All language subtitles for lechevalvenudelamer-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:10,767 --> 00:04:13,042 N�ayez pas peur du type de la s�cu. 2 00:04:13,687 --> 00:04:15,086 Ecoutez-moi. 3 00:04:15,247 --> 00:04:16,999 Et les Murphy auront leurs sous. 4 00:04:29,047 --> 00:04:31,880 Je suis pas votre p�re. C�est l�autre. 5 00:04:32,527 --> 00:04:33,755 - Ton nom? - Murphy. 6 00:04:33,927 --> 00:04:34,962 Et toi? 7 00:04:38,407 --> 00:04:39,396 Ton nom? 8 00:04:40,527 --> 00:04:41,437 Ossie. Ossie Reilly. 9 00:04:43,687 --> 00:04:46,440 Tu veux m�envoyer en prison? 10 00:04:48,607 --> 00:04:50,677 Ton nom, c�est quoi? 11 00:04:51,327 --> 00:04:52,282 Murphy. 12 00:04:52,847 --> 00:04:53,438 Murphy. 13 00:04:53,767 --> 00:04:57,396 Y a pas plus courant, en Irlande, Murphy. 14 00:04:59,727 --> 00:05:01,524 Respire pas comme �a. 15 00:05:01,687 --> 00:05:03,325 T�entends? 16 00:05:03,887 --> 00:05:05,002 Dis ton nom. 17 00:05:05,167 --> 00:05:08,204 M. Murphy, qu�attendez-vous du minist�re? 18 00:05:08,367 --> 00:05:09,402 Une adresse, monsieur! 19 00:05:09,567 --> 00:05:10,204 Un logement? 20 00:05:10,927 --> 00:05:12,280 Un simple toit. 21 00:05:12,447 --> 00:05:14,358 Pour l�hiver qui approche, monsieur. 22 00:05:14,527 --> 00:05:15,277 Combien d�enfants... 23 00:05:15,447 --> 00:05:16,277 avez-vous? 24 00:05:16,527 --> 00:05:17,596 Une quinzaine. 25 00:05:17,767 --> 00:05:20,406 Oui, quinze. A peu pr�s... 26 00:05:20,687 --> 00:05:22,598 Vous ignorez combien? 27 00:05:23,007 --> 00:05:24,645 Faudrait que je les compte. 28 00:05:25,207 --> 00:05:26,083 Les enfants! 29 00:05:28,367 --> 00:05:30,085 Ne faites pas attendre le monsieur! 30 00:05:33,767 --> 00:05:34,802 Tenez-vous bien. 31 00:05:41,767 --> 00:05:42,836 Quatorze. 32 00:05:44,407 --> 00:05:46,363 Combien de gar�ons et de filles? 33 00:05:46,567 --> 00:05:48,558 Je les compte pas comme �a... 34 00:05:48,727 --> 00:05:49,284 Levez-la main, 35 00:05:49,447 --> 00:05:50,436 les filles. 36 00:05:52,607 --> 00:05:54,165 Une, deux, trois, cinq, six... 37 00:05:54,327 --> 00:05:55,680 Levez-la main, les gar�ons. 38 00:05:59,447 --> 00:06:00,004 Ton nom, 39 00:06:00,167 --> 00:06:00,997 bonhomme? 40 00:06:02,607 --> 00:06:03,676 Ton pr�nom? 41 00:06:10,967 --> 00:06:12,195 Monsieur. 42 00:06:17,327 --> 00:06:19,921 L�adresse... pour r�clamer l�aide... 43 00:06:21,047 --> 00:06:24,437 Montrez �a au bureau de l�Assistance. 44 00:06:26,247 --> 00:06:30,479 Avec 14 enfants, vous avez droit � une allocation importante. 45 00:06:58,727 --> 00:07:00,604 Grand-p�re! Tu viens habiter ici? 46 00:07:00,767 --> 00:07:02,439 Trop d��tages. 47 00:07:02,607 --> 00:07:04,518 Papa, on peut monter dessus? 48 00:07:04,687 --> 00:07:06,405 Il est � ton grand-p�re. Pas � moi. 49 00:07:06,567 --> 00:07:07,716 On peut, grand-p�re? 50 00:07:07,887 --> 00:07:08,876 S�te pla�t! 51 00:07:09,047 --> 00:07:10,844 Si tu en es capable. 52 00:07:11,887 --> 00:07:13,240 Aide-moi! 53 00:07:28,247 --> 00:07:29,885 Ossie, pousse-toi. 54 00:07:36,167 --> 00:07:38,522 Ne bouge pas! Bouge pas, j�te dis! 55 00:07:42,767 --> 00:07:44,564 T�as perdu le don? 56 00:08:17,127 --> 00:08:19,880 M�fie-toi de lui. 57 00:08:22,887 --> 00:08:25,481 Attention, il est peut-�tre m�chant! 58 00:08:34,847 --> 00:08:38,203 Par Dieu, Ossie, tu dois avoir le don! 59 00:08:39,807 --> 00:08:41,399 Il t�aime bien, on dirait. 60 00:08:41,807 --> 00:08:44,446 Il m�aime parce que je l�aime. 61 00:08:54,487 --> 00:08:56,205 Tu peux la d�cabosser? 62 00:08:57,687 --> 00:08:59,359 Je pourrais, pour 60. 63 00:08:59,847 --> 00:09:00,836 30! 64 00:09:01,207 --> 00:09:02,162 Alors, 50. 65 00:09:02,327 --> 00:09:04,045 Je te jure: Je n�ai que 40. 66 00:09:04,567 --> 00:09:05,795 Donne. 67 00:09:06,487 --> 00:09:07,761 Ce sera pr�t quand? 68 00:09:07,927 --> 00:09:09,599 Passe dans 8 ou 15 jours. 69 00:09:09,767 --> 00:09:11,917 Je compte sur toi. Salut. 70 00:09:14,807 --> 00:09:16,206 Les enfants sont beaux. 71 00:09:16,887 --> 00:09:18,764 Ils seraient mieux sur la route. 72 00:09:20,687 --> 00:09:22,279 Je vais boire un verre. Tu viens? 73 00:09:22,687 --> 00:09:24,962 On est des boh�miens, pas des s�dentaires. 74 00:09:25,487 --> 00:09:26,602 A demain. 75 00:09:26,887 --> 00:09:28,843 Je serai parti. Tu seras pas debout. 76 00:09:29,127 --> 00:09:30,879 - A... je sais pas quand. - A jamais? 77 00:09:31,447 --> 00:09:32,004 Tr�s bien! 78 00:09:32,967 --> 00:09:35,117 Tu as d�chu, Papa. 79 00:09:35,967 --> 00:09:39,277 C�est pas comme �a que Mary les aurait �lev�s. 80 00:09:39,647 --> 00:09:40,921 Viens avec moi. 81 00:09:41,087 --> 00:09:44,523 Appelle tes fils, saute derri�re. On part � l�ouest. 82 00:09:44,687 --> 00:09:46,166 Vers l�ancienne vie. 83 00:09:46,327 --> 00:09:48,557 Mes fils resteront ici. 84 00:09:48,727 --> 00:09:53,243 Ils courront pas le pays, le cul � l�air! C�est fini, �a. 85 00:09:53,527 --> 00:09:54,562 Bonne chance. 86 00:09:55,087 --> 00:09:57,555 Bienvenue dans le monde moderne! 87 00:09:57,887 --> 00:09:59,525 Que �a ne t�emp�che pas de boire. 88 00:09:59,687 --> 00:10:00,756 Pas de danger. 89 00:10:15,647 --> 00:10:17,797 Personne peut sauter par dessus. 90 00:10:17,967 --> 00:10:18,763 Moi, je peux. 91 00:10:32,167 --> 00:10:32,883 Fais pas �a! 92 00:11:03,567 --> 00:11:06,001 C�est mon cheval. Comment il s�appelle? 93 00:11:07,447 --> 00:11:08,800 Il s�appelle... 94 00:11:09,327 --> 00:11:10,726 Tir na nOg. 95 00:11:11,127 --> 00:11:11,798 �a veut dire quoi? 96 00:11:12,327 --> 00:11:14,363 "Pays de l�Eternelle Jeunesse." 97 00:11:14,727 --> 00:11:16,524 Pourquoi il s�appelle comme �a? 98 00:11:16,687 --> 00:11:19,804 Il vient d�un pays qui est sous la mer. 99 00:11:22,687 --> 00:11:26,999 Oisin �tait le plus beau boh�mien de tous les temps. 100 00:11:27,167 --> 00:11:28,805 La princesse lui dit... 101 00:11:29,087 --> 00:11:33,365 qu�il �tait trop beau pour vieillir et l�emmena... 102 00:11:33,527 --> 00:11:36,166 de l�autre c�t� de la mer, au pays... 103 00:11:36,327 --> 00:11:38,079 de l�Eternelle Jeunesse. 104 00:11:39,007 --> 00:11:42,397 Ils y v�curent un millier d�ann�es. 105 00:11:42,567 --> 00:11:45,843 Mais Oisin �tait un nomade. Sa roulotte lui manquait. 106 00:11:46,007 --> 00:11:47,679 Et ses amis, aussi. 107 00:11:47,847 --> 00:11:52,079 Mais la princesse lui dit que s�il rentrait, il mourrait... 108 00:11:52,327 --> 00:11:53,680 car il avait 1000 ans. 109 00:11:54,847 --> 00:11:57,680 Ne pouvant supporter de le voir triste, 110 00:11:58,167 --> 00:12:02,479 elle lui donna son cheval blanc et lui dit de ne jamais, 111 00:12:02,647 --> 00:12:04,717 jamais... 112 00:12:04,887 --> 00:12:06,206 en descendre. 113 00:12:06,367 --> 00:12:09,677 Mais Oisin �tait tendre, trop g�n�reux. 114 00:12:10,687 --> 00:12:12,200 Il fut triste de voir 115 00:12:12,527 --> 00:12:16,964 son pays si chang� et les gens si pauvres. 116 00:12:18,607 --> 00:12:22,282 Il vit des hommes qui d�pla�aient un gros rocher. 117 00:12:22,447 --> 00:12:25,598 Il aurait pu le soulever tout seul... 118 00:12:25,767 --> 00:12:28,839 mais, rappelez-vous: Il devait rester � cheval. 119 00:12:29,767 --> 00:12:31,246 Il s�avan�a 120 00:12:31,407 --> 00:12:34,240 sur son cheval, vers les hommes 121 00:12:34,407 --> 00:12:36,477 et se mit � rouler le roc 122 00:12:36,807 --> 00:12:38,160 sur le sol 123 00:12:38,327 --> 00:12:39,726 de sa main droite. 124 00:12:40,327 --> 00:12:43,285 Une chose horrible se produisit. 125 00:12:45,287 --> 00:12:48,006 La selle se rompit et Oisin tomba... 126 00:12:48,167 --> 00:12:50,761 � terre, sous leurs yeux. 127 00:12:52,327 --> 00:12:54,124 Et ils virent 128 00:12:54,767 --> 00:12:58,840 le plus beau de tous les hommes 129 00:12:59,007 --> 00:13:00,360 devenir vieux 130 00:13:01,647 --> 00:13:03,558 et grisonnant. 131 00:13:03,727 --> 00:13:06,924 Ses cheveux lui tombaient � la taille, ses ongles 132 00:13:07,087 --> 00:13:08,679 mesuraient 8 cm 133 00:13:08,847 --> 00:13:11,520 et ses os devenaient poussi�re! 134 00:13:13,647 --> 00:13:17,117 Les spectateurs �taient terroris�s! 135 00:13:17,847 --> 00:13:18,996 Alors, 136 00:13:19,567 --> 00:13:24,004 Oisin se d�sint�gra sous leurs yeux! 137 00:13:25,807 --> 00:13:27,320 Il devint poussi�re. 138 00:13:28,367 --> 00:13:31,245 Un petit tas de cendres sur le sol... 139 00:13:31,407 --> 00:13:33,523 il n�en resta rien d�autre. 140 00:13:36,167 --> 00:13:37,646 Ces cendres-l�! 141 00:13:44,287 --> 00:13:45,879 C�est quoi "d�sint�grer"? 142 00:13:46,047 --> 00:13:47,719 Tomber en morceaux. 143 00:13:47,887 --> 00:13:48,763 Il aurait pas d�. 144 00:13:49,287 --> 00:13:50,356 D�cris la princesse. 145 00:13:51,087 --> 00:13:52,315 Ferme les yeux. 146 00:13:52,767 --> 00:13:54,485 Tu vois une belle femme? 147 00:13:55,087 --> 00:13:56,202 C�est elle. 148 00:13:56,367 --> 00:13:58,039 La belle princesse. 149 00:13:58,407 --> 00:14:00,284 Viens, c�est l�heure. 150 00:14:00,447 --> 00:14:01,084 Je descends pas. 151 00:14:01,407 --> 00:14:03,204 Ton p�re va s�inqui�ter. 152 00:14:03,367 --> 00:14:06,359 Il rentre tard quand il va boire. 153 00:14:06,527 --> 00:14:08,358 Il a �t� un grand homme. 154 00:14:09,607 --> 00:14:12,599 Le roi des boh�miens. Le plus jeune. 155 00:14:12,767 --> 00:14:14,359 - C�est vrai? - Oui. 156 00:14:14,527 --> 00:14:15,357 Quand? 157 00:14:15,527 --> 00:14:19,679 Du temps de ta m�re, il n�avait peur de personne. 158 00:14:21,687 --> 00:14:23,643 - Au lit! - Je veux pas vieillir! 159 00:14:23,807 --> 00:14:26,401 T�inqui�te pas. T�as le temps. 160 00:14:27,767 --> 00:14:30,156 Au revoir, Tir na nOg. On doit rentrer. 161 00:14:34,167 --> 00:14:35,520 On peut le garder? 162 00:14:35,687 --> 00:14:37,439 O� le mettriez-vous? 163 00:15:08,087 --> 00:15:11,284 Sales m�mes! Alors? J�attends! 164 00:15:12,847 --> 00:15:15,725 Ecartez-vous. Il aime pas �tre coinc�. 165 00:15:16,207 --> 00:15:17,560 D�o� �a sort, �a? 166 00:15:20,407 --> 00:15:21,681 Tito, il a recommenc�. 167 00:15:21,847 --> 00:15:23,565 Vite, un seau et une pelle. 168 00:16:03,287 --> 00:16:05,118 Y�a un Far West, en Irlande? 169 00:16:05,287 --> 00:16:06,959 Oui, toujours. 170 00:16:07,127 --> 00:16:08,560 - O�? - A la campagne. 171 00:16:09,367 --> 00:16:13,485 - Les Boh�miens, c�est des Indiens? - Non. On �tait les cow-boys. 172 00:16:13,927 --> 00:16:14,962 J�ai faim. 173 00:16:16,127 --> 00:16:17,924 Ton p�re t�a pas laiss� de sous? 174 00:16:18,927 --> 00:16:22,602 Faut l�accompagner quand il va � la S�cu... 175 00:16:22,767 --> 00:16:24,564 sinon, il boira tout. 176 00:16:24,727 --> 00:16:25,682 Tu comprends? 177 00:16:50,447 --> 00:16:51,402 Personne donne. 178 00:16:51,567 --> 00:16:52,283 Pourquoi? 179 00:16:52,447 --> 00:16:55,883 C�est ta respiration: Faut que tu respires mal. 180 00:16:56,487 --> 00:16:57,920 Pourquoi tu le fais pas? 181 00:16:58,527 --> 00:17:00,563 Je sais pas. Je respire bien. 182 00:17:00,727 --> 00:17:02,240 Fais semblant. 183 00:17:08,527 --> 00:17:09,164 �a va? 184 00:17:09,447 --> 00:17:11,722 Moins bien que �a! Ils ont faim. 185 00:17:19,847 --> 00:17:21,360 Merci, monsieur! 186 00:17:23,167 --> 00:17:24,486 Une petite pi�ce? 187 00:17:51,607 --> 00:17:52,756 Super, les frites! 188 00:18:08,167 --> 00:18:09,964 Autrefois, on voyageait. 189 00:18:10,127 --> 00:18:13,358 On travaillait le fer. On nous appelait "r�tameurs". 190 00:18:13,527 --> 00:18:15,006 On �tait comme des gitans. 191 00:18:15,167 --> 00:18:16,202 Pourquoi tu lui parles? 192 00:18:17,807 --> 00:18:19,035 Pourquoi pas? 193 00:18:20,647 --> 00:18:23,445 On disait la bonne aventure, on faisait de la magie. 194 00:18:23,607 --> 00:18:27,759 Ne le crois pas. C�est pas un nomade, comme moi. 195 00:18:27,967 --> 00:18:30,037 Pourquoi tu dis �a? 196 00:18:30,207 --> 00:18:31,162 T�as pas fait la route. 197 00:18:31,567 --> 00:18:32,761 Pourquoi? 198 00:18:34,647 --> 00:18:35,762 Maman est morte. 199 00:18:36,487 --> 00:18:38,762 Sans elle, Papa a plus voulu. 200 00:18:39,447 --> 00:18:40,402 Comment elle est morte? 201 00:18:46,007 --> 00:18:46,803 Je sais pas. 202 00:18:47,567 --> 00:18:49,000 Parle au cheval. 203 00:18:50,647 --> 00:18:52,239 Passe-moi le savon. 204 00:18:53,487 --> 00:18:55,205 Frotte bien. 205 00:18:55,727 --> 00:18:59,117 Fais gaffe. J�aime pas le savon dans les yeux. 206 00:19:00,087 --> 00:19:01,202 Moi non plus. 207 00:19:05,247 --> 00:19:06,726 J�essaie de le laver. 208 00:19:12,367 --> 00:19:14,244 C�est le comit� des locataires. 209 00:19:14,647 --> 00:19:16,922 Il para�t que vous logez un poney? 210 00:19:17,087 --> 00:19:17,803 Un cheval. 211 00:19:18,247 --> 00:19:19,600 Il est ici. Je l�ai vu. 212 00:19:19,767 --> 00:19:20,961 Il est l�. J�en suis s�re! 213 00:19:21,127 --> 00:19:21,843 Regardez! 214 00:19:25,647 --> 00:19:27,797 D�barrassez-vous-en avant ce soir, sinon... 215 00:19:27,967 --> 00:19:28,843 Sinon quoi? 216 00:19:29,007 --> 00:19:30,406 Des mesures seront prises. 217 00:19:30,767 --> 00:19:32,485 Y a que des histoires avec les romanos! 218 00:19:33,087 --> 00:19:35,965 Nous tenons � certains crit�res de civilisation. 219 00:19:37,127 --> 00:19:38,606 Tu l�es, civilis�! 220 00:19:49,687 --> 00:19:53,805 Reviens et tu finiras en hamburger sur le trottoir, en bas. 221 00:19:54,487 --> 00:19:55,237 Compris? 222 00:19:57,127 --> 00:19:58,276 Excuse-toi! 223 00:19:58,807 --> 00:19:59,284 Va-t�en! 224 00:20:04,007 --> 00:20:07,761 M. Reilly, moi, je suis d�accord pour que vous gardiez... 225 00:20:09,207 --> 00:20:10,162 Dehors! 226 00:20:51,607 --> 00:20:53,086 On est du minist�re. 227 00:20:54,967 --> 00:20:58,118 Vous �tes accus� de garder un cheval dangereux. 228 00:20:58,287 --> 00:20:59,515 Embarquons le cheval. 229 00:21:00,007 --> 00:21:01,122 �loigne-toi, petit. 230 00:21:04,407 --> 00:21:05,920 Ils emm�nent notre cheval! 231 00:21:07,247 --> 00:21:11,035 Emp�che-les! J�apprendrai � lire. 232 00:21:11,447 --> 00:21:13,165 Je m�en fiche que tu picoles. 233 00:21:15,007 --> 00:21:17,316 Emp�che-les d�emmener Tir na nOg! 234 00:21:17,727 --> 00:21:19,479 Je t�en supplie, arr�te-les! 235 00:22:06,927 --> 00:22:08,042 Pas ici. 236 00:22:08,207 --> 00:22:09,037 A c�t�. 237 00:22:33,647 --> 00:22:35,126 Arr�te, Tir na nOg! 238 00:22:46,647 --> 00:22:47,875 Faites-les reculer. 239 00:22:57,447 --> 00:22:58,880 Direction: Le van. 240 00:22:59,047 --> 00:23:00,446 Descendez-le! 241 00:23:04,087 --> 00:23:05,202 Sortez-le! 242 00:23:17,607 --> 00:23:20,041 Faites-le monter dans le van! 243 00:23:48,807 --> 00:23:49,796 Je l�abats...? 244 00:23:50,327 --> 00:23:51,521 Attendez! 245 00:23:51,767 --> 00:23:52,802 Tir na nOg! 246 00:23:53,087 --> 00:23:55,157 Reculez! 247 00:24:00,687 --> 00:24:02,723 Donne �a! 248 00:24:02,887 --> 00:24:04,798 Allez-vous-en, c�est mon cheval. 249 00:24:13,807 --> 00:24:15,035 Lui faites pas de mal. 250 00:24:26,527 --> 00:24:28,643 Tu vas payer la casse, romano? 251 00:24:29,767 --> 00:24:30,802 En route. 252 00:24:33,087 --> 00:24:35,647 Tu les as laiss� l�emmener. 253 00:24:35,807 --> 00:24:37,525 C�est de ta faute! 254 00:24:38,487 --> 00:24:39,840 C�est de ta faute! 255 00:24:40,727 --> 00:24:41,284 Arr�te! 256 00:25:11,487 --> 00:25:14,320 Monsieur? J�ai l�argent pour le... 257 00:25:14,487 --> 00:25:17,638 pour le cheval. Faut pas le mettre en vente. 258 00:25:18,527 --> 00:25:19,403 Il est vendu. 259 00:25:24,527 --> 00:25:25,084 Quoi? 260 00:25:25,367 --> 00:25:26,163 Il a �t� vendu. 261 00:25:27,247 --> 00:25:28,726 A qui? 262 00:25:29,287 --> 00:25:30,402 A un homme d�affaires. 263 00:25:33,567 --> 00:25:34,716 Vous aviez pas le droit. 264 00:25:35,367 --> 00:25:37,756 Vous aviez pas le droit de le vendre. 265 00:25:38,167 --> 00:25:39,043 Eh bien? 266 00:25:39,207 --> 00:25:40,322 C�est � mes fils. 267 00:25:40,767 --> 00:25:42,041 J�ai l�argent... 268 00:25:42,207 --> 00:25:43,765 Qu�est-ce qu�il y a? 269 00:25:45,047 --> 00:25:47,436 J�ai �55. Tout est l�. 270 00:25:47,727 --> 00:25:49,445 Tire-toi avant qu�on te boucle. 271 00:25:52,287 --> 00:25:53,003 Mon argent! 272 00:25:53,167 --> 00:25:54,759 C�est mon argent. Je m�en vais. 273 00:25:56,527 --> 00:25:57,676 Oui, quel courage. 274 00:25:57,847 --> 00:26:00,998 Je discute pas avec vous. Mais quel courage... 275 00:26:04,247 --> 00:26:06,636 Personne n�a rien vu. 276 00:26:15,687 --> 00:26:16,881 Trop haut! 277 00:26:18,807 --> 00:26:20,206 Impossible � sauter. 278 00:26:21,287 --> 00:26:22,276 Plus haut. 279 00:26:23,327 --> 00:26:24,919 Vous allez lui rompre le cou. 280 00:26:25,087 --> 00:26:25,963 Plus haut. 281 00:26:50,767 --> 00:26:52,325 Encore plus haut. 282 00:26:52,487 --> 00:26:56,241 �a suffit. Payez-moi, que je retourne au boulot. 283 00:26:56,967 --> 00:26:59,037 Le gitan a sign�? 284 00:26:59,527 --> 00:27:02,439 Oui? Il faut que ce soit officiel. 285 00:27:03,487 --> 00:27:06,877 Ce sera fait. Faut pas que je reste ici. 286 00:27:16,527 --> 00:27:17,243 C�est un d�but. 287 00:27:17,407 --> 00:27:18,522 D�accord? 288 00:27:48,087 --> 00:27:50,840 Papa! Ossie a du mal � respirer. 289 00:28:08,087 --> 00:28:09,759 La vapeur te fera du bien. 290 00:28:12,447 --> 00:28:15,837 Faut le trouver. Il est l�, quelque part. 291 00:28:16,047 --> 00:28:17,321 Comment tu sais? 292 00:28:17,487 --> 00:28:18,761 Je sais. 293 00:28:21,727 --> 00:28:24,958 Faut toutes les accrocher avant demain! 294 00:28:41,927 --> 00:28:43,565 - O� allez-vous? - Comt� de Meath. 295 00:28:43,727 --> 00:28:44,796 C�est grand. O�? 296 00:28:45,887 --> 00:28:47,957 On cherche un homme d�affaires. 297 00:28:48,527 --> 00:28:49,164 Son nom? 298 00:28:50,487 --> 00:28:51,124 Connais pas. 299 00:28:51,647 --> 00:28:54,241 Rentrez chez vous, allons. 300 00:29:03,047 --> 00:29:04,400 C�est vous, John Reilly? 301 00:29:04,647 --> 00:29:05,966 A quel sujet? 302 00:29:06,127 --> 00:29:09,199 Vos fils sont bien inscrits � l��cole St Andrew? 303 00:29:09,367 --> 00:29:11,358 Vous y �tes all�s quand, la derni�re fois? 304 00:29:11,527 --> 00:29:12,596 Y a un moment. 305 00:29:13,527 --> 00:29:14,084 Quand? 306 00:29:14,247 --> 00:29:15,077 En f�vrier? 307 00:29:15,247 --> 00:29:15,804 Pas si longtemps. 308 00:29:16,167 --> 00:29:19,125 Ils ne vont plus � l��cole depuis 2 mois et 4 jours. 309 00:29:20,567 --> 00:29:21,841 Ils iront demain. 310 00:29:22,007 --> 00:29:23,042 Je vous assure. 311 00:29:28,407 --> 00:29:29,522 Merci beaucoup. 312 00:29:32,247 --> 00:29:36,638 Si vous n�allez pas � l��cole, ils vous emm�neront. 313 00:29:37,007 --> 00:29:38,838 Apprenez � lire et � �crire. 314 00:29:39,367 --> 00:29:41,164 Vous avez du retard. 315 00:29:41,767 --> 00:29:43,997 Plus de ce machin pendant 2 mois. 316 00:29:47,567 --> 00:29:50,479 Tiens. Mange, �a va refroidir. 317 00:30:11,647 --> 00:30:13,160 Il est vieux, ce film-l�. 318 00:30:13,487 --> 00:30:15,239 Poussez-vous, Mme Murphy! 319 00:30:15,887 --> 00:30:17,400 Petit salopiot! 320 00:30:25,007 --> 00:30:25,996 Il est l�. 321 00:30:26,367 --> 00:30:27,846 Je le sais. 322 00:30:28,207 --> 00:30:31,040 �a fait des semaines qu�on cherche. 323 00:30:31,687 --> 00:30:35,441 Rentrons. On peut pas chercher �ternellement. 324 00:30:36,367 --> 00:30:38,244 Tir na nOg est l�. 325 00:30:38,407 --> 00:30:40,238 Viens, Ossie. On rentre. 326 00:30:41,487 --> 00:30:43,000 Il est malheureux. 327 00:30:43,927 --> 00:30:48,079 "On doit se coucher... t�t... dit maman. 328 00:30:53,927 --> 00:30:57,044 "Parce que... de... demain... 329 00:30:58,047 --> 00:30:59,446 "on part en... 330 00:31:05,207 --> 00:31:09,041 "V... O... Y... balade." 331 00:31:28,847 --> 00:31:30,041 Attention. 332 00:31:36,047 --> 00:31:39,403 Ouvre les yeux. Pourquoi tu les fermes? 333 00:31:39,567 --> 00:31:40,841 Je faisais une pri�re. 334 00:31:41,167 --> 00:31:42,680 Arr�te de penser � Tir na nOg. 335 00:31:43,527 --> 00:31:44,846 On se prend une cassette? 336 00:31:45,527 --> 00:31:48,803 COUPE DU MONDE DE SAUT D�OBSTACLES 337 00:31:51,087 --> 00:31:52,998 On les a tous vus, ces westerns. 338 00:31:54,127 --> 00:31:55,321 Trouvons-en un nouveau. 339 00:31:57,927 --> 00:32:00,919 "S�curit� Nationale" peut gagner la Coupe. 340 00:32:01,327 --> 00:32:03,397 La plus grande �preuve de ce concours. 341 00:32:04,087 --> 00:32:05,281 �a va? 342 00:32:05,447 --> 00:32:06,163 Tito! 343 00:32:08,007 --> 00:32:09,122 C�est Tir na nOg! 344 00:32:11,847 --> 00:32:12,996 Le volume, s�il vous pla�t... 345 00:32:13,367 --> 00:32:15,358 ...PDG d�une grande soci�t� de s�curit�. 346 00:32:15,527 --> 00:32:16,880 M. Hartnett... 347 00:32:17,607 --> 00:32:19,120 Qui c�est? Cet homme-l�? 348 00:32:19,807 --> 00:32:20,637 L�homme d�affaires. 349 00:32:21,087 --> 00:32:22,566 O� l�avez-vous achet�? 350 00:32:22,727 --> 00:32:24,365 Je l�ai �lev� dans mon haras. 351 00:32:24,847 --> 00:32:25,438 Menteur! 352 00:32:25,607 --> 00:32:28,440 Il a �t� lent � se d�velopper... 353 00:32:28,607 --> 00:32:31,121 On doutait de pouvoir le faire sauter... 354 00:32:31,287 --> 00:32:33,517 Rien ne l�arr�te! 355 00:32:34,087 --> 00:32:34,724 On y va. 356 00:32:37,407 --> 00:32:38,317 D�p�che. 357 00:32:42,687 --> 00:32:43,802 Cherchez! 358 00:32:47,087 --> 00:32:48,202 Ici. 359 00:32:54,727 --> 00:32:56,922 Etes-vous un "politique"? 360 00:32:58,527 --> 00:33:00,916 Vous �tes combien, dans la bande? 361 00:33:01,207 --> 00:33:03,198 Quel �ge ont vos enfants? 362 00:33:03,367 --> 00:33:04,641 Quel rapport? 363 00:33:08,967 --> 00:33:10,082 Venez l�. 364 00:33:11,207 --> 00:33:12,322 Assis. 365 00:33:21,767 --> 00:33:22,597 Si je savais... 366 00:33:30,727 --> 00:33:31,682 ...je vous aiderais. 367 00:33:32,007 --> 00:33:34,396 - Bouclez-la. - Attendez! 368 00:33:39,047 --> 00:33:40,196 Repasse, Terry. 369 00:33:48,007 --> 00:33:49,076 Stop. 370 00:33:50,487 --> 00:33:52,443 C�est vos enfants? 371 00:34:10,407 --> 00:34:11,681 C�est pas un vol, Tito? 372 00:34:11,847 --> 00:34:13,599 Il est � nous. Tu veux le ramener? 373 00:34:14,327 --> 00:34:16,636 Alors, ferme-la. Il est trop tard. 374 00:34:19,287 --> 00:34:21,596 - C�est nous qu�ils cherchent? - Bien s�r! 375 00:34:21,767 --> 00:34:24,361 J�sus, Marie, Joseph. 376 00:34:35,807 --> 00:34:38,321 Et moi, je pouvais plus respirer. 377 00:34:39,647 --> 00:34:41,160 Papa est all� � la police. 378 00:34:41,327 --> 00:34:43,966 On est pas all� � l��cole et on te trouvait pas. 379 00:34:44,207 --> 00:34:48,120 Et j�ai fait une pri�re et t�es apparu � la t�l�. Et alors... 380 00:34:48,767 --> 00:34:51,076 on est venu, t�as �ject� ton cavalier, 381 00:34:51,247 --> 00:34:54,284 on s�est �chapp� et la police nous cherche. 382 00:34:54,447 --> 00:34:56,005 Qu�est-ce qu�on fait, Tir na nOg? 383 00:34:59,167 --> 00:35:00,202 Bonne selle. 384 00:35:05,287 --> 00:35:06,800 Je t�en donne �20. 385 00:35:07,127 --> 00:35:07,843 �a vaut plus. 386 00:35:10,367 --> 00:35:11,243 Des centaines. 387 00:35:11,967 --> 00:35:14,527 C�est �20 ou mon pied au cul. 388 00:35:41,447 --> 00:35:44,837 Tu veux nous faire passer pour des abrutis? 389 00:35:46,087 --> 00:35:47,076 O� ils sont? 390 00:35:48,807 --> 00:35:50,638 J�en sais rien. Je le jure. 391 00:35:53,527 --> 00:35:54,926 Un p�re, toi? 392 00:35:55,087 --> 00:35:56,520 Pas un p�re, un l�che! 393 00:35:56,887 --> 00:35:58,115 Toi, je t��clate! 394 00:36:02,767 --> 00:36:03,643 O� ils sont? 395 00:36:20,807 --> 00:36:22,525 T�as les biscuits au chocolat? 396 00:36:23,167 --> 00:36:24,919 Il n�aime que ceux au chocolat. 397 00:36:25,087 --> 00:36:26,679 Je sais. J�en ai. 398 00:36:28,647 --> 00:36:29,921 O� on va? 399 00:36:30,207 --> 00:36:31,356 A l�ouest. 400 00:36:33,847 --> 00:36:35,246 Au Far West! 401 00:36:46,647 --> 00:36:48,205 On recommence. 402 00:36:55,327 --> 00:36:59,240 R�pondez franchement: Savez-vous o� sont vos fils? 403 00:36:59,807 --> 00:37:02,526 Je ne sais pas o� ils sont. 404 00:37:03,727 --> 00:37:06,560 Un cheval blanc, �a se rep�re facilement. 405 00:37:07,047 --> 00:37:07,718 Qu�il d�pose. 406 00:37:08,847 --> 00:37:10,280 Et qu�il s�en aille. 407 00:37:24,527 --> 00:37:25,482 Signe. 408 00:37:26,247 --> 00:37:27,441 Je sais pas �crire. 409 00:37:29,567 --> 00:37:31,285 Je sais pas �crire. 410 00:37:32,767 --> 00:37:33,563 Fais une croix. 411 00:37:33,727 --> 00:37:35,638 Pas de marque sur le papier. 412 00:37:36,327 --> 00:37:37,362 Signe. 413 00:37:39,367 --> 00:37:40,163 C�est quoi? 414 00:37:40,327 --> 00:37:42,557 Ton accord pour la vente du cheval. 415 00:37:45,527 --> 00:37:47,722 Alors, mes fils seraient des voleurs. 416 00:37:48,207 --> 00:37:50,004 Ce sont de sales voleurs. 417 00:37:55,527 --> 00:37:56,277 Sortez-moi �a. 418 00:37:57,007 --> 00:38:01,205 Personne n�a vu les gar�ons ni le cheval. 419 00:38:01,447 --> 00:38:05,679 Ils ont d� quitter notre secteur. On se d�place? 420 00:38:30,287 --> 00:38:31,561 Qu�est-ce qu�il y a? 421 00:38:32,047 --> 00:38:34,277 C�est moi. On s�est encore arr�t�. 422 00:38:35,287 --> 00:38:36,766 T�as pas froid? 423 00:38:37,127 --> 00:38:38,560 Pas trop. 424 00:38:39,887 --> 00:38:41,320 Tir na nOg, il dort pas? 425 00:38:41,727 --> 00:38:43,797 Il peut dormir debout. 426 00:38:45,127 --> 00:38:46,401 J�aimerais pouvoir. 427 00:38:51,927 --> 00:38:53,724 Comment elle �tait, Maman? 428 00:38:55,567 --> 00:38:57,125 Elle te ressemblait. 429 00:38:58,367 --> 00:38:59,959 Elle respirait bien? 430 00:39:01,247 --> 00:39:03,044 Sauf quand elle riait. 431 00:39:03,727 --> 00:39:05,080 Qu�est-ce qui se passait? 432 00:39:06,127 --> 00:39:09,642 Quand elle riait, elle pouvait plus respirer. 433 00:39:12,047 --> 00:39:13,719 De quelle couleur �taient ses cheveux? 434 00:39:14,207 --> 00:39:15,435 Comme les tiens. 435 00:39:15,927 --> 00:39:17,155 Elle �tait grande ou petite? 436 00:39:17,327 --> 00:39:18,077 Grande. �coute! 437 00:39:18,247 --> 00:39:20,397 Je ne te r�ponds plus. 438 00:39:20,567 --> 00:39:22,046 Dors. 439 00:39:27,007 --> 00:39:28,759 Merci pour la veste. 440 00:39:32,647 --> 00:39:36,686 O� sont mes gosses? Et le cheval? 441 00:39:36,847 --> 00:39:38,200 Ils vont bien. 442 00:39:41,527 --> 00:39:42,118 Tu leur as... 443 00:39:42,287 --> 00:39:44,357 bourr� le cr�ne de tes sornettes. 444 00:39:45,087 --> 00:39:45,758 Calme-toi. 445 00:39:46,847 --> 00:39:51,079 Si tu n��tais pas un vieillard, je te fendrais le cr�ne. 446 00:39:51,247 --> 00:39:52,600 Tu essaierais. 447 00:39:57,407 --> 00:39:58,396 Conneries! 448 00:39:58,567 --> 00:40:00,603 Vos superstitions! 449 00:40:01,207 --> 00:40:02,845 C�est �a qui a tu� ta fille. 450 00:40:03,287 --> 00:40:04,925 C�est �a qui a tu� Mary. 451 00:40:05,407 --> 00:40:07,762 Me reproche pas sa mort. 452 00:40:08,967 --> 00:40:12,755 Superstitions � la con! Et elle pourrit dans sa tombe. 453 00:40:12,927 --> 00:40:15,487 Elle n�est pas dans sa tombe. 454 00:40:15,647 --> 00:40:17,683 O� elle est, alors? 455 00:40:17,927 --> 00:40:20,077 Je la vois pas ici, moi. 456 00:40:20,647 --> 00:40:23,036 Siffler � son r�veil, le matin. 457 00:40:23,207 --> 00:40:25,641 Je le vois pas, son joli sourire. 458 00:40:25,807 --> 00:40:27,763 Tu ne l�as jamais pleur�e. 459 00:40:28,767 --> 00:40:31,042 J�ai v�cu 7 ans en enfer, 460 00:40:31,447 --> 00:40:35,645 � m�accuser de sa mort, � pleurer en me cachant. 461 00:40:37,207 --> 00:40:40,995 Faut pas se cacher pour pleurer. 462 00:40:41,167 --> 00:40:42,680 On ne cache pas la mort. 463 00:40:42,847 --> 00:40:45,077 Je dois faire �a � la romanichelle? 464 00:40:45,247 --> 00:40:47,283 En roi des Boh�miens? 465 00:40:47,887 --> 00:40:49,525 Tu vas �tre servi! 466 00:40:58,087 --> 00:40:59,440 Oh, Mary! 467 00:41:05,207 --> 00:41:06,959 �a te suffit? 468 00:41:09,607 --> 00:41:10,756 Satisfaits? 469 00:41:36,527 --> 00:41:39,837 On les a rep�r�s � Tallow. En voiture! 470 00:41:47,167 --> 00:41:47,804 C�est trop haut. 471 00:41:48,287 --> 00:41:49,686 Continue! 472 00:41:53,287 --> 00:41:55,517 C�est la nuit la plus longue... 473 00:41:55,687 --> 00:41:56,563 de ma vie. 474 00:41:56,727 --> 00:41:58,319 C�est une impression. 475 00:42:03,407 --> 00:42:05,159 Arr�te un peu de pleurnicher! 476 00:42:07,567 --> 00:42:10,604 Je me suis �clat� la t�te! 477 00:42:14,807 --> 00:42:16,399 Tito, me laisse pas! 478 00:42:17,207 --> 00:42:18,276 Reviens! 479 00:42:18,487 --> 00:42:20,318 Aie pas peur, tu risques rien. 480 00:42:29,287 --> 00:42:30,322 Dublin? 481 00:42:31,807 --> 00:42:32,956 C�est � combien? 482 00:42:33,487 --> 00:42:34,363 On est � Dublin! 483 00:42:35,767 --> 00:42:36,677 Merde! 484 00:42:43,247 --> 00:42:45,636 Ossie, reviens! 485 00:43:20,087 --> 00:43:21,679 Fallait pas nous laisser. 486 00:43:21,847 --> 00:43:25,442 Je te laisserai plus, je te promets. 487 00:43:26,607 --> 00:43:28,438 Je sais qui vous �tes! 488 00:43:29,207 --> 00:43:30,435 Tu lui as dit? 489 00:43:30,607 --> 00:43:33,997 Bien s�r que non! Elle nous a vus � la t�l�. 490 00:43:34,167 --> 00:43:35,759 On parle de nous, � la t�l�? 491 00:43:42,647 --> 00:43:43,523 Les Rocheuses! 492 00:43:44,087 --> 00:43:45,076 En avant! 493 00:43:45,527 --> 00:43:46,926 Fonce, Silver! 494 00:44:02,047 --> 00:44:04,197 Attention, un homme approche! 495 00:44:07,407 --> 00:44:08,681 Va-t�en, Reilly! 496 00:44:10,327 --> 00:44:11,282 Pas d�histoires! 497 00:44:16,847 --> 00:44:18,121 Attendez! 498 00:44:20,967 --> 00:44:22,480 Je cherche un ami. 499 00:44:23,287 --> 00:44:25,005 Tu me rappelles quelqu�un. 500 00:44:27,687 --> 00:44:30,440 �a va, Track? J�ai besoin d�aide. 501 00:44:30,687 --> 00:44:34,475 �a donne plus, c�t� s�cu? On se passe bien de toi. 502 00:44:35,207 --> 00:44:36,401 Recherche mes gosses. 503 00:44:39,127 --> 00:44:42,164 Tes amis? Papa Reilly revient, 504 00:44:42,327 --> 00:44:43,999 la poisse n�est pas loin! 505 00:44:44,167 --> 00:44:44,804 Tracker! 506 00:44:49,207 --> 00:44:51,118 Laissez-le passer. 507 00:45:07,727 --> 00:45:09,160 T�as vu Barreller? 508 00:45:09,487 --> 00:45:10,522 L�-bas. 509 00:45:47,767 --> 00:45:49,120 Par J�sus! 510 00:45:57,007 --> 00:45:57,962 C�est toi? 511 00:45:59,687 --> 00:46:00,563 C�est bien moi. 512 00:46:04,087 --> 00:46:05,759 Je savais que tu reviendrais! 513 00:46:07,007 --> 00:46:10,841 J�ai perdu mes fils. Qu�est-ce que je vais faire? 514 00:46:12,607 --> 00:46:14,006 Toujours buveur? 515 00:46:14,167 --> 00:46:16,920 Pas aujourd�hui. Pas le coeur � �a. 516 00:46:19,447 --> 00:46:22,007 Chevauchons vers le Far West! 517 00:46:26,767 --> 00:46:29,076 On s�amusera jusqu�� notre mort! 518 00:46:39,847 --> 00:46:42,725 DIEU B�NISSE LES VOYAGEURS 519 00:46:49,807 --> 00:46:51,206 �a dit quoi? 520 00:46:51,367 --> 00:46:53,039 Y a �crit... "Dieu... 521 00:46:53,367 --> 00:46:56,916 ...b�nisse... les... voyageurs." 522 00:46:58,367 --> 00:46:59,595 C�est le grand mot? 523 00:46:59,767 --> 00:47:00,882 - Quoi? - "Voyageurs"? 524 00:47:02,887 --> 00:47:04,798 Pourquoi il nous a amen�s l�? 525 00:47:05,447 --> 00:47:08,325 - Pour qu�on fasse une pri�re? - On en fait une? 526 00:47:20,327 --> 00:47:21,885 T�as demand� quoi? 527 00:47:22,047 --> 00:47:24,038 Que Tir na nOg nous ram�ne. 528 00:47:24,207 --> 00:47:26,277 O�? A la cit�? 529 00:47:26,847 --> 00:47:29,680 Il ferait demi-tour, si on voulait? 530 00:47:29,847 --> 00:47:30,916 Bien s�r. 531 00:47:31,087 --> 00:47:32,281 T�es s�r? 532 00:47:36,727 --> 00:47:38,160 �a suffit, les m�res! 533 00:47:38,327 --> 00:47:40,079 On va s�acheter des noisettes. 534 00:47:40,487 --> 00:47:42,842 Noisettes! Qui veut des noisettes? 535 00:47:44,807 --> 00:47:47,446 J�ai faim! On va pas � l��picerie? 536 00:47:48,807 --> 00:47:50,877 Un cow-boy va pas � l��picerie. 537 00:47:51,047 --> 00:47:51,957 C�est tricher. 538 00:47:52,447 --> 00:47:55,120 Il ach�terait quoi, chez l��picier? 539 00:47:56,247 --> 00:47:57,362 Des faillots! 540 00:47:57,887 --> 00:47:59,559 Des faillots... D�ac? 541 00:48:04,047 --> 00:48:07,164 J�y vais. Je serai pas long. Je te jure. 542 00:48:18,167 --> 00:48:19,759 Rien! 543 00:48:20,927 --> 00:48:23,157 Rien ici. Va � Jamestown. 544 00:48:38,287 --> 00:48:41,279 M. Hartnett, vous avez trouv� un cheval? 545 00:48:41,967 --> 00:48:44,276 Y�a une jument blanche pour vous. 546 00:48:51,887 --> 00:48:52,842 Regardez-la. 547 00:48:53,287 --> 00:48:54,197 De l�air! 548 00:48:54,647 --> 00:48:56,683 Quelqu�un a d� le voir! 549 00:48:56,967 --> 00:49:01,006 ...sur les lieux o� se trouve le cheval "S�curit� Nationale". 550 00:49:01,327 --> 00:49:05,161 2 Boh�miens de 8 et 12 ans sont avec lui. 551 00:49:05,327 --> 00:49:07,238 AUCUNE TRACE DU CHEVAL CHAMPION 552 00:49:16,127 --> 00:49:17,116 Combien? 553 00:49:18,327 --> 00:49:20,158 2 bo�tes de haricots. 554 00:49:21,767 --> 00:49:23,439 - Du chocolat? - 6 tablettes. 555 00:49:26,287 --> 00:49:27,720 C�est un journal? 556 00:49:29,727 --> 00:49:32,719 - Pourquoi tu le caches? - Je l�ai pas vol�. 557 00:49:32,967 --> 00:49:34,400 Je t�ai pas accus�! 558 00:49:39,727 --> 00:49:41,399 �3.25 559 00:50:02,087 --> 00:50:03,520 Il dit quoi, le journal? 560 00:50:04,567 --> 00:50:06,205 Qu�on a vol� Tir na nOg. 561 00:50:06,367 --> 00:50:07,436 Il est � nous. 562 00:50:07,727 --> 00:50:09,046 On n�ira pas en prison. 563 00:50:09,527 --> 00:50:10,323 Pourquoi? 564 00:50:10,487 --> 00:50:11,761 On est bien trop jeune. 565 00:50:11,927 --> 00:50:13,076 Mais en maison... 566 00:50:14,407 --> 00:50:15,283 On a une maison. 567 00:50:16,687 --> 00:50:18,678 Je parle d�une maison 568 00:50:18,847 --> 00:50:19,962 o� on t�enferme. 569 00:50:20,767 --> 00:50:21,483 C�est une prison! 570 00:50:22,887 --> 00:50:25,276 Y�a une r�compense pour nous? 571 00:50:26,127 --> 00:50:26,843 Dis-le-moi! 572 00:50:30,687 --> 00:50:32,837 Dis-le-moi ou je te tue! 573 00:50:33,007 --> 00:50:36,317 Y�a une r�compense? Je parie que oui. 574 00:50:36,887 --> 00:50:38,240 �5? 575 00:50:39,007 --> 00:50:40,440 500? 576 00:50:40,607 --> 00:50:42,006 5000! 577 00:50:42,247 --> 00:50:43,885 Ouais! Super! 578 00:50:44,847 --> 00:50:46,565 On est des cow-boys! 579 00:50:52,847 --> 00:50:54,439 Des vrais cow-boys! 580 00:51:03,487 --> 00:51:04,715 C��tait quoi? 581 00:51:07,287 --> 00:51:07,844 Les faillots. 582 00:51:26,167 --> 00:51:26,963 Il peut changer. 583 00:51:28,607 --> 00:51:29,357 �a m��tonnerait. 584 00:51:30,367 --> 00:51:33,803 Mary est morte dans ses bras, en accouchant. 585 00:51:34,847 --> 00:51:36,485 Tu comprends pas? 586 00:51:36,687 --> 00:51:38,803 Il nous accuse de sa mort. 587 00:51:39,407 --> 00:51:41,284 - Il s�accuse. - C�est leur faute. 588 00:51:42,447 --> 00:51:43,596 - A qui? - A eux. 589 00:51:43,927 --> 00:51:45,440 Les s�dentaires. 590 00:51:46,687 --> 00:51:48,245 Papa est devenu l�un d�eux. 591 00:51:48,407 --> 00:51:49,123 Tu en es s�r? 592 00:51:49,847 --> 00:51:51,360 C�est une pierre. 593 00:51:53,167 --> 00:51:56,955 Quand tu jettes une pierre dans un lac, elle coule, 594 00:51:57,127 --> 00:51:58,765 jusqu�au fond. 595 00:51:59,967 --> 00:52:02,162 Attention qu�il nous entra�ne pas. 596 00:52:13,527 --> 00:52:15,757 Barreller, tu viens demain? 597 00:52:15,927 --> 00:52:19,044 Je suis pas pisteur. Je serais qu�un compagnon. 598 00:52:19,247 --> 00:52:20,965 J�en ai besoin. Tu viendras? 599 00:52:21,127 --> 00:52:22,037 Oui. 600 00:52:23,127 --> 00:52:26,039 La nuit, on les trouvera pas. C�est des nomades. 601 00:52:26,207 --> 00:52:28,038 Viens, on va danser. 602 00:52:28,207 --> 00:52:29,799 Viens danser! 603 00:53:22,767 --> 00:53:23,756 Arr�tez �a! 604 00:53:31,527 --> 00:53:35,520 Tu danses et tes gosses sont sur les routes? Sans m�re? 605 00:53:36,567 --> 00:53:41,118 Je te les enl�verai. Ils auront un "chez eux"! 606 00:53:42,007 --> 00:53:43,042 C�est chez moi, ici. 607 00:53:43,407 --> 00:53:45,363 On vous a pas demand� de venir. 608 00:53:50,967 --> 00:53:52,286 Je t�ai � l�oeil. 609 00:53:53,887 --> 00:53:55,320 Dites-moi si ces chiens partent. 610 00:53:57,807 --> 00:53:58,876 Laisse-le. 611 00:54:24,167 --> 00:54:25,646 T�es r�veill�? 612 00:54:28,967 --> 00:54:30,195 Pas vraiment. 613 00:54:32,967 --> 00:54:35,401 Il fait quoi, Papa, en ce moment? 614 00:54:37,687 --> 00:54:39,040 Il picole. 615 00:55:44,887 --> 00:55:46,798 Mary! 616 00:55:53,567 --> 00:55:55,762 Pourquoi m�as-tu laiss� seul? 617 00:55:59,927 --> 00:56:01,440 Aide-moi. 618 00:56:30,007 --> 00:56:31,201 �a va pas? 619 00:56:33,567 --> 00:56:35,398 Je peux pas dormir. 620 00:56:36,367 --> 00:56:38,437 Pas dans cette roulotte. 621 00:56:40,567 --> 00:56:41,920 Je peux t�aider. 622 00:56:42,927 --> 00:56:43,723 Comment? 623 00:56:43,887 --> 00:56:45,923 Je piste aussi bien que mon fr�re. 624 00:56:46,407 --> 00:56:49,240 Tu vas pas venir sur les routes. 625 00:56:52,047 --> 00:56:53,878 Pourquoi ton fr�re m�aide pas? 626 00:56:54,527 --> 00:56:56,438 Il a pas confiance en toi. 627 00:56:56,607 --> 00:57:00,043 Faudrait que je l�enterre � la boh�mienne? 628 00:57:00,407 --> 00:57:03,763 Que je br�le la roulotte. Pour lib�rer son �me. 629 00:57:04,607 --> 00:57:05,960 Tu devrais peut-�tre. 630 00:57:19,807 --> 00:57:24,358 Aucune trace du cheval et des deux enfants... 631 00:57:25,127 --> 00:57:27,687 Y�a 7 ans que je suis pas mont� � cheval. 632 00:57:28,367 --> 00:57:30,039 Je pourrai jamais! 633 00:57:30,527 --> 00:57:32,882 Ta voiture ne passe pas l� o� ils vont. 634 00:57:33,367 --> 00:57:35,881 - Attention � son dos. - Et au mien! 635 00:57:36,887 --> 00:57:38,366 Allez, les gars. 636 00:57:39,327 --> 00:57:40,965 Vaut mieux ob�ir. 637 00:57:42,047 --> 00:57:43,799 Merde! Poursuis-les. 638 00:57:54,167 --> 00:57:56,158 Ils partent � cheval! 639 00:57:57,607 --> 00:57:59,837 Ils ont �t� vus en France. 640 00:58:00,007 --> 00:58:02,521 J��tais s�r qu�on en arriverait l�. 641 00:58:02,687 --> 00:58:03,802 Qu�est-ce que c�est? 642 00:58:03,967 --> 00:58:06,322 La signature autorisant la vente du cheval. 643 00:58:06,487 --> 00:58:08,717 - Quelle signature? - Celle du romano. 644 00:58:08,887 --> 00:58:10,559 Vous voulez dire, M. Reilly. 645 00:58:10,727 --> 00:58:11,762 C�est un poivrot, 646 00:58:11,967 --> 00:58:14,606 une feignasse d��ponge de romano! 647 00:58:52,087 --> 00:58:52,724 C�est quoi? 648 00:58:54,687 --> 00:58:56,678 Rien, c�est... la cavalerie. 649 00:58:59,007 --> 00:59:00,963 Non, c�est les hommes du sh�rif! 650 00:59:08,887 --> 00:59:09,842 Ils nous ont vu? 651 00:59:10,007 --> 00:59:11,281 Je crois pas. 652 00:59:25,447 --> 00:59:26,402 Ils se rapprochent? 653 00:59:26,567 --> 00:59:29,001 J�ai trop peur pour me retourner. 654 01:00:00,007 --> 01:00:00,962 Il est au trou... 655 01:00:09,007 --> 01:00:10,235 �a va, tais-toi. 656 01:00:39,927 --> 01:00:41,246 T�as eu les jetons? 657 01:00:41,407 --> 01:00:42,840 Non... et toi? 658 01:00:54,607 --> 01:00:56,677 Ossie! Tito! 659 01:01:04,167 --> 01:01:05,566 Tu vois rien? 660 01:01:05,727 --> 01:01:07,206 Rien. 661 01:01:07,367 --> 01:01:08,720 Kathleen? 662 01:01:08,887 --> 01:01:10,843 Ils sont pass�s ici. 663 01:01:22,607 --> 01:01:23,756 Il y a 6 heures. 664 01:01:24,847 --> 01:01:25,962 Ils n�oublient pas... 665 01:01:26,127 --> 01:01:27,799 les ruses des boh�miens. 666 01:01:35,967 --> 01:01:37,719 Ils vont droit vers l�ouest. 667 01:01:47,807 --> 01:01:51,004 Tir na nOg, tu m�arraches les bras. 668 01:01:51,167 --> 01:01:53,840 C�est toi qui as voulu monter devant. 669 01:01:55,167 --> 01:01:56,566 J�ai mal. 670 01:01:56,767 --> 01:01:57,916 Descends et marche. 671 01:01:58,487 --> 01:02:01,206 Non. Je veux pas descendre. 672 01:02:02,967 --> 01:02:06,403 Peut-�tre que le soleil se couche pas chez lui. 673 01:02:06,567 --> 01:02:08,558 Alors, personne ne vieillit. 674 01:02:08,847 --> 01:02:10,917 Personne peut arr�ter le soleil. 675 01:02:11,287 --> 01:02:12,800 Grandis un peu. 676 01:02:13,007 --> 01:02:14,725 Je veux pas grandir. 677 01:02:15,167 --> 01:02:16,077 Pourquoi? 678 01:02:16,527 --> 01:02:18,677 Je veux pas �tre vieux comme Oisin. 679 01:02:19,527 --> 01:02:21,677 Je veux pas tomber en poussi�re. 680 01:02:22,007 --> 01:02:24,760 J�en ai marre. Je descends. 681 01:02:30,247 --> 01:02:31,123 J�ai plus de jambes. 682 01:02:31,687 --> 01:02:32,756 Mes jambes... 683 01:02:33,847 --> 01:02:35,280 Elles sont molles. 684 01:02:35,807 --> 01:02:37,160 Je tiens plus debout. 685 01:02:37,687 --> 01:02:38,517 Ossie... 686 01:02:38,687 --> 01:02:40,643 je vieillis. Regarde mes ongles. 687 01:02:40,807 --> 01:02:42,559 Mes os tombent en poussi�re. 688 01:02:43,007 --> 01:02:43,996 T�es pas bien? 689 01:02:44,487 --> 01:02:46,079 Je vieillis! 690 01:02:49,047 --> 01:02:50,002 Au secours... 691 01:02:50,167 --> 01:02:51,680 Maman! 692 01:02:59,807 --> 01:03:02,765 Maman est morte. Pourquoi tu l�appelles? 693 01:03:04,287 --> 01:03:05,925 Je pensais que Papa viendrait. 694 01:03:10,727 --> 01:03:11,398 J�ai peur. 695 01:03:28,687 --> 01:03:30,917 �a va, maintenant? 696 01:03:33,247 --> 01:03:33,997 �a va mieux? 697 01:03:35,447 --> 01:03:37,756 Je veux pas dormir dehors. 698 01:03:46,647 --> 01:03:48,478 J�ai �4.26. 699 01:03:49,607 --> 01:03:52,565 C�est un repas ou l�h�tel. Choisis. 700 01:03:52,927 --> 01:03:54,360 J�ai faim. 701 01:03:54,527 --> 01:03:56,006 C�est l�un ou l�autre. 702 01:04:00,447 --> 01:04:02,005 Un h�tel. 703 01:04:15,407 --> 01:04:16,601 Une chambre, c�est combien? 704 01:04:17,007 --> 01:04:17,644 Pour qui? 705 01:04:19,167 --> 01:04:20,156 Moi et mon fr�re. 706 01:04:20,567 --> 01:04:21,283 Romanichels? 707 01:04:21,767 --> 01:04:22,882 Non, cow-boys. 708 01:04:24,407 --> 01:04:25,362 Pas de cow-boys... 709 01:04:25,527 --> 01:04:26,482 ici. 710 01:04:44,007 --> 01:04:48,046 Va au cin�. A la fin, tu m�ouvriras la porte. 711 01:04:48,207 --> 01:04:49,925 T�as des sous pour du pop-corn? 712 01:04:50,087 --> 01:04:51,361 Faut �conomiser. 713 01:04:51,887 --> 01:04:53,240 Je meurs de faim. 714 01:04:53,407 --> 01:04:55,796 Bon. D�pense pas tout. 715 01:04:58,047 --> 01:04:59,958 On n�en a plus beaucoup. 716 01:05:51,687 --> 01:05:52,961 O� t��tais? 717 01:05:53,287 --> 01:05:54,436 Entre. 718 01:05:54,607 --> 01:05:56,484 Si t�avais vu �a! 719 01:05:57,047 --> 01:05:58,446 C��tait super. 720 01:06:17,767 --> 01:06:18,995 Il aime �a. 721 01:06:26,767 --> 01:06:28,564 Je vais lui faire go�ter. 722 01:06:51,287 --> 01:06:52,242 Il pompe! 723 01:07:36,047 --> 01:07:38,356 C�est lequel, pour le projecteur? 724 01:07:38,527 --> 01:07:39,676 J�allume tout. 725 01:07:55,327 --> 01:07:57,887 J�y vois rien. �teins, ici. 726 01:08:00,647 --> 01:08:02,126 Rien � signaler. 727 01:08:03,487 --> 01:08:04,966 Un cimeti�re... 728 01:08:05,607 --> 01:08:07,802 Il pleut, ils restent � l�abri. 729 01:08:50,927 --> 01:08:52,406 Sale nuit. 730 01:08:53,967 --> 01:08:55,002 Papa? 731 01:08:56,007 --> 01:08:58,396 - Les cow-boys. - C�est pas les Indiens? 732 01:08:59,207 --> 01:09:00,606 Dr�le d�odeur. 733 01:09:01,807 --> 01:09:04,162 Bonjour. 3 portions de morue. 734 01:09:04,327 --> 01:09:05,282 Tu les sers? 735 01:09:05,687 --> 01:09:06,642 Pas d�histoires. 736 01:09:07,407 --> 01:09:08,840 On n�en cherche pas. 737 01:09:09,167 --> 01:09:10,998 Y�a une squaw, les mecs! 738 01:09:11,167 --> 01:09:12,486 File-lui la pi�ce! 739 01:09:13,927 --> 01:09:15,360 La fille contre un cheval. 740 01:09:15,527 --> 01:09:17,324 Ils font rien de mal. 741 01:09:17,487 --> 01:09:19,876 Tu sais pas que c�est des romanos? 742 01:09:20,047 --> 01:09:20,843 Des pies. 743 01:09:21,007 --> 01:09:23,726 �a vole un oeil et �a revient pour les paupi�res. 744 01:09:24,047 --> 01:09:27,403 Mon peuple donnait des po�tes � ce pays quand le tien 745 01:09:27,567 --> 01:09:28,682 s��pouillait encore 746 01:09:28,847 --> 01:09:30,439 dans les arbres. 747 01:09:31,807 --> 01:09:33,160 O� est ton enfant? 748 01:09:33,327 --> 01:09:36,080 J�ai jamais vu de boh�mienne sans m�me. 749 01:09:36,727 --> 01:09:38,319 - Donc, elle est vierge. - Elle a pas l�air. 750 01:09:39,527 --> 01:09:40,482 Ils sont trop so�ls 751 01:09:40,647 --> 01:09:42,046 pour s�occuper de toi. 752 01:09:53,647 --> 01:09:57,322 Ta ligne de vie est courte. T�as pas de ligne de coeur. 753 01:09:59,887 --> 01:10:02,162 Te m�le pas de �a, pute � gitans! 754 01:10:07,887 --> 01:10:09,286 Calme-toi, John. 755 01:10:11,527 --> 01:10:13,085 On me prenait mes enfants. 756 01:10:13,247 --> 01:10:14,396 Tu as r�v�. 757 01:10:25,607 --> 01:10:27,325 Il leur faut un foyer. 758 01:10:31,927 --> 01:10:33,963 Pourquoi t�as quitt� ton mari? 759 01:10:36,167 --> 01:10:37,839 Il voulait s�installer. 760 01:10:40,607 --> 01:10:41,756 Chauffage central, etc. 761 01:10:47,647 --> 01:10:48,921 Pourquoi tu fais la route? 762 01:10:50,727 --> 01:10:52,080 C�est dans le sang. 763 01:10:54,767 --> 01:10:56,166 Sur la route, tu es seul. 764 01:10:56,487 --> 01:10:58,079 Tu fais partie de rien. 765 01:11:00,287 --> 01:11:03,085 On a quoi, finalement? Les enfants. 766 01:11:12,967 --> 01:11:14,525 J�aime te voir sourire. 767 01:11:56,967 --> 01:11:58,116 Saute, Ossie. 768 01:12:01,567 --> 01:12:03,046 En avant, Silver! 769 01:12:22,567 --> 01:12:25,957 Tout est pr�t? Je veux 20 types. Des durs. 770 01:12:26,807 --> 01:12:27,523 Cours. 771 01:12:54,127 --> 01:12:55,606 On est foutus. 772 01:13:04,607 --> 01:13:06,563 Bloquez le passage. 773 01:13:07,927 --> 01:13:09,121 Comment on a fait? 774 01:13:09,287 --> 01:13:11,039 - C�est pas moi. - Moi, non plus. 775 01:13:30,967 --> 01:13:31,558 Ouvrez. 776 01:13:31,727 --> 01:13:32,762 Police. 777 01:13:33,407 --> 01:13:34,522 Ouvrez! 778 01:13:36,567 --> 01:13:37,317 Pardon... 779 01:13:37,487 --> 01:13:38,363 de d�ranger. 780 01:13:38,727 --> 01:13:42,037 Ouvrez-nous ou il va tout saccager. 781 01:13:45,247 --> 01:13:46,885 On peut avoir � manger? 782 01:13:50,127 --> 01:13:51,003 Merci. 783 01:13:51,967 --> 01:13:53,639 Je ne vous dirai rien. 784 01:13:56,567 --> 01:13:57,761 Appel radio de Dublin. 785 01:13:58,047 --> 01:13:59,685 Le commissaire O�Mara. 786 01:14:00,647 --> 01:14:03,764 R�ponds que je suis plus l�, que j�ai termin�. 787 01:14:39,607 --> 01:14:42,485 Je suis gel�. 788 01:14:42,727 --> 01:14:43,523 Moi aussi. 789 01:14:45,487 --> 01:14:47,284 Pourquoi Oisin est revenu? 790 01:14:47,927 --> 01:14:50,646 Il s�ennuyait de ses bons copains? 791 01:14:50,807 --> 01:14:52,206 Tu t�ennuies? 792 01:14:53,207 --> 01:14:55,163 Non. Et toi? 793 01:14:55,607 --> 01:14:56,835 Pas beaucoup. 794 01:14:59,607 --> 01:15:01,359 Et sa poussi�re? 795 01:15:01,527 --> 01:15:02,323 A qui? 796 01:15:02,487 --> 01:15:04,000 A Oisin. 797 01:15:04,967 --> 01:15:07,356 Elle a d� s�envoler, dispara�tre. 798 01:15:09,887 --> 01:15:11,445 Rentrons chez nous. 799 01:15:11,647 --> 01:15:12,284 Pourquoi? 800 01:15:12,447 --> 01:15:14,517 Je m�ennuie de Papa. J�ai faim. 801 01:15:15,087 --> 01:15:16,520 Non! On continue. 802 01:15:16,687 --> 01:15:17,358 Vers o�? 803 01:15:17,527 --> 01:15:18,880 Vers l�ouest. 804 01:15:19,167 --> 01:15:22,045 Je veux plus. Rentrons, juste ce soir. 805 01:15:22,207 --> 01:15:24,277 On refera les cow-boys demain. 806 01:15:25,407 --> 01:15:27,045 D�accord, petit salaud. 807 01:15:27,607 --> 01:15:29,120 Tir na nOg. Demi-tour. 808 01:15:29,567 --> 01:15:31,159 Ossie veut rentrer. 809 01:15:40,567 --> 01:15:41,716 Qu�est-ce qu�il fait? 810 01:15:41,887 --> 01:15:43,002 Je sais pas. 811 01:16:10,247 --> 01:16:11,362 Je les vois pas. 812 01:16:19,927 --> 01:16:21,565 Il est toujours l�-haut? 813 01:16:33,087 --> 01:16:34,440 Rien. Bordel! 814 01:16:35,647 --> 01:16:36,716 Il nous voit? 815 01:16:36,887 --> 01:16:38,764 Il doit nous voir. Il est tout pr�s. 816 01:16:41,007 --> 01:16:42,076 Du nouveau? 817 01:16:42,647 --> 01:16:44,478 Bouge pas, Tir na nOg. 818 01:17:49,407 --> 01:17:50,476 Qu�est-ce qu�il fait? 819 01:17:52,767 --> 01:17:54,883 J�en sais rien. Attends. 820 01:18:14,807 --> 01:18:17,116 Tu les vois? 821 01:18:17,487 --> 01:18:19,603 Non, mais je les entends. 822 01:19:13,647 --> 01:19:14,762 Ils s�en vont. 823 01:19:18,847 --> 01:19:20,121 - C�est bon? - Oui. 824 01:19:21,087 --> 01:19:23,726 Comment il connaissait la cascade? 825 01:19:24,607 --> 01:19:25,926 Il l�a reconnue, peut-�tre. 826 01:19:39,607 --> 01:19:41,882 Tir na nOg! Reviens! 827 01:19:42,527 --> 01:19:44,438 Si on le perd, on est foutus. 828 01:20:05,447 --> 01:20:06,482 Tir na nOg, �a va? 829 01:20:21,407 --> 01:20:23,159 Qu�est-ce que c�est? 830 01:20:41,007 --> 01:20:43,282 Pourquoi y a mon anniversaire? 831 01:20:44,567 --> 01:20:46,478 C�est le jour o� maman est morte. 832 01:20:48,967 --> 01:20:49,843 Pourquoi elle est... 833 01:20:50,007 --> 01:20:51,201 morte ce jour-l�? 834 01:21:01,567 --> 01:21:03,205 Maman m�a vu? 835 01:21:03,967 --> 01:21:05,241 J�en sais rien. 836 01:21:10,727 --> 01:21:12,479 Moi, je l�ai jamais vue. 837 01:21:12,967 --> 01:21:14,286 Comment tu sais? 838 01:21:14,927 --> 01:21:16,679 Elle est pas dans ma t�te. 839 01:21:18,967 --> 01:21:21,162 Y�a pas d�images. 840 01:21:45,647 --> 01:21:48,605 Au diable le r�glement, d�collez! 841 01:21:51,807 --> 01:21:56,597 C�est interdit. On pr�voit une temp�te dans 2 h. 842 01:21:56,767 --> 01:21:58,325 Nous n�avons pas 2 h. 843 01:21:59,487 --> 01:22:01,842 Ces gitans ont le diable avec eux. 844 01:22:55,287 --> 01:22:56,242 Que fais-tu l�? 845 01:22:56,967 --> 01:22:59,117 Je viens toujours pour son anniversaire. 846 01:23:02,127 --> 01:23:06,757 Pourquoi ce cheval me ram�ne-t-il dans ces vieux endroits? 847 01:23:07,087 --> 01:23:08,884 �a ne te fait pas de mal. 848 01:23:11,447 --> 01:23:14,245 Ce cheval, est-il bon... ou mauvais? 849 01:23:16,127 --> 01:23:16,843 Je ne sais pas. 850 01:23:18,847 --> 01:23:22,078 S�il leur fait du mal, je maudirai ta tombe. 851 01:23:22,247 --> 01:23:24,283 Je sais o� il va. 852 01:23:46,007 --> 01:23:47,281 Les voil�! 853 01:24:08,407 --> 01:24:09,044 Je me pose? 854 01:24:09,367 --> 01:24:10,402 Non, il sauterait. 855 01:24:53,607 --> 01:24:54,562 Y�a des gens. 856 01:25:00,247 --> 01:25:01,646 Il va nous battre. 857 01:25:01,807 --> 01:25:04,162 Oui. Et nous ramener � la cit�. 858 01:25:04,767 --> 01:25:06,519 Tir na nOg nous a jou� un tour? 859 01:25:06,687 --> 01:25:08,166 J�en sais rien. 860 01:25:21,567 --> 01:25:22,920 Il veut pas s�arr�ter. 861 01:25:24,687 --> 01:25:26,882 Fais demi-tour! 862 01:25:27,047 --> 01:25:29,038 Papa va nous ramener � la cit�! 863 01:25:29,527 --> 01:25:31,404 Ils te prendront! 864 01:25:33,887 --> 01:25:34,603 Sur la plage! 865 01:25:39,167 --> 01:25:40,077 Arr�te-le! 866 01:25:40,567 --> 01:25:42,046 Je peux pas! 867 01:25:45,007 --> 01:25:46,759 Je veux pas retourner � la cit�! 868 01:25:48,207 --> 01:25:51,597 Je ne vous ram�nerai jamais l�-bas... 869 01:25:52,127 --> 01:25:52,684 Jur�! 870 01:25:54,727 --> 01:25:55,682 Vous m�avez manqu�. 871 01:25:56,247 --> 01:25:58,681 - C�est vrai - Toi aussi, Papa. 872 01:25:59,447 --> 01:26:01,119 Je sais bien. 873 01:26:04,727 --> 01:26:06,445 Je ne quitterai pas Tir na nOg. 874 01:26:07,087 --> 01:26:07,803 Je sais. 875 01:26:07,967 --> 01:26:08,843 C�est d�accord. 876 01:26:10,567 --> 01:26:11,841 Je vous ram�nerai pas. 877 01:26:13,167 --> 01:26:13,804 John Reilly! 878 01:26:19,087 --> 01:26:21,806 Emp�che-les de prendre Tir na nOg! 879 01:26:22,847 --> 01:26:23,484 Je m�en charge! 880 01:26:38,127 --> 01:26:40,004 Papa! Aide-nous! 881 01:26:45,247 --> 01:26:47,044 Les laisse pas nous prendre! 882 01:27:00,567 --> 01:27:02,046 Le cheval! 883 01:27:02,247 --> 01:27:03,077 Attrapez-le! 884 01:27:06,687 --> 01:27:09,042 Descends! 885 01:27:12,247 --> 01:27:13,521 Sauve-moi! 886 01:27:14,527 --> 01:27:16,279 Sauve-moi, je t�en supplie! 887 01:27:17,767 --> 01:27:18,836 Je peux pas! 888 01:27:24,687 --> 01:27:25,244 Descends 889 01:27:25,407 --> 01:27:26,396 de ton cheval! 890 01:27:27,287 --> 01:27:28,515 Il retourne � la mer! 891 01:27:55,287 --> 01:27:57,357 Ossie, t�as pas compris! 892 01:28:12,247 --> 01:28:13,805 Reviens, Tito. 893 01:28:32,647 --> 01:28:34,399 Tir na nOg va le sauver? 894 01:28:34,687 --> 01:28:36,917 Il le sauvera pas, grand-p�re? 895 01:28:38,567 --> 01:28:40,956 Moi et mes histoires! 896 01:28:52,687 --> 01:28:54,359 J�sus, fais qu�il ne meure pas! 897 01:30:30,687 --> 01:30:32,996 Non, pas le petit gar�on... 898 01:30:56,527 --> 01:30:58,006 Allez. Respire. 899 01:31:09,287 --> 01:31:11,437 Il est mort. Arr�te! 900 01:31:18,967 --> 01:31:19,763 Je l�ai vue... 901 01:31:20,407 --> 01:31:21,317 Je l�ai vue. 902 01:31:21,927 --> 01:31:22,723 Sous la mer. 903 01:31:24,367 --> 01:31:25,482 Il est vivant! 904 01:31:27,287 --> 01:31:29,517 Je l�ai vue, sous la mer. 905 01:31:43,807 --> 01:31:44,603 �vacuez! 906 01:31:45,967 --> 01:31:47,844 Fichez la paix � ces gens. 907 01:31:51,567 --> 01:31:53,558 Le cheval a disparu. 908 01:32:10,367 --> 01:32:14,246 Il n�a pas disparu. Il est reparti � Tir na nOg. 909 01:32:15,647 --> 01:32:17,399 C�est vrai, fils... 910 01:32:49,087 --> 01:32:50,884 Lib�re-la, Papa, 911 01:32:51,127 --> 01:32:53,925 que son �me repose. 912 01:33:07,727 --> 01:33:09,160 C��tait bien maman? 913 01:33:09,927 --> 01:33:11,326 Elle est chez elle, maintenant. 914 01:33:14,087 --> 01:33:17,284 Les Boh�miens, c�est des cow-boys ou des Indiens? 915 01:33:18,367 --> 01:33:21,120 Il y a du nomade en chacun. 916 01:33:21,967 --> 01:33:24,197 Peu d�entre nous savent o� ils vont. 59450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.