All language subtitles for dystopia.s01e01.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,870 --> 00:00:18,670 - In the year 2037 our world is dying. 2 00:00:21,970 --> 00:00:24,970 Mankind has been struck by an infertility pandemic. 3 00:00:26,280 --> 00:00:28,350 Those who suffer childbirth are rewarded with 4 00:00:28,350 --> 00:00:31,580 a mere 15 seconds of their baby's life. 5 00:00:31,580 --> 00:00:33,120 Before the virus takes them. 6 00:00:36,320 --> 00:00:37,920 Anyone that does this once, 7 00:00:39,060 --> 00:00:40,520 never attempts it again. 8 00:00:45,800 --> 00:00:47,060 The pain is just too much. 9 00:01:38,420 --> 00:01:41,120 - Today, Biocorp made made world history 10 00:01:41,120 --> 00:01:43,220 by administering the cure for cancer. 11 00:01:43,220 --> 00:01:45,890 Available to the entire world's population, 12 00:01:45,890 --> 00:01:47,890 in exchange for their voluntary enrollment 13 00:01:47,890 --> 00:01:49,460 in the ID chip program. 14 00:01:53,830 --> 00:01:57,100 - Not a single child exists in our world today. 15 00:01:57,100 --> 00:02:00,470 Empty schools and empty playgrounds haunt our waking dreams. 16 00:02:01,510 --> 00:02:03,110 People rioted. 17 00:02:03,110 --> 00:02:05,780 Killed each other in the hopeless void that faced us. 18 00:02:06,940 --> 00:02:08,910 Biocorp was allowed to declare martial law 19 00:02:08,910 --> 00:02:10,410 to keep the peace. 20 00:02:10,410 --> 00:02:12,380 Which only meant they employed hired thugs 21 00:02:12,380 --> 00:02:14,750 to put down anyone that blamed them 22 00:02:14,750 --> 00:02:16,450 for their futile existence. 23 00:02:18,960 --> 00:02:22,930 An uprising killed 15 million people in 2023. 24 00:02:24,160 --> 00:02:25,960 There hasn't been a rebellion since. 25 00:02:27,200 --> 00:02:28,600 And what would be the point? 26 00:02:29,500 --> 00:02:31,000 Biocorp doesn't have to care. 27 00:02:31,900 --> 00:02:32,940 No one does. 28 00:02:34,870 --> 00:02:36,340 But it was our fault, really. 29 00:02:37,240 --> 00:02:38,580 Biocorp tempted every human 30 00:02:38,580 --> 00:02:40,710 into accepting the ID chip program. 31 00:02:42,180 --> 00:02:45,450 A microchip that would cure every disease known to man. 32 00:02:45,450 --> 00:02:47,150 The promise was immortality. 33 00:02:48,720 --> 00:02:50,620 It almost lived up to its promise. 34 00:02:51,520 --> 00:02:52,520 We're healthy. 35 00:02:53,520 --> 00:02:56,360 There's no disease in our time. 36 00:02:56,360 --> 00:02:57,830 But there's also no children. 37 00:02:59,130 --> 00:03:00,500 As the chip couldn't tell the difference 38 00:03:00,500 --> 00:03:03,430 between disease and a pregnancy. 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,640 It was tough to put a brave face on it. 40 00:03:08,670 --> 00:03:09,670 But we had to. 41 00:03:10,340 --> 00:03:11,510 For those we loved. 42 00:03:16,510 --> 00:03:17,510 - Hey, sis. 43 00:03:18,980 --> 00:03:20,150 - Hey, baby. 44 00:03:20,150 --> 00:03:21,690 - Hey, baby. 45 00:03:21,690 --> 00:03:22,590 I found a new place today. 46 00:03:22,590 --> 00:03:23,520 - Oh yeah, how was it? 47 00:03:23,520 --> 00:03:24,520 - Oh, it was great. 48 00:03:26,090 --> 00:03:26,990 - That's good. 49 00:03:26,990 --> 00:03:28,120 - Surprises. 50 00:03:28,120 --> 00:03:29,390 - Surprises? - Mmm hmm. 51 00:03:29,390 --> 00:03:30,230 - Okay. 52 00:03:30,230 --> 00:03:32,100 - Yup, I did. 53 00:03:32,100 --> 00:03:34,430 Look at this. 54 00:03:34,430 --> 00:03:35,670 - What is that? 55 00:03:37,800 --> 00:03:41,040 What are you trying to sweeten me up for? 56 00:03:41,040 --> 00:03:42,740 - No, it's not, I love that smile. 57 00:03:44,910 --> 00:03:46,980 - There's no food is there? 58 00:03:46,980 --> 00:03:48,780 - No, but there's copper wire. 59 00:03:48,780 --> 00:03:50,980 - Oh, copper wire. - Mm hmm. 60 00:03:52,880 --> 00:03:56,150 - I'm sure that will taste very delicious. 61 00:03:56,150 --> 00:03:59,590 - Indeed it will, once you put that secret sauce of yours. 62 00:03:59,590 --> 00:04:00,690 - Oh, a secret sauce of mine. 63 00:04:00,690 --> 00:04:02,460 Hey babe, the secret? 64 00:04:02,460 --> 00:04:03,460 It's out. 65 00:04:07,360 --> 00:04:10,570 - We are on the verge of finding you. 66 00:04:10,570 --> 00:04:13,300 Believe me our species will prevail. 67 00:04:13,300 --> 00:04:15,200 You need not worry about that. 68 00:04:15,200 --> 00:04:16,410 - We've heard this before! 69 00:04:16,410 --> 00:04:18,410 Biocorp needs to give us a solution now! 70 00:04:18,410 --> 00:04:20,480 You made the problem you should clean it up! 71 00:04:20,480 --> 00:04:24,880 - Sir, we have the best scientists on this planet. 72 00:04:24,880 --> 00:04:28,420 And we are aware of everything you are saying, sir. 73 00:04:32,020 --> 00:04:33,820 As I was saying. 74 00:04:33,820 --> 00:04:36,530 Biocorp is protecting your future. 75 00:04:36,530 --> 00:04:38,500 - Are you trying to get us both killed? 76 00:04:38,500 --> 00:04:39,930 - They are lying to us every month! 77 00:04:39,930 --> 00:04:41,330 They're hiding something in there! 78 00:04:41,330 --> 00:04:43,600 - Of course they are! 79 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 - Okay. 80 00:04:49,340 --> 00:04:50,340 - Vanish. 81 00:04:57,650 --> 00:04:58,850 Do you know, 82 00:04:59,820 --> 00:05:01,920 it's people like you. 83 00:05:01,920 --> 00:05:03,090 Scientists. 84 00:05:04,120 --> 00:05:05,720 That ruin our world. 85 00:05:05,720 --> 00:05:10,160 Meddling into things you couldn't possibly ever understand. 86 00:05:10,160 --> 00:05:10,990 - I understand. 87 00:05:10,990 --> 00:05:11,990 - No you don't. 88 00:05:13,330 --> 00:05:16,800 Our species is dying, that much you might understand. 89 00:05:16,800 --> 00:05:20,540 What you don't understand is that our only hope, 90 00:05:20,540 --> 00:05:22,940 lies with the Biocorp scientists finding a cure 91 00:05:22,940 --> 00:05:24,210 for this pandemic. 92 00:05:24,210 --> 00:05:25,780 And in order for them to do that, we need to 93 00:05:25,780 --> 00:05:28,550 give them everything they need. 94 00:05:28,550 --> 00:05:30,010 Including cooperation. 95 00:05:30,010 --> 00:05:33,920 Cooperation so they can do their job as quickly as possible. 96 00:05:34,950 --> 00:05:35,950 - Is that a joke? 97 00:05:36,850 --> 00:05:37,850 Biocorp. 98 00:05:38,790 --> 00:05:40,220 Do you believe half of the rubbish 99 00:05:40,220 --> 00:05:42,230 you spout from that podium every month? 100 00:05:43,730 --> 00:05:46,600 Biocorp isn't doing anything. 101 00:05:46,600 --> 00:05:48,570 Biocorp doesn't have a cure. 102 00:05:48,570 --> 00:05:49,830 That's the truth. 103 00:05:49,830 --> 00:05:52,070 Biocorp isn't even working on a cure. 104 00:05:52,070 --> 00:05:53,640 That's the truth! 105 00:05:53,640 --> 00:05:55,140 You know why? 106 00:05:55,140 --> 00:05:56,740 Because if they were, you'd be flanked by scientists. 107 00:05:56,740 --> 00:05:58,010 And not guys with guns. 108 00:05:59,010 --> 00:06:00,340 - Wanna cause a panic? 109 00:06:00,340 --> 00:06:01,780 Hmm? 110 00:06:01,780 --> 00:06:04,150 Want the riots again of 2023, is that what you'd like? 111 00:06:04,150 --> 00:06:05,920 - I want the truth. 112 00:06:05,920 --> 00:06:08,950 - Oh, you want the truth. 113 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 Well, 114 00:06:15,590 --> 00:06:17,330 I'm gonna tell you the truth. 115 00:06:19,160 --> 00:06:21,000 And after I tell you the truth, 116 00:06:22,000 --> 00:06:24,530 that man is going to kill you. 117 00:06:26,440 --> 00:06:27,970 So here's the truth. 118 00:06:29,710 --> 00:06:31,810 We've got nothing. 119 00:06:34,410 --> 00:06:37,010 If you'll excuse me, I have to meet with our CEO. 120 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 Make it discreet. 121 00:06:44,020 --> 00:06:46,560 - Perhaps I've got time for a cigarette. 122 00:06:46,560 --> 00:06:47,560 What do you say? 123 00:06:51,500 --> 00:06:52,500 Thank you. 124 00:06:57,530 --> 00:06:58,600 I know it's not easy. 125 00:06:59,600 --> 00:07:00,900 Just following orders, huh? 126 00:07:04,170 --> 00:07:05,780 You old enough to remember a time when everyone 127 00:07:05,780 --> 00:07:07,810 was worried about these things killin' us? 128 00:07:09,250 --> 00:07:11,780 And Biocorp broke in and saved the world by curing cancer. 129 00:07:13,580 --> 00:07:15,250 Something kinda funny about that. 130 00:07:16,350 --> 00:07:17,350 Cure every disease. 131 00:07:18,350 --> 00:07:20,090 Including that horrible one pregnancy. 132 00:07:32,470 --> 00:07:34,470 I haven't got a lighter. 133 00:08:00,730 --> 00:08:02,730 - Alright, ready? 134 00:08:02,730 --> 00:08:03,730 Ready to fly? 135 00:08:09,170 --> 00:08:10,170 - Is everything okay? 136 00:08:10,170 --> 00:08:11,170 - Hey. - Hi. 137 00:08:12,480 --> 00:08:14,410 - I was skipping curfew. 138 00:08:15,550 --> 00:08:17,450 - Yeah, well maybe you need a new watch. 139 00:08:17,450 --> 00:08:19,080 Because you've got 30 minutes. 140 00:08:21,890 --> 00:08:23,490 - Right, yeah. 141 00:08:23,490 --> 00:08:27,460 Well maybe I was rushing home to see you. 142 00:08:27,460 --> 00:08:29,030 - Sister. 143 00:08:30,090 --> 00:08:31,530 Brother's in the room, you know. 144 00:08:33,330 --> 00:08:36,500 - Maybe you should tell me your brother's still here. 145 00:08:36,500 --> 00:08:37,800 Any joy? 146 00:08:37,800 --> 00:08:39,400 - Uh, if by any joy you mean 147 00:08:39,400 --> 00:08:41,670 putting him into a coma, yes. 148 00:08:41,670 --> 00:08:43,510 By teleporting him 10 feet now. 149 00:08:45,980 --> 00:08:47,210 - We gotta stop killing mice. 150 00:08:47,210 --> 00:08:48,380 I don't feel good about it. 151 00:08:48,380 --> 00:08:49,350 - Yeah, me too. 152 00:08:49,350 --> 00:08:50,280 - Okay. 153 00:08:50,280 --> 00:08:51,780 Tell me about the signal, c'mon. 154 00:08:51,780 --> 00:08:54,320 - Well, it's the same 23 hour 56 minute repetition. 155 00:08:54,320 --> 00:08:55,750 - Okay. 156 00:08:55,750 --> 00:08:58,720 - But there's no way to track where it's coming from. 157 00:08:58,720 --> 00:09:00,190 - What about the triangulation by the numbers, 158 00:09:00,190 --> 00:09:01,090 I thought it was something. 159 00:09:01,090 --> 00:09:02,030 - That's just it. 160 00:09:02,030 --> 00:09:03,190 There is a source reading. 161 00:09:03,190 --> 00:09:04,460 If you look right here, 162 00:09:04,460 --> 00:09:05,700 - What did it say? 163 00:09:05,700 --> 00:09:07,760 - Well, it says it's coming from here. 164 00:09:07,760 --> 00:09:08,830 - Here the apartment? 165 00:09:09,800 --> 00:09:11,000 - Thing has a bug in it. 166 00:09:13,140 --> 00:09:14,440 - We have to recalibrate it again. 167 00:09:14,440 --> 00:09:15,670 - Yeah. 168 00:09:15,670 --> 00:09:16,870 - Guys, come on it's getting cold. 169 00:09:16,870 --> 00:09:18,110 - We'll get there with it, mate. 170 00:09:18,110 --> 00:09:19,680 - What did you say? 171 00:09:19,680 --> 00:09:21,140 - We'll get there with it, mate. 172 00:09:21,140 --> 00:09:23,180 - Okay, dude, we'll get there with it mate. 173 00:09:23,180 --> 00:09:24,210 - Don't take the mick outta me. 174 00:09:24,210 --> 00:09:26,420 Damn, mate, just the love tags. 175 00:09:26,420 --> 00:09:27,780 - Hey, easy man. 176 00:09:27,780 --> 00:09:29,490 - It's my turn, it's my turn. 177 00:09:29,490 --> 00:09:30,420 - My turn! 178 00:09:30,420 --> 00:09:31,320 - See what I grew up with? 179 00:09:31,320 --> 00:09:32,790 - Shut up, okay. 180 00:09:32,790 --> 00:09:35,860 Pretend like I never heard anything you guys said before, 181 00:09:35,860 --> 00:09:40,500 and tell me again, how exactly is this gonna make us rich? 182 00:09:42,200 --> 00:09:43,900 - Hey, what he's trying to say is, 183 00:09:43,900 --> 00:09:46,140 that teleportation is possible, 184 00:09:46,140 --> 00:09:47,470 and we actually have the prototype 185 00:09:47,470 --> 00:09:49,010 - to show to the government. - A prototype? 186 00:09:49,010 --> 00:09:50,170 - Yes we have the prototype. - You call that a prototype? 187 00:09:50,170 --> 00:09:51,640 - Okay. - Yes. 188 00:09:51,640 --> 00:09:53,140 - We'll just stay with the governor's committee, 189 00:09:53,140 --> 00:09:55,010 and we need more funding so we can get to the next level. 190 00:09:55,010 --> 00:09:56,810 - Ah, that doesn't work. 191 00:09:56,810 --> 00:09:58,720 - Excuse me, it works. - It does? 192 00:09:58,720 --> 00:10:00,220 - Yes. - It was sort of... 193 00:10:01,080 --> 00:10:02,350 - No, phase one of it was. 194 00:10:02,350 --> 00:10:05,220 - Oh, how many phases - There's like, 195 00:10:05,220 --> 00:10:06,090 two or three phases. 196 00:10:06,090 --> 00:10:06,920 But phase one? 197 00:10:06,920 --> 00:10:07,760 Human mapping. 198 00:10:07,760 --> 00:10:09,260 Encoding. 199 00:10:09,260 --> 00:10:11,190 We can do all of that, we just can't send it anywhere 200 00:10:11,190 --> 00:10:14,060 cuz it's too big - Ohhh so you can't really 201 00:10:14,060 --> 00:10:15,830 - teleport anyone. - It's a little bit... 202 00:10:15,830 --> 00:10:18,130 - Sounds like a little flaw. - It's not a flaw. 203 00:10:18,130 --> 00:10:19,370 - Just a little bit. - Actually no, no. 204 00:10:19,370 --> 00:10:21,300 The mapping process is really impressive. 205 00:10:21,300 --> 00:10:23,040 And the recoding thing that we figured out 206 00:10:23,040 --> 00:10:24,240 is really cool - Oh the recoding. 207 00:10:24,240 --> 00:10:26,280 - Oh there he goes abusing the word cool! 208 00:10:26,280 --> 00:10:27,780 Don't abuse the word cool. 209 00:10:27,780 --> 00:10:29,050 - Once we get the, you know what 210 00:10:29,050 --> 00:10:30,510 once we get the copper wire around the coils, 211 00:10:30,510 --> 00:10:31,920 all we're going to have to look at is signal degradation. 212 00:10:31,920 --> 00:10:33,750 - Signal degradation, that's another magical. 213 00:10:33,750 --> 00:10:34,980 - No, that's something else. 214 00:10:34,980 --> 00:10:35,980 Shut up, sis. 215 00:10:37,220 --> 00:10:38,650 - The signal, mate, you wanna hear about that? 216 00:10:38,650 --> 00:10:40,320 - I definitely wanna hear about that. 217 00:10:40,320 --> 00:10:41,290 - Go ahead tell me. - If you're not worthy 218 00:10:41,290 --> 00:10:43,060 of this story, just say, okay? 219 00:10:43,060 --> 00:10:43,890 - Tell it. 220 00:10:43,890 --> 00:10:45,160 - Go ahead, sis. 221 00:10:45,160 --> 00:10:47,060 - Every day for the last year, every 23 hours, 222 00:10:47,060 --> 00:10:50,800 56 minutes, we get a signal that lasts six seconds. 223 00:10:50,800 --> 00:10:52,270 - What does it say? 224 00:10:52,270 --> 00:10:54,100 - Well, it's more like a beacon. 225 00:10:54,100 --> 00:10:57,010 - Oh, a beacon. - No, but... 226 00:10:57,010 --> 00:10:58,610 - I was thinking, - So who's sending it? 227 00:10:58,610 --> 00:11:00,840 - Where is it coming from? - We're beaconing you. 228 00:11:00,840 --> 00:11:02,480 - Yes, but it's on the top of our list, 229 00:11:02,480 --> 00:11:03,980 we're figuring it out. 230 00:11:03,980 --> 00:11:04,980 - Oh, I have a few things for the top of the list. 231 00:11:04,980 --> 00:11:06,520 - Okay, okay, you know what? 232 00:11:06,520 --> 00:11:07,750 You know what? 233 00:11:07,750 --> 00:11:09,250 Why don't you guys just let us know sometime. 234 00:11:09,250 --> 00:11:11,690 - You know if you guys wanna chip in... 235 00:11:24,900 --> 00:11:25,900 - Hey. 236 00:11:25,900 --> 00:11:26,740 - Hey. 237 00:11:26,740 --> 00:11:28,240 - You on lookout duty? 238 00:11:28,240 --> 00:11:31,540 - No, just came up for a breath of fresh air. 239 00:11:31,540 --> 00:11:33,080 - Ah. 240 00:11:33,080 --> 00:11:34,310 You okay? 241 00:11:34,310 --> 00:11:35,410 You seem a little off. 242 00:11:36,610 --> 00:11:37,910 - I haven't come up to the roof everyday 243 00:11:37,910 --> 00:11:39,020 to think about things. 244 00:11:40,150 --> 00:11:41,520 - What were you thinking about? 245 00:11:41,520 --> 00:11:44,820 - I was thinking, it is going to rain. 246 00:11:44,820 --> 00:11:46,890 - You know that's really a British stereotype, 247 00:11:46,890 --> 00:11:48,160 talking about the weather? 248 00:11:48,160 --> 00:11:49,160 - Okay, am I living up to that right now? 249 00:11:49,160 --> 00:11:50,560 - You are living up to it. 250 00:11:50,560 --> 00:11:52,500 - Right. - Uh huh. 251 00:11:52,500 --> 00:11:54,330 - Well, I don't know if you'd be really interested 252 00:11:54,330 --> 00:11:55,900 in what I was really thinking about anyway. 253 00:11:55,900 --> 00:11:58,500 - Yeah the fact that you were thinking is what's impressive. 254 00:11:58,500 --> 00:12:00,000 But go on. 255 00:12:00,000 --> 00:12:01,140 - Okay, well you'll like this one slightly better then. 256 00:12:01,140 --> 00:12:02,210 - Okay, okay. 257 00:12:03,210 --> 00:12:05,010 - I was thinking about you. 258 00:12:06,640 --> 00:12:09,080 - You were thinking about me? 259 00:12:11,050 --> 00:12:12,550 That's nice. 260 00:12:24,490 --> 00:12:27,560 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 261 00:12:28,870 --> 00:12:30,200 - Hey, you okay? 262 00:12:34,440 --> 00:12:36,270 - I don't want you to, uh, 263 00:12:36,270 --> 00:12:37,210 pin all your hopes on me. 264 00:12:37,210 --> 00:12:38,210 Not me. 265 00:12:39,780 --> 00:12:41,680 And you know what I am for you? 266 00:12:41,680 --> 00:12:43,150 I'm a lack of options. 267 00:12:43,150 --> 00:12:45,210 I'm a distinct lack of options. 268 00:12:45,210 --> 00:12:46,950 - Why don't you stop talking, okay? 269 00:12:48,420 --> 00:12:50,820 Look, I don't know what's going on with you, but, 270 00:12:50,820 --> 00:12:52,920 don't try and push me away with this crap 271 00:12:52,920 --> 00:12:55,390 and not tell me what's really going on, okay? 272 00:12:55,390 --> 00:12:56,390 So what's going on? 273 00:12:57,830 --> 00:13:02,270 - We can't, we can't. 274 00:13:02,270 --> 00:13:03,270 - You can't. 275 00:13:07,300 --> 00:13:08,970 - I feel like something's coming. 276 00:13:10,910 --> 00:13:12,880 And I might not always able to be here. 277 00:13:15,210 --> 00:13:16,510 - Okay. 278 00:13:16,510 --> 00:13:18,920 - Where would we go? 279 00:13:18,920 --> 00:13:21,580 - Where would we go, there's nowhere to go. 280 00:13:21,580 --> 00:13:23,920 There's nothing beyond the city walls. 281 00:13:23,920 --> 00:13:24,920 Not anymore. 282 00:13:26,090 --> 00:13:27,090 Here is all we got. 283 00:13:29,630 --> 00:13:30,630 - Is here that bad? 284 00:13:33,800 --> 00:13:36,730 - No here's, pretty wonderful sometimes. 285 00:13:38,600 --> 00:13:40,970 But you know here is also owned by Biocorp. 286 00:13:42,170 --> 00:13:44,670 Biocorp, who can turn up whenever they want, 287 00:13:44,670 --> 00:13:47,440 take whatever they want simply because it pleases them. 288 00:13:48,710 --> 00:13:51,050 And that's a precarious place to be. 289 00:13:53,550 --> 00:13:54,680 - We're safe here. 290 00:13:56,020 --> 00:13:57,020 Together. 291 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 - Yeah. 292 00:14:03,390 --> 00:14:04,930 Did you feel that? 293 00:14:04,930 --> 00:14:06,160 That was a raindrop. 294 00:14:06,160 --> 00:14:07,360 - Why are you changing - That's a raindrop! 295 00:14:07,360 --> 00:14:08,830 - The subject? - I'm not changing 296 00:14:08,830 --> 00:14:10,030 - I get with the rain. - I'm standing up here to 297 00:14:10,030 --> 00:14:11,270 - You are gonna, - That's a raindrop. 298 00:14:11,270 --> 00:14:12,200 - I'm gonna kill you one of these days. 299 00:14:12,200 --> 00:14:13,570 - It is gonna fully rain. 300 00:14:13,570 --> 00:14:15,000 - I've got powers or something. - I can't even have 301 00:14:15,000 --> 00:14:16,770 a serious conversation with you, I swear! 302 00:14:18,010 --> 00:14:19,680 You're gonna kill me one of these days. 303 00:14:21,110 --> 00:14:22,580 Oh boy. 304 00:14:22,580 --> 00:14:25,680 - Our efforts to find a cure for a disease that has 305 00:14:25,680 --> 00:14:29,120 plagued our generation, will take longer 306 00:14:29,120 --> 00:14:30,790 than we first predicted. 307 00:14:31,720 --> 00:14:34,090 We've all suffered greatly. 308 00:14:34,090 --> 00:14:36,390 And without ever being able to bring to justice 309 00:14:36,390 --> 00:14:39,060 whatever disease put us in this position. 310 00:14:40,160 --> 00:14:42,400 The global biological clock 311 00:14:42,400 --> 00:14:44,770 - Is ticking against us. 312 00:14:44,770 --> 00:14:45,770 At this time, 313 00:14:47,240 --> 00:14:48,700 - during our darkest hour 314 00:14:48,700 --> 00:14:50,810 - During our darkest hour, as we go through hell, 315 00:14:50,810 --> 00:14:54,180 - As we go through hell, the only thing we can do, 316 00:14:54,180 --> 00:14:56,780 - The only thing we can do, is keep going. 317 00:14:56,780 --> 00:14:58,150 - Is keep going. 318 00:15:02,020 --> 00:15:03,750 - That's pretty good. 319 00:15:05,220 --> 00:15:06,860 We can go ahead and release that. 320 00:15:12,160 --> 00:15:14,400 - It is, with a heavy heart, 321 00:15:14,400 --> 00:15:15,600 that I address you today. 322 00:15:17,170 --> 00:15:19,340 Our efforts to find a cure 323 00:15:19,340 --> 00:15:21,770 for a disease that has plagued our generation, 324 00:15:23,070 --> 00:15:24,710 will take longer than we first predicted. 325 00:15:24,710 --> 00:15:29,610 Block 14, report to Sector Nine. 326 00:16:33,980 --> 00:16:35,140 - Can't sleep? 327 00:16:36,310 --> 00:16:37,310 - Uh, 328 00:16:38,850 --> 00:16:39,850 no. 329 00:16:40,550 --> 00:16:42,220 I was just gonna, um... 330 00:16:44,320 --> 00:16:45,320 You? 331 00:16:46,720 --> 00:16:47,720 - Bad dream. 332 00:16:49,660 --> 00:16:51,390 - The one with the kid, right? 333 00:16:52,830 --> 00:16:55,530 - Yeah, nightmares of the mind are the craziest thing. 334 00:16:59,540 --> 00:17:01,040 Make you believe things about people 335 00:17:01,040 --> 00:17:02,040 that um, 336 00:17:05,740 --> 00:17:07,080 you never thought they'd ever do. 337 00:17:09,410 --> 00:17:10,410 - Yeah. 338 00:17:12,680 --> 00:17:13,680 - Hmm. 339 00:17:13,680 --> 00:17:15,020 What's up buddy? 340 00:17:15,980 --> 00:17:17,320 - You know I should, uh, 341 00:17:17,320 --> 00:17:19,660 I think it'd be best if I... 342 00:17:22,360 --> 00:17:23,360 Look, I uh, 343 00:17:24,930 --> 00:17:27,700 I killed a Biocorp guard today. 344 00:17:27,700 --> 00:17:28,530 - What? 345 00:17:28,530 --> 00:17:29,470 - Had no choice, really. 346 00:17:29,470 --> 00:17:30,900 It was like a self defense, 347 00:17:30,900 --> 00:17:33,170 the speaker, he was lying in the forum, right? 348 00:17:33,170 --> 00:17:34,640 So I called him out on it, but I, 349 00:17:34,640 --> 00:17:36,610 I didn't know what else to do. 350 00:17:36,610 --> 00:17:38,770 - Where's the body? 351 00:17:38,770 --> 00:17:40,480 The body, where's the body? 352 00:17:40,480 --> 00:17:42,850 - I had to leave him, uh, 353 00:17:42,850 --> 00:17:44,010 It's in an alleyway. 354 00:17:44,010 --> 00:17:44,980 - No you're not, they're gonna find it. 355 00:17:44,980 --> 00:17:46,150 - No, it's under debris. 356 00:17:46,150 --> 00:17:47,650 It's like on a - Oh my God. 357 00:17:47,650 --> 00:17:48,920 - Nick, what was I supposed to do? 358 00:17:48,920 --> 00:17:50,120 What was I supposed to rollover and die? 359 00:17:50,120 --> 00:17:52,020 - What were you supposed to do? 360 00:17:52,020 --> 00:17:54,720 Thomas what you're supposed to do is not come here, 361 00:17:54,720 --> 00:17:56,290 after you kill a Biocorp guard! 362 00:17:57,760 --> 00:17:58,790 You know you put my sister and my wife in harms way? 363 00:17:58,790 --> 00:18:00,060 - I didn't... 364 00:18:00,060 --> 00:18:01,160 - They're gonna find you, you gotta chip. 365 00:18:01,160 --> 00:18:02,400 An ID chip. 366 00:18:02,400 --> 00:18:03,530 - They won't track me, here we're in concrete. 367 00:18:03,530 --> 00:18:04,470 I'll be, it'll be muffled. 368 00:18:04,470 --> 00:18:05,800 That's why I went here. 369 00:18:05,800 --> 00:18:07,070 - Oh so you're so sure about that, huh? 370 00:18:07,070 --> 00:18:08,270 - I'm not sure - You're not sure about much. 371 00:18:08,270 --> 00:18:09,870 - Sure hey, but, 372 00:18:09,870 --> 00:18:11,340 look it happened so fast. 373 00:18:11,340 --> 00:18:12,440 I was gonna, hey what are you doing what are you doing? 374 00:18:12,440 --> 00:18:13,240 - Whoa whoa whoa whoa! - I'm going 375 00:18:13,240 --> 00:18:14,040 to clean up your mess. 376 00:18:14,040 --> 00:18:14,880 Where's the body? 377 00:18:14,880 --> 00:18:15,810 - Please, let me go. 378 00:18:15,810 --> 00:18:16,610 I was gonna go, let me go. 379 00:18:16,610 --> 00:18:17,610 - Where is the body? 380 00:18:18,850 --> 00:18:20,720 - If I go, the problem goes with me. 381 00:18:20,720 --> 00:18:21,720 Please. 382 00:18:22,490 --> 00:18:23,950 I can't let you go, you can't 383 00:18:23,950 --> 00:18:25,720 go back to the scene of the crime for Christ's sake, 384 00:18:25,720 --> 00:18:26,920 they'll see you comin' it's curfew! 385 00:18:26,920 --> 00:18:29,630 - Yes but if we don't find the body, 386 00:18:29,630 --> 00:18:34,630 they're gonna find you in less than 24 hours with your chip. 387 00:18:35,500 --> 00:18:37,470 Thomas, where's the body? 388 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Thomas! 389 00:18:40,970 --> 00:18:43,040 - What, what, no wait, what did you say? 390 00:18:43,040 --> 00:18:44,270 - I said where's the body. 391 00:18:44,270 --> 00:18:45,570 - No no did you say, you said they'd find me in 392 00:18:45,570 --> 00:18:46,640 - Less than 24 hours 393 00:18:46,640 --> 00:18:47,780 - So what. - A day, a day, right? 394 00:18:47,780 --> 00:18:48,610 24 hours a day. 395 00:18:48,610 --> 00:18:49,550 - Yeah, so what? 396 00:18:49,550 --> 00:18:51,080 - What's less than 24 hours? 397 00:18:51,080 --> 00:18:52,520 - What are you talking about? 398 00:18:52,520 --> 00:18:54,180 - 23 hours, 56 minutes. 399 00:18:54,180 --> 00:18:55,020 - Yeah. 400 00:18:55,020 --> 00:18:56,550 - 23 hours 56 minutes. 401 00:18:56,550 --> 00:18:58,590 That signal, that comes in every 23 hours 56 minutes. 402 00:18:58,590 --> 00:19:00,520 - Right, so what? - You know what else it is? 403 00:19:00,520 --> 00:19:02,790 The exact length of a rotation of the Earth. 404 00:19:02,790 --> 00:19:04,330 A day. 405 00:19:04,330 --> 00:19:06,460 We just round it up to, to 24 hours for convenience. 406 00:19:06,460 --> 00:19:07,400 - Right? - Right, I know that. 407 00:19:07,400 --> 00:19:08,900 But what difference does it make 408 00:19:08,900 --> 00:19:10,400 when there's a body out there that needs to be dealt with? 409 00:19:10,400 --> 00:19:11,870 Otherwise they're gonna ship us to the outer lands! 410 00:19:11,870 --> 00:19:13,040 - Stop thinking about distance. 411 00:19:13,040 --> 00:19:15,300 Stop thinking about where we are. 412 00:19:15,300 --> 00:19:16,770 It's about when. 413 00:19:16,770 --> 00:19:17,570 The signal. 414 00:19:17,570 --> 00:19:19,170 When is the signal? 415 00:19:19,170 --> 00:19:21,280 Not where is it coming from, when is it coming from? 416 00:19:21,280 --> 00:19:22,350 - When? - It's a day. 417 00:19:22,350 --> 00:19:23,380 Someone wants us to - When? 418 00:19:23,380 --> 00:19:25,080 - pay attention to time. 419 00:19:25,080 --> 00:19:25,980 - When? 420 00:19:25,980 --> 00:19:27,780 - Think about it. 421 00:19:27,780 --> 00:19:29,180 The teleportation system, we start 422 00:19:29,180 --> 00:19:30,790 working on that a year ago. 423 00:19:30,790 --> 00:19:32,120 Then we start gettin' this signal. 424 00:19:32,120 --> 00:19:34,260 At the exact same time. 425 00:19:34,260 --> 00:19:35,660 Right? 426 00:19:35,660 --> 00:19:37,430 We're so obsessed with trying to change one variable 427 00:19:37,430 --> 00:19:38,730 we can't seem to control. 428 00:19:38,730 --> 00:19:40,160 Distance. 429 00:19:40,160 --> 00:19:41,360 But we're forgetting about the other variable. 430 00:19:41,360 --> 00:19:43,100 What if we hold distance firm and we change 431 00:19:43,100 --> 00:19:44,700 the only other variable we can? 432 00:19:46,400 --> 00:19:48,170 - The other variable being time. 433 00:19:49,140 --> 00:19:50,310 - Time. 434 00:19:51,640 --> 00:19:53,410 - But how do we... 435 00:19:53,410 --> 00:19:54,680 - How do we? 436 00:19:54,680 --> 00:19:56,080 How'd you did? 437 00:19:56,080 --> 00:19:57,250 The signal, 438 00:19:57,250 --> 00:19:58,680 the beacon it's our beacon. 439 00:19:58,680 --> 00:20:00,450 It's from right here, right in this room! 440 00:20:00,450 --> 00:20:01,880 It's just not from right now. 441 00:20:07,960 --> 00:20:09,390 - Alright, look. 442 00:20:09,390 --> 00:20:11,230 The frequency of the signal shifts by a decibel 443 00:20:11,230 --> 00:20:12,660 and then it just resets. 444 00:20:12,660 --> 00:20:14,160 - Okay, but it shifts and resets. 445 00:20:14,160 --> 00:20:15,800 So look for a pattern. 446 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 - I got it. 447 00:20:20,200 --> 00:20:21,740 It's repeating binary code. 448 00:20:21,740 --> 00:20:23,110 - Let's see it. 449 00:20:23,110 --> 00:20:24,110 Let's see it! 450 00:20:24,110 --> 00:20:25,440 What do you got, what do you got? 451 00:20:25,440 --> 00:20:26,980 - Uh, it's a sequence of numbers. 452 00:20:26,980 --> 00:20:30,480 Uh, 1-2-2-0-2-0-1-7. 453 00:20:32,350 --> 00:20:33,750 What does it mean, what does it mean? 454 00:20:33,750 --> 00:20:37,350 - Um, I, location coordinates for something. 455 00:20:37,350 --> 00:20:39,050 - No no no that's not enough for longitude latitude. 456 00:20:39,050 --> 00:20:42,190 Uh, it's, ah... 457 00:20:42,190 --> 00:20:43,990 Thomas! 458 00:20:43,990 --> 00:20:45,090 We're idiots! 459 00:20:45,090 --> 00:20:46,600 Look it's not, look! 460 00:20:46,600 --> 00:20:47,800 It's time. 461 00:20:47,800 --> 00:20:48,830 It's a date. 462 00:20:48,830 --> 00:20:51,530 December 20th, 2017. 463 00:20:53,570 --> 00:20:55,440 - My god, that's before Biocorp. 464 00:20:55,440 --> 00:20:56,740 - Exactly! 465 00:20:56,740 --> 00:20:57,470 - Before the virus became a pandemic. 466 00:20:57,470 --> 00:20:58,470 - I know. 467 00:20:58,470 --> 00:20:59,980 We can go back. 468 00:20:59,980 --> 00:21:01,440 We're almost there. 469 00:21:01,440 --> 00:21:03,610 We can go back and fix all this before it ever happened. 470 00:21:03,610 --> 00:21:04,650 - Go back? 471 00:21:06,210 --> 00:21:08,850 We can't send Henry 10 feet without inducing a coma. 472 00:21:09,850 --> 00:21:11,120 - Maybe we didn't. 473 00:21:11,120 --> 00:21:12,290 Check this out, buddy. 474 00:21:12,290 --> 00:21:13,390 Look, come here. 475 00:21:14,260 --> 00:21:15,260 Alright, look. 476 00:21:16,460 --> 00:21:18,990 As long as Henry was in stasis, his brain activity was 477 00:21:18,990 --> 00:21:20,760 consistent to rodent that was awake. 478 00:21:20,760 --> 00:21:21,900 It was all because he was awake. 479 00:21:21,900 --> 00:21:23,570 He was alive somewhere moving around! 480 00:21:23,570 --> 00:21:25,200 - Niko, that's a big assumption. 481 00:21:25,200 --> 00:21:27,640 We don't know if that's true and even if it is, 482 00:21:27,640 --> 00:21:28,740 it's a one way trip! 483 00:21:28,740 --> 00:21:30,410 We never brought anybody back! 484 00:21:30,410 --> 00:21:33,940 - But if this is right, we're talking about time travel. 485 00:21:33,940 --> 00:21:36,580 I mean we could fix all this before it ever happened. 486 00:21:38,280 --> 00:21:39,550 Jesus, Thomas. 487 00:21:40,720 --> 00:21:43,120 We're talking about the extinction of Mankind! 488 00:21:44,590 --> 00:21:45,550 Don't pretend we have to think about this. 489 00:21:45,550 --> 00:21:47,520 - Okay, okay you're right. 490 00:21:47,520 --> 00:21:48,790 You're right, okay? 491 00:21:48,790 --> 00:21:50,390 So who gets to go? 492 00:21:50,390 --> 00:21:52,700 - Look, I'll go because if something happens to me 493 00:21:52,700 --> 00:21:54,160 I need you to take care of the girls. 494 00:21:54,160 --> 00:21:55,200 - Great, you're going to leave me explaining this crap? 495 00:21:55,200 --> 00:21:56,600 - Yeah. - Oh. 496 00:21:56,600 --> 00:21:58,800 I'll go, because I'm the guy who killed somebody. 497 00:21:58,800 --> 00:22:00,570 - I'm the wanted man. - No because this was my idea. 498 00:22:00,570 --> 00:22:02,000 - You don't need this sore. - You know the guy I am. 499 00:22:02,000 --> 00:22:02,940 I'm always trying to take responsibility. 500 00:22:02,940 --> 00:22:04,210 - You don't need to suffer! 501 00:22:04,210 --> 00:22:05,440 - So let me handle the consequences. 502 00:22:05,440 --> 00:22:06,380 Isn't that what you want me to do? 503 00:22:06,380 --> 00:22:07,640 - We're gonna flip for it. 504 00:22:07,640 --> 00:22:08,840 - We're not gonna flip for it. - Yes we are. 505 00:22:08,840 --> 00:22:09,780 - We're gonna flip for it. - No, I'm gonna go. 506 00:22:09,780 --> 00:22:10,710 - No, this is gonna happen. 507 00:22:10,710 --> 00:22:11,950 Otherwise I'm kicking your ass. 508 00:22:12,110 --> 00:22:13,450 - Fine, flip. 509 00:22:14,280 --> 00:22:15,280 - Heads. 510 00:22:16,490 --> 00:22:17,750 - Best of three. 511 00:22:17,750 --> 00:22:19,190 - Shut up and help me get this going. 512 00:22:22,220 --> 00:22:24,060 - His name is Thomas. 513 00:22:24,060 --> 00:22:25,630 He's an enemy of the state. 514 00:22:25,630 --> 00:22:27,460 He murdered a Biocorp employee. 515 00:22:28,900 --> 00:22:30,100 This is your new target. 516 00:22:31,830 --> 00:22:34,070 We need swift justice. 517 00:22:34,070 --> 00:22:35,370 Set an example. 518 00:22:35,370 --> 00:22:37,140 To everybody in Sector Nine. 519 00:22:38,740 --> 00:22:41,910 In a state of emergency, disobedience will not be tolerated. 520 00:22:43,780 --> 00:22:44,780 Dismissed. 521 00:22:49,890 --> 00:22:50,950 - Okay, okay. 522 00:22:53,790 --> 00:22:56,060 - So, uh, this is it. 523 00:22:56,060 --> 00:22:58,360 - Oh yeah, yeah, yes yes. 524 00:23:01,960 --> 00:23:03,570 - Okay you know and if anything happens, 525 00:23:03,570 --> 00:23:04,800 you just, you know. 526 00:23:04,800 --> 00:23:06,070 - I know, I know, I know, I know. 527 00:23:06,070 --> 00:23:07,200 You want me to marry your sister, right? 528 00:23:07,200 --> 00:23:08,840 - No, no. 529 00:23:08,840 --> 00:23:11,770 I'll be back to make sure that doesn't happen. 530 00:23:11,770 --> 00:23:12,610 Ah. 531 00:23:12,610 --> 00:23:14,580 - Assuming this works, 532 00:23:14,580 --> 00:23:16,780 how am I gonna know it works? 533 00:23:16,780 --> 00:23:19,150 - I'm gonna use this beacon to send us a little blip. 534 00:23:22,420 --> 00:23:23,990 - That answers that question. 535 00:23:23,990 --> 00:23:27,020 Now, what would you like me to say to your wife? 536 00:23:28,320 --> 00:23:29,320 - Tell her, 537 00:23:33,260 --> 00:23:34,260 Tell her I love her. 538 00:23:36,000 --> 00:23:38,630 I'm doing this for the child that we never got to have. 539 00:23:40,140 --> 00:23:42,470 - That sounds, terrible. 540 00:23:43,910 --> 00:23:44,970 I'm going to make up something much better later on ok? 541 00:23:44,970 --> 00:23:46,440 Much more classy. 542 00:23:46,440 --> 00:23:47,940 Then I'll deliver it in my British accent, 543 00:23:47,940 --> 00:23:49,080 and she'll love it, your sister will love it, 544 00:23:49,080 --> 00:23:50,310 - it's comforting. - I get it. 545 00:23:50,310 --> 00:23:51,850 - You know what I'm saying. - Mm hmm. 546 00:23:51,850 --> 00:23:53,750 - So this is gonna work? 547 00:23:53,750 --> 00:23:56,220 What are you gonna do when you get there? 548 00:23:56,220 --> 00:23:58,420 - Tell the people what's coming. 549 00:23:58,420 --> 00:24:01,160 - That's a little vague, you'll look like a madman. 550 00:24:01,160 --> 00:24:02,360 - Tell President Williams. 551 00:24:02,360 --> 00:24:05,130 - And how you gonna find President Williams? 552 00:24:05,130 --> 00:24:06,800 - I don't know. 553 00:24:06,800 --> 00:24:10,200 What university did President Williams attend in 2017? 554 00:24:10,200 --> 00:24:12,170 - President Jack Williams lectured at 555 00:24:12,170 --> 00:24:16,170 Chesterfield University between 2013 and 2018. 556 00:24:16,170 --> 00:24:17,110 - Think ahead, buddy. 557 00:24:17,110 --> 00:24:17,910 - I've always got my answers. 558 00:24:17,910 --> 00:24:18,910 Get in the coffin. 559 00:24:21,110 --> 00:24:23,710 I can tell you this stings by the way. 560 00:24:26,550 --> 00:24:27,550 Hey mate? 561 00:24:28,420 --> 00:24:29,420 Good luck. 562 00:24:30,450 --> 00:24:32,660 - You're the one that has to tell the girls. 563 00:24:32,660 --> 00:24:34,260 - Very true. 564 00:24:34,260 --> 00:24:35,190 Okay. 565 00:24:35,190 --> 00:24:36,390 Adam, start the bio scan. 566 00:24:38,390 --> 00:24:40,230 - Bio scan initiated. 567 00:24:40,230 --> 00:24:41,830 - Alright, mate. 568 00:24:41,830 --> 00:24:43,130 This'll put you to sleep. 569 00:24:44,530 --> 00:24:46,430 Adam is the system ready? 570 00:24:50,370 --> 00:24:52,470 - Bio scan complete, Thomas. 571 00:24:52,470 --> 00:24:53,510 System ready. 572 00:24:53,510 --> 00:24:54,980 - Alright. 573 00:24:54,980 --> 00:24:55,980 Here we go. 574 00:24:56,980 --> 00:24:58,150 Adam, 575 00:24:58,150 --> 00:24:59,480 hit it! 576 00:24:59,480 --> 00:25:01,880 - Time displacement program initiated. 577 00:25:30,910 --> 00:25:32,510 - What the hell is going on? 578 00:25:32,510 --> 00:25:33,780 - Jesus, you scared the heck out of me. 579 00:25:33,780 --> 00:25:35,820 - Thomas, what the hell is going on? 580 00:25:35,820 --> 00:25:36,890 - He didn't tell you about this? 581 00:25:36,890 --> 00:25:38,090 - Don't talk, talk to me. 582 00:25:38,090 --> 00:25:40,590 - Okay, whoa whoa, release, okay. 583 00:25:40,590 --> 00:25:42,190 We found something. 584 00:25:57,010 --> 00:25:58,270 - It's Biocorp. 585 00:25:59,240 --> 00:26:00,310 - Oh God. 586 00:26:00,310 --> 00:26:01,380 I have to go. 587 00:26:01,380 --> 00:26:02,240 - What? 588 00:26:02,240 --> 00:26:03,510 - I have to go. - What? 589 00:26:03,510 --> 00:26:04,750 What the hell are you talking about? 590 00:26:04,750 --> 00:26:05,680 - I have to lead them away from us. 591 00:26:05,680 --> 00:26:06,920 - What am I supposed to do? 592 00:26:06,920 --> 00:26:07,850 - You don't need to do anything, okay 593 00:26:07,850 --> 00:26:09,080 the machine will run itself. 594 00:26:09,080 --> 00:26:10,290 Okay, let me, if you need to wake him, 595 00:26:10,290 --> 00:26:11,520 - you use the adrenaline. - Adrenaline, what? 596 00:26:11,520 --> 00:26:12,520 - I thought you couldn't wake anyone in stasis. 597 00:26:12,520 --> 00:26:14,290 - Ah. - Better not be true. 598 00:26:15,660 --> 00:26:17,460 - Why do I have a funny feeling I might be safer outside? 599 00:26:17,460 --> 00:26:18,690 - Because you might. 600 00:26:18,690 --> 00:26:20,100 Look, just wake him up and we can go. 601 00:26:20,100 --> 00:26:21,360 Wherever the hell you wanna go. 602 00:26:21,360 --> 00:26:23,000 - Look, I can't, okay? 603 00:26:24,230 --> 00:26:25,230 - What do you mean? 604 00:26:26,100 --> 00:26:27,440 - Because I don't know how. 605 00:26:28,400 --> 00:26:29,840 - What? 606 00:26:29,840 --> 00:26:32,270 - Niko got in that machine as a leap of faith. 607 00:26:32,270 --> 00:26:33,880 Okay, he's doing it to save us. 608 00:26:33,880 --> 00:26:37,210 All of us. 609 00:26:43,020 --> 00:26:44,290 - They say you killed a trooper. 610 00:26:44,290 --> 00:26:45,790 - Yeah, okay. - What? 611 00:26:45,790 --> 00:26:46,720 - They're here! 612 00:26:46,720 --> 00:26:48,220 - How many? - Whole platoon! 613 00:26:48,220 --> 00:26:50,060 They've surrounded the building. 614 00:26:50,060 --> 00:26:50,990 What's happening? 615 00:26:50,990 --> 00:26:52,230 - Yeah, what is happening? 616 00:26:52,230 --> 00:26:53,660 - Okay, let me explain the most important thing 617 00:26:53,660 --> 00:26:55,730 right now for us all is to keep them out of this building. 618 00:26:55,730 --> 00:26:57,700 - Okay, okay how do we do that? 619 00:26:57,700 --> 00:26:58,900 - I don't know. 620 00:26:58,900 --> 00:27:00,100 - Do we have any weapons? - No. 621 00:27:00,100 --> 00:27:01,070 - Ooh, oh what abut the failsafe? 622 00:27:01,070 --> 00:27:02,300 - No, is it even armed? 623 00:27:02,300 --> 00:27:03,670 - I can arm it! - No no no no no! 624 00:27:03,670 --> 00:27:05,410 You'll kill the power. 625 00:27:05,410 --> 00:27:06,240 - Okay, okay. 626 00:27:06,240 --> 00:27:07,440 We need to stop them. 627 00:27:07,440 --> 00:27:09,480 - If you kill the power, you kill Niko. 628 00:27:22,190 --> 00:27:24,430 - What do we know about this place? 629 00:27:24,430 --> 00:27:28,530 - Five floors, 25 citizens, all legal. 630 00:27:29,460 --> 00:27:31,070 - Armed? 631 00:27:31,070 --> 00:27:32,500 - We have to presume so, sir. 632 00:27:33,440 --> 00:27:34,700 - Show me. 633 00:27:34,700 --> 00:27:36,540 - Best breach points are here, and here, 634 00:27:36,540 --> 00:27:37,640 north and south walls. 635 00:27:38,610 --> 00:27:40,140 - Can I leave this with you? 636 00:27:40,140 --> 00:27:40,980 - Sure. 637 00:27:40,980 --> 00:27:41,980 Thank you sir. 638 00:27:43,510 --> 00:27:44,810 - Make it clean, Edier. 639 00:27:46,650 --> 00:27:47,650 - Yes, sir. 640 00:27:49,520 --> 00:27:51,190 - Everyone listen! 641 00:27:51,190 --> 00:27:52,590 We've got a cure for the pandemic, 642 00:27:52,590 --> 00:27:55,760 but Biocorp are here trying to steal it! 643 00:27:55,760 --> 00:27:57,990 Protect this building and I'll give you the cure! 644 00:27:59,590 --> 00:28:01,500 - That's how he wants to play. 645 00:28:02,530 --> 00:28:04,070 - You heard the man! 646 00:28:04,070 --> 00:28:06,970 Look around and find yourself something to use for a weapon! 647 00:28:08,170 --> 00:28:09,810 - Take your assault positions. 648 00:28:09,810 --> 00:28:11,870 - Sir! 649 00:28:18,450 --> 00:28:21,320 - Well, that brings up the eternal debate. 650 00:28:21,320 --> 00:28:22,720 Would you kill Adolf Hitler? 651 00:28:24,150 --> 00:28:27,990 Would you go back in time, and end his life as a baby? 652 00:28:30,790 --> 00:28:34,100 Okay, one at a time, one at a time. 653 00:28:34,100 --> 00:28:35,300 - Jeremy. 654 00:28:35,300 --> 00:28:37,200 - Of course I'd kill him as a baby. 655 00:28:37,200 --> 00:28:38,800 I'd even murder his parents, 656 00:28:38,800 --> 00:28:40,770 so they couldn't create another monster. 657 00:28:43,170 --> 00:28:44,970 - Well, who agrees with that answer? 658 00:28:48,740 --> 00:28:49,740 Michelle? 659 00:28:50,750 --> 00:28:52,110 - Uh, um... 660 00:28:52,110 --> 00:28:53,820 - I wouldn't want to change past. 661 00:28:53,820 --> 00:28:56,020 If not Hitler, it would have been someone else. 662 00:28:56,020 --> 00:28:57,890 It could have been someone worse. 663 00:28:58,950 --> 00:29:00,520 - Okay. 664 00:29:00,520 --> 00:29:02,960 See, most of the world's problems can be avoided, 665 00:29:02,960 --> 00:29:04,860 if we lost the human desire to meddle. 666 00:29:06,230 --> 00:29:07,500 We're meddlesome. 667 00:29:07,500 --> 00:29:08,500 And we shouldn't be. 668 00:29:10,500 --> 00:29:11,730 Okay, that's it. 669 00:29:11,730 --> 00:29:13,800 Guys read chapter seven and eight, 670 00:29:13,800 --> 00:29:15,200 might be a quiz next Friday. 671 00:29:16,400 --> 00:29:17,400 Have a good night. 672 00:29:35,090 --> 00:29:36,090 - Jack? 673 00:29:37,190 --> 00:29:38,190 - Yes? 674 00:29:38,890 --> 00:29:40,460 - Hey. 675 00:29:40,460 --> 00:29:41,930 I'm a friend of your fathers. 676 00:29:43,370 --> 00:29:47,700 Um, I was thinking about throwing a party for him. 677 00:29:48,870 --> 00:29:51,170 Seeing if you can, give me a hand. 678 00:29:52,570 --> 00:29:54,440 - You know, talk to my brother about that stuff. 679 00:29:54,440 --> 00:29:57,680 He's better and he's always wanting to make daddy happy. 680 00:29:57,680 --> 00:30:00,820 - No no no, see, uh, I need you. 681 00:30:00,820 --> 00:30:02,320 You're, you're the guy I need. 682 00:30:03,990 --> 00:30:06,550 - Okay well I, uh, teach class in 30 minutes. 683 00:30:06,550 --> 00:30:09,220 So time's not really on our side. 684 00:30:09,220 --> 00:30:10,220 - Very true. 685 00:30:11,260 --> 00:30:14,000 - Find substation access panel one three H. 686 00:30:14,860 --> 00:30:15,860 Cut the feed. 687 00:30:16,900 --> 00:30:18,700 Let's make 'em sweat in there. 688 00:30:18,700 --> 00:30:19,700 - Yes sir. 689 00:30:23,240 --> 00:30:24,710 - The power is in your hands. 690 00:30:26,340 --> 00:30:28,340 - So, let me get this straight. 691 00:30:29,680 --> 00:30:31,310 Firstly, you don't know my dad. 692 00:30:32,350 --> 00:30:34,350 Secondly, I'm going to become 693 00:30:34,350 --> 00:30:36,020 the President of the United States, 694 00:30:36,020 --> 00:30:39,960 and thirdly, be responsible for the demise of the planet. 695 00:30:41,390 --> 00:30:42,960 So you traveled back in time, 696 00:30:44,090 --> 00:30:45,590 to warn me. 697 00:30:45,590 --> 00:30:47,100 - Yes, look. 698 00:30:47,100 --> 00:30:48,600 Jack. 699 00:30:48,600 --> 00:30:50,730 You have the power to save the entire human race. 700 00:30:50,730 --> 00:30:51,970 Jack. 701 00:30:51,970 --> 00:30:53,700 There's no kids left in 2037. 702 00:30:54,670 --> 00:30:55,500 - Are you high right now? 703 00:30:55,500 --> 00:30:57,110 - No, Jack I'm not high. 704 00:30:57,110 --> 00:30:59,440 Look I know this sounds crazy - Look it's been a pleasure 705 00:30:59,440 --> 00:31:02,010 speaking with you, but I have to prepare for mid terms. 706 00:31:02,010 --> 00:31:03,210 - Please. 707 00:31:03,210 --> 00:31:03,880 - No, I don't have time for this. 708 00:31:03,880 --> 00:31:04,910 - Look, look. 709 00:31:04,910 --> 00:31:06,450 Listen to me. 710 00:31:06,450 --> 00:31:09,680 I will do whatever it takes, 711 00:31:09,680 --> 00:31:12,320 to save the entire world from your bad decisions. 712 00:31:13,490 --> 00:31:14,320 - You know what this isn't right. 713 00:31:14,320 --> 00:31:15,490 And you need help. 714 00:31:18,790 --> 00:31:19,790 Okay. 715 00:31:20,460 --> 00:31:21,460 - Sit down, jack. 716 00:31:35,840 --> 00:31:37,480 - He's connected to the box in stasis, 717 00:31:37,480 --> 00:31:39,880 but his brain activity is like he's awake. 718 00:31:39,880 --> 00:31:41,550 - So it's looks like he's walkin' around. 719 00:31:42,520 --> 00:31:43,690 - Power cell breach. 720 00:31:43,690 --> 00:31:44,650 Thomas. 721 00:31:44,650 --> 00:31:46,050 System inline initiating. 722 00:31:46,050 --> 00:31:47,220 - Oh bullocks. 723 00:31:47,220 --> 00:31:48,220 Must hurry. 724 00:31:49,190 --> 00:31:50,660 - What, what's happening? 725 00:31:50,660 --> 00:31:51,960 - They're accessing the local power grid. 726 00:31:51,960 --> 00:31:52,790 We need to wake him up. 727 00:31:52,790 --> 00:31:53,830 - What do you mean? 728 00:31:53,830 --> 00:31:55,230 - What's going on? 729 00:31:55,230 --> 00:31:56,630 - Biocorp outside are accessing the local power grid. 730 00:31:56,630 --> 00:31:58,130 - That can only mean one thing. 731 00:31:58,130 --> 00:31:59,100 - They're about to cut the power for the building 732 00:31:59,100 --> 00:32:00,070 before they storm in here. 733 00:32:00,070 --> 00:32:01,000 - That'll cut the life support. 734 00:32:01,000 --> 00:32:02,240 - Hence, we need to wake him up. 735 00:32:02,240 --> 00:32:03,470 - Well, what about a backup generator? 736 00:32:03,470 --> 00:32:04,640 - That would buy us time, hours only. 737 00:32:04,640 --> 00:32:06,170 It doesn't fix the problem. 738 00:32:06,170 --> 00:32:08,010 What we need to do is wake him up so we can move him. 739 00:32:08,010 --> 00:32:10,810 So I need a massive dose of adrenaline to do that. 740 00:32:10,810 --> 00:32:12,550 David, please get it for me! 741 00:32:14,050 --> 00:32:15,050 David, please! 742 00:32:16,250 --> 00:32:17,250 - Okay. 743 00:32:19,890 --> 00:32:20,890 Is it safe? 744 00:32:22,720 --> 00:32:24,160 - He can handle it. 745 00:32:25,230 --> 00:32:26,230 Do it. 746 00:32:29,830 --> 00:32:32,030 - Have you ever done anything like this? 747 00:32:32,030 --> 00:32:33,440 - Many times. 748 00:32:33,440 --> 00:32:34,370 On mice. 749 00:32:34,370 --> 00:32:35,370 - And how are they doing? 750 00:32:37,010 --> 00:32:38,840 - Alright here we go. 751 00:32:38,840 --> 00:32:40,340 - Alright c'mon let's do this. 752 00:32:43,550 --> 00:32:44,950 - What the hell is going, help! 753 00:32:44,950 --> 00:32:46,450 Hey somebody help! 754 00:32:56,090 --> 00:32:57,990 - Turn it off now! 755 00:32:57,990 --> 00:32:59,260 - Stop it! 756 00:32:59,260 --> 00:33:01,030 - Stop it! - It's out! 757 00:33:06,300 --> 00:33:08,100 - Okay we need to flush out the adrenaline. 758 00:33:08,100 --> 00:33:10,040 He needs another IV line. 759 00:33:10,040 --> 00:33:11,210 - A new IV line. - Flush out the adrenaline. 760 00:33:11,210 --> 00:33:13,380 - Right, okay, yeah. 761 00:33:13,380 --> 00:33:14,980 Right. 762 00:33:14,980 --> 00:33:16,810 - I'm sorry. 763 00:33:16,810 --> 00:33:18,010 - You're sorry? 764 00:33:24,750 --> 00:33:26,650 - What the hell's going on? 765 00:33:28,390 --> 00:33:29,720 - What happened? 766 00:33:31,160 --> 00:33:33,130 - You must be an epileptic or something. 767 00:33:33,130 --> 00:33:35,500 Please, untie me and let me take you to the hospital! 768 00:33:35,500 --> 00:33:37,000 - No, no, I just... 769 00:33:37,000 --> 00:33:38,370 There's no way to, 770 00:33:38,370 --> 00:33:40,700 we don't have time for that. 771 00:33:42,770 --> 00:33:44,310 - How's he doing? 772 00:33:44,310 --> 00:33:46,810 - Well, his pressure's decreasing. 773 00:33:46,810 --> 00:33:47,810 He'll be okay. 774 00:33:48,580 --> 00:33:49,940 - He'll be okay? 775 00:33:49,940 --> 00:33:51,210 - Jenny. - He'll be okay. 776 00:33:51,210 --> 00:33:52,950 Okay mister genius, why don't you tell me, 777 00:33:52,950 --> 00:33:54,120 why didn't it work? 778 00:33:54,120 --> 00:33:55,780 - Because we've never tried it before. 779 00:33:57,850 --> 00:33:59,150 - What? 780 00:33:59,150 --> 00:34:00,960 - Jenny, we don't have any ideas here, okay? 781 00:34:02,090 --> 00:34:03,090 - Look, this is uncharted territory. 782 00:34:03,090 --> 00:34:04,790 We're figuring it out as we go. 783 00:34:04,790 --> 00:34:07,630 Alright, we're tired, we're under pressure, we need to 784 00:34:07,630 --> 00:34:09,200 - Sleep. 785 00:34:09,200 --> 00:34:12,000 - Sleep, we need - No, no no no. 786 00:34:12,000 --> 00:34:14,370 - Not us, we need hm to sleep. 787 00:34:14,370 --> 00:34:15,400 - Now keep going. 788 00:34:15,400 --> 00:34:16,970 - Brain activity. 789 00:34:16,970 --> 00:34:18,170 What does it look like on the monitor? 790 00:34:18,170 --> 00:34:19,370 - It's like he's walking around in the past. 791 00:34:19,370 --> 00:34:20,710 - Okay, but he couldn't make the trip 792 00:34:20,710 --> 00:34:22,040 unless he was unconscious. 793 00:34:22,040 --> 00:34:25,010 - So, maybe, if he were unconscious in the past, 794 00:34:25,010 --> 00:34:26,280 - He could make the trip home. 795 00:34:26,280 --> 00:34:27,280 - Do it. 796 00:34:35,820 --> 00:34:37,360 - Back up system engaged. 797 00:34:37,360 --> 00:34:38,590 Please find an alternative power source 798 00:34:38,590 --> 00:34:39,760 - We don't have a lot of time to tell him. 799 00:34:39,760 --> 00:34:40,930 - To avert system failure. 800 00:34:40,930 --> 00:34:42,660 - You know what, here's a bright idea. 801 00:34:42,660 --> 00:34:44,930 You sent him, you bring him home. 802 00:34:46,770 --> 00:34:48,870 - Must be something wrong with the system. 803 00:34:50,040 --> 00:34:51,040 We don't have time. 804 00:34:52,170 --> 00:34:54,140 - What system, what are you talking about? 805 00:34:55,710 --> 00:34:57,150 - About you destroying the world, 806 00:34:57,150 --> 00:34:58,750 that's what we're talking about. 807 00:35:00,180 --> 00:35:03,390 - Look, unfortunately, I don't have time for this. 808 00:35:03,390 --> 00:35:04,390 Okay? 809 00:35:05,550 --> 00:35:09,060 - You, 810 00:35:09,060 --> 00:35:11,330 you're gonna listen to everything I have to say. 811 00:35:15,100 --> 00:35:17,770 You and your father commission a company called Biocorp. 812 00:35:17,770 --> 00:35:19,600 - In 2037. 813 00:35:19,600 --> 00:35:20,600 - Before then. 814 00:35:22,900 --> 00:35:27,540 - You're not epileptic, you're just crazy. 815 00:35:27,540 --> 00:35:29,240 - Look, I didn't come all this way for nothing. 816 00:35:29,240 --> 00:35:30,280 - All the way from the future? 817 00:35:30,280 --> 00:35:32,310 - Yes! - 2037! 818 00:35:32,310 --> 00:35:33,150 - Okay, fine! 819 00:35:33,150 --> 00:35:34,650 Go, go ahead, amuse me! 820 00:35:34,650 --> 00:35:36,120 - Amuse you, I'll amuse you. 821 00:35:36,120 --> 00:35:38,690 Where I'm from, the entire world is ending. 822 00:35:38,690 --> 00:35:40,590 Do you even know what that feels like? 823 00:35:40,590 --> 00:35:42,020 Can you even comprehend that? 824 00:35:42,990 --> 00:35:44,330 Can you? 825 00:35:44,330 --> 00:35:46,630 - I've never seen activists work like you! 826 00:35:46,630 --> 00:35:48,060 Who is it you work for? 827 00:35:48,060 --> 00:35:49,560 Greenpeace? 828 00:35:49,560 --> 00:35:51,430 Or is this because my father is a Senator? 829 00:35:51,430 --> 00:35:52,430 - Jack, listen! 830 00:35:53,740 --> 00:35:55,740 You're gonna be the President in the future. 831 00:35:55,740 --> 00:35:56,570 - Listening. 832 00:35:56,570 --> 00:35:57,770 - Yes the President. 833 00:35:57,770 --> 00:36:00,210 And you're going to ruin the entire future. 834 00:36:00,210 --> 00:36:02,310 Because you don't have the information. 835 00:36:02,310 --> 00:36:04,380 But, Jack, listen. 836 00:36:07,080 --> 00:36:09,580 I'm trying to give you the information. 837 00:36:09,580 --> 00:36:10,890 I'm trying to give you the information. 838 00:36:10,890 --> 00:36:11,890 You have to help me. 839 00:36:12,850 --> 00:36:14,020 - You are crazy! 840 00:36:15,590 --> 00:36:18,490 - Everything I'm telling you is the truth. 841 00:36:18,490 --> 00:36:19,990 - You wanna know the truth? 842 00:36:19,990 --> 00:36:21,230 You have kidnapped, and you have 843 00:36:21,230 --> 00:36:23,530 threatened the life of a senators son! 844 00:36:23,530 --> 00:36:24,730 - Jack. 845 00:36:24,730 --> 00:36:26,230 - When my father gets a hold of you, 846 00:36:26,230 --> 00:36:28,400 you are gonna get the death penalty! 847 00:36:29,900 --> 00:36:31,070 - Yes sir, yes. 848 00:36:32,310 --> 00:36:33,640 I'll notify him immediately. 849 00:36:33,640 --> 00:36:35,040 - What's wrong? 850 00:36:35,040 --> 00:36:36,280 - We need to initiate protection protocol, Senator. 851 00:36:36,280 --> 00:36:37,610 Your son's been reported missing. 852 00:36:37,610 --> 00:36:38,550 - The rest of the family? 853 00:36:38,550 --> 00:36:39,350 - Being secured as we speak. 854 00:36:39,350 --> 00:36:40,350 Please follow me. 855 00:36:44,920 --> 00:36:47,360 - So you were gonna leave without saying goodbye? 856 00:36:48,560 --> 00:36:50,260 - I'm coming home. 857 00:36:50,260 --> 00:36:51,630 - I saw the bags at the door. 858 00:36:51,630 --> 00:36:54,700 You were gonna leave as soon as you got here. 859 00:36:54,700 --> 00:36:57,100 - I was just trying to protect you. 860 00:36:57,100 --> 00:36:58,200 You understand that? 861 00:36:58,200 --> 00:37:02,500 I would never, ever hurt you. 862 00:37:02,500 --> 00:37:04,910 You have no idea how much I care about you. 863 00:37:04,910 --> 00:37:05,910 Okay? 864 00:37:07,170 --> 00:37:09,640 If I hurt you, it would be a nightmare. 865 00:37:09,640 --> 00:37:10,640 For me. 866 00:37:12,310 --> 00:37:16,720 - You know, for a genius, you don't know how dumb you are. 867 00:37:16,720 --> 00:37:18,650 - Well you can beat me up about how stupid I am 868 00:37:18,650 --> 00:37:20,520 when I get home. 869 00:37:20,520 --> 00:37:23,760 - It's a deal. 870 00:37:23,760 --> 00:37:25,160 - I'll come back. 871 00:37:30,630 --> 00:37:32,230 - You sure you wanna do this? 872 00:37:32,230 --> 00:37:34,470 - No, no not really. 873 00:37:34,470 --> 00:37:37,310 But, uh, he'd do it for me though. 874 00:37:40,880 --> 00:37:41,880 - Thomas. 875 00:37:42,940 --> 00:37:44,450 - You bring back my husband. 876 00:37:46,780 --> 00:37:47,780 - I'll try. 877 00:37:48,620 --> 00:37:49,920 - We're ready for you now. 878 00:37:51,990 --> 00:37:52,920 - Keep it on as long as possible. 879 00:37:52,920 --> 00:37:54,220 'Cause if we get cut off here, 880 00:37:54,220 --> 00:37:56,190 I have no idea what happens to us then. 881 00:37:59,660 --> 00:38:00,760 Let's do this. 882 00:38:07,440 --> 00:38:09,040 - They're inside. 883 00:38:09,040 --> 00:38:09,870 - We have to get time. 884 00:38:09,870 --> 00:38:11,210 - Let's go. 885 00:38:11,210 --> 00:38:12,410 - Adam, run the program. 886 00:38:26,620 --> 00:38:27,920 - Where did you come from? 887 00:38:30,090 --> 00:38:31,090 Are you okay? 888 00:38:36,860 --> 00:38:37,970 - I need to save us. 889 00:38:39,500 --> 00:38:43,070 I need to find out where Chester University campus is. 890 00:38:43,070 --> 00:38:44,440 - It's two blocks that way. 891 00:38:45,810 --> 00:38:47,040 - Thank you. 892 00:38:47,040 --> 00:38:48,040 Yeah. 893 00:38:50,210 --> 00:38:51,610 - Jack, Jack, Jack, Jack. 894 00:38:51,610 --> 00:38:52,780 Listen to me. 895 00:38:52,780 --> 00:38:54,020 I'm going to have to kill you 896 00:38:54,020 --> 00:38:54,980 and your family if you don't listen to me. 897 00:38:54,980 --> 00:38:56,950 Like... 898 00:38:57,920 --> 00:38:59,490 What the hell? 899 00:38:59,490 --> 00:39:00,490 Thomas. 900 00:39:01,820 --> 00:39:03,490 - We don't have time to convince. 901 00:39:03,490 --> 00:39:05,490 We can't take that risk. 902 00:39:09,300 --> 00:39:10,300 - Hey. 903 00:39:12,130 --> 00:39:13,130 - Hey. 904 00:39:13,840 --> 00:39:16,070 Hey, it's going to be okay. 905 00:39:20,440 --> 00:39:22,080 - Yeah. 906 00:39:22,080 --> 00:39:23,510 - Thomas are you crazy? 907 00:39:23,510 --> 00:39:24,810 - I'm starting to do something definitive in this time. 908 00:39:24,810 --> 00:39:25,750 - We had to! - You can't 909 00:39:25,750 --> 00:39:26,610 go around killing people! 910 00:39:26,610 --> 00:39:28,150 Hey, hey! 911 00:39:28,150 --> 00:39:28,980 I'm here. 912 00:39:28,980 --> 00:39:30,350 It worked, it worked. 913 00:39:30,350 --> 00:39:31,850 It's a time machine. You guys made a time machine. 914 00:39:31,850 --> 00:39:33,790 Which by the way is way cooler than teleportation. 915 00:39:33,790 --> 00:39:34,990 - How are the girls? - Oh, they're freakin' out. 916 00:39:34,990 --> 00:39:36,190 Which is why I'm here. 917 00:39:36,190 --> 00:39:37,220 'Cause, cause we gotta get you back now. 918 00:39:37,220 --> 00:39:38,390 - No. 919 00:39:38,390 --> 00:39:39,390 We're not leaving 'cause nothing's changed. 920 00:39:39,390 --> 00:39:40,390 - So how do we know? 921 00:39:40,390 --> 00:39:41,330 - We'd have vanished, right? 922 00:39:41,330 --> 00:39:42,730 We'd have reset in some way. 923 00:39:42,730 --> 00:39:45,130 - What if, what if we're protected in a temporal bubble? 924 00:39:45,130 --> 00:39:46,630 - Yeah, yeah, yeah or maybe nothing's changed. 925 00:39:46,630 --> 00:39:48,540 The future is still there waitin' for us and we gotta go. 926 00:39:48,540 --> 00:39:50,770 - No no, we are not going home until we know it worked. 927 00:39:50,770 --> 00:39:52,570 Otherwise we made the trip for nothing. 928 00:39:57,140 --> 00:39:58,280 - Who's the President. 929 00:39:58,280 --> 00:39:59,480 - President? 930 00:39:59,480 --> 00:40:00,310 - The President. - Who's the President? 931 00:40:00,310 --> 00:40:01,310 - Williams. 932 00:40:02,180 --> 00:40:03,080 - That can't be. 933 00:40:03,080 --> 00:40:04,250 - Why? 934 00:40:04,250 --> 00:40:06,590 - Because Thomas killed him. 935 00:40:07,620 --> 00:40:10,160 - You killed John Williams? 936 00:40:10,160 --> 00:40:11,330 - Yeah, and... 937 00:40:12,990 --> 00:40:14,100 - Wait. 938 00:40:14,100 --> 00:40:15,760 Who's John Williams? 939 00:40:19,470 --> 00:40:20,470 - Did you... 940 00:40:22,400 --> 00:40:24,340 Did you just kill Jack Williams? 941 00:40:28,240 --> 00:40:29,810 - I did what I had to do. 942 00:40:29,810 --> 00:40:31,050 Okay? 943 00:40:31,050 --> 00:40:32,750 So who the hell is John Williams? 944 00:40:38,920 --> 00:40:40,660 - He's the President. 945 00:40:40,660 --> 00:40:43,190 Who ran for office, to make the world 946 00:40:43,190 --> 00:40:45,260 a better, safer place 947 00:40:45,260 --> 00:40:46,460 'cause they never caught the guy 948 00:40:46,460 --> 00:40:48,100 who killed his older brother Jack. 949 00:40:50,600 --> 00:40:52,030 - You have a purpose. 950 00:40:53,400 --> 00:40:55,770 Make your brother proud. 951 00:40:57,170 --> 00:40:58,370 - Yes, sir. 952 00:40:59,810 --> 00:41:03,410 - Every day of your life, you look in the mirror 953 00:41:03,410 --> 00:41:06,450 and you see your brother in you! 954 00:41:06,450 --> 00:41:08,580 See your mission. 955 00:41:08,580 --> 00:41:09,580 Your purpose. 956 00:41:11,720 --> 00:41:12,950 - Yes, sir. 957 00:41:19,030 --> 00:41:20,030 - Go to your mother. 958 00:41:35,340 --> 00:41:37,080 - So, we changed nuthin'. 959 00:41:37,080 --> 00:41:38,080 - No, wait, 960 00:41:39,310 --> 00:41:41,350 - we changed who was President. - That was nothing. 961 00:41:41,350 --> 00:41:42,750 - That's something. 962 00:41:42,750 --> 00:41:44,290 - We changed the President. - What did that 963 00:41:44,290 --> 00:41:45,690 achieve, Thomas? 964 00:41:45,690 --> 00:41:47,450 What did that achieve? 965 00:41:47,450 --> 00:41:48,660 - I don't know. 966 00:41:48,660 --> 00:41:50,590 - We still have a world that's infertile. 967 00:41:50,590 --> 00:41:52,590 You know, half the world is dying. 968 00:41:52,590 --> 00:41:54,430 Because the riots of 2023 still ravaged 969 00:41:54,430 --> 00:41:55,430 every hope of us finding a cure! 970 00:41:55,430 --> 00:41:56,600 - You mean 2021. 971 00:41:57,500 --> 00:41:59,030 - What? 972 00:41:59,030 --> 00:42:00,230 - No it doesn't matter. 973 00:42:00,230 --> 00:42:01,170 - No what did you say? - It might matter. 974 00:42:01,170 --> 00:42:02,400 - No, I get what he's saying. 975 00:42:02,400 --> 00:42:03,640 - What does it matter. - When was the riots? 976 00:42:03,640 --> 00:42:05,280 - Wait, what do you mean, what, what year? 977 00:42:06,340 --> 00:42:07,340 - 2021. 978 00:42:10,280 --> 00:42:12,150 - We advanced the riots by two years. 979 00:42:13,250 --> 00:42:14,420 - How many people died? 980 00:42:17,020 --> 00:42:20,120 - 90 million. 981 00:42:20,120 --> 00:42:22,390 - We've added 40 million to the death toll. 982 00:42:22,390 --> 00:42:23,890 - What? 983 00:42:23,890 --> 00:42:27,030 - When we left, the riots of 2023, 50 million people. 984 00:42:28,400 --> 00:42:29,860 We're making things worse. 985 00:42:29,860 --> 00:42:30,860 And quicker. 986 00:42:32,970 --> 00:42:34,740 We can fix it though. 987 00:42:34,740 --> 00:42:36,200 - We can fix this. - No, no. 988 00:42:36,200 --> 00:42:37,610 We can't do this. 989 00:42:37,610 --> 00:42:38,970 We can't do this. 990 00:42:38,970 --> 00:42:39,970 We can't. 991 00:42:42,240 --> 00:42:43,480 We can't. 992 00:42:43,480 --> 00:42:47,110 - We can fix this. - No more reaching. 993 00:42:47,110 --> 00:42:49,250 - We were unable to trace them. 994 00:42:49,250 --> 00:42:50,380 - What do you mean? 995 00:42:50,380 --> 00:42:53,320 Find who killed my son. 996 00:42:53,320 --> 00:42:54,920 - Sir, we know that they're foreign. 997 00:42:54,920 --> 00:42:56,420 Their accent, their clothing. 998 00:42:56,420 --> 00:42:58,560 - Is that all you've been able to come up with? 999 00:43:00,090 --> 00:43:01,560 - We need a system. 1000 00:43:01,560 --> 00:43:03,000 Secure the population. 1001 00:43:03,000 --> 00:43:06,630 - Stop thinking and talking and go find them! 1002 00:43:06,630 --> 00:43:09,300 I want those men that killed my son. 1003 00:43:10,200 --> 00:43:11,200 - Yes sir. 1004 00:43:16,810 --> 00:43:18,510 - We gotta be clever. 1005 00:43:18,510 --> 00:43:19,510 And quick. 1006 00:43:20,580 --> 00:43:21,880 Time is not on our side. 1007 00:43:22,780 --> 00:43:23,950 - He's right. 1008 00:43:23,950 --> 00:43:25,450 Biocorp is still outside your door in 2037 1009 00:43:25,450 --> 00:43:26,850 and they're not exactly in a forgiving mood. 1010 00:43:26,850 --> 00:43:27,790 - Wait, they're alone? 1011 00:43:27,790 --> 00:43:28,990 - No they're buying us time. 1012 00:43:28,990 --> 00:43:30,220 - And how are they gonna do that? 1013 00:43:30,220 --> 00:43:31,460 - Jenny's gonna use the failsafe. 1014 00:43:31,460 --> 00:43:32,690 - It's going to cut the power to the machine. 1015 00:43:32,690 --> 00:43:34,660 - The machine is already out of power. 1016 00:43:34,660 --> 00:43:36,100 We're on the backup generators now, 1017 00:43:36,100 --> 00:43:37,360 that's why I'm here. 1018 00:43:37,360 --> 00:43:38,770 - And what happens to us if the machine 1019 00:43:38,770 --> 00:43:41,100 runs out of power while we're still plugged in? 1020 00:43:45,040 --> 00:43:49,140 ♪ Day you called the sun was big and low ♪ 1021 00:43:49,140 --> 00:43:51,750 ♪ To the ground 1022 00:43:51,750 --> 00:43:56,750 ♪ The cold had froze my fingers tight ♪ 1023 00:43:59,690 --> 00:44:04,290 ♪ Time was still and I was lost from sight ♪ 1024 00:44:04,290 --> 00:44:07,190 ♪ For a while 1025 00:44:07,190 --> 00:44:12,200 ♪ The call is new to turn me loose ♪ 1026 00:44:15,170 --> 00:44:19,210 ♪ You had my heart 1027 00:44:19,210 --> 00:44:22,710 ♪ I knew it from the start 1028 00:44:22,710 --> 00:44:27,720 ♪ You had my heartbeat called inside ♪ 1029 00:44:30,250 --> 00:44:34,460 ♪ And every picture made 1030 00:44:34,460 --> 00:44:37,960 ♪ And every song that played 1031 00:44:37,960 --> 00:44:42,960 ♪ Is tattoed on my skin forever ♪ 1032 00:44:45,600 --> 00:44:49,000 ♪ You ain't ever gonna feel love ♪ 1033 00:44:49,000 --> 00:44:52,810 ♪ You won't ever feel the way this hurts ♪ 1034 00:44:52,810 --> 00:44:55,980 ♪ 'Cause all the memories that we dreamed of now ♪ 1035 00:44:55,980 --> 00:45:00,580 ♪ Have all been washed away do ya ♪ 1036 00:45:00,580 --> 00:45:04,320 ♪ Do you ever wanna feel love 1037 00:45:04,320 --> 00:45:07,920 ♪ Do you ever feel the way this hurts ♪ 1038 00:45:07,920 --> 00:45:11,260 ♪ 'Cause all the memories that we dreamed of now ♪ 1039 00:45:11,260 --> 00:45:14,260 ♪ Have all been washed away 71550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.