Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:31,228
Nightwatch
2
00:02:05,019 --> 00:02:10,246
It's my birthday,
so I decide what we do.
3
00:02:11,951 --> 00:02:16,007
You're still a kid.
Only 24 years old.
4
00:02:16,084 --> 00:02:18,948
You're not old enough
to decide anything.
5
00:02:19,582 --> 00:02:24,243
Why don't we just chat
like real adults?
6
00:02:24,350 --> 00:02:27,975
- Trivial Pursuit!
- That's a game for idiots.
7
00:02:28,082 --> 00:02:30,809
I think he's proud of his ignorance.
8
00:02:31,081 --> 00:02:34,138
We just don't know how
to party anymore!
9
00:02:34,281 --> 00:02:38,407
- Christ, we're so boring.
- Intelligent people are never bored.
10
00:02:38,516 --> 00:02:41,877
Let's watch TV instead.
11
00:02:42,014 --> 00:02:46,001
Shit, the psycho killer
strikes again.
12
00:02:46,147 --> 00:02:50,135
She was a prostitute.
13
00:02:51,111 --> 00:02:58,032
It appears she was stabbed.
14
00:03:00,077 --> 00:03:02,271
This is such an exciting case.
15
00:03:05,810 --> 00:03:08,901
- What's up?
- The damn bottle!
16
00:03:09,542 --> 00:03:12,702
Oh no, my little Burgundy.
17
00:03:19,976 --> 00:03:23,600
- Here's to boredom!
- Here's to my new job!
18
00:03:24,573 --> 00:03:28,630
- I don't understand why you bother.
- Doing what?
19
00:03:28,774 --> 00:03:30,797
It sounds disgusting.
20
00:03:32,074 --> 00:03:35,096
All I have to do
is sit on my ass all night.
21
00:04:24,465 --> 00:04:27,363
- How did you get in?
- The door was open.
22
00:04:27,465 --> 00:04:30,296
Damn, that door never
closes properly.
23
00:04:44,096 --> 00:04:48,789
- Are you the one?
- Yes, I am.
24
00:04:51,694 --> 00:04:55,127
- Welcome to Mars.
- Sorry?
25
00:04:55,927 --> 00:05:01,483
I'll leave you the coffee machine.
But you don't get the radio.
26
00:05:01,860 --> 00:05:05,657
Have you got a radio?
Well, get one!
27
00:05:11,225 --> 00:05:17,453
Let's do the rounds.
Have they told you about the job?
28
00:05:17,557 --> 00:05:19,352
No, not really.
29
00:05:26,956 --> 00:05:31,651
There are still a few people around,
but at night this place is like Mars.
30
00:05:32,391 --> 00:05:36,378
So, what have you heard?
Have they told you the whole story?
31
00:05:37,254 --> 00:05:42,346
- Did they say anything about me?
- No. What should they have said?
32
00:05:42,955 --> 00:05:45,114
Didn't they tell you why I quit?
33
00:05:46,653 --> 00:05:50,483
No, they didn't.
34
00:05:57,120 --> 00:05:59,244
May we come in for a moment?
35
00:06:13,350 --> 00:06:14,905
Put the key in the box.
36
00:06:15,750 --> 00:06:18,375
Now turn it.
37
00:06:27,080 --> 00:06:32,102
We don't need to check this room.
The key's here.
38
00:06:40,480 --> 00:06:42,445
Come and have a look.
39
00:06:47,479 --> 00:06:48,467
Look.
40
00:06:51,411 --> 00:06:53,741
Do you know what's in the tubs?
41
00:06:56,276 --> 00:07:00,970
Can you smell the formalin?
You can smell it, can't you?
42
00:07:01,543 --> 00:07:03,804
Don't ever go in there.
43
00:07:04,508 --> 00:07:05,873
Look.
44
00:07:09,008 --> 00:07:14,270
I never wanted to look either.
Disgusting!
45
00:07:16,041 --> 00:07:21,870
- So I'll be alone here at night?
- Didn't they tell you that?
46
00:07:22,007 --> 00:07:28,405
Sometimes an ambulance comes in,
apart from that it's just "Them."
47
00:07:39,571 --> 00:07:42,128
This is the morgue.
48
00:07:43,436 --> 00:07:47,267
I don't know why the hell
they put a key in here.
49
00:07:47,403 --> 00:07:50,527
Well, let's get on with it.
50
00:08:12,400 --> 00:08:15,389
They won't do anything!
51
00:08:16,766 --> 00:08:21,698
Just keep your e yes on the key.
52
00:08:22,098 --> 00:08:24,427
Just keep looking at it.
53
00:08:26,365 --> 00:08:31,058
Damned idiots, putting a key in here.
54
00:08:39,961 --> 00:08:43,553
- What are these cords for?
- They're just a precaution.
55
00:08:43,695 --> 00:08:49,354
In case one of them wakes up.
He can pull it and the alarm goes off.
56
00:08:49,461 --> 00:08:55,416
Then you call the duty doctor.
Just call.
57
00:08:56,159 --> 00:08:58,557
Don't worry, it never happens.
58
00:09:06,659 --> 00:09:12,556
It's cold in here, but you can still
smell them, can't you?
59
00:09:14,192 --> 00:09:19,986
Make sure the door doesn't close.
There's no handle on the inside.
60
00:09:21,423 --> 00:09:23,512
But why should it close?
61
00:09:25,887 --> 00:09:29,548
- Don't forget to turn off the lights.
- Why?
62
00:09:32,455 --> 00:09:36,444
- This is where it happened.
- What?
63
00:09:38,220 --> 00:09:39,846
The scandal...
64
00:09:40,654 --> 00:09:42,517
A terrible scandal.
65
00:09:43,553 --> 00:09:46,713
A night watchman, years ago...
66
00:09:48,151 --> 00:09:50,448
It went on for many nights.
67
00:09:52,819 --> 00:09:57,944
- He did it with "Them."
- You mean he...
68
00:09:58,250 --> 00:10:02,046
The poor guy had
his very own harem.
69
00:10:02,150 --> 00:10:06,014
One night they caught him in there
while he was doing it.
70
00:10:06,117 --> 00:10:10,776
The senior doctor hushed it up.
For the sake of the next of kin...
71
00:10:11,982 --> 00:10:16,745
They say he stood outside for weeks,
like a lovesick teenager.
72
00:10:16,849 --> 00:10:18,247
Gross!
73
00:10:19,549 --> 00:10:24,002
You get bad breath, when you've
worked here for a while.
74
00:10:24,448 --> 00:10:27,641
Put your hand over your mouth.
75
00:10:27,747 --> 00:10:31,679
Breathe out and you can smell it.
76
00:10:36,778 --> 00:10:38,641
I'm right, aren't I?
77
00:10:42,045 --> 00:10:47,601
- Christ, yes!
- It goes with the territory.
78
00:10:52,210 --> 00:10:54,732
These are the staff files.
79
00:10:59,543 --> 00:11:01,099
Sign here.
80
00:11:02,543 --> 00:11:04,632
Then I'll give you the keys.
81
00:11:08,008 --> 00:11:09,906
I'll file this in here.
82
00:11:11,374 --> 00:11:14,100
Together with all the other files.
83
00:11:15,073 --> 00:11:17,369
We're all in here, you know.
84
00:11:28,404 --> 00:11:30,335
Here's your duty roster.
85
00:11:34,904 --> 00:11:37,960
- Is that the alarm from...?
- It'll never happen.
86
00:11:44,035 --> 00:11:48,364
- Weird photograph.
- It's always been up there.
87
00:11:54,201 --> 00:11:56,167
You can't keep the radio.
88
00:11:56,500 --> 00:11:59,933
- Have you got one?
- I'm actually going to study...
89
00:12:00,033 --> 00:12:01,431
Get yourself a radio!
90
00:12:03,133 --> 00:12:07,086
- I'd better get myself a radio.
- Good.
91
00:12:08,032 --> 00:12:09,896
Just one more thing...
92
00:12:11,032 --> 00:12:15,590
There's nothing to be afraid of.
But it's a good thing to have.
93
00:12:18,398 --> 00:12:20,954
Don't forget about the radio.
94
00:12:23,229 --> 00:12:29,025
- Do you know your "Gretchen"?
- We have to learn it all.
95
00:12:29,129 --> 00:12:33,060
- Your director's an idiot.
- He's actually very sweet.
96
00:12:33,895 --> 00:12:39,485
Why can't anyone be an idiot
in your little world?
97
00:12:40,329 --> 00:12:42,259
Does that irritate you?
98
00:12:43,227 --> 00:12:46,421
No. I wish the world was like that.
99
00:12:55,426 --> 00:12:58,551
If I say... Kalinka?
100
00:13:00,492 --> 00:13:05,082
If I say, "I love you." Does that
sound like a bad American movie?
101
00:13:05,191 --> 00:13:11,180
- It depends how you say it.
- I love you.
102
00:13:16,423 --> 00:13:19,014
I love you.
103
00:13:22,454 --> 00:13:27,854
I lurve...
104
00:13:30,355 --> 00:13:31,843
...you.
105
00:13:32,953 --> 00:13:36,579
Why can't we say that anymore?
106
00:13:37,454 --> 00:13:40,509
We've seen too many bad movies.
107
00:13:45,685 --> 00:13:47,548
I love you.
108
00:13:52,419 --> 00:13:57,747
One day you'll be
the greatest actress in the world.
109
00:13:57,883 --> 00:14:00,405
Then you won't be able to say it.
110
00:20:00,398 --> 00:20:01,624
The lights!
111
00:20:39,093 --> 00:20:43,457
- What a sick job!
- It's easy money.
112
00:20:44,524 --> 00:20:50,650
- Get your mom to send a check.
- We have to test ourselves.
113
00:20:51,257 --> 00:20:55,212
- Let's see if you've got the guts.
- What do you mean?
114
00:20:56,523 --> 00:20:58,819
Could I borrow a pen, please?
115
00:21:08,989 --> 00:21:10,977
Isn't Kalinka enough for you?
116
00:21:15,320 --> 00:21:20,082
- I'd never cheat on Kalinka.
- Watch what you say.
117
00:21:25,820 --> 00:21:27,843
Why don't we flip out?
118
00:21:29,119 --> 00:21:33,210
For the next two weeks,
let's forget the limits.
119
00:21:33,518 --> 00:21:37,381
- How?
- We'll challenge each other.
120
00:21:37,483 --> 00:21:41,973
We can ask anything of each other.
The one who backs down, loses!
121
00:21:42,083 --> 00:21:44,208
- No limits?
- None!
122
00:21:44,451 --> 00:21:50,711
- Any challenge?
- Anything goes!
123
00:21:51,749 --> 00:21:53,407
What are the stakes?
124
00:21:55,449 --> 00:21:56,675
Freedom!
125
00:22:00,414 --> 00:22:04,311
The loser will be condemned
to family life forever.
126
00:22:07,347 --> 00:22:12,779
If I lose, I'll marry Lotte.
If you lose, you marry Kalinka.
127
00:22:15,045 --> 00:22:18,341
So, we'll play with destiny.
128
00:22:19,445 --> 00:22:24,706
It's already resting heavily on us.
Can't you feel it?
129
00:22:35,344 --> 00:22:38,867
- Get your tits into that!
- Pervert.
130
00:22:39,008 --> 00:22:42,634
Oh sorry, I forgot, you're a priest.
131
00:22:43,008 --> 00:22:46,735
I got a summer job.
As a bell ringer.
132
00:22:47,076 --> 00:22:52,097
- A bell ringer?
- And you'll go to church on Sunday.
133
00:22:52,207 --> 00:22:55,400
I'm going to officiate my first service.
134
00:22:55,506 --> 00:22:59,667
He's working with corpses,
and you're into crucifixions.
135
00:22:59,772 --> 00:23:03,260
Don't forget, I'm
rehearsing "Mephisto."
136
00:23:06,671 --> 00:23:08,193
Excuse me.
137
00:23:15,471 --> 00:23:18,560
What a bunch of queers, eh Guggi?
138
00:23:21,903 --> 00:23:27,199
Visit me at work one night.
I challenge you!
139
00:23:27,469 --> 00:23:32,923
Do you know what I saw yesterday?
140
00:23:33,434 --> 00:23:38,230
There was a girl standing at the bus
stop. But she didn't get on the bus.
141
00:23:38,334 --> 00:23:41,061
So, she was waiting for another bus...
142
00:23:42,733 --> 00:23:46,630
She was a hooker. Just 17. Joyce.
143
00:23:46,766 --> 00:23:52,323
- How do you know?
- You're not very quick tonight.
144
00:23:55,731 --> 00:23:57,526
What happened?
145
00:23:58,129 --> 00:24:03,494
God, I'm restless tonight.
There's a full moon.
146
00:24:06,129 --> 00:24:08,288
I gave you 500 crowns!
147
00:24:09,561 --> 00:24:11,755
Must be the monkeys' night out.
148
00:24:12,329 --> 00:24:13,693
Stop gawking!
149
00:24:14,463 --> 00:24:17,325
- I gave you 500.
- It was only 50.
150
00:24:20,327 --> 00:24:23,953
- I just gave you 500 crowns.
- Relax.
151
00:24:30,627 --> 00:24:33,115
- Want a beer with me?
- Move your ass.
152
00:24:33,226 --> 00:24:36,750
You shouldn't talk like that.
Am I right, Guggi?
153
00:24:38,158 --> 00:24:40,522
The girls are having a problem.
154
00:24:40,625 --> 00:24:42,818
We're a couple of real horny boys!
155
00:24:42,958 --> 00:24:45,753
You want some real cock tonight?
156
00:24:45,957 --> 00:24:48,389
I guess we should do something.
157
00:24:48,656 --> 00:24:53,988
Yeah, right. We're tough guys.
158
00:24:54,156 --> 00:24:57,316
You've got a lovely mouth, you know.
159
00:24:59,322 --> 00:25:00,753
Giddy up!
160
00:25:04,255 --> 00:25:08,550
Thanks a lot!
You just sat here on your asses.
161
00:25:08,654 --> 00:25:13,415
- I want to go home.
- We might do something else.
162
00:25:13,986 --> 00:25:17,544
- Come on, let's go.
- We're going to stay awhile.
163
00:25:18,285 --> 00:25:19,751
Is that okay?
164
00:25:25,117 --> 00:25:28,675
- Are you coming by tonight?
- Maybe.
165
00:25:33,284 --> 00:25:39,444
I could win our contest right now.
I challenge you to show them up.
166
00:25:42,350 --> 00:25:43,872
What are you doing?
167
00:25:44,417 --> 00:25:47,472
A quadruple Jack Daniels, please.
168
00:25:50,380 --> 00:25:54,109
- What are you doing?
- Alright, Martin.
169
00:25:55,081 --> 00:25:59,013
- What are you talking about?
- You challenged me!
170
00:26:01,147 --> 00:26:02,839
But, you can't...
171
00:26:07,446 --> 00:26:08,843
Jens, don't...
172
00:26:14,910 --> 00:26:16,639
Hello Fishface!
173
00:26:17,145 --> 00:26:20,110
Stop bothering decent people.
174
00:26:20,744 --> 00:26:23,606
Were you brought up
in a foreign culture?
175
00:26:25,444 --> 00:26:26,533
Guggi?
176
00:26:26,909 --> 00:26:29,102
Isn't that a Pakistani name?
177
00:26:30,144 --> 00:26:33,802
You do speak Danish, don't you?
You're not Pakis, are you?
178
00:26:33,909 --> 00:26:39,204
You beat up Pakis, but you're not
Pakis. Then again, who knows?
179
00:26:39,775 --> 00:26:44,035
When your mother's a whore,
she could have screwed anybody!
180
00:26:47,874 --> 00:26:49,668
That really hurt.
181
00:26:50,873 --> 00:26:52,668
Queers!
182
00:27:01,705 --> 00:27:07,694
Jesus, that was great!
I hate them!
183
00:27:07,804 --> 00:27:10,099
I hate them!
184
00:27:11,070 --> 00:27:15,626
"Fish face."
Did you see the look on his face?
185
00:27:16,101 --> 00:27:22,035
"When your mother's a whore,
she could have screwed anybody!"
186
00:27:25,901 --> 00:27:27,366
Let's have a smoke.
187
00:27:31,333 --> 00:27:35,493
Hans Christian Andersen was a jerk.
188
00:27:37,232 --> 00:27:39,063
He was a genius.
189
00:27:40,700 --> 00:27:46,358
You know,
every time he masturbated...
190
00:27:46,498 --> 00:27:49,726
...he put a mark in his diary.
191
00:27:50,497 --> 00:27:54,952
- What?
- He made a mark with a pencil.
192
00:27:55,096 --> 00:27:57,527
If I did that every time...
193
00:27:57,629 --> 00:28:00,925
...there'd be no pencils left!
194
00:28:10,461 --> 00:28:14,416
That girl, Joyce...
you know, the hooker.
195
00:28:15,360 --> 00:28:16,587
I screwed her.
196
00:28:20,127 --> 00:28:22,422
You didn't tell me that.
197
00:28:22,893 --> 00:28:27,018
She did everything I asked her to.
198
00:28:28,458 --> 00:28:32,720
- I said my name was Martin.
- You said you were me?
199
00:28:34,425 --> 00:28:38,083
- She doesn't know who you are.
- You bastard.
200
00:28:38,325 --> 00:28:43,584
- Yeah, right, a stupid bastard.
- You're incredible.
201
00:28:45,990 --> 00:28:49,285
Want to be a bastard like me?
202
00:28:50,589 --> 00:28:53,180
I'm a real bastard.
203
00:28:55,521 --> 00:28:59,511
I always hurt the ones I care about.
I hate it all.
204
00:29:00,755 --> 00:29:06,209
I hate studying law. I hate
having "fun" with the girls.
205
00:29:06,353 --> 00:29:08,080
I could puke!
206
00:29:09,586 --> 00:29:11,348
I could puke too, sometimes.
207
00:29:13,785 --> 00:29:15,011
Really?
208
00:29:16,285 --> 00:29:18,013
Give me a challenge.
209
00:29:19,418 --> 00:29:20,940
Do it with Joyce.
210
00:29:25,652 --> 00:29:28,243
It's not a game. Are you in or out?
211
00:29:29,583 --> 00:29:31,516
Okay, I'm in.
212
00:29:36,082 --> 00:29:38,673
Relax.
213
00:29:39,316 --> 00:29:41,474
We'll take her out for dinner.
214
00:29:42,182 --> 00:29:43,148
Saturday.
215
00:29:43,248 --> 00:29:45,804
I'm supposed to be with Kalinka.
216
00:29:46,080 --> 00:29:48,569
You don't have to tell her about it.
217
00:29:51,714 --> 00:29:55,076
That which does not kill you,
will make you stronger.
218
00:30:00,546 --> 00:30:01,876
Dickhead!!
219
00:30:12,777 --> 00:30:15,607
I can't remember how I got home.
220
00:30:16,277 --> 00:30:22,300
- I made you a packed lunch.
- Don't go. Don't leave me alone.
221
00:30:25,342 --> 00:30:28,830
- Your breath stinks.
- Thanks a lot.
222
00:30:29,476 --> 00:30:31,066
It doesn't matter.
223
00:30:39,541 --> 00:30:41,370
Call me tonight.
224
00:30:58,004 --> 00:30:59,095
Good evening.
225
00:31:39,131 --> 00:31:40,189
Sorry.
226
00:31:41,732 --> 00:31:45,890
Peter W�rmer. Homicide.
Did I startle you?
227
00:31:50,863 --> 00:31:52,953
- You're new here?
- Yes.
228
00:31:54,797 --> 00:31:56,660
A law student.
229
00:31:58,461 --> 00:32:02,757
- I worked here when I was young.
- Here?
230
00:32:07,361 --> 00:32:11,587
- I don't know who he is.
- Lewis Payne.
231
00:32:11,827 --> 00:32:16,089
The picture was taken in 1865.
While he was on death row.
232
00:32:16,893 --> 00:32:20,881
- That's what I really need now.
- What? Death row?
233
00:32:20,993 --> 00:32:24,685
- No, a murderer.
- Has there been another one?
234
00:32:25,526 --> 00:32:29,320
They're bringing in the body in now.
235
00:32:40,156 --> 00:32:44,680
- This place gives me the creeps.
- Have you ever been in there?
236
00:32:46,322 --> 00:32:51,720
Why not get it over with?
You're curious, aren't you?
237
00:32:52,420 --> 00:32:56,444
If you don't do it,
you'll be haunted by fantasies.
238
00:32:57,120 --> 00:32:58,519
Go on.
239
00:33:31,616 --> 00:33:37,548
- Are you all right?
- Shit. There was nothing but feet.
240
00:33:38,315 --> 00:33:42,405
It makes you appreciate being alive.
241
00:33:43,579 --> 00:33:48,877
- I saw you on TV.
- Did I make a good impression?
242
00:33:51,080 --> 00:33:56,101
- Are you on to him?
- No, he's too clever.
243
00:33:56,378 --> 00:34:02,242
- How do you know it's the same guy?
- Can I trust you? Of course I can.
244
00:34:02,612 --> 00:34:05,406
- He has his trademark.
- Trademark?
245
00:34:05,943 --> 00:34:07,431
He scalps them.
246
00:34:08,309 --> 00:34:12,332
- Good evening.
- This one just quit smoking!
247
00:34:12,777 --> 00:34:16,539
Rolf, this is the new night watchman.
What's your name?
248
00:34:17,108 --> 00:34:18,540
Martin Bork.
249
00:34:20,242 --> 00:34:23,333
Our young friend, Martin Bork.
250
00:35:15,467 --> 00:35:19,592
- I don't like it.
- It wasn't that bad.
251
00:35:20,400 --> 00:35:26,592
- Why did they let you look at her?
- I work there.
252
00:35:28,132 --> 00:35:32,122
- How do they know it's the same guy?
- Some of us just know.
253
00:35:32,798 --> 00:35:35,695
- What's that suppose to mean?
- Nothing.
254
00:35:38,698 --> 00:35:40,560
I'm sworn to secrecy.
255
00:35:42,531 --> 00:35:46,690
- I can't tell you.
- But I'm your girlfriend.
256
00:35:49,028 --> 00:35:54,551
- You wouldn't want to know.
- You're a pain in the ass.
257
00:36:44,822 --> 00:36:48,753
- Duty nurse.
- This is the night watchman.
258
00:36:48,888 --> 00:36:51,785
- The alarm just went off.
- The alarm?
259
00:36:52,286 --> 00:36:56,719
- The alarm from the morgue.
- Go and check it yourself.
260
00:36:57,019 --> 00:37:00,780
- The doctor will be there in an hour.
- But what if...?
261
00:37:00,885 --> 00:37:03,214
Go and see if it's a false alarm.
262
00:37:04,952 --> 00:37:11,372
- But what if it's not?
- Don't worry, it is.
263
00:38:10,008 --> 00:38:11,235
HI MARTI N
264
00:38:18,775 --> 00:38:19,899
You're crazy!
265
00:38:22,341 --> 00:38:26,295
You insane bastard!
What the hell are you doing?
266
00:38:26,407 --> 00:38:31,633
- I'm sorry. Take it easy.
- Who do you think you are?
267
00:38:31,773 --> 00:38:38,035
- I couldn't help it.
- I almost had a heart attack.
268
00:38:38,537 --> 00:38:41,765
Jesus, this is gross.
269
00:38:43,336 --> 00:38:45,270
How the hell did you get in?
270
00:38:45,370 --> 00:38:51,324
The door wasn't locked. And you had
your nose buried in your book.
271
00:38:51,703 --> 00:38:55,464
I stood and watched you
for five minutes.
272
00:38:57,203 --> 00:38:59,430
You nearly gave me a heart attack.
273
00:39:02,669 --> 00:39:07,656
Cozy place you've got here.
I talked to Joyce.
274
00:39:08,033 --> 00:39:11,931
- Remember, your name is Jens.
- Asshole!
275
00:39:12,033 --> 00:39:15,897
- I can't help it.
- Cheers.
276
00:39:16,366 --> 00:39:19,057
I think you scared
ten years off my life.
277
00:39:22,066 --> 00:39:28,860
Now they'll think I've gone crazy.
I just called the duty doctor.
278
00:39:28,965 --> 00:39:33,487
So what? We're all crazy!
You can keep the paper bag.
279
00:39:36,398 --> 00:39:39,328
- Stupid bastard!
- Love you too!
280
00:39:52,960 --> 00:39:55,358
Well, did you find any ghosts?
281
00:39:55,460 --> 00:39:59,894
It was just my alarm clock, I'm afraid.
282
00:40:01,626 --> 00:40:04,785
- Can I offer you a sedative?
- No, thank you.
283
00:40:05,826 --> 00:40:10,052
It'll make you sing hymns,
while watching a slasher film.
284
00:40:10,257 --> 00:40:12,191
I'm okay, thanks.
285
00:40:15,092 --> 00:40:17,421
Just don't freak out again.
286
00:40:17,524 --> 00:40:22,217
We don't have time for
screwed-up kids.
287
00:40:23,756 --> 00:40:26,348
Those things'll kill you, you know.
288
00:40:36,589 --> 00:40:38,611
Could that be the lady, I wonder.
289
00:40:43,153 --> 00:40:44,516
Have fun!
290
00:40:58,250 --> 00:41:02,683
Good evening. Please allow me
to congratulate you both.
291
00:41:02,784 --> 00:41:05,047
- Congratulate us?
- Yes, on your wedding.
292
00:41:08,717 --> 00:41:11,115
- Would you like to order now?
- Sure.
293
00:41:12,348 --> 00:41:13,746
Oh, you'd like to...
294
00:41:23,915 --> 00:41:29,040
- We'll have the lemon sole.
- I don't like fish.
295
00:41:30,647 --> 00:41:32,306
Oh yes, that's right.
296
00:41:36,613 --> 00:41:38,237
We'll have the veal then.
297
00:41:46,711 --> 00:41:49,835
- So, where do you come from?
- Home.
298
00:41:49,977 --> 00:41:53,239
- No, I mean...
- Copenhagen.
299
00:41:54,777 --> 00:41:58,072
What the hell are you doing?
300
00:41:58,342 --> 00:42:00,899
Martin said I had to do it right away.
301
00:42:19,373 --> 00:42:21,363
- You called?
- No.
302
00:42:49,535 --> 00:42:52,593
I'm sorry, but I'll have to
ask you to leave.
303
00:42:52,934 --> 00:42:54,901
Could I have a word please?
304
00:43:02,932 --> 00:43:07,298
You're going too far, Martin.
305
00:43:08,499 --> 00:43:09,591
200?
306
00:43:15,365 --> 00:43:17,854
- Cheers.
- I can't hold my liquor.
307
00:43:20,898 --> 00:43:24,490
How much to drink
a glass of whiskey?
308
00:43:26,430 --> 00:43:27,760
100.
309
00:43:28,564 --> 00:43:30,052
100 crowns.
310
00:43:34,263 --> 00:43:35,320
Let's drink.
311
00:43:35,696 --> 00:43:36,855
Just a minute.
312
00:43:38,663 --> 00:43:41,093
You need a little more.
313
00:43:41,595 --> 00:43:43,493
I didn't say how big it would be.
314
00:43:45,163 --> 00:43:46,457
Bottoms up!
315
00:43:48,727 --> 00:43:50,851
Drink it all, Joyce.
316
00:43:54,626 --> 00:43:59,615
You're dribbling.
That wasn't part of the deal.
317
00:44:07,557 --> 00:44:09,115
How much for a smile?
318
00:44:13,956 --> 00:44:15,047
100.
319
00:44:20,956 --> 00:44:22,148
So smile.
320
00:44:25,189 --> 00:44:31,314
Not good enough. Make it look like
you're really having a good time.
321
00:44:31,521 --> 00:44:33,044
Tell me you love me.
322
00:44:34,254 --> 00:44:37,708
- Give me the money.
- I earned it.
323
00:44:39,621 --> 00:44:44,074
- How much to give the money back?
- 100.
324
00:44:45,019 --> 00:44:48,246
100 crowns for giving the
other 100 back!
325
00:44:53,884 --> 00:44:55,577
Here. Give me my 100 crowns.
326
00:44:57,850 --> 00:44:59,339
Listen, Joyce...
327
00:45:01,050 --> 00:45:07,347
I'll give you 200 crowns
if you can say that you love me.
328
00:45:12,382 --> 00:45:13,939
I love you.
329
00:45:16,048 --> 00:45:18,605
That didn't sound quite right.
330
00:45:18,715 --> 00:45:20,577
Can you believe that, Jens?
331
00:45:21,946 --> 00:45:27,810
I'll add another 200. It's all yours
if you can make it sound real.
332
00:45:29,845 --> 00:45:31,902
I love you.
333
00:45:40,045 --> 00:45:43,601
Sorry. I just don't believe you, Joyce.
334
00:45:54,708 --> 00:45:56,436
How are you feeling?
335
00:45:58,242 --> 00:45:59,229
Okay.
336
00:46:01,175 --> 00:46:04,833
- Why do you take this shit?
- What's it to you?
337
00:46:04,941 --> 00:46:07,133
I own you tonight!
338
00:46:09,675 --> 00:46:11,765
Tell us about your customers.
339
00:46:14,674 --> 00:46:17,662
- What's your weirdest experience.
- Why?
340
00:46:18,072 --> 00:46:20,004
Just answer the question.
341
00:46:24,071 --> 00:46:28,766
One guy pays me 1,000 crowns
just to pretend I'm dead.
342
00:46:31,405 --> 00:46:32,665
Yeah?
343
00:46:33,936 --> 00:46:38,891
He covers me with a sheet
and puts a tag on my toe.
344
00:46:39,903 --> 00:46:41,529
That sounds familiar.
345
00:46:43,535 --> 00:46:47,330
But I wouldn't bring anyone home
that I didn't really know.
346
00:46:48,234 --> 00:46:51,792
- That's too risky.
- What do you mean?
347
00:46:53,501 --> 00:46:58,228
My girlfriend brought
that psycho home...
348
00:47:02,566 --> 00:47:05,429
- Then what happened?
- I'd rather not...
349
00:47:07,499 --> 00:47:09,430
Tell us.
350
00:47:12,831 --> 00:47:18,229
I had to identify her body.
He'd scalped her.
351
00:47:18,831 --> 00:47:22,158
- I know what you mean.
- Like hell you do.
352
00:47:26,329 --> 00:47:28,193
Have I finished yet?
353
00:47:30,396 --> 00:47:32,487
Do you think you've met him?
354
00:47:34,628 --> 00:47:36,253
Can I go now?
355
00:47:53,227 --> 00:47:56,817
I'm exhausted.
356
00:48:00,258 --> 00:48:03,348
Why does Lotte tolerate him?
357
00:48:05,458 --> 00:48:09,752
One of his one night stands
phoned here and asked for him.
358
00:48:11,722 --> 00:48:15,348
Jane or Joyce or something.
359
00:48:18,655 --> 00:48:21,711
He shouldn't give people our number.
360
00:48:31,721 --> 00:48:34,049
Where is that idiot?
361
00:48:38,351 --> 00:48:40,374
You're looking good.
362
00:48:40,485 --> 00:48:43,077
Are you wearing
anything underneath?
363
00:48:43,685 --> 00:48:46,674
- Where's Jens?
- He's probably on his way.
364
00:48:49,083 --> 00:48:52,537
- We're about to begin.
- There he is.
365
00:49:09,981 --> 00:49:15,039
- Are you drunk?
- I've just got a slight hangover.
366
00:49:18,580 --> 00:49:19,876
Cross your fingers for me.
367
00:49:19,980 --> 00:49:25,139
- Joyce called my house last night.
- What did she want?
368
00:49:27,612 --> 00:49:32,544
- Was it really necessary?
- It's nothing to do with me. Honest.
369
00:49:32,779 --> 00:49:34,869
So, who gave her my number?
370
00:49:39,344 --> 00:49:42,400
- I've got a challenge for you.
- What?
371
00:49:42,844 --> 00:49:45,470
Don't take the sacrament.
372
00:49:49,042 --> 00:49:50,474
Lotte will kill me!
373
00:49:51,875 --> 00:49:56,398
"Eat. This is my flesh given for you."
374
00:49:56,608 --> 00:49:59,472
"Do this in remembrance of me."
375
00:50:02,173 --> 00:50:04,298
This is the body of Christ.
376
00:50:05,272 --> 00:50:07,363
This is the body of Christ.
377
00:50:25,671 --> 00:50:27,431
I can't do this.
378
00:50:29,803 --> 00:50:31,768
This is the body of Christ.
379
00:50:59,366 --> 00:51:01,389
This is the blood of Christ.
380
00:51:20,829 --> 00:51:22,795
This is the blood of Christ.
381
00:51:34,760 --> 00:51:36,726
This is the blood of Christ.
382
00:51:38,793 --> 00:51:40,589
I can't drink it...
383
00:52:18,954 --> 00:52:23,046
- Lotte, baby, I got sick.
- You idiot!
384
00:52:23,153 --> 00:52:25,914
- It was the lukewarm wine...
- Shut up!
385
00:52:27,720 --> 00:52:32,675
You can't yell at me here.
It was the damn hangover.
386
00:52:34,085 --> 00:52:38,574
- Can't you just change the water?
- Do you think it's that easy?
387
00:52:39,119 --> 00:52:44,549
You make a mess of everything.
388
00:52:45,651 --> 00:52:51,605
Grow up! You thrive on bullshit!
389
00:52:51,717 --> 00:52:53,114
You are so childish.
390
00:52:53,950 --> 00:52:57,346
- I'm crazy about you.
- Crazy about me?
391
00:53:00,781 --> 00:53:03,076
Can't you say love anymore?
392
00:53:03,181 --> 00:53:08,443
If that's how you want it,
then I won't feel anything either.
393
00:53:08,880 --> 00:53:15,072
Great. No more responsibility.
We're both past feeling.
394
00:53:17,778 --> 00:53:24,335
- But you're the most loving person...
- I've had enough of loving.
395
00:53:25,712 --> 00:53:27,301
Rubbish.
396
00:53:32,345 --> 00:53:34,468
I'm crazy about you.
397
00:53:35,277 --> 00:53:37,572
I guess I love you.
398
00:53:42,876 --> 00:53:44,739
You stink of puke.
399
00:53:46,708 --> 00:53:49,197
Not as much as the baptismal font!
400
00:53:50,774 --> 00:53:53,261
You never took the sacrament.
401
00:54:25,803 --> 00:54:27,734
Daddy's home!
402
00:55:21,728 --> 00:55:25,091
- Jens speaking.
- It's me. Are you at home?
403
00:55:25,795 --> 00:55:29,281
- Have you been here tonight?
- You'll have to speak up.
404
00:55:29,393 --> 00:55:32,483
- Have you been here?
- This is a recording.
405
00:55:52,157 --> 00:55:56,214
- So, how are we feeling today?
- Just wait and see.
406
00:56:03,390 --> 00:56:04,854
She's down there.
407
00:56:14,120 --> 00:56:15,779
Now listen...
408
00:56:16,486 --> 00:56:19,247
Let's go and see
if she's gone back to bed.
409
00:56:24,120 --> 00:56:25,981
She was there a moment ago.
410
00:56:32,451 --> 00:56:34,178
Which one was it?
411
00:56:36,451 --> 00:56:38,213
The scalped one.
412
00:56:43,583 --> 00:56:45,605
Good morning Inge Carlsen.
413
00:56:45,982 --> 00:56:49,709
This young man claims you've
been up and about.
414
00:56:52,116 --> 00:56:56,206
Well, what do you know.
She's dead as a doornail.
415
00:56:57,248 --> 00:57:01,340
But she was there.
Just as real as you are.
416
00:57:01,581 --> 00:57:07,103
She must be playing
a trick on us then. Wake up.
417
00:57:09,479 --> 00:57:11,069
She won't wake up.
418
00:57:12,946 --> 00:57:16,343
- What's going on?
- I'm sorry, W�rmer.
419
00:57:16,445 --> 00:57:21,706
I just wanted some back-up
in case there were zombies to fight.
420
00:57:21,843 --> 00:57:25,798
But it's only Carlsen who's playing up.
421
00:57:27,910 --> 00:57:34,330
- She wasn't here a minute ago.
- Nothing unusual in that.
422
00:57:34,609 --> 00:57:38,064
They often go for a quick stroll.
423
00:57:40,108 --> 00:57:42,300
Do you want me to get rid of him?
424
00:57:59,005 --> 00:58:01,630
But I saw her!
425
00:58:02,337 --> 00:58:06,134
- It's like a bad movie.
- What do you mean?
426
00:58:06,237 --> 00:58:10,966
The hero sees something strange.
But then it turns out to be nothing.
427
00:58:13,704 --> 00:58:17,998
Sometimes its hard to distinguish
between fantasy and reality.
428
00:58:18,102 --> 00:58:20,261
But this was real!
429
00:58:22,502 --> 00:58:26,331
When I've been working hard
I feel as if I'm in a glass bubble.
430
00:58:27,000 --> 00:58:28,660
Or in a movie.
431
00:58:29,534 --> 00:58:35,398
When I'm trying to catch a murderer,
I try to think like him.
432
00:58:36,333 --> 00:58:40,265
I somehow dissolve.
Right and wrong cease to exist.
433
00:58:41,167 --> 00:58:47,927
But I know I've got him when I
look in a mirror and see his face.
434
00:58:48,932 --> 00:58:53,490
- Only then can I return to reality.
- But I did see it.
435
00:58:54,065 --> 00:58:59,053
You saw what you saw. No harm
done, and forget the doctor.
436
00:59:00,097 --> 00:59:04,152
He's just a little too liberal
with his own medicine.
437
00:59:04,828 --> 00:59:08,351
You can always reach me here.
438
00:59:14,595 --> 00:59:17,925
I don't really want to go back.
439
00:59:18,528 --> 00:59:22,459
- Do we have the money we need?
- I could ask Mom for the rest.
440
00:59:22,560 --> 00:59:26,685
- But you hate asking her for money.
- I just want some peace.
441
00:59:28,293 --> 00:59:33,191
- I don't ever want to lose you.
- You won't.
442
00:59:34,191 --> 00:59:37,316
If you drink less...
443
00:59:38,857 --> 00:59:44,189
...study hard, and wash behind
your ears, I'll be yours forever.
444
00:59:44,291 --> 00:59:45,847
It's Jens...
445
00:59:48,723 --> 00:59:52,380
- We've been wild.
- Lotte's tamed him.
446
00:59:52,489 --> 00:59:55,785
- Will you marry me?
- What did you say?
447
01:00:01,087 --> 01:00:02,985
Will you marry me?
448
01:00:07,588 --> 01:00:08,645
Yes.
449
01:00:18,386 --> 01:00:20,579
That damned job.
450
01:00:20,685 --> 01:00:23,947
- I'll go with you.
- You can't.
451
01:00:34,350 --> 01:00:35,872
Have you got a knife?
452
01:00:38,082 --> 01:00:39,707
In the top drawer.
453
01:00:52,147 --> 01:00:54,112
Your friend's got problems.
454
01:00:54,780 --> 01:00:58,213
That detective...
The one with the psycho killer.
455
01:00:58,947 --> 01:01:01,845
Soon we can leave all this behind us.
456
01:01:04,678 --> 01:01:06,076
Thank you.
457
01:01:13,278 --> 01:01:17,972
- What are you and Jens up to?
- It's just some bullshit.
458
01:01:27,675 --> 01:01:30,470
- Time for my rounds.
- Can I come too?
459
01:01:32,974 --> 01:01:34,440
If you dare.
460
01:01:40,274 --> 01:01:41,705
Jees...!
461
01:01:48,540 --> 01:01:50,335
It's so quiet.
462
01:01:57,905 --> 01:02:00,497
You can hear the blood rushing.
463
01:03:14,728 --> 01:03:18,591
- Shall I never lie with you...
- No, no.
464
01:03:19,427 --> 01:03:21,721
You always forget that bit.
465
01:03:22,259 --> 01:03:25,089
Let it out.
466
01:03:26,258 --> 01:03:28,817
Damn it. I'm suffocating.
467
01:03:29,393 --> 01:03:32,186
I can't breathe in here.
468
01:03:33,957 --> 01:03:35,320
Do you know why?
469
01:03:37,323 --> 01:03:39,983
Have you ever heard of talent?
470
01:03:50,921 --> 01:03:52,548
Is that theater?
471
01:03:55,953 --> 01:03:59,250
- Never seen that before.
- It's no great loss.
472
01:04:01,053 --> 01:04:03,815
- Are you Kalinka?
- Yes.
473
01:04:03,952 --> 01:04:06,680
It's about your boyfriend.
474
01:04:12,085 --> 01:04:14,313
You have to make him stop.
475
01:04:45,648 --> 01:04:49,101
Filthy bastard!
What the hell are you up to?
476
01:04:50,714 --> 01:04:55,271
- What am I up to?
- Your slave girl came to see me.
477
01:04:57,045 --> 01:04:59,943
- Who?
- Joyce.
478
01:05:07,810 --> 01:05:15,334
Tell me she's a screwed up junkie
who just happened to drop by.
479
01:05:17,409 --> 01:05:19,432
Tell me it's all bullshit.
480
01:05:21,876 --> 01:05:23,205
I can't.
481
01:05:30,040 --> 01:05:31,939
Are you crazy?
482
01:05:34,607 --> 01:05:40,630
- What the hell were you thinking?
- Take it easy.
483
01:05:40,773 --> 01:05:46,296
- You behave like a jerk.
- It was just a stupid mistake.
484
01:05:46,540 --> 01:05:49,971
Was that why we had to do it
in the morgue?
485
01:05:50,304 --> 01:05:53,827
Was I just a stand-in for her?
486
01:05:54,737 --> 01:05:59,067
- What?
- Do you want me to play dead?
487
01:05:59,438 --> 01:06:01,902
Is that what turns you on?
488
01:06:07,801 --> 01:06:11,598
I don't know
what you're talking about.
489
01:06:19,634 --> 01:06:21,395
Calm down.
490
01:06:24,700 --> 01:06:30,029
- Do you believe her?
- Did you sleep with her?
491
01:06:30,465 --> 01:06:33,954
No. It was nothing.
492
01:06:45,897 --> 01:06:47,386
Did you enjoy it?
493
01:07:22,225 --> 01:07:23,156
What?
494
01:07:28,091 --> 01:07:29,612
Did you enjoy it?
495
01:07:32,256 --> 01:07:33,381
Sorry?
496
01:07:36,156 --> 01:07:37,520
Did you enjoy it?
497
01:07:49,489 --> 01:07:54,885
- How are you Martin?
- The doctor just gave me an earful.
498
01:07:56,885 --> 01:08:00,614
- Did you do your rounds last night?
- Of course.
499
01:08:01,586 --> 01:08:02,950
Come with me.
500
01:08:20,917 --> 01:08:24,279
- What's that?
- I haven't got a clue.
501
01:08:24,682 --> 01:08:30,047
It looks to me like a woman's body
lying on its stomach.
502
01:08:30,248 --> 01:08:35,508
- The legs were spread somehow.
- I don't know anything about it.
503
01:08:35,780 --> 01:08:40,180
The doctor tells me that you're
the only one who's been down here.
504
01:08:41,014 --> 01:08:43,639
W�rmer, come over here.
505
01:08:56,946 --> 01:09:00,933
Do you know anything about
the drops of semen over there?
506
01:09:04,044 --> 01:09:07,840
- Who else could have been in here?
- I don't know.
507
01:09:08,310 --> 01:09:09,367
Coffee?
508
01:09:12,776 --> 01:09:18,969
Someone's trying to frame me.
That doctor...
509
01:09:19,775 --> 01:09:22,139
I'm just as confused as you are.
510
01:09:27,040 --> 01:09:30,598
But the murder victim has
played tricks twice now.
511
01:09:30,707 --> 01:09:33,265
And you've been involved both times.
512
01:09:34,040 --> 01:09:36,199
- Do you have any enemies?
- No.
513
01:09:37,573 --> 01:09:40,902
- Any debts? Old grudges? Anything?
- No.
514
01:09:42,205 --> 01:09:44,638
You've got a girlfriend, haven't you?
515
01:09:44,971 --> 01:09:48,767
What about affairs?
Maybe you've hurt someone?
516
01:09:50,870 --> 01:09:52,393
There is someone.
517
01:09:53,204 --> 01:09:55,260
A hooker called Joyce.
518
01:09:57,936 --> 01:10:02,028
- I went out with her.
- Martin!
519
01:10:03,402 --> 01:10:09,494
The girl down there was her friend.
She had to identify the body.
520
01:10:11,300 --> 01:10:17,995
- She called me at home one night.
- Blonde and skinny? I know her.
521
01:10:19,667 --> 01:10:21,724
But how could Joyce...
522
01:10:22,432 --> 01:10:28,455
The killer moves in her circles.
Who introduced you to her?
523
01:10:28,598 --> 01:10:31,894
One of my friends.
It was just a joke.
524
01:10:33,932 --> 01:10:35,864
What's his name?
525
01:10:36,697 --> 01:10:39,753
Jens Christian Arnkiel.
526
01:10:41,996 --> 01:10:47,154
Martin... I don't want to worry you.
527
01:10:47,962 --> 01:10:50,520
But I have to be frank with you.
If I'm right...
528
01:10:50,861 --> 01:10:57,384
...there's someone very dangerous
breathing down your neck.
529
01:10:58,128 --> 01:11:04,059
Maybe you've unwittingly
become his link to Joyce.
530
01:11:05,526 --> 01:11:07,151
What do you mean, link?
531
01:11:07,659 --> 01:11:09,250
Can I trust you?
532
01:11:12,025 --> 01:11:16,821
Well, maybe the murderer wants
the murderer to be exposed.
533
01:11:19,156 --> 01:11:21,124
I don't get it.
534
01:11:21,891 --> 01:11:24,412
A psycho thinks like a psycho.
535
01:11:25,191 --> 01:11:28,952
His only way out is to find
another victim...
536
01:11:29,055 --> 01:11:31,953
...and then make someone
else look guilty.
537
01:11:33,924 --> 01:11:39,583
He's gained Joyce's trust.
Now all he needs is to find her killer.
538
01:11:41,154 --> 01:11:42,483
Her killer?
539
01:11:48,187 --> 01:11:50,177
You can't be serious.
540
01:11:51,352 --> 01:11:56,477
Why does Joyce suddenly call you?
Think about all that's happening.
541
01:11:56,585 --> 01:11:59,074
Even Rolf's starting to suspect you.
542
01:12:00,652 --> 01:12:02,777
This is too far out.
543
01:12:03,551 --> 01:12:07,949
Don't worry. I don't suspect you.
544
01:12:09,883 --> 01:12:11,713
The old night watchman...
545
01:12:13,550 --> 01:12:17,072
It must be someone who
knows his way around here.
546
01:12:17,749 --> 01:12:23,080
I'll look into it.
Where did that semen come from?
547
01:12:26,482 --> 01:12:27,641
I don't know.
548
01:12:31,314 --> 01:12:36,871
We'll analyze it.
Can we have a sample from you?
549
01:12:43,311 --> 01:12:44,777
Hello Jens.
550
01:13:01,944 --> 01:13:03,273
What's up?
551
01:13:05,444 --> 01:13:08,340
What are you doing with Joyce?
552
01:13:08,875 --> 01:13:11,466
Run that by me again.
553
01:13:14,408 --> 01:13:21,328
The police can't find the murderer.
Then this guy turns up.
554
01:13:23,174 --> 01:13:29,401
He rapes the body of one of
the victims and threatens a hooker.
555
01:13:29,906 --> 01:13:33,269
- So they have a suspect?
- Yes.
556
01:13:33,837 --> 01:13:34,860
Who?
557
01:13:35,871 --> 01:13:38,667
It could be the wrong guy.
558
01:13:43,171 --> 01:13:45,568
So who do they suspect?
559
01:13:48,702 --> 01:13:50,066
Me.
560
01:13:52,569 --> 01:13:54,296
Come on...
561
01:14:00,268 --> 01:14:06,859
I'll only ask you once.
And be honest with me.
562
01:14:11,766 --> 01:14:12,958
Is it you?
563
01:14:20,498 --> 01:14:23,089
What are you talking about?
564
01:14:26,697 --> 01:14:28,663
What the hell's wrong?
565
01:14:31,962 --> 01:14:33,258
Martin!
566
01:15:51,719 --> 01:15:53,617
What's the hurry?
567
01:15:55,085 --> 01:15:56,779
Take it easy.
568
01:15:58,419 --> 01:16:02,373
I paid 400 crowns for that.
569
01:16:09,616 --> 01:16:14,776
- Do you know where Joyce lives?
- Yeah. Up there.
570
01:17:18,340 --> 01:17:20,804
I've never been abroad.
571
01:17:23,839 --> 01:17:25,827
Have you?
572
01:17:35,436 --> 01:17:38,597
Do you know where
the Himalayas are?
573
01:18:00,768 --> 01:18:03,198
I'd like to talk to Joyce, please.
574
01:18:06,967 --> 01:18:11,727
- Joyce doesn't live here.
- But I was told that she...
575
01:18:11,831 --> 01:18:13,230
Have you got 100?
576
01:18:20,798 --> 01:18:22,853
Try upstairs.
577
01:21:09,541 --> 01:21:11,698
The line's busy.
578
01:21:13,873 --> 01:21:15,532
Feeling better now?
579
01:21:15,804 --> 01:21:22,499
If you hadn't got out of there...
What did she look like?
580
01:21:23,004 --> 01:21:25,164
Poor girl.
581
01:21:27,770 --> 01:21:32,294
We have to call the police.
We can't just leave her there.
582
01:21:34,236 --> 01:21:39,793
Martin Bork here, the new nightwatch.
You showed me around.
583
01:21:39,901 --> 01:21:41,526
It's 11 o'clock!
584
01:21:45,034 --> 01:21:48,932
- Is it hard to quit?
- What are you talking about?
585
01:21:49,568 --> 01:21:51,556
You forgot your knife.
586
01:21:51,767 --> 01:21:56,199
You can keep it. Good night.
587
01:21:59,033 --> 01:22:02,260
- A 16 year old prostitute...
- They've found her.
588
01:22:04,231 --> 01:22:10,290
Detective W�rmer revealed that
the police have a suspect.
589
01:22:10,832 --> 01:22:18,661
We haven't arrested him yet.
But we have the evidence we need.
590
01:22:19,362 --> 01:22:23,693
We know who he is.
We will arrest him tonight.
591
01:22:24,564 --> 01:22:29,824
Sources say that the suspect
is a young law student.
592
01:22:29,928 --> 01:22:32,052
They think it's him.
593
01:22:35,561 --> 01:22:38,049
Why do they think it's him?
594
01:22:40,226 --> 01:22:42,784
I'd like to speak to the doctor, please.
595
01:22:46,226 --> 01:22:52,454
This is Martin Bork.
The weirdo from Forensics.
596
01:22:53,125 --> 01:22:55,385
Joyce told me to say hello.
597
01:22:55,558 --> 01:23:02,616
I have personally asked
for your removal. Go home.
598
01:23:02,857 --> 01:23:09,481
- I thought you'd want me to stay.
- Go and see a psychiatrist.
599
01:23:11,490 --> 01:23:17,389
- Do you think I'm a psychopath?
- You wouldn't be the first.
600
01:23:17,654 --> 01:23:20,711
- Goodbye.
- The first...
601
01:23:32,619 --> 01:23:35,050
THE FIRST
602
01:23:39,618 --> 01:23:45,845
Rolf Ericksson, homicide.
I'd like to speak to Martin.
603
01:23:47,150 --> 01:23:48,309
We don't know where he is.
604
01:23:48,417 --> 01:23:49,973
Joyce has been killed.
605
01:23:52,718 --> 01:23:54,410
The police are here.
606
01:23:54,650 --> 01:23:57,774
- I'm going over there.
- It's too dangerous.
607
01:23:58,216 --> 01:24:01,444
- Martin didn't do it.
- Stay here.
608
01:24:02,048 --> 01:24:04,673
- How do you know it's him?
- We know.
609
01:24:05,415 --> 01:24:09,709
- Martin is not the murderer.
- We don't make the evidence.
610
01:24:09,815 --> 01:24:13,804
So he's the suspect just because
some weird things happened?
611
01:24:14,246 --> 01:24:16,735
It's not just that.
612
01:24:17,380 --> 01:24:21,540
And besides
Joyce exposed the killer herself.
613
01:24:23,678 --> 01:24:27,441
- She wrote his name.
- What did she write?
614
01:24:27,546 --> 01:24:29,239
- His name.
- What name?
615
01:24:30,210 --> 01:24:31,507
Martin, of course.
616
01:24:31,611 --> 01:24:37,543
But we changed names.
Joyce thought he was Jens.
617
01:24:37,944 --> 01:24:41,103
So if it was him,
she would have written Jens.
618
01:24:42,576 --> 01:24:45,474
- That makes you the prime suspect.
- No...
619
01:24:47,042 --> 01:24:50,439
- There was no name.
- Kalinka was there.
620
01:24:50,843 --> 01:24:55,069
There was blood, but no name.
621
01:24:56,375 --> 01:24:59,272
- And the murderer was there.
- Kalinka.
622
01:25:01,473 --> 01:25:03,632
Can I use your phone, please.
623
01:25:11,204 --> 01:25:14,135
This is Martin Bork again.
624
01:25:15,972 --> 01:25:21,267
That story about the nightguard
who was a necrophiliac...
625
01:25:21,870 --> 01:25:25,495
- Who was he?
- I don't know who he was.
626
01:25:26,036 --> 01:25:29,230
But people talked.
627
01:25:29,869 --> 01:25:36,561
- Was he sent to a mental hospital?
- No.
628
01:25:39,668 --> 01:25:45,328
- What happened?
- The whole thing was hushed up.
629
01:25:45,801 --> 01:25:50,755
The bastard is
still out there somewhere.
630
01:25:57,766 --> 01:25:59,163
Where's his girlfriend?
631
01:26:09,764 --> 01:26:11,921
"Interview..."
632
01:26:18,796 --> 01:26:22,023
"Dismissed on recommendation
of Doctor K.K."
633
01:26:22,128 --> 01:26:25,184
"Will never be given
future employment."
634
01:26:42,993 --> 01:26:44,185
Martin.
635
01:26:48,025 --> 01:26:49,581
It's Peter W�rmer.
636
01:26:53,456 --> 01:26:57,617
Joyce has been murdered.
We've got to talk.
637
01:27:02,223 --> 01:27:04,246
I'll come down to the station.
638
01:27:05,523 --> 01:27:10,318
We have to get to the bottom
of this. I'll pick you up.
639
01:27:13,354 --> 01:27:14,820
Are you still there?
640
01:27:17,220 --> 01:27:23,813
- Maybe I should go home first.
- No, I'll pick you up.
641
01:27:27,285 --> 01:27:28,842
Are you innocent?
642
01:27:35,785 --> 01:27:38,080
But who else could it be?
643
01:27:44,317 --> 01:27:45,874
Was it you, Martin?
644
01:27:51,649 --> 01:27:54,012
I'll talk to Rolf instead.
645
01:27:55,249 --> 01:27:56,907
Why?
646
01:28:03,348 --> 01:28:05,938
It's 1:30 a. M. You're under arrest.
647
01:28:42,642 --> 01:28:47,700
How could you?
What have you got against hookers?
648
01:28:48,008 --> 01:28:50,667
Do they offend
your respectable mind?
649
01:28:51,874 --> 01:28:57,567
What you've done to these girls
is simply ungodly.
650
01:28:59,640 --> 01:29:01,401
Ungodly...
651
01:29:03,105 --> 01:29:07,434
Just talking about it makes me sick.
652
01:29:23,502 --> 01:29:26,594
I love the smell of this room.
653
01:29:31,202 --> 01:29:34,132
Come on. Hit me!
654
01:29:34,668 --> 01:29:38,225
You can't be serious.
655
01:29:38,467 --> 01:29:40,194
Get a hold of yourself.
656
01:29:41,800 --> 01:29:46,425
I've destroyed your life.
How much more can you take?
657
01:29:47,565 --> 01:29:50,860
Come on, hit me! Hit me!
658
01:29:52,899 --> 01:29:55,056
Or I'll scalp your girlfriend.
659
01:29:55,731 --> 01:29:57,128
Martin?
660
01:30:24,827 --> 01:30:26,883
He's gone mad!
661
01:30:27,094 --> 01:30:28,354
Kalinka.
662
01:30:35,258 --> 01:30:36,553
Kalinka!
663
01:31:00,122 --> 01:31:05,350
- He can't get in here.
- He didn't do it.
664
01:31:17,453 --> 01:31:23,645
- Why didn't you call?
- The murderer was still there.
665
01:31:28,451 --> 01:31:32,883
What's more, they swapped names.
Joyce thought Martin was Jens.
666
01:31:38,018 --> 01:31:39,880
It must be Jens then.
667
01:31:41,583 --> 01:31:44,776
Or someone who
didn't know about the names.
668
01:31:54,881 --> 01:31:56,403
What should we do?
669
01:32:33,208 --> 01:32:34,266
Kalinka!
670
01:32:44,108 --> 01:32:45,471
Martin!
671
01:33:33,933 --> 01:33:35,365
Martin!
672
01:33:53,397 --> 01:33:57,885
- I was worried about you.
- He knocked me out and escaped.
673
01:33:58,030 --> 01:34:02,053
- Something's wrong.
- What about Kalinka?
674
01:34:02,229 --> 01:34:03,389
This is Jens.
675
01:34:05,495 --> 01:34:09,052
- Where's Kalinka?
- How should I know?
676
01:34:10,661 --> 01:34:15,616
- Her bike's outside.
- He probably took her with him.
677
01:34:30,292 --> 01:34:32,224
Help!
678
01:34:59,321 --> 01:35:03,378
Take him to the station. I want
to take another look at Joyce.
679
01:35:06,553 --> 01:35:11,714
- Why would they try to escape?
- Take it easy.
680
01:35:12,051 --> 01:35:14,847
Handcuff him. We'll get the others.
681
01:35:15,585 --> 01:35:20,710
- Come with me.
- But you've got your doubts too.
682
01:35:21,352 --> 01:35:22,783
Doubts...
683
01:35:24,750 --> 01:35:29,206
- Doubts about what, Rolf?
- Nothing.
684
01:36:06,911 --> 01:36:08,139
What the hell...?
685
01:36:29,475 --> 01:36:30,464
No!
686
01:36:50,305 --> 01:36:52,328
Have you ever been killed before?
687
01:36:54,304 --> 01:36:56,168
I'll be back for you.
688
01:38:13,127 --> 01:38:17,081
This is crazy. You can't do this.
689
01:38:25,992 --> 01:38:29,719
- What do you want?
- Just the usual.
690
01:39:59,477 --> 01:40:00,944
Your hand...
691
01:40:49,404 --> 01:40:52,802
Come on, we'll be late.
692
01:40:57,871 --> 01:40:59,334
It's raining.
693
01:41:02,069 --> 01:41:04,092
It's only a shower.
694
01:41:45,429 --> 01:41:47,622
We're so damn predictable.
695
01:41:53,163 --> 01:41:55,525
We're just like our parents.
696
01:41:59,260 --> 01:42:01,385
My god, you look like my dad.
697
01:42:02,928 --> 01:42:06,256
That's odd. You look like my mom.
698
01:42:29,691 --> 01:42:35,053
If this had been a movie,
they'd call it "The Nightguard."
699
01:42:35,622 --> 01:42:39,576
- The great heroes end up married.
- So it seems.
700
01:42:40,688 --> 01:42:46,085
They often challenge each other
and suddenly one of them says:
701
01:42:46,354 --> 01:42:48,115
I challenge you.
702
01:42:49,353 --> 01:42:51,784
- Let's hear it.
- Says the other.
703
01:42:53,386 --> 01:42:59,115
- Say no, says the former.
- Say no?
704
01:43:01,385 --> 01:43:07,011
Say no to the priest,
says the former and smiles.
705
01:43:15,416 --> 01:43:18,381
Do you think I'm afraid to say no?
706
01:43:19,350 --> 01:43:24,407
I mean, what's a "no"?
You want to hear me say no?
707
01:43:24,650 --> 01:43:26,477
It was a joke.
708
01:43:31,448 --> 01:43:33,037
Don't do it, Jens.
709
01:43:48,345 --> 01:43:52,004
Jens Christian Arnkiel...
710
01:43:52,113 --> 01:43:56,873
...do you take Kalinka Martens
to be your lawfully wedded wife?
711
01:44:07,509 --> 01:44:08,566
No!
712
01:44:15,208 --> 01:44:20,401
It's actually the other way round.
It should be me who...
53044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.