --> 00:23:49,796
Je l�abats...?
244
00:23:50,327 --> 00:23:51,521
Attendez!
245
00:23:51,767 --> 00:23:52,802
Tir na nOg!
246
00:23:53,087 --> 00:23:55,157
Reculez!
247
00:24:00,687 --> 00:24:02,723
Donne �a!
248
00:24:02,887 --> 00:24:04,798
Allez-vous-en,
c�est mon cheval.
249
00:24:13,807 --> 00:24:15,035
Lui faites pas de mal.
250
00:24:26,527 --> 00:24:28,643
Tu vas payer
la casse, romano?
251
00:24:29,767 --> 00:24:30,802
En route.
252
00:24:33,087 --> 00:24:35,647
Tu les as laiss� l�emmener.
253
00:24:35,807 --> 00:24:37,525
C�est de ta faute!
254
00:24:38,487 --> 00:24:39,840
C�est de ta faute!
255
00:24:40,727 --> 00:24:41,284
Arr�te!
256
00:25:11,487 --> 00:25:14,320
Monsieur?
J�ai l�argent pour le...
257
00:25:14,487 --> 00:25:17,638
pour le cheval.
Faut pas le mettre en vente.
258
00:25:18,527 --> 00:25:19,403
Il est vendu.
259
00:25:24,527 --> 00:25:25,084
Quoi?
260
00:25:25,367 --> 00:25:26,163
Il a �t� vendu.
261
00:25:27,247 --> 00:25:28,726
A qui?
262
00:25:29,287 --> 00:25:30,402
A un homme d�affaires.
263
00:25:33,567 --> 00:25:34,716
Vous aviez pas le droit.
264
00:25:35,367 --> 00:25:37,756
Vous aviez pas le droit
de le vendre.
265
00:25:38,167 --> 00:25:39,043
Eh bien?
266
00:25:39,207 --> 00:25:40,322
C�est � mes fils.
267
00:25:40,767 --> 00:25:42,041
J�ai l�argent...
268
00:25:42,207 --> 00:25:43,765
Qu�est-ce qu�il y a?
269
00:25:45,047 --> 00:25:47,436
J�ai �55. Tout est l�.
270
00:25:47,727 --> 00:25:49,445
Tire-toi
avant qu�on te boucle.
271
00:25:52,287 --> 00:25:53,003
Mon argent!
272
00:25:53,167 --> 00:25:54,759
C�est mon argent.
Je m�en vais.
273
00:25:56,527 --> 00:25:57,676
Oui, quel courage.
274
00:25:57,847 --> 00:26:00,998
Je discute pas avec vous.
Mais quel courage...
275
00:26:04,247 --> 00:26:06,636
Personne n�a rien vu.
276
00:26:15,687 --> 00:26:16,881
Trop haut!
277
00:26:18,807 --> 00:26:20,206
Impossible � sauter.
278
00:26:21,287 --> 00:26:22,276
Plus haut.
279
00:26:23,327 --> 00:26:24,919
Vous allez
lui rompre le cou.
280
00:26:25,087 --> 00:26:25,963
Plus haut.
281
00:26:50,767 --> 00:26:52,325
Encore plus haut.
282
00:26:52,487 --> 00:26:56,241
�a suffit. Payez-moi,
que je retourne au boulot.
283
00:26:56,967 --> 00:26:59,037
Le gitan a sign�?
284
00:26:59,527 --> 00:27:02,439
Oui?
Il faut que ce soit officiel.
285
00:27:03,487 --> 00:27:06,877
Ce sera fait.
Faut pas que je reste ici.
286
00:27:16,527 --> 00:27:17,243
C�est un d�but.
287
00:27:17,407 --> 00:27:18,522
D�accord?
288
00:27:48,087 --> 00:27:50,840
Papa! Ossie a du mal � respirer.
289
00:28:08,087 --> 00:28:09,759
La vapeur te fera du bien.
290
00:28:12,447 --> 00:28:15,837
Faut le trouver.
Il est l�, quelque part.
291
00:28:16,047 --> 00:28:17,321
Comment tu sais?
292
00:28:17,487 --> 00:28:18,761
Je sais.
293
00:28:21,727 --> 00:28:24,958
Faut toutes les accrocher
avant demain!
294
00:28:41,927 --> 00:28:43,565
- O� allez-vous?
- Comt� de Meath.
295
00:28:43,727 --> 00:28:44,796
C�est grand. O�?
296
00:28:45,887 --> 00:28:47,957
On cherche
un homme d�affaires.
297
00:28:48,527 --> 00:28:49,164
Son nom?
298
00:28:50,487 --> 00:28:51,124
Connais pas.
299
00:28:51,647 --> 00:28:54,241
Rentrez chez vous, allons.
300
00:29:03,047 --> 00:29:04,400
C�est vous, John Reilly?
301
00:29:04,647 --> 00:29:05,966
A quel sujet?
302
00:29:06,127 --> 00:29:09,199
Vos fils sont bien inscrits
� l��cole St Andrew?
303
00:29:09,367 --> 00:29:11,358
Vous y �tes all�s quand,
la derni�re fois?
304
00:29:11,527 --> 00:29:12,596
Y a un moment.
305
00:29:13,527 --> 00:29:14,084
Quand?
306
00:29:14,247 --> 00:29:15,077
En f�vrier?
307
00:29:15,247 --> 00:29:15,804
Pas si longtemps.
308
00:29:16,167 --> 00:29:19,125
Ils ne vont plus � l��cole
depuis 2 mois et 4 jours.
309
00:29:20,567 --> 00:29:21,841
Ils iront demain.
310
00:29:22,007 --> 00:29:23,042
Je vous assure.
311
00:29:28,407 --> 00:29:29,522
Merci beaucoup.
312
00:29:32,247 --> 00:29:36,638
Si vous n�allez pas � l��cole,
ils vous emm�neront.
313
00:29:37,007 --> 00:29:38,838
Apprenez � lire et � �crire.
314
00:29:39,367 --> 00:29:41,164
Vous avez du retard.
315
00:29:41,767 --> 00:29:43,997
Plus de ce machin
pendant 2 mois.
316
00:29:47,567 --> 00:29:50,479
Tiens.
Mange, �a va refroidir.
317
00:30:11,647 --> 00:30:13,160
Il est vieux, ce film-l�.
318
00:30:13,487 --> 00:30:15,239
Poussez-vous, Mme Murphy!
319
00:30:15,887 --> 00:30:17,400
Petit salopiot!
320
00:30:25,007 --> 00:30:25,996
Il est l�.
321
00:30:26,367 --> 00:30:27,846
Je le sais.
322
00:30:28,207 --> 00:30:31,040
�a fait des semaines
qu�on cherche.
323
00:30:31,687 --> 00:30:35,441
Rentrons. On peut pas
chercher �ternellement.
324
00:30:36,367 --> 00:30:38,244
Tir na nOg est l�.
325
00:30:38,407 --> 00:30:40,238
Viens, Ossie. On rentre.
326
00:30:41,487 --> 00:30:43,000
Il est malheureux.
327
00:30:43,927 --> 00:30:48,079
"On doit se coucher...
t�t... dit maman.
328
00:30:53,927 --> 00:30:57,044
"Parce que... de...
demain...
329
00:30:58,047 --> 00:30:59,446
"on part en...
330
00:31:05,207 --> 00:31:09,041
"V... O... Y...
balade."
331
00:31:28,847 --> 00:31:30,041
Attention.
332
00:31:36,047 --> 00:31:39,403
Ouvre les yeux.
Pourquoi tu les fermes?
333
00:31:39,567 --> 00:31:40,841
Je faisais une pri�re.
334
00:31:41,167 --> 00:31:42,680
Arr�te de penser
� Tir na nOg.
335
00:31:43,527 --> 00:31:44,846
On se prend une cassette?
336
00:31:45,527 --> 00:31:48,803
COUPE DU MONDE
DE SAUT D�OBSTACLES
337
00:31:51,087 --> 00:31:52,998
On les a tous vus,
ces westerns.
338
00:31:54,127 --> 00:31:55,321
Trouvons-en un nouveau.
339
00:31:57,927 --> 00:32:00,919
"S�curit� Nationale"
peut gagner la Coupe.
340
00:32:01,327 --> 00:32:03,397
La plus grande �preuve
de ce concours.
341
00:32:04,087 --> 00:32:05,281
�a va?
342
00:32:05,447 --> 00:32:06,163
Tito!
343
00:32:08,007 --> 00:32:09,122
C�est Tir na nOg!
344
00:32:11,847 --> 00:32:12,996
Le volume,
s�il vous pla�t...
345
00:32:13,367 --> 00:32:15,358
...PDG d�une grande soci�t�
de s�curit�.
346
00:32:15,527 --> 00:32:16,880
M. Hartnett...
347
00:32:17,607 --> 00:32:19,120
Qui c�est?
Cet homme-l�?
348
00:32:19,807 --> 00:32:20,637
L�homme d�affaires.
349
00:32:21,087 --> 00:32:22,566
O� l�avez-vous achet�?
350
00:32:22,727 --> 00:32:24,365
Je l�ai �lev�
dans mon haras.
351
00:32:24,847 --> 00:32:25,438
Menteur!
352
00:32:25,607 --> 00:32:28,440
Il a �t� lent
� se d�velopper...
353
00:32:28,607 --> 00:32:31,121
On doutait
de pouvoir le faire sauter...
354
00:32:31,287 --> 00:32:33,517
Rien ne l�arr�te!
355
00:32:34,087 --> 00:32:34,724
On y va.
356
00:32:37,407 --> 00:32:38,317
D�p�che.
357
00:32:42,687 --> 00:32:43,802
Cherchez!
358
00:32:47,087 --> 00:32:48,202
Ici.
359
00:32:54,727 --> 00:32:56,922
Etes-vous un "politique"?
360
00:32:58,527 --> 00:33:00,916
Vous �tes combien,
dans la bande?
361
00:33:01,207 --> 00:33:03,198
Quel �ge ont vos enfants?
362
00:33:03,367 --> 00:33:04,641
Quel rapport?
363
00:33:08,967 --> 00:33:10,082
Venez l�.
364
00:33:11,207 --> 00:33:12,322
Assis.
365
00:33:21,767 --> 00:33:22,597
Si je savais...
366
00:33:30,727 --> 00:33:31,682
...je vous aiderais.
367
00:33:32,007 --> 00:33:34,396
- Bouclez-la.
- Attendez!
368
00:33:39,047 --> 00:33:40,196
Repasse, Terry.
369
00:33:48,007 --> 00:33:49,076
Stop.
370
00:33:50,487 --> 00:33:52,443
C�est vos enfants?
371
00:34:10,407 --> 00:34:11,681
C�est pas un vol, Tito?
372
00:34:11,847 --> 00:34:13,599
Il est � nous.
Tu veux le ramener?
373
00:34:14,327 --> 00:34:16,636
Alors, ferme-la.
Il est trop tard.
374
00:34:19,287 --> 00:34:21,596
- C�est nous qu�ils cherchent?
- Bien s�r!
375
00:34:21,767 --> 00:34:24,361
J�sus, Marie, Joseph.
376
00:34:35,807 --> 00:34:38,321
Et moi, je pouvais plus
respirer.
377
00:34:39,647 --> 00:34:41,160
Papa est all� � la police.
378
00:34:41,327 --> 00:34:43,966
On est pas all� � l��cole
et on te trouvait pas.
379
00:34:44,207 --> 00:34:48,120
Et j�ai fait une pri�re et t�es
apparu � la t�l�. Et alors...
380
00:34:48,767 --> 00:34:51,076
on est venu,
t�as �ject� ton cavalier,
381
00:34:51,247 --> 00:34:54,284
on s�est �chapp�
et la police nous cherche.
382
00:34:54,447 --> 00:34:56,005
Qu�est-ce qu�on fait,
Tir na nOg?
383
00:34:59,167 --> 00:35:00,202
Bonne selle.
384
00:35:05,287 --> 00:35:06,800
Je t�en donne �20.
385
00:35:07,127 --> 00:35:07,843
�a vaut plus.
386
00:35:10,367 --> 00:35:11,243
Des centaines.
387
00:35:11,967 --> 00:35:14,527
C�est �20
ou mon pied au cul.
388
00:35:41,447 --> 00:35:44,837
Tu veux nous faire passer
pour des abrutis?
389
00:35:46,087 --> 00:35:47,076
O� ils sont?
390
00:35:48,807 --> 00:35:50,638
J�en sais rien.
Je le jure.
391
00:35:53,527 --> 00:35:54,926
Un p�re, toi?
392
00:35:55,087 --> 00:35:56,520
Pas un p�re,
un l�che!
393
00:35:56,887 --> 00:35:58,115
Toi, je t��clate!
394
00:36:02,767 --> 00:36:03,643
O� ils sont?
395
00:36:20,807 --> 00:36:22,525
T�as les biscuits
au chocolat?
396
00:36:23,167 --> 00:36:24,919
Il n�aime que ceux au chocolat.
397
00:36:25,087 --> 00:36:26,679
Je sais. J�en ai.
398
00:36:28,647 --> 00:36:29,921
O� on va?
399
00:36:30,207 --> 00:36:31,356
A l�ouest.
400
00:36:33,847 --> 00:36:35,246
Au Far West!
401
00:36:46,647 --> 00:36:48,205
On recommence.
402
00:36:55,327 --> 00:36:59,240
R�pondez franchement:
Savez-vous o� sont vos fils?
403
00:36:59,807 --> 00:37:02,526
Je ne sais pas o� ils sont.
404
00:37:03,727 --> 00:37:06,560
Un cheval blanc,
�a se rep�re facilement.
405
00:37:07,047 --> 00:37:07,718
Qu�il d�pose.
406
00:37:08,847 --> 00:37:10,280
Et qu�il s�en aille.
407
00:37:24,527 --> 00:37:25,482
Signe.
408
00:37:26,247 --> 00:37:27,441
Je sais pas �crire.
409
00:37:29,567 --> 00:37:31,285
Je sais pas �crire.
410
00:37:32,767 --> 00:37:33,563
Fais une croix.
411
00:37:33,727 --> 00:37:35,638
Pas de marque
sur le papier.
412
00:37:36,327 --> 00:37:37,362
Signe.
413
00:37:39,367 --> 00:37:40,163
C�est quoi?
414
00:37:40,327 --> 00:37:42,557
Ton accord
pour la vente du cheval.
415
00:37:45,527 --> 00:37:47,722
Alors, mes fils
seraient des voleurs.
416
00:37:48,207 --> 00:37:50,004
Ce sont de sales voleurs.
417
00:37:55,527 --> 00:37:56,277
Sortez-moi �a.
418
00:37:57,007 --> 00:38:01,205
Personne n�a vu les gar�ons
ni le cheval.
419
00:38:01,447 --> 00:38:05,679
Ils ont d� quitter notre secteur.
On se d�place?
420
00:38:30,287 --> 00:38:31,561
Qu�est-ce qu�il y a?
421
00:38:32,047 --> 00:38:34,277
C�est moi.
On s�est encore arr�t�.
422
00:38:35,287 --> 00:38:36,766
T�as pas froid?
423
00:38:37,127 --> 00:38:38,560
Pas trop.
424
00:38:39,887 --> 00:38:41,320
Tir na nOg, il dort pas?
425
00:38:41,727 --> 00:38:43,797
Il peut dormir debout.
426
00:38:45,127 --> 00:38:46,401
J�aimerais pouvoir.
427
00:38:51,927 --> 00:38:53,724
Comment elle �tait, Maman?
428
00:38:55,567 --> 00:38:57,125
Elle te ressemblait.
429
00:38:58,367 --> 00:38:59,959
Elle respirait bien?
430
00:39:01,247 --> 00:39:03,044
Sauf quand elle riait.
431
00:39:03,727 --> 00:39:05,080
Qu�est-ce qui se passait?
432
00:39:06,127 --> 00:39:09,642
Quand elle riait,
elle pouvait plus respirer.
433
00:39:12,047 --> 00:39:13,719
De quelle couleur
�taient ses cheveux?
434
00:39:14,207 --> 00:39:15,435
Comme les tiens.
435
00:39:15,927 --> 00:39:17,155
Elle �tait grande
ou petite?
436
00:39:17,327 --> 00:39:18,077
Grande. �coute!
437
00:39:18,247 --> 00:39:20,397
Je ne te r�ponds plus.
438
00:39:20,567 --> 00:39:22,046
Dors.
439
00:39:27,007 --> 00:39:28,759
Merci pour la veste.
440
00:39:32,647 --> 00:39:36,686
O� sont mes gosses?
Et le cheval?
441
00:39:36,847 --> 00:39:38,200
Ils vont bien.
442
00:39:41,527 --> 00:39:42,118
Tu leur as...
443
00:39:42,287 --> 00:39:44,357
bourr� le cr�ne
de tes sornettes.
444
00:39:45,087 --> 00:39:45,758
Calme-toi.
445
00:39:46,847 --> 00:39:51,079
Si tu n��tais pas un vieillard,
je te fendrais le cr�ne.
446
00:39:51,247 --> 00:39:52,600
Tu essaierais.
447
00:39:57,407 --> 00:39:58,396
Conneries!
448
00:39:58,567 --> 00:40:00,603
Vos superstitions!
449
00:40:01,207 --> 00:40:02,845
C�est �a qui a tu� ta fille.
450
00:40:03,287 --> 00:40:04,925
C�est �a qui a tu� Mary.
451
00:40:05,407 --> 00:40:07,762
Me reproche pas sa mort.
452
00:40:08,967 --> 00:40:12,755
Superstitions � la con!
Et elle pourrit dans sa tombe.
453
00:40:12,927 --> 00:40:15,487
Elle n�est pas dans sa tombe.
454
00:40:15,647 --> 00:40:17,683
O� elle est, alors?
455
00:40:17,927 --> 00:40:20,077
Je la vois pas ici, moi.
456
00:40:20,647 --> 00:40:23,036
Siffler � son r�veil, le matin.
457
00:40:23,207 --> 00:40:25,641
Je le vois pas, son joli sourire.
458
00:40:25,807 --> 00:40:27,763
Tu ne l�as jamais pleur�e.
459
00:40:28,767 --> 00:40:31,042
J�ai v�cu 7 ans en enfer,
460
00:40:31,447 --> 00:40:35,645
� m�accuser de sa mort,
� pleurer en me cachant.
461
00:40:37,207 --> 00:40:40,995
Faut pas
se cacher pour pleurer.
462
00:40:41,167 --> 00:40:42,680
On ne cache pas la mort.
463
00:40:42,847 --> 00:40:45,077
Je dois faire �a
� la romanichelle?
464
00:40:45,247 --> 00:40:47,283
En roi des Boh�miens?
465
00:40:47,887 --> 00:40:49,525
Tu vas �tre servi!
466
00:40:58,087 --> 00:40:59,440
Oh, Mary!
467
00:41:05,207 --> 00:41:06,959
�a te suffit?
468
00:41:09,607 --> 00:41:10,756
Satisfaits?
469
00:41:36,527 --> 00:41:39,837
On les a rep�r�s
� Tallow. En voiture!
470
00:41:47,167 --> 00:41:47,804
C�est trop haut.
471
00:41:48,287 --> 00:41:49,686
Continue!
472
00:41:53,287 --> 00:41:55,517
C�est la nuit
la plus longue...
473
00:41:55,687 --> 00:41:56,563
de ma vie.
474
00:41:56,727 --> 00:41:58,319
C�est une impression.
475
00:42:03,407 --> 00:42:05,159
Arr�te un peu de pleurnicher!
476
00:42:07,567 --> 00:42:10,604
Je me suis �clat� la t�te!
477
00:42:14,807 --> 00:42:16,399
Tito, me laisse pas!
478
00:42:17,207 --> 00:42:18,276
Reviens!
479
00:42:18,487 --> 00:42:20,318
Aie pas peur,
tu risques rien.
480
00:42:29,287 --> 00:42:30,322
Dublin?
481
00:42:31,807 --> 00:42:32,956
C�est � combien?
482
00:42:33,487 --> 00:42:34,363
On est � Dublin!
483
00:42:35,767 --> 00:42:36,677
Merde!
484
00:42:43,247 --> 00:42:45,636
Ossie, reviens!
485
00:43:20,087 --> 00:43:21,679
Fallait pas nous laisser.
486
00:43:21,847 --> 00:43:25,442
Je te laisserai plus,
je te promets.
487
00:43:26,607 --> 00:43:28,438
Je sais qui vous �tes!
488
00:43:29,207 --> 00:43:30,435
Tu lui as dit?
489
00:43:30,607 --> 00:43:33,997
Bien s�r que non!
Elle nous a vus � la t�l�.
490
00:43:34,167 --> 00:43:35,759
On parle de nous,
� la t�l�?
491
00:43:42,647 --> 00:43:43,523
Les Rocheuses!
492
00:43:44,087 --> 00:43:45,076
En avant!
493
00:43:45,527 --> 00:43:46,926
Fonce, Silver!
494
00:44:02,047 --> 00:44:04,197
Attention,
un homme approche!
495
00:44:07,407 --> 00:44:08,681
Va-t�en, Reilly!
496
00:44:10,327 --> 00:44:11,282
Pas d�histoires!
497
00:44:16,847 --> 00:44:18,121
Attendez!
498
00:44:20,967 --> 00:44:22,480
Je cherche un ami.
499
00:44:23,287 --> 00:44:25,005
Tu me rappelles
quelqu�un.
500
00:44:27,687 --> 00:44:30,440
�a va, Track?
J�ai besoin d�aide.
501
00:44:30,687 --> 00:44:34,475
�a donne plus, c�t� s�cu?
On se passe bien de toi.
502
00:44:35,207 --> 00:44:36,401
Recherche mes gosses.
503
00:44:39,127 --> 00:44:42,164
Tes amis? Papa Reilly revient,
504
00:44:42,327 --> 00:44:43,999
la poisse n�est pas loin!
505
00:44:44,167 --> 00:44:44,804
Tracker!
506
00:44:49,207 --> 00:44:51,118
Laissez-le passer.
507
00:45:07,727 --> 00:45:09,160
T�as vu Barreller?
508
00:45:09,487 --> 00:45:10,522
L�-bas.
509
00:45:47,767 --> 00:45:49,120
Par J�sus!
510
00:45:57,007 --> 00:45:57,962
C�est toi?
511
00:45:59,687 --> 00:46:00,563
C�est bien moi.
512
00:46:04,087 --> 00:46:05,759
Je savais
que tu reviendrais!
513
00:46:07,007 --> 00:46:10,841
J�ai perdu mes fils.
Qu�est-ce que je vais faire?
514
00:46:12,607 --> 00:46:14,006
Toujours buveur?
515
00:46:14,167 --> 00:46:16,920
Pas aujourd�hui.
Pas le coeur � �a.
516
00:46:19,447 --> 00:46:22,007
Chevauchons
vers le Far West!
517
00:46:26,767 --> 00:46:29,076
On s�amusera
jusqu�� notre mort!
518
00:46:39,847 --> 00:46:42,725
DIEU B�NISSE
LES VOYAGEURS
519
00:46:49,807 --> 00:46:51,206
�a dit quoi?
520
00:46:51,367 --> 00:46:53,039
Y a �crit...
"Dieu...
521
00:46:53,367 --> 00:46:56,916
...b�nisse...
les... voyageurs."
522
00:46:58,367 --> 00:46:59,595
C�est le grand mot?
523
00:46:59,767 --> 00:47:00,882
- Quoi?
- "Voyageurs"?
524
00:47:02,887 --> 00:47:04,798
Pourquoi il nous a amen�s l�?
525
00:47:05,447 --> 00:47:08,325
- Pour qu�on fasse une pri�re?
- On en fait une?
526
00:47:20,327 --> 00:47:21,885
T�as demand� quoi?
527
00:47:22,047 --> 00:47:24,038
Que Tir na nOg
nous ram�ne.
528
00:47:24,207 --> 00:47:26,277
O�? A la cit�?
529
00:47:26,847 --> 00:47:29,680
Il ferait demi-tour,
si on voulait?
530
00:47:29,847 --> 00:47:30,916
Bien s�r.
531
00:47:31,087 --> 00:47:32,281
T�es s�r?
532
00:47:36,727 --> 00:47:38,160
�a suffit, les m�res!
533
00:47:38,327 --> 00:47:40,079
On va s�acheter
des noisettes.
534
00:47:40,487 --> 00:47:42,842
Noisettes!
Qui veut des noisettes?
535
00:47:44,807 --> 00:47:47,446
J�ai faim!
On va pas � l��picerie?
536
00:47:48,807 --> 00:47:50,877
Un cow-boy
va pas � l��picerie.
537
00:47:51,047 --> 00:47:51,957
C�est tricher.
538
00:47:52,447 --> 00:47:55,120
Il ach�terait quoi,
chez l��picier?
539
00:47:56,247 --> 00:47:57,362
Des faillots!
540
00:47:57,887 --> 00:47:59,559
Des faillots... D�ac?
541
00:48:04,047 --> 00:48:07,164
J�y vais. Je serai pas long.
Je te jure.
542
00:48:18,167 --> 00:48:19,759
Rien!
543
00:48:20,927 --> 00:48:23,157
Rien ici.
Va � Jamestown.
544
00:48:38,287 --> 00:48:41,279
M. Hartnett, vous avez
trouv� un cheval?
545
00:48:41,967 --> 00:48:44,276
Y�a une jument blanche pour vous.
546
00:48:51,887 --> 00:48:52,842
Regardez-la.
547
00:48:53,287 --> 00:48:54,197
De l�air!
548
00:48:54,647 --> 00:48:56,683
Quelqu�un a d� le voir!
549
00:48:56,967 --> 00:49:01,006
...sur les lieux o� se trouve
le cheval "S�curit� Nationale".
550
00:49:01,327 --> 00:49:05,161
2 Boh�miens de 8 et 12 ans
sont avec lui.
551
00:49:05,327 --> 00:49:07,238
AUCUNE TRACE
DU CHEVAL CHAMPION
552
00:49:16,127 --> 00:49:17,116
Combien?
553
00:49:18,327 --> 00:49:20,158
2 bo�tes de haricots.
554
00:49:21,767 --> 00:49:23,439
- Du chocolat?
- 6 tablettes.
555
00:49:26,287 --> 00:49:27,720
C�est un journal?
556
00:49:29,727 --> 00:49:32,719
- Pourquoi tu le caches?
- Je l�ai pas vol�.
557
00:49:32,967 --> 00:49:34,400
Je t�ai pas accus�!
558
00:49:39,727 --> 00:49:41,399
�3.25
559
00:50:02,087 --> 00:50:03,520
Il dit quoi, le journal?
560
00:50:04,567 --> 00:50:06,205
Qu�on a vol�
Tir na nOg.
561
00:50:06,367 --> 00:50:07,436
Il est � nous.
562
00:50:07,727 --> 00:50:09,046
On n�ira pas en prison.
563
00:50:09,527 --> 00:50:10,323
Pourquoi?
564
00:50:10,487 --> 00:50:11,761
On est bien trop jeune.
565
00:50:11,927 --> 00:50:13,076
Mais en maison...
566
00:50:14,407 --> 00:50:15,283
On a une maison.
567
00:50:16,687 --> 00:50:18,678
Je parle d�une maison
568
00:50:18,847 --> 00:50:19,962
o� on t�enferme.
569
00:50:20,767 --> 00:50:21,483
C�est une prison!
570
00:50:22,887 --> 00:50:25,276
Y�a une r�compense
pour nous?
571
00:50:26,127 --> 00:50:26,843
Dis-le-moi!
572
00:50:30,687 --> 00:50:32,837
Dis-le-moi ou je te tue!
573
00:50:33,007 --> 00:50:36,317
Y�a une r�compense?
Je parie que oui.
574
00:50:36,887 --> 00:50:38,240
�5?
575
00:50:39,007 --> 00:50:40,440
500?
576
00:50:40,607 --> 00:50:42,006
5000!
577
00:50:42,247 --> 00:50:43,885
Ouais! Super!
578
00:50:44,847 --> 00:50:46,565
On est des cow-boys!
579
00:50:52,847 --> 00:50:54,439
Des vrais cow-boys!
580
00:51:03,487 --> 00:51:04,715
C��tait quoi?
581
00:51:07,287 --> 00:51:07,844
Les faillots.
582
00:51:26,167 --> 00:51:26,963
Il peut changer.
583
00:51:28,607 --> 00:51:29,357
�a m��tonnerait.
584
00:51:30,367 --> 00:51:33,803
Mary est morte
dans ses bras, en accouchant.
585
00:51:34,847 --> 00:51:36,485
Tu comprends pas?
586
00:51:36,687 --> 00:51:38,803
Il nous accuse de sa mort.
587
00:51:39,407 --> 00:51:41,284
- Il s�accuse.
- C�est leur faute.
588
00:51:42,447 --> 00:51:43,596
- A qui?
- A eux.
589
00:51:43,927 --> 00:51:45,440
Les s�dentaires.
590
00:51:46,687 --> 00:51:48,245
Papa est devenu l�un d�eux.
591
00:51:48,407 --> 00:51:49,123
Tu en es s�r?
592
00:51:49,847 --> 00:51:51,360
C�est une pierre.
593
00:51:53,167 --> 00:51:56,955
Quand tu jettes une pierre
dans un lac, elle coule,
594
00:51:57,127 --> 00:51:58,765
jusqu�au fond.
595
00:51:59,967 --> 00:52:02,162
Attention
qu�il nous entra�ne pas.
596
00:52:13,527 --> 00:52:15,757
Barreller, tu viens demain?
597
00:52:15,927 --> 00:52:19,044
Je suis pas pisteur.
Je serais qu�un compagnon.
598
00:52:19,247 --> 00:52:20,965
J�en ai besoin.
Tu viendras?
599
00:52:21,127 --> 00:52:22,037
Oui.
600
00:52:23,127 --> 00:52:26,039
La nuit, on les trouvera pas.
C�est des nomades.
601
00:52:26,207 --> 00:52:28,038
Viens, on va danser.
602
00:52:28,207 --> 00:52:29,799
Viens danser!
603
00:53:22,767 --> 00:53:23,756
Arr�tez �a!
604
00:53:31,527 --> 00:53:35,520
Tu danses et tes gosses
sont sur les routes? Sans m�re?
605
00:53:36,567 --> 00:53:41,118
Je te les enl�verai.
Ils auront un "chez eux"!
606
00:53:42,007 --> 00:53:43,042
C�est chez moi, ici.
607
00:53:43,407 --> 00:53:45,363
On vous a pas
demand� de venir.
608
00:53:50,967 --> 00:53:52,286
Je t�ai � l�oeil.
609
00:53:53,887 --> 00:53:55,320
Dites-moi
si ces chiens partent.
610
00:53:57,807 --> 00:53:58,876
Laisse-le.
611
00:54:24,167 --> 00:54:25,646
T�es r�veill�?
612
00:54:28,967 --> 00:54:30,195
Pas vraiment.
613
00:54:32,967 --> 00:54:35,401
Il fait quoi, Papa,
en ce moment?
614
00:54:37,687 --> 00:54:39,040
Il picole.
615
00:55:44,887 --> 00:55:46,798
Mary!
616
00:55:53,567 --> 00:55:55,762
Pourquoi
m�as-tu laiss� seul?
617
00:55:59,927 --> 00:56:01,440
Aide-moi.
618
00:56:30,007 --> 00:56:31,201
�a va pas?
619
00:56:33,567 --> 00:56:35,398
Je peux pas dormir.
620
00:56:36,367 --> 00:56:38,437
Pas dans cette roulotte.
621
00:56:40,567 --> 00:56:41,920
Je peux t�aider.
622
00:56:42,927 --> 00:56:43,723
Comment?
623
00:56:43,887 --> 00:56:45,923
Je piste aussi bien
que mon fr�re.
624
00:56:46,407 --> 00:56:49,240
Tu vas pas venir
sur les routes.
625
00:56:52,047 --> 00:56:53,878
Pourquoi ton fr�re
m�aide pas?
626
00:56:54,527 --> 00:56:56,438
Il a pas confiance en toi.
627
00:56:56,607 --> 00:57:00,043
Faudrait que je l�enterre
� la boh�mienne?
628
00:57:00,407 --> 00:57:03,763
Que je br�le la roulotte.
Pour lib�rer son �me.
629
00:57:04,607 --> 00:57:05,960
Tu devrais peut-�tre.
630
00:57:19,807 --> 00:57:24,358
Aucune trace du cheval
et des deux enfants...
631
00:57:25,127 --> 00:57:27,687
Y�a 7 ans que je suis pas
mont� � cheval.
632
00:57:28,367 --> 00:57:30,039
Je pourrai jamais!
633
00:57:30,527 --> 00:57:32,882
Ta voiture ne passe pas
l� o� ils vont.
634
00:57:33,367 --> 00:57:35,881
- Attention � son dos.
- Et au mien!
635
00:57:36,887 --> 00:57:38,366
Allez, les gars.
636
00:57:39,327 --> 00:57:40,965
Vaut mieux ob�ir.
637
00:57:42,047 --> 00:57:43,799
Merde! Poursuis-les.
638
00:57:54,167 --> 00:57:56,158
Ils partent � cheval!
639
00:57:57,607 --> 00:57:59,837
Ils ont �t� vus en France.
640
00:58:00,007 --> 00:58:02,521
J��tais s�r
qu�on en arriverait l�.
641
00:58:02,687 --> 00:58:03,802
Qu�est-ce que c�est?
642
00:58:03,967 --> 00:58:06,322
La signature autorisant
la vente du cheval.
643
00:58:06,487 --> 00:58:08,717
- Quelle signature?
- Celle du romano.
644
00:58:08,887 --> 00:58:10,559
Vous voulez dire, M. Reilly.
645
00:58:10,727 --> 00:58:11,762
C�est un poivrot,
646
00:58:11,967 --> 00:58:14,606
une feignasse
d��ponge de romano!
647
00:58:52,087 --> 00:58:52,724
C�est quoi?
648
00:58:54,687 --> 00:58:56,678
Rien, c�est... la cavalerie.
649
00:58:59,007 --> 00:59:00,963
Non,
c�est les hommes du sh�rif!
650
00:59:08,887 --> 00:59:09,842
Ils nous ont vu?
651
00:59:10,007 --> 00:59:11,281
Je crois pas.
652
00:59:25,447 --> 00:59:26,402
Ils se rapprochent?
653
00:59:26,567 --> 00:59:29,001
J�ai trop peur
pour me retourner.
654
01:00:00,007 --> 01:00:00,962
Il est au trou...
655
01:00:09,007 --> 01:00:10,235
�a va, tais-toi.
656
01:00:39,927 --> 01:00:41,246
T�as eu les jetons?
657
01:00:41,407 --> 01:00:42,840
Non... et toi?
658
01:00:54,607 --> 01:00:56,677
Ossie! Tito!
659
01:01:04,167 --> 01:01:05,566
Tu vois rien?
660
01:01:05,727 --> 01:01:07,206
Rien.
661
01:01:07,367 --> 01:01:08,720
Kathleen?
662
01:01:08,887 --> 01:01:10,843
Ils sont pass�s ici.
663
01:01:22,607 --> 01:01:23,756
Il y a 6 heures.
664
01:01:24,847 --> 01:01:25,962
Ils n�oublient pas...
665
01:01:26,127 --> 01:01:27,799
les ruses des boh�miens.
666
01:01:35,967 --> 01:01:37,719
Ils vont droit vers l�ouest.
667
01:01:47,807 --> 01:01:51,004
Tir na nOg,
tu m�arraches les bras.
668
01:01:51,167 --> 01:01:53,840
C�est toi qui as voulu
monter devant.
669
01:01:55,167 --> 01:01:56,566
J�ai mal.
670
01:01:56,767 --> 01:01:57,916
Descends et marche.
671
01:01:58,487 --> 01:02:01,206
Non. Je veux pas descendre.
672
01:02:02,967 --> 01:02:06,403
Peut-�tre que le soleil
se couche pas chez lui.
673
01:02:06,567 --> 01:02:08,558
Alors, personne ne vieillit.
674
01:02:08,847 --> 01:02:10,917
Personne
peut arr�ter le soleil.
675
01:02:11,287 --> 01:02:12,800
Grandis un peu.
676
01:02:13,007 --> 01:02:14,725
Je veux pas grandir.
677
01:02:15,167 --> 01:02:16,077
Pourquoi?
678
01:02:16,527 --> 01:02:18,677
Je veux pas
�tre vieux comme Oisin.
679
01:02:19,527 --> 01:02:21,677
Je veux pas
tomber en poussi�re.
680
01:02:22,007 --> 01:02:24,760
J�en ai marre.
Je descends.
681
01:02:30,247 --> 01:02:31,123
J�ai plus de jambes.
682
01:02:31,687 --> 01:02:32,756
Mes jambes...
683
01:02:33,847 --> 01:02:35,280
Elles sont molles.
684
01:02:35,807 --> 01:02:37,160
Je tiens plus debout.
685
01:02:37,687 --> 01:02:38,517
Ossie...
686
01:02:38,687 --> 01:02:40,643
je vieillis.
Regarde mes ongles.
687
01:02:40,807 --> 01:02:42,559
Mes os
tombent en poussi�re.
688
01:02:43,007 --> 01:02:43,996
T�es pas bien?
689
01:02:44,487 --> 01:02:46,079
Je vieillis!
690
01:02:49,047 --> 01:02:50,002
Au secours...
691
01:02:50,167 --> 01:02:51,680
Maman!
692
01:02:59,807 --> 01:03:02,765
Maman est morte.
Pourquoi tu l�appelles?
693
01:03:04,287 --> 01:03:05,925
Je pensais
que Papa viendrait.
694
01:03:10,727 --> 01:03:11,398
J�ai peur.
695
01:03:28,687 --> 01:03:30,917
�a va, maintenant?
696
01:03:33,247 --> 01:03:33,997
�a va mieux?
697
01:03:35,447 --> 01:03:37,756
Je veux pas dormir dehors.
698
01:03:46,647 --> 01:03:48,478
J�ai �4.26.
699
01:03:49,607 --> 01:03:52,565
C�est un repas
ou l�h�tel. Choisis.
700
01:03:52,927 --> 01:03:54,360
J�ai faim.
701
01:03:54,527 --> 01:03:56,006
C�est l�un ou l�autre.
702
01:04:00,447 --> 01:04:02,005
Un h�tel.
703
01:04:15,407 --> 01:04:16,601
Une chambre,
c�est combien?
704
01:04:17,007 --> 01:04:17,644
Pour qui?
705
01:04:19,167 --> 01:04:20,156
Moi et mon fr�re.
706
01:04:20,567 --> 01:04:21,283
Romanichels?
707
01:04:21,767 --> 01:04:22,882
Non, cow-boys.
708
01:04:24,407 --> 01:04:25,362
Pas de cow-boys...
709
01:04:25,527 --> 01:04:26,482
ici.
710
01:04:44,007 --> 01:04:48,046
Va au cin�. A la fin,
tu m�ouvriras la porte.
711
01:04:48,207 --> 01:04:49,925
T�as des sous pour du pop-corn?
712
01:04:50,087 --> 01:04:51,361
Faut �conomiser.
713
01:04:51,887 --> 01:04:53,240
Je meurs de faim.
714
01:04:53,407 --> 01:04:55,796
Bon. D�pense pas tout.
715
01:04:58,047 --> 01:04:59,958
On n�en a plus beaucoup.
716
01:05:51,687 --> 01:05:52,961
O� t��tais?
717
01:05:53,287 --> 01:05:54,436
Entre.
718
01:05:54,607 --> 01:05:56,484
Si t�avais vu �a!
719
01:05:57,047 --> 01:05:58,446
C��tait super.
720
01:06:17,767 --> 01:06:18,995
Il aime �a.
721
01:06:26,767 --> 01:06:28,564
Je vais lui faire go�ter.
722
01:06:51,287 --> 01:06:52,242
Il pompe!
723
01:07:36,047 --> 01:07:38,356
C�est lequel,
pour le projecteur?
724
01:07:38,527 --> 01:07:39,676
J�allume tout.
725
01:07:55,327 --> 01:07:57,887
J�y vois rien.
�teins, ici.
726
01:08:00,647 --> 01:08:02,126
Rien � signaler.
727
01:08:03,487 --> 01:08:04,966
Un cimeti�re...
728
01:08:05,607 --> 01:08:07,802
Il pleut, ils restent � l�abri.
729
01:08:50,927 --> 01:08:52,406
Sale nuit.
730
01:08:53,967 --> 01:08:55,002
Papa?
731
01:08:56,007 --> 01:08:58,396
- Les cow-boys.
- C�est pas les Indiens?
732
01:08:59,207 --> 01:09:00,606
Dr�le d�odeur.
733
01:09:01,807 --> 01:09:04,162
Bonjour.
3 portions de morue.
734
01:09:04,327 --> 01:09:05,282
Tu les sers?
735
01:09:05,687 --> 01:09:06,642
Pas d�histoires.
736
01:09:07,407 --> 01:09:08,840
On n�en cherche pas.
737
01:09:09,167 --> 01:09:10,998
Y�a une squaw, les mecs!
738
01:09:11,167 --> 01:09:12,486
File-lui la pi�ce!
739
01:09:13,927 --> 01:09:15,360
La fille
contre un cheval.
740
01:09:15,527 --> 01:09:17,324
Ils font rien de mal.
741
01:09:17,487 --> 01:09:19,876
Tu sais pas
que c�est des romanos?
742
01:09:20,047 --> 01:09:20,843
Des pies.
743
01:09:21,007 --> 01:09:23,726
�a vole un oeil et �a revient
pour les paupi�res.
744
01:09:24,047 --> 01:09:27,403
Mon peuple donnait des po�tes
� ce pays quand le tien
745
01:09:27,567 --> 01:09:28,682
s��pouillait encore
746
01:09:28,847 --> 01:09:30,439
dans les arbres.
747
01:09:31,807 --> 01:09:33,160
O� est ton enfant?
748
01:09:33,327 --> 01:09:36,080
J�ai jamais vu de boh�mienne
sans m�me.
749
01:09:36,727 --> 01:09:38,319
- Donc, elle est vierge.
- Elle a pas l�air.
750
01:09:39,527 --> 01:09:40,482
Ils sont trop so�ls
751
01:09:40,647 --> 01:09:42,046
pour s�occuper de toi.
752
01:09:53,647 --> 01:09:57,322
Ta ligne de vie est courte.
T�as pas de ligne de coeur.
753
01:09:59,887 --> 01:10:02,162
Te m�le pas de �a,
pute � gitans!
754
01:10:07,887 --> 01:10:09,286
Calme-toi, John.
755
01:10:11,527 --> 01:10:13,085
On me prenait
mes enfants.
756
01:10:13,247 --> 01:10:14,396
Tu as r�v�.
757
01:10:25,607 --> 01:10:27,325
Il leur faut un foyer.
758
01:10:31,927 --> 01:10:33,963
Pourquoi t�as quitt�
ton mari?
759
01:10:36,167 --> 01:10:37,839
Il voulait s�installer.
760
01:10:40,607 --> 01:10:41,756
Chauffage central, etc.
761
01:10:47,647 --> 01:10:48,921
Pourquoi tu fais la route?
762
01:10:50,727 --> 01:10:52,080
C�est dans le sang.
763
01:10:54,767 --> 01:10:56,166
Sur la route, tu es seul.
764
01:10:56,487 --> 01:10:58,079
Tu fais partie de rien.
765
01:11:00,287 --> 01:11:03,085
On a quoi, finalement?
Les enfants.
766
01:11:12,967 --> 01:11:14,525
J�aime te voir sourire.
767
01:11:56,967 --> 01:11:58,116
Saute, Ossie.
768
01:12:01,567 --> 01:12:03,046
En avant, Silver!
769
01:12:22,567 --> 01:12:25,957
Tout est pr�t?
Je veux 20 types. Des durs.
770
01:12:26,807 --> 01:12:27,523
Cours.
771
01:12:54,127 --> 01:12:55,606
On est foutus.
772
01:13:04,607 --> 01:13:06,563
Bloquez le passage.
773
01:13:07,927 --> 01:13:09,121
Comment on a fait?
774
01:13:09,287 --> 01:13:11,039
- C�est pas moi.
- Moi, non plus.
775
01:13:30,967 --> 01:13:31,558
Ouvrez.
776
01:13:31,727 --> 01:13:32,762
Police.
777
01:13:33,407 --> 01:13:34,522
Ouvrez!
778
01:13:36,567 --> 01:13:37,317
Pardon...
779
01:13:37,487 --> 01:13:38,363
de d�ranger.
780
01:13:38,727 --> 01:13:42,037
Ouvrez-nous
ou il va tout saccager.
781
01:13:45,247 --> 01:13:46,885
On peut avoir � manger?
782
01:13:50,127 --> 01:13:51,003
Merci.
783
01:13:51,967 --> 01:13:53,639
Je ne vous dirai rien.
784
01:13:56,567 --> 01:13:57,761
Appel radio
de Dublin.
785
01:13:58,047 --> 01:13:59,685
Le commissaire O�Mara.
786
01:14:00,647 --> 01:14:03,764
R�ponds que je suis plus l�,
que j�ai termin�.
787
01:14:39,607 --> 01:14:42,485
Je suis gel�.
788
01:14:42,727 --> 01:14:43,523
Moi aussi.
789
01:14:45,487 --> 01:14:47,284
Pourquoi Oisin est revenu?
790
01:14:47,927 --> 01:14:50,646
Il s�ennuyait
de ses bons copains?
791
01:14:50,807 --> 01:14:52,206
Tu t�ennuies?
792
01:14:53,207 --> 01:14:55,163
Non. Et toi?
793
01:14:55,607 --> 01:14:56,835
Pas beaucoup.
794
01:14:59,607 --> 01:15:01,359
Et sa poussi�re?
795
01:15:01,527 --> 01:15:02,323
A qui?
796
01:15:02,487 --> 01:15:04,000
A Oisin.
797
01:15:04,967 --> 01:15:07,356
Elle a d� s�envoler,
dispara�tre.
798
01:15:09,887 --> 01:15:11,445
Rentrons chez nous.
799
01:15:11,647 --> 01:15:12,284
Pourquoi?
800
01:15:12,447 --> 01:15:14,517
Je m�ennuie de Papa.
J�ai faim.
801
01:15:15,087 --> 01:15:16,520
Non! On continue.
802
01:15:16,687 --> 01:15:17,358
Vers o�?
803
01:15:17,527 --> 01:15:18,880
Vers l�ouest.
804
01:15:19,167 --> 01:15:22,045
Je veux plus.
Rentrons, juste ce soir.
805
01:15:22,207 --> 01:15:24,277
On refera
les cow-boys demain.
806
01:15:25,407 --> 01:15:27,045
D�accord, petit salaud.
807
01:15:27,607 --> 01:15:29,120
Tir na nOg.
Demi-tour.
808
01:15:29,567 --> 01:15:31,159
Ossie veut rentrer.
809
01:15:40,567 --> 01:15:41,716
Qu�est-ce qu�il fait?
810
01:15:41,887 --> 01:15:43,002
Je sais pas.
811
01:16:10,247 --> 01:16:11,362
Je les vois pas.
812
01:16:19,927 --> 01:16:21,565
Il est toujours l�-haut?
813
01:16:33,087 --> 01:16:34,440
Rien. Bordel!
814
01:16:35,647 --> 01:16:36,716
Il nous voit?
815
01:16:36,887 --> 01:16:38,764
Il doit nous voir.
Il est tout pr�s.
816
01:16:41,007 --> 01:16:42,076
Du nouveau?
817
01:16:42,647 --> 01:16:44,478
Bouge pas, Tir na nOg.
818
01:17:49,407 --> 01:17:50,476
Qu�est-ce qu�il fait?
819
01:17:52,767 --> 01:17:54,883
J�en sais rien.
Attends.
820
01:18:14,807 --> 01:18:17,116
Tu les vois?
821
01:18:17,487 --> 01:18:19,603
Non, mais je les entends.
822
01:19:13,647 --> 01:19:14,762
Ils s�en vont.
823
01:19:18,847 --> 01:19:20,121
- C�est bon?
- Oui.
824
01:19:21,087 --> 01:19:23,726
Comment
il connaissait la cascade?
825
01:19:24,607 --> 01:19:25,926
Il l�a reconnue,
peut-�tre.
826
01:19:39,607 --> 01:19:41,882
Tir na nOg! Reviens!
827
01:19:42,527 --> 01:19:44,438
Si on le perd, on est foutus.
828
01:20:05,447 --> 01:20:06,482
Tir na nOg, �a va?
829
01:20:21,407 --> 01:20:23,159
Qu�est-ce que c�est?
830
01:20:41,007 --> 01:20:43,282
Pourquoi y a mon
anniversaire?
831
01:20:44,567 --> 01:20:46,478
C�est le jour
o� maman est morte.
832
01:20:48,967 --> 01:20:49,843
Pourquoi elle est...
833
01:20:50,007 --> 01:20:51,201
morte ce jour-l�?
834
01:21:01,567 --> 01:21:03,205
Maman m�a vu?
835
01:21:03,967 --> 01:21:05,241
J�en sais rien.
836
01:21:10,727 --> 01:21:12,479
Moi, je l�ai jamais vue.
837
01:21:12,967 --> 01:21:14,286
Comment tu sais?
838
01:21:14,927 --> 01:21:16,679
Elle est pas dans ma t�te.
839
01:21:18,967 --> 01:21:21,162
Y�a pas d�images.
840
01:21:45,647 --> 01:21:48,605
Au diable le r�glement,
d�collez!
841
01:21:51,807 --> 01:21:56,597
C�est interdit. On pr�voit
une temp�te dans 2 h.
842
01:21:56,767 --> 01:21:58,325
Nous n�avons pas 2 h.
843
01:21:59,487 --> 01:22:01,842
Ces gitans
ont le diable avec eux.
844
01:22:55,287 --> 01:22:56,242
Que fais-tu l�?
845
01:22:56,967 --> 01:22:59,117
Je viens toujours
pour son anniversaire.
846
01:23:02,127 --> 01:23:06,757
Pourquoi ce cheval me ram�ne-t-il
dans ces vieux endroits?
847
01:23:07,087 --> 01:23:08,884
�a ne te fait pas de mal.
848
01:23:11,447 --> 01:23:14,245
Ce cheval, est-il bon...
ou mauvais?
849
01:23:16,127 --> 01:23:16,843
Je ne sais pas.
850
01:23:18,847 --> 01:23:22,078
S�il leur fait du mal,
je maudirai ta tombe.
851
01:23:22,247 --> 01:23:24,283
Je sais o� il va.
852
01:23:46,007 --> 01:23:47,281
Les voil�!
853
01:24:08,407 --> 01:24:09,044
Je me pose?
854
01:24:09,367 --> 01:24:10,402
Non, il sauterait.
855
01:24:53,607 --> 01:24:54,562
Y�a des gens.
856
01:25:00,247 --> 01:25:01,646
Il va nous battre.
857
01:25:01,807 --> 01:25:04,162
Oui. Et nous ramener
� la cit�.
858
01:25:04,767 --> 01:25:06,519
Tir na nOg nous a jou� un tour?
859
01:25:06,687 --> 01:25:08,166
J�en sais rien.
860
01:25:21,567 --> 01:25:22,920
Il veut pas s�arr�ter.
861
01:25:24,687 --> 01:25:26,882
Fais demi-tour!
862
01:25:27,047 --> 01:25:29,038
Papa va nous ramener � la cit�!
863
01:25:29,527 --> 01:25:31,404
Ils te prendront!
864
01:25:33,887 --> 01:25:34,603
Sur la plage!
865
01:25:39,167 --> 01:25:40,077
Arr�te-le!
866
01:25:40,567 --> 01:25:42,046
Je peux pas!
867
01:25:45,007 --> 01:25:46,759
Je veux pas
retourner � la cit�!
868
01:25:48,207 --> 01:25:51,597
Je ne vous ram�nerai
jamais l�-bas...
869
01:25:52,127 --> 01:25:52,684
Jur�!
870
01:25:54,727 --> 01:25:55,682
Vous m�avez manqu�.
871
01:25:56,247 --> 01:25:58,681
- C�est vrai
- Toi aussi, Papa.
872
01:25:59,447 --> 01:26:01,119
Je sais bien.
873
01:26:04,727 --> 01:26:06,445
Je ne quitterai pas
Tir na nOg.
874
01:26:07,087 --> 01:26:07,803
Je sais.
875
01:26:07,967 --> 01:26:08,843
C�est d�accord.
876
01:26:10,567 --> 01:26:11,841
Je vous ram�nerai pas.
877
01:26:13,167 --> 01:26:13,804
John Reilly!
878
01:26:19,087 --> 01:26:21,806
Emp�che-les
de prendre Tir na nOg!
879
01:26:22,847 --> 01:26:23,484
Je m�en charge!
880
01:26:38,127 --> 01:26:40,004
Papa! Aide-nous!
881
01:26:45,247 --> 01:26:47,044
Les laisse pas nous prendre!
882
01:27:00,567 --> 01:27:02,046
Le cheval!
883
01:27:02,247 --> 01:27:03,077
Attrapez-le!
884
01:27:06,687 --> 01:27:09,042
Descends!
885
01:27:12,247 --> 01:27:13,521
Sauve-moi!
886
01:27:14,527 --> 01:27:16,279
Sauve-moi,
je t�en supplie!
887
01:27:17,767 --> 01:27:18,836
Je peux pas!
888
01:27:24,687 --> 01:27:25,244
Descends
889
01:27:25,407 --> 01:27:26,396
de ton cheval!
890
01:27:27,287 --> 01:27:28,515
Il retourne � la mer!
891
01:27:55,287 --> 01:27:57,357
Ossie, t�as pas compris!
892
01:28:12,247 --> 01:28:13,805
Reviens, Tito.
893
01:28:32,647 --> 01:28:34,399
Tir na nOg va le sauver?
894
01:28:34,687 --> 01:28:36,917
Il le sauvera pas,
grand-p�re?
895
01:28:38,567 --> 01:28:40,956
Moi et mes histoires!
896
01:28:52,687 --> 01:28:54,359
J�sus,
fais qu�il ne meure pas!
897
01:30:30,687 --> 01:30:32,996
Non, pas le petit gar�on...
898
01:30:56,527 --> 01:30:58,006
Allez. Respire.
899
01:31:09,287 --> 01:31:11,437
Il est mort. Arr�te!
900
01:31:18,967 --> 01:31:19,763
Je l�ai vue...
901
01:31:20,407 --> 01:31:21,317
Je l�ai vue.
902
01:31:21,927 --> 01:31:22,723
Sous la mer.
903
01:31:24,367 --> 01:31:25,482
Il est vivant!
904
01:31:27,287 --> 01:31:29,517
Je l�ai vue, sous la mer.
905
01:31:43,807 --> 01:31:44,603
�vacuez!
906
01:31:45,967 --> 01:31:47,844
Fichez la paix
� ces gens.
907
01:31:51,567 --> 01:31:53,558
Le cheval a disparu.
908
01:32:10,367 --> 01:32:14,246
Il n�a pas disparu.
Il est reparti � Tir na nOg.
909
01:32:15,647 --> 01:32:17,399
C�est vrai, fils...
910
01:32:49,087 --> 01:32:50,884
Lib�re-la, Papa,
911
01:32:51,127 --> 01:32:53,925
que son �me repose.
912
01:33:07,727 --> 01:33:09,160
C��tait bien maman?
913
01:33:09,927 --> 01:33:11,326
Elle est chez elle,
maintenant.
914
01:33:14,087 --> 01:33:17,284
Les Boh�miens, c�est
des cow-boys ou des Indiens?
915
01:33:18,367 --> 01:33:21,120
Il y a du nomade en chacun.
916
01:33:21,967 --> 01:33:24,197
Peu d�entre nous
savent o� ils vont.
59450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.