All language subtitles for dalziel and pascoe s03e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,954 --> 00:00:17,216 I love you, Mr Pascoe. 3 00:00:18,123 --> 00:00:20,182 And I love you, Mrs Pascoe. 4 00:00:27,733 --> 00:00:29,701 I'll be home for Christmas. 5 00:00:30,068 --> 00:00:32,696 And we'll have us a honeymoon, I promise you. 6 00:00:34,306 --> 00:00:35,568 We've already had it. 7 00:00:39,845 --> 00:00:41,039 Give me a knife. 8 00:00:41,113 --> 00:00:42,671 Why? - Just give it to me. 9 00:01:00,265 --> 00:01:02,233 Now I'll always be with you. 10 00:01:12,945 --> 00:01:14,003 Go. 11 00:01:15,714 --> 00:01:18,581 If there's one thing I know about the Yorkshiremen, 12 00:01:18,684 --> 00:01:21,152 it's that they work hard, 13 00:01:21,253 --> 00:01:22,982 they play hard. 14 00:01:23,088 --> 00:01:26,114 And when they have to, by God, they fight hard. 15 00:01:27,492 --> 00:01:29,016 I reckon with you lot, 16 00:01:29,294 --> 00:01:31,353 the Hun'll have his work cut out to beat you. 17 00:01:32,564 --> 00:01:34,054 I thank my son 18 00:01:37,469 --> 00:01:38,766 as I thank you all 19 00:01:39,504 --> 00:01:43,270 for your noble and patriotic gesture in becoming Yorkshire Volunteers. 20 00:01:44,276 --> 00:01:45,402 I'm proud of you. 21 00:01:46,545 --> 00:01:49,070 And I only wish that I could be out there with you 22 00:01:49,414 --> 00:01:51,848 in what I know, will be the final victory. 23 00:01:52,784 --> 00:01:53,842 How were the honeymoon? 24 00:01:54,052 --> 00:01:58,216 Three cheers for God, King, and country! 25 00:01:58,890 --> 00:02:05,524 Hip, hip... Hooray! 26 00:03:59,811 --> 00:04:03,247 Hello, I'm terribly sorry to bother you, but I seem to have broken down, 27 00:04:03,315 --> 00:04:06,341 and I've no idea what to do. I'm absolutely desperate. 28 00:04:07,753 --> 00:04:09,118 All right, love, I'll have a look at it for you. 29 00:04:09,187 --> 00:04:10,484 Oh, thank you so much. 30 00:04:11,957 --> 00:04:15,188 I'm hopeless when it comes to anything mechanical. 31 00:04:15,293 --> 00:04:17,591 Open a bonnet, and I don't know where to begin to look. 32 00:04:17,696 --> 00:04:18,856 Don't you worry, I'll sort it out, love. 33 00:04:18,964 --> 00:04:21,432 Oh, that's so sweet of you. Thank you very much. 34 00:04:22,601 --> 00:04:24,899 It just sort of fizzled. 35 00:04:25,170 --> 00:04:28,003 Ah. Let's see. 36 00:04:35,347 --> 00:04:36,473 What the... 37 00:04:37,949 --> 00:04:39,473 Just do exactly what we say. 38 00:04:56,168 --> 00:04:58,136 Evening, Eddie. - All right, Jimmy? 39 00:04:58,436 --> 00:05:01,269 You listening to the match? - What? No, no. 40 00:05:01,840 --> 00:05:04,707 I thought you must be, judging by the look on your face. 41 00:05:04,810 --> 00:05:08,837 15-3 down at half-time. There's no second phase ball. 42 00:05:08,914 --> 00:05:10,711 And the wingers have hardly had a touch. 43 00:05:17,956 --> 00:05:19,981 Are you all right? - Yeah, sure. 44 00:05:37,008 --> 00:05:39,135 Okay, Jimmy, I'm all yours. 45 00:06:00,265 --> 00:06:01,823 You're going to regret this, I'm telling you. 46 00:06:01,933 --> 00:06:03,059 Oh, I don't know. 47 00:06:04,269 --> 00:06:06,169 It all seems to be going rather well. 48 00:06:09,674 --> 00:06:11,369 Sit tight. - Bitch! 49 00:06:17,682 --> 00:06:19,274 Now, escape's not part of the plan. 50 00:06:19,351 --> 00:06:20,943 Maximum publicity is. Okay, ladies? 51 00:06:21,052 --> 00:06:22,986 Let's do it. - Wendy, go for the hardware, 52 00:06:23,088 --> 00:06:24,646 not the personnel. It'll look better in court. 53 00:06:24,723 --> 00:06:25,747 Best behaviour, I swear. 54 00:06:25,824 --> 00:06:26,950 They have some important guests, 55 00:06:27,025 --> 00:06:29,220 so let's make sure they know we're here, okay? 56 00:06:30,795 --> 00:06:32,990 The framework is in place for Wanwood Pharmaceuticals 57 00:06:33,064 --> 00:06:35,191 and the Meredith Corporation to become one. 58 00:06:35,600 --> 00:06:37,727 We have the next seven days for fine-tuning, 59 00:06:37,802 --> 00:06:40,771 and I will, of course, be on hand to assist in that process. 60 00:06:41,406 --> 00:06:43,704 Noah, if there's anything you'd like to add? 61 00:06:46,211 --> 00:06:49,305 As a matter of fact, David, yes, there is. 62 00:06:51,116 --> 00:06:53,107 I'd kill for a scotch. 63 00:07:25,050 --> 00:07:28,884 I must say, David, I am very impressed with what you've got here. 64 00:07:28,954 --> 00:07:30,854 Thank you. We try to do our homework. 65 00:07:31,189 --> 00:07:33,555 Some of these new products that you've got in development... 66 00:07:33,625 --> 00:07:35,718 Yeah? - Truly interesting. 67 00:07:38,129 --> 00:07:39,426 It's all going to plan. 68 00:07:48,173 --> 00:07:49,800 Yeah, see you in the morning. 69 00:08:17,736 --> 00:08:20,204 It's probably a line fault. Happens all the time. 70 00:08:20,905 --> 00:08:22,395 Oh. Sure. 71 00:08:29,547 --> 00:08:31,310 What is it? A fault? 72 00:08:33,184 --> 00:08:35,277 Boss, I was just... - Turn off the alarm. 73 00:08:35,353 --> 00:08:38,151 What? - Do it. They're not going anywhere. 74 00:09:21,366 --> 00:09:22,390 Here they come! 75 00:09:25,170 --> 00:09:26,762 They're here, they're here! 76 00:09:31,276 --> 00:09:33,073 Come on. - Over here! 77 00:09:38,883 --> 00:09:41,147 Right, lads, let's go on in. Go on! 78 00:09:41,252 --> 00:09:42,651 Get back here, you... 79 00:10:15,120 --> 00:10:18,180 Jimmy? Don. Situation sorted. 80 00:10:18,289 --> 00:10:21,122 Boss, I'm sorry. - Well, lucky for you we got them all. 81 00:10:53,391 --> 00:10:55,825 Don, there's another one. Outside the data area. 82 00:10:57,695 --> 00:10:59,185 How did she get up there? 83 00:11:13,778 --> 00:11:16,679 Cap? What are you doing? 84 00:11:20,919 --> 00:11:22,181 This wasn't part of the plan. 85 00:11:23,521 --> 00:11:25,546 Talk to me, Cap. - Wendy, will you please trust me? 86 00:11:25,657 --> 00:11:26,988 I know what I'm doing. 87 00:11:34,732 --> 00:11:36,859 Please, Cap, talk to me. 88 00:11:36,968 --> 00:11:38,663 Wendy, not now. I've got to go. 89 00:11:38,770 --> 00:11:40,601 I thought escape wasn't an option. 90 00:11:45,109 --> 00:11:46,269 Okay, we got her. 91 00:12:42,267 --> 00:12:43,598 All the attacking coming 92 00:12:43,668 --> 00:12:45,795 from the blue and white shirts of Argentina. 93 00:12:47,038 --> 00:12:50,030 Good ball for Argentina. England spoiling much more, though. 94 00:12:50,108 --> 00:12:52,975 Turning it over. Now here's a chance. Gomersall to Catt. 95 00:12:53,044 --> 00:12:55,672 Catt. Opportunities here, but he's put that out... 96 00:12:55,747 --> 00:12:56,805 Dalziel. 97 00:13:07,659 --> 00:13:09,490 Evening, sir. Thanks for coming. 98 00:13:09,560 --> 00:13:11,960 Sounds like you're giving a party, Wieldy. 99 00:13:12,030 --> 00:13:13,827 Afraid not, sir. - No matter. 100 00:13:15,466 --> 00:13:17,127 I get bored on me nights off. 101 00:13:18,670 --> 00:13:20,570 Especially when the rugby's on telly 102 00:13:20,638 --> 00:13:23,106 and I've only a bottle of single malt for company. 103 00:13:23,908 --> 00:13:26,502 We talking mass murder, Wieldy? - Remains, sir. 104 00:13:26,611 --> 00:13:29,341 What? Man? Dog? 105 00:13:30,148 --> 00:13:32,048 Politician? - Remains to be seen, sir. 106 00:13:32,750 --> 00:13:35,685 Don't turn humorous on me, Wieldy, please. 107 00:13:35,753 --> 00:13:37,152 You don't have the face for it. 108 00:13:38,122 --> 00:13:41,649 Who found these remains, then? - Some animal rights protestors. 109 00:13:42,160 --> 00:13:43,889 They're waiting to be interviewed. 110 00:13:44,395 --> 00:13:46,886 They're all women, sir. - Oh, aye? 111 00:13:46,998 --> 00:13:48,932 Is that why you dragged me out here, is it? 112 00:13:49,000 --> 00:13:51,025 Thought it time the boss ended his quiet run? 113 00:13:55,006 --> 00:13:57,873 Gentlemen. - DALzlEL: Owt useful to tell me? 114 00:13:57,975 --> 00:14:01,376 We've found a ribcage and a skull, both human. 115 00:14:01,446 --> 00:14:02,811 I said useful. 116 00:14:02,880 --> 00:14:04,472 Like cause and time of death. 117 00:14:04,549 --> 00:14:06,449 Mother's maiden name, that sort of thing. 118 00:14:06,517 --> 00:14:09,179 Nay. You'll have to be patient there, Andy. 119 00:14:09,287 --> 00:14:10,845 This one's going to come out in instalments. 120 00:14:11,122 --> 00:14:12,646 Oh, can't wait. 121 00:14:13,057 --> 00:14:15,525 Make sure you stick us on the mailing list. 122 00:14:15,593 --> 00:14:16,617 Who's that? 123 00:14:17,295 --> 00:14:19,559 Oh, she's the one that found the skull. 124 00:14:19,831 --> 00:14:21,128 Bit shaken up, by all accounts. 125 00:14:22,133 --> 00:14:24,124 She doesn't look that shaken up to me. 126 00:14:24,969 --> 00:14:26,266 Where the sodding heck's Pascoe? 127 00:14:27,605 --> 00:14:28,833 He's at his grandmother's funeral, sir. 128 00:14:29,841 --> 00:14:30,899 His what? 129 00:14:41,219 --> 00:14:42,447 Thanks. 130 00:14:42,520 --> 00:14:44,647 And thanks for putting up with the Pascoe rank and file. 131 00:14:44,722 --> 00:14:46,053 It's not a problem. 132 00:14:46,858 --> 00:14:49,326 The address was great, Pete, spot on. 133 00:14:49,560 --> 00:14:51,721 Do you think so? - You did her proud. 134 00:14:53,831 --> 00:14:56,356 Look, why don't we finish this off tomorrow? I need to get back to Rose. 135 00:14:57,635 --> 00:14:59,330 Yeah, sure. Look, you go back. 136 00:14:59,670 --> 00:15:02,264 You're not coming? - No, I've still got the inventory to do. 137 00:15:02,373 --> 00:15:03,431 Tonight? 138 00:15:04,442 --> 00:15:06,433 Okay, I'll see you later. 139 00:16:10,408 --> 00:16:12,501 My darling Ada, 140 00:16:12,610 --> 00:16:14,475 we've finally seen some action. 141 00:16:16,080 --> 00:16:20,039 I'm a stretcher bearer now, so I find myself in the thick of it. 142 00:16:20,117 --> 00:16:22,278 We gave a good account of ourselves, 143 00:16:22,353 --> 00:16:24,651 though I lost a few good mates. 144 00:16:24,722 --> 00:16:27,384 But we're still in good heart 145 00:16:27,492 --> 00:16:30,757 and I hope to keep my promise and be back with you for Christmas. 146 00:16:42,974 --> 00:16:44,236 Thing is, 147 00:16:44,909 --> 00:16:48,037 I sort of envy people with a cause. 148 00:16:49,514 --> 00:16:51,812 You know, God, 149 00:16:52,717 --> 00:16:55,618 socialism, saving trees. 150 00:16:57,154 --> 00:16:59,179 Doesn't matter what it is. 151 00:17:00,458 --> 00:17:01,652 Hey? 152 00:17:02,727 --> 00:17:05,992 Gives 'em something to do on long winter evenings. 153 00:17:06,097 --> 00:17:10,557 Course, it's all bollocks, really, but they don't know that, do they? 154 00:17:12,270 --> 00:17:15,364 Still, you've always got your rugby, Sir. 155 00:17:20,244 --> 00:17:22,371 Don Patten. I run security around here. 156 00:17:22,813 --> 00:17:25,247 Oh, aye? What happened tonight, then, Don? 157 00:17:25,316 --> 00:17:26,613 Short-staffed, were you? 158 00:17:26,951 --> 00:17:29,351 We apprehended some intruders, that's what happened tonight. 159 00:17:29,453 --> 00:17:32,889 Oh, aye? Apprehended them after they broke in, like? 160 00:17:33,858 --> 00:17:37,157 They're in here. - Thanks, Don. We'll take over now. 161 00:17:39,897 --> 00:17:42,730 Evening, ladies. Superintendent Dalziel. 162 00:17:42,800 --> 00:17:45,132 You play things my way and we'll all be tucked up by midnight. 163 00:17:45,202 --> 00:17:46,669 And what's that's supposed to mean? 164 00:17:46,771 --> 00:17:49,001 It means statements from the lot of you. 165 00:17:49,073 --> 00:17:51,837 Concise. I mean, no long words. 166 00:17:52,710 --> 00:17:56,009 You're joking me, aren't you? I'm saying nothing without a lawyer. 167 00:17:58,449 --> 00:18:00,747 Let me explain something to you. 168 00:18:00,851 --> 00:18:03,843 I missed tonight's match thanks to your daft antics. 169 00:18:05,089 --> 00:18:08,388 And if I miss the highlights as well, I'm liable to hold you 170 00:18:08,492 --> 00:18:10,687 personally responsible. - Cap? 171 00:18:11,762 --> 00:18:13,093 The wanderer returns. 172 00:18:16,934 --> 00:18:17,992 Cap? 173 00:18:19,236 --> 00:18:20,931 Amanda Marvell. Cap for short. 174 00:18:23,674 --> 00:18:25,039 Captain Marvel, sir. 175 00:18:25,676 --> 00:18:27,837 The comic character. - Right. 176 00:18:28,813 --> 00:18:30,246 I wouldn't know about that. 177 00:18:30,881 --> 00:18:32,246 I weren't allowed comics. 178 00:18:33,050 --> 00:18:34,915 The joint efforts of Satan and the Americans, 179 00:18:35,019 --> 00:18:36,316 that's what my mother used to say. 180 00:18:45,496 --> 00:18:47,020 Been having fun, have you? 181 00:18:48,332 --> 00:18:51,165 Didn't your mother ever tell you not to play down in the woods? 182 00:18:52,036 --> 00:18:54,027 Might bump into something nasty. 183 00:18:56,474 --> 00:18:58,032 It looks like I just have. 184 00:19:38,683 --> 00:19:40,082 Where are you hurt? 185 00:19:40,151 --> 00:19:42,813 Where are you hurt? There's not a scratch on you! 186 00:19:42,887 --> 00:19:44,548 Take me back, mate, I'm all done in! 187 00:19:44,655 --> 00:19:45,713 I can't do that. 188 00:19:45,790 --> 00:19:47,087 Please, I'm going to get shot out there. 189 00:19:47,158 --> 00:19:48,989 You'll get shot if I take you back. 190 00:19:49,093 --> 00:19:50,253 You'll be all right, mate. 191 00:20:04,675 --> 00:20:06,302 I'm not all right now. 192 00:20:08,612 --> 00:20:09,874 Ammunition! 193 00:20:09,980 --> 00:20:11,106 Ammunition! 194 00:20:11,215 --> 00:20:13,809 Go! - Oh, don't drop me, for God's sake. 195 00:20:13,884 --> 00:20:15,146 Shut up! 196 00:20:16,353 --> 00:20:17,479 Move! 197 00:20:24,762 --> 00:20:25,922 It's a foot wound, sir. 198 00:20:27,565 --> 00:20:29,089 I can see that, Pascoe. 199 00:20:31,435 --> 00:20:32,663 Put him in isolation. 200 00:20:35,139 --> 00:20:36,401 He's not that serious, sir. 201 00:20:36,941 --> 00:20:37,999 Don't argue. 202 00:20:42,613 --> 00:20:43,841 Watch yoursen. 203 00:20:57,995 --> 00:21:00,327 He didn't look as if he were dying to me. 204 00:21:00,397 --> 00:21:03,195 Save your sympathy, mate. Captain Batty knows what he's doing. 205 00:21:03,300 --> 00:21:04,392 Yeah, well, I'll tell you. 206 00:21:04,502 --> 00:21:07,528 I wouldn't let that doctor near me if me head were hanging off. 207 00:21:20,251 --> 00:21:22,151 Here, mate, do you want a cigarette? 208 00:21:22,486 --> 00:21:24,420 I reckon I got me ticket out of here. 209 00:21:25,923 --> 00:21:26,981 You got a light? 210 00:21:27,758 --> 00:21:28,850 Here, mate. 211 00:21:42,573 --> 00:21:44,131 Sorry to keep you waiting. 212 00:21:44,208 --> 00:21:46,438 Just getting a report on the damage to the lab. 213 00:21:46,510 --> 00:21:48,671 Oh, I imagine your insurance will cover that, Dr Batty. 214 00:21:48,779 --> 00:21:50,406 Oh, yeah, the hardware, sure. 215 00:21:50,481 --> 00:21:51,914 But not the research. 216 00:21:52,016 --> 00:21:53,608 I'm afraid we've been set back weeks at least. 217 00:21:54,718 --> 00:21:56,310 One less shade of eyeliner. 218 00:21:57,254 --> 00:21:58,653 Not exactly. 219 00:21:59,290 --> 00:22:01,918 Our work centres mainly around diseases of the lung. 220 00:22:03,928 --> 00:22:05,122 That's right. 221 00:22:05,729 --> 00:22:07,424 Have you ever seen an X-ray of your lungs? 222 00:22:08,799 --> 00:22:12,132 Aye. I've got one on me mantelpiece. I look at it on long winter evenings. 223 00:22:13,804 --> 00:22:16,671 Well, they'll be in prime condition compared to an African teenager 224 00:22:16,774 --> 00:22:19,265 who's been hooked on full strength tobacco since he was five. 225 00:22:20,811 --> 00:22:22,176 I'm feeling better already. 226 00:22:23,047 --> 00:22:25,379 So this is you doing your good works, is it? 227 00:22:25,816 --> 00:22:26,874 Yes. 228 00:22:27,551 --> 00:22:29,883 That was taken in a village just south of the Sahara. 229 00:22:30,554 --> 00:22:31,851 We run a clinic there. 230 00:22:33,157 --> 00:22:36,126 Do you know they have the highest incidence of tobacco-related mortality 231 00:22:36,193 --> 00:22:37,558 anywhere in the world? 232 00:22:38,596 --> 00:22:40,564 They help us with our research. 233 00:22:40,631 --> 00:22:43,600 In return, we give them the drugs they need. 234 00:22:43,701 --> 00:22:45,635 I don't suppose Amanda Marvell thought about that 235 00:22:45,736 --> 00:22:47,567 when she wrecked our lab tonight. 236 00:22:58,249 --> 00:22:59,876 Come on, lad, out of the way. 237 00:23:02,920 --> 00:23:04,046 Two, three, up. 238 00:23:06,223 --> 00:23:07,349 Just a minute, mate. 239 00:23:12,963 --> 00:23:14,021 Aye. 240 00:23:28,078 --> 00:23:29,170 Sir. 241 00:23:30,614 --> 00:23:33,549 Captain Batty. - What? 242 00:23:34,318 --> 00:23:37,719 That man that we brought in earlier, sir. He's dead. 243 00:23:39,089 --> 00:23:41,887 Shock and heart failure, I'm afraid. - He only had a foot wound, sir. 244 00:23:43,327 --> 00:23:45,522 Were you a friend of his, Pascoe? - No, sir. 245 00:23:45,596 --> 00:23:47,325 Well, then, what exactly is your interest? 246 00:23:47,932 --> 00:23:48,956 What did you give him? 247 00:23:49,366 --> 00:23:52,927 Are you questioning me again, Private Pascoe? 248 00:23:53,003 --> 00:23:55,062 I'd strongly advise against that. 249 00:24:05,049 --> 00:24:08,143 So, we got a bunch of woolly hats 250 00:24:08,252 --> 00:24:11,619 who were doing the wrong things for the right reason. 251 00:24:12,456 --> 00:24:14,583 And the good Dr David, who's about to cure cancer 252 00:24:14,692 --> 00:24:16,557 and make a few bob while he's at it. 253 00:24:17,561 --> 00:24:19,529 Oh, and I almost forgot. 254 00:24:20,097 --> 00:24:21,928 We got a bag of bones in the wood over there 255 00:24:21,999 --> 00:24:24,024 that nobody knows owt about. 256 00:24:25,703 --> 00:24:27,796 It's all too exciting for me, this, Wieldy. 257 00:24:27,871 --> 00:24:29,566 I'm off home to watch the rugby. 258 00:24:30,240 --> 00:24:31,832 I think you've missed it, sir. 259 00:24:33,644 --> 00:24:36,477 Oh, bloody hell. - I did hear the score, though, sir. 260 00:24:36,580 --> 00:24:38,207 Yeah? - They lost. 261 00:24:40,517 --> 00:24:41,711 Thanks. 262 00:26:33,564 --> 00:26:37,091 Twenty cubic metres? Of this muck? To take it where? 263 00:26:37,167 --> 00:26:39,567 Back down the lab. Run it through a sluice. 264 00:26:39,636 --> 00:26:41,297 Well, what have you turned up so far? 265 00:26:41,371 --> 00:26:43,339 Well, that's just it. Nothing much. 266 00:26:43,407 --> 00:26:44,635 A few bits of bones. 267 00:26:44,741 --> 00:26:46,766 Enough to confirm the sex. Male. 268 00:26:46,844 --> 00:26:48,675 Come on then, give it to me straight. 269 00:26:48,779 --> 00:26:51,839 How long has the bugger been down there? More than 60 years? 270 00:26:51,915 --> 00:26:54,782 You mean, so you can file him away and head off down the Black Bull? 271 00:26:54,852 --> 00:26:57,116 You should have been a psychoanalyst, Doc. 272 00:26:57,221 --> 00:27:00,213 Well, without further tests, I can't say more. 273 00:27:00,290 --> 00:27:02,451 You see, what a sluice will do, 274 00:27:02,526 --> 00:27:05,518 it'll trap any object greater than a centimetre in diameter... 275 00:27:05,596 --> 00:27:09,532 All right, I don't want a maths lesson. You'll get your toy. Go on. 276 00:27:09,600 --> 00:27:10,828 Morning, Wieldy. 277 00:27:11,201 --> 00:27:13,567 You dug up owt useful? - No, sir. 278 00:27:14,371 --> 00:27:16,168 They had two employees die this year. 279 00:27:16,240 --> 00:27:18,640 One from a heart attack, the other in a road accident. 280 00:27:19,209 --> 00:27:21,575 Leaving behind two bodies, I dare say. 281 00:27:21,645 --> 00:27:24,170 Where was the car accident? - Africa. 282 00:27:24,815 --> 00:27:27,841 One of their research scientists, name of Mark Fairclough. 283 00:27:28,285 --> 00:27:30,219 Oh, I think it's safe to say that's off our patch. 284 00:27:31,688 --> 00:27:34,555 Sir, that Marvell woman called the station. 285 00:27:34,658 --> 00:27:35,989 She says she can't come in to give a statement 286 00:27:36,093 --> 00:27:37,321 on account of her sprained ankle, 287 00:27:37,394 --> 00:27:39,555 but she says you're welcome to pop round. 288 00:27:40,731 --> 00:27:41,925 Pop round? 289 00:27:41,999 --> 00:27:43,762 What am I, the district nurse? 290 00:27:43,967 --> 00:27:45,229 Well, I'll go if you'd rather, sir. 291 00:27:47,371 --> 00:27:49,965 No, don't worry. It's on me way. 292 00:28:06,323 --> 00:28:08,985 Don't you trust me? Of course I do. 293 00:28:09,092 --> 00:28:11,117 Then just tell me what's going on. 294 00:28:11,195 --> 00:28:12,253 I can't. 295 00:28:12,329 --> 00:28:14,763 That policeman's going to be here any minute to take my statement. 296 00:28:14,865 --> 00:28:16,594 You'll get chapter and verse this afternoon. 297 00:28:16,700 --> 00:28:20,693 Cap, I'm not going anywhere... - Will you please just leave it alone? 298 00:28:20,771 --> 00:28:22,966 Okay, I'll find out meself. 299 00:28:23,040 --> 00:28:25,804 Oh, do what you like. Will you just get lost? 300 00:28:52,035 --> 00:28:55,232 They're nasty, aren't they? Sprained ankles. 301 00:28:56,840 --> 00:28:58,432 I did mine in once playing rugby. 302 00:29:00,377 --> 00:29:02,971 A bowl of hot, salty water, that's what I prescribe. 303 00:29:03,046 --> 00:29:04,877 Look, do you think we could get this over with, please? 304 00:29:04,982 --> 00:29:07,075 Because I've got rather a lot to do. 305 00:29:07,184 --> 00:29:08,310 By all means. 306 00:29:09,119 --> 00:29:10,950 You're not one for creature comforts, eh? 307 00:29:11,355 --> 00:29:12,822 I'm the same. 308 00:29:13,457 --> 00:29:16,790 I mean, home is just somewhere to rest your head, right? 309 00:29:16,893 --> 00:29:19,361 Oh, you know, one or two luxuries and I can survive. 310 00:29:19,796 --> 00:29:22,731 One or two? - Well, my cats, whisky, 311 00:29:23,000 --> 00:29:24,126 silk underwear. 312 00:29:27,037 --> 00:29:30,734 Well, I can't comment on the cats, but the whisky sounds good. 313 00:29:31,408 --> 00:29:33,842 Be my guest. You'll have to help yourself, though. 314 00:29:38,782 --> 00:29:39,806 Oh! 315 00:29:41,251 --> 00:29:42,878 You've got taste. 316 00:29:43,654 --> 00:29:45,315 You want one? - Okay. 317 00:29:46,823 --> 00:29:52,159 Um, there's just one thing that puzzles me, Miss Marvell, 318 00:29:52,996 --> 00:29:54,759 which I'm sure you can explain. 319 00:29:57,701 --> 00:30:01,296 How is a bit of petty vandalism supposed to... 320 00:30:03,607 --> 00:30:05,165 Supposed to help the monkeys? 321 00:30:06,443 --> 00:30:08,138 It was an opportune gesture. 322 00:30:08,945 --> 00:30:10,003 Thanks. 323 00:30:10,080 --> 00:30:13,641 You mean, you decided to embarrass Wanwood 324 00:30:13,717 --> 00:30:15,685 whilst the Yanks were in town? - Precisely. 325 00:30:17,554 --> 00:30:20,216 Is that it? - That's it. 326 00:30:21,258 --> 00:30:24,193 My apologies, then. I overestimated you. 327 00:30:25,195 --> 00:30:26,992 You see, I thought with all that careful planning, 328 00:30:27,097 --> 00:30:28,928 you were after something really big. 329 00:30:29,266 --> 00:30:31,632 Not just a page in the local rag. 330 00:30:32,302 --> 00:30:34,770 Is that a poorly coded appeal to my vanity? 331 00:30:36,039 --> 00:30:38,769 No. It's an appeal for the truth. 332 00:30:41,378 --> 00:30:44,677 What were you really after last night? - I told you. 333 00:30:44,981 --> 00:30:47,279 What do you want me to do, make something up? 334 00:30:52,422 --> 00:30:56,449 I saw 'em, in his case. That stuff wasn't medical issue. 335 00:30:56,526 --> 00:30:58,084 You said you thought he were all right. 336 00:30:58,161 --> 00:30:59,992 Yeah, I'm not so sure now. 337 00:31:00,097 --> 00:31:02,964 It don't matter. He's gone. Back to England. 338 00:31:10,040 --> 00:31:11,166 It's one of theirs! 339 00:31:15,645 --> 00:31:17,442 Olly, come on. - I'm going. 340 00:31:20,283 --> 00:31:21,409 Hurry up! 341 00:31:34,097 --> 00:31:35,189 Olly. 342 00:31:38,802 --> 00:31:40,599 Olly, come on. We've got to go. 343 00:31:41,738 --> 00:31:43,763 Olly, you've got to run. Come on! 344 00:31:46,376 --> 00:31:47,866 Run! 345 00:31:48,211 --> 00:31:49,269 Run! 346 00:31:49,846 --> 00:31:50,972 Come on! 347 00:31:58,955 --> 00:32:00,115 Olly! 348 00:32:01,291 --> 00:32:02,417 Olly! 349 00:32:46,503 --> 00:32:49,370 Excuse me, where can I find Major Studholme? 350 00:32:50,307 --> 00:32:52,434 The office is through that door. - Thanks. 351 00:33:04,287 --> 00:33:05,618 Well, Inspector. 352 00:33:05,889 --> 00:33:08,414 Your grandmother's reticence was quite understandable. 353 00:33:08,492 --> 00:33:10,517 There's very little to say. 354 00:33:10,627 --> 00:33:14,688 Your grandfather was sent home wounded and placed in a military hospital, 355 00:33:16,132 --> 00:33:18,600 from where he absconded. 356 00:33:20,337 --> 00:33:22,771 Absconded? - Deserted. 357 00:33:23,773 --> 00:33:26,173 I don't believe it. - I'm afraid it's true. 358 00:33:26,810 --> 00:33:31,213 I'd like to see the file, please. - I regret to say that's not possible. 359 00:33:32,015 --> 00:33:34,415 How do you know he deserted? I mean, how do you know that? 360 00:33:34,484 --> 00:33:35,974 He disappeared. It doesn't necessarily mean... 361 00:33:36,052 --> 00:33:37,485 There's more. 362 00:33:39,155 --> 00:33:42,522 Some weeks later, his uniform was found at Liverpool docks, 363 00:33:42,759 --> 00:33:44,090 hidden in a rubbish bin. 364 00:33:45,161 --> 00:33:47,493 It was believed he'd gained passage to America. 365 00:33:48,999 --> 00:33:51,729 A common enough story for those who ran away. 366 00:33:57,774 --> 00:33:59,674 I suppose there's quite a few who did. 367 00:34:00,043 --> 00:34:02,807 No, not many. Most did their duty. 368 00:34:03,880 --> 00:34:06,644 Quietly. Obediently. 369 00:34:13,857 --> 00:34:15,654 My dearest Ada, 370 00:34:15,725 --> 00:34:17,420 I've been wounded. 371 00:34:18,194 --> 00:34:21,322 But you mustn't worry, it isn't serious. 372 00:34:21,398 --> 00:34:24,333 And the good news is I'm coming home. 373 00:34:24,401 --> 00:34:26,494 We'll be together again soon. 374 00:34:26,570 --> 00:34:27,901 So you see, 375 00:34:27,971 --> 00:34:30,701 I will be able to keep my promise to you after all. 376 00:34:36,279 --> 00:34:37,405 Olly? 377 00:34:38,048 --> 00:34:39,447 We're here. 378 00:34:40,650 --> 00:34:41,708 You all right, mate? 379 00:34:44,454 --> 00:34:46,684 Easy, Jim. - No, I'm all right. I've got it. 380 00:34:49,025 --> 00:34:51,016 What do you reckon to his new home? 381 00:34:51,094 --> 00:34:53,289 Smart enough for you? - It'll do. 382 00:34:53,363 --> 00:34:56,491 Nurse, I would like a room overlooking the garden, please. 383 00:34:56,566 --> 00:34:59,626 Uh, if that's not possible, I'll have a room overlooking you. 384 00:35:06,176 --> 00:35:09,805 Did the women strike any of your staff? - Not as such, no. 385 00:35:09,879 --> 00:35:10,937 Did they threaten to? 386 00:35:11,014 --> 00:35:13,244 One of them tried to cut our driver's throat. 387 00:35:13,316 --> 00:35:15,716 That's a threat in my book, officer. 388 00:35:15,819 --> 00:35:18,652 Listen, mate. Wanwood aren't prosecuting. 389 00:35:18,722 --> 00:35:21,156 You're wasting time. Yours and mine. 390 00:35:21,257 --> 00:35:23,157 This may come as a shock to you but we can prosecute 391 00:35:23,259 --> 00:35:24,920 without Wanwood's say so. 392 00:35:25,028 --> 00:35:27,394 It's a perk of the job. - That's just hypothetical, isn't it? 393 00:35:27,497 --> 00:35:28,691 It wouldn't be worth your while. 394 00:35:35,639 --> 00:35:37,766 Are these running all the time? - Yeah. 395 00:35:39,542 --> 00:35:41,009 The raid was taped, wasn't it, Don? 396 00:35:41,611 --> 00:35:42,669 Yeah, of course. 397 00:35:43,747 --> 00:35:45,681 So why did you not say so before? 398 00:35:45,782 --> 00:35:48,376 If Wanwood were prosecuting, I would have. 399 00:35:48,451 --> 00:35:49,782 Well, why don't you cut out the smoke and mirrors 400 00:35:49,853 --> 00:35:51,115 and run and get those tapes? 401 00:35:55,158 --> 00:35:56,819 Good-looking chap, weren't he? 402 00:35:57,127 --> 00:35:58,719 What did he die of? 403 00:35:58,828 --> 00:36:02,161 There's a long crack running down from this compression here. 404 00:36:02,265 --> 00:36:04,529 Someone wacked him over the head? - It's possible. 405 00:36:05,201 --> 00:36:07,135 Good to know people don't change. 406 00:36:09,139 --> 00:36:12,802 Nice of you to join us. - Sorry, sir. Family crisis. 407 00:36:13,176 --> 00:36:16,168 Well, this fellow's turned up in the woods at Wanwood House. 408 00:36:16,246 --> 00:36:17,838 You were saying, Doc? 409 00:36:17,947 --> 00:36:20,916 I don't think the skull fracture killed him, it's healed. 410 00:36:21,017 --> 00:36:23,281 So what did? - It's a tough one. 411 00:36:24,387 --> 00:36:25,877 Oh, look at this. 412 00:36:27,857 --> 00:36:31,759 You can see these odd discolorations. Look. Here, here. 413 00:36:33,196 --> 00:36:36,757 Seems to me like the bone marrow's been seriously depleted. 414 00:36:36,866 --> 00:36:38,527 Eaten away. 415 00:36:38,601 --> 00:36:40,535 While he was still alive, I mean. 416 00:36:40,603 --> 00:36:42,594 Are you saying he was poisoned? 417 00:36:43,239 --> 00:36:44,934 Difficult to say. 418 00:36:45,008 --> 00:36:48,034 I can tell you the poor fellow died in agony, whoever he was. 419 00:36:49,179 --> 00:36:50,976 Fair loves his work, old Doc. 420 00:36:51,881 --> 00:36:54,076 I could do with a few like him under me. 421 00:36:54,984 --> 00:36:56,975 Enjoy your family get-together, did you? 422 00:36:57,053 --> 00:37:00,045 It was a funeral, sir. Not a wedding. - All the better. 423 00:37:00,123 --> 00:37:01,920 I hate bloody weddings. 424 00:37:02,025 --> 00:37:04,653 Lots of dull speeches and you got to buy a present. 425 00:37:04,728 --> 00:37:07,595 Now, with funerals, no one expects you to laugh 426 00:37:07,697 --> 00:37:10,495 and with a bit of luck, you come away better off than when you went. 427 00:37:10,567 --> 00:37:12,467 I'm afraid me grandmother didn't have much to leave. 428 00:37:12,535 --> 00:37:15,299 Oh, well, I hope you checked down the back of the chair cushions. 429 00:37:15,371 --> 00:37:17,100 Anyway, enough of that. 430 00:37:17,974 --> 00:37:20,033 Looks like we're stuck pretending this bag of bones 431 00:37:20,143 --> 00:37:21,804 is a real-life murder case. 432 00:37:22,645 --> 00:37:26,376 First thing to do is check through the records of the house. 433 00:37:26,449 --> 00:37:28,041 Well, that sounds like my sort of thing. 434 00:37:28,118 --> 00:37:29,983 Lots of chat and not too much mud on me shoes. 435 00:37:30,053 --> 00:37:32,112 I was going to say that. - I know. 436 00:37:38,561 --> 00:37:40,392 My dearest Ada, 437 00:37:40,497 --> 00:37:44,490 they're looking after us well enough but I miss you desperately. 438 00:37:45,001 --> 00:37:48,402 Didn't you get my last letter? Please write soon. 439 00:37:50,106 --> 00:37:52,540 Olly. Grub's up, mate. 440 00:37:58,248 --> 00:38:00,182 You heard from that girl of yours yet? 441 00:38:01,918 --> 00:38:03,408 Waste of time. 442 00:38:04,087 --> 00:38:05,850 Reckon she's found someone else. 443 00:38:07,290 --> 00:38:08,757 Someone who can wipe their own arse. 444 00:38:15,598 --> 00:38:17,589 I haven't heard from Ada yet, either. 445 00:38:21,037 --> 00:38:22,197 Nurse! 446 00:38:24,174 --> 00:38:25,334 Nurse! 447 00:38:26,209 --> 00:38:27,369 Nurse! 448 00:38:32,282 --> 00:38:33,442 Nurse! 449 00:38:45,328 --> 00:38:46,522 Doctor. 450 00:38:47,096 --> 00:38:48,290 Doctor! 451 00:38:55,138 --> 00:38:56,196 Sir. 452 00:39:13,890 --> 00:39:16,825 I fear this may be a wasted trip for you, Mr Pascoe. 453 00:39:16,893 --> 00:39:18,884 Company records only go back to the '60s. 454 00:39:18,962 --> 00:39:20,486 And before that, your family lived here? 455 00:39:20,563 --> 00:39:23,327 Oh, no, family hasn't lived here since the First World War. 456 00:39:23,399 --> 00:39:25,697 My great-grandfather converted Wanwood into a hospital. 457 00:39:25,768 --> 00:39:28,532 I suspect it was his bid for a knighthood. 458 00:39:28,605 --> 00:39:30,539 A hospital? A military hospital? - That's right. 459 00:39:30,607 --> 00:39:33,974 And it remained a hospital of one sort or another until the 1960s. 460 00:39:34,043 --> 00:39:36,477 This military hospital, was it for the Mid Yorks Regiment? 461 00:39:36,579 --> 00:39:38,240 Yes. How did you know that? 462 00:39:38,548 --> 00:39:40,015 I think my grandfather was sent here. 463 00:39:40,283 --> 00:39:41,910 Really? Well, 464 00:39:42,986 --> 00:39:44,385 I hope he made a full recovery. 465 00:39:45,421 --> 00:39:48,447 No. - Oh. He died? 466 00:39:49,425 --> 00:39:51,723 He disappeared. - Disappeared? 467 00:39:51,828 --> 00:39:53,523 Well, they say he deserted. 468 00:39:53,630 --> 00:39:55,257 Oh, I'm sorry. 469 00:39:58,768 --> 00:40:00,497 Listen, Mr Pascoe. 470 00:40:01,137 --> 00:40:03,537 The way I see it, you and I are living at the soft end 471 00:40:03,606 --> 00:40:05,631 of a pretty hard century. 472 00:40:05,742 --> 00:40:09,678 We simply can't imagine the situations our ancestors found themselves in. 473 00:40:09,779 --> 00:40:12,145 We think we can, but we can't. 474 00:40:12,215 --> 00:40:14,706 So if your grandfather did a runner, who are we to judge? 475 00:40:16,185 --> 00:40:18,813 I don't, Mr Batty, but thank you anyway. 476 00:40:19,622 --> 00:40:21,715 I'm really sorry I can't be of more help. 477 00:40:22,892 --> 00:40:26,623 Do those hospital records still exist? - Oh, it was all such a long time ago. 478 00:40:26,696 --> 00:40:28,391 I'm afraid they were destroyed. 479 00:41:19,615 --> 00:41:20,639 That's Marvell. 480 00:41:22,118 --> 00:41:23,779 Now you see her, 481 00:41:24,988 --> 00:41:26,478 now you don't. 482 00:41:28,324 --> 00:41:29,416 So, where has she gone? 483 00:41:30,126 --> 00:41:31,855 Well, that's where it gets interesting. 484 00:41:31,928 --> 00:41:33,225 I've been right through these tapes 485 00:41:33,296 --> 00:41:35,992 and Marvell doesn't appear again. Not anywhere. 486 00:41:38,001 --> 00:41:41,493 Well, she went somewhere 487 00:41:41,571 --> 00:41:45,098 where there's no camera, to powder her nose or summat. 488 00:41:46,576 --> 00:41:49,545 Sir, that corridor leads directly into the data area. 489 00:41:49,612 --> 00:41:51,477 There's nowhere else she could have gone. 490 00:41:53,649 --> 00:41:55,480 That's Wendy Walker. 491 00:41:55,585 --> 00:41:58,611 The alarm goes off when she enters the data area, not before. 492 00:42:01,624 --> 00:42:03,558 The alarm alerts the guards. 493 00:42:03,659 --> 00:42:05,684 So now Patten's in on the act, following Walker. 494 00:42:08,097 --> 00:42:09,997 Walker. Patten. 495 00:42:12,201 --> 00:42:13,361 But no Cap Marvell. 496 00:42:15,738 --> 00:42:17,433 Perhaps she ran up the walls. 497 00:42:18,374 --> 00:42:20,001 I think you'll find that was Spider-Man, sir. 498 00:43:27,009 --> 00:43:29,477 Who is it? - Superintendent Dalziel. 499 00:43:33,783 --> 00:43:36,616 Sorry if I interrupted your ablutions. 500 00:43:36,686 --> 00:43:39,484 What do you want? I thought I'd answered all your questions. 501 00:43:39,589 --> 00:43:40,886 You did. 502 00:43:40,990 --> 00:43:42,719 I've made up some new ones. 503 00:43:43,459 --> 00:43:44,687 Haven't you got a phone? 504 00:43:44,760 --> 00:43:48,321 Last night when you left the laboratory, where did you go? 505 00:43:49,999 --> 00:43:51,364 I'm sorry, I can't talk now. 506 00:43:51,667 --> 00:43:53,134 I can come back in 10 minutes, if you like. 507 00:43:53,503 --> 00:43:55,528 I won't be here in 10 minutes. I've got to go out. 508 00:43:57,039 --> 00:43:58,131 Ankle better, is it? 509 00:43:58,207 --> 00:44:00,767 I am sorry. Bad timing. 510 00:44:02,178 --> 00:44:03,372 Call me tomorrow. 511 00:46:15,711 --> 00:46:16,803 Yeah? 512 00:46:19,548 --> 00:46:20,674 Yes, Wieldy. 513 00:46:33,296 --> 00:46:34,661 Sir. 514 00:46:34,730 --> 00:46:37,130 What have we got? - Looks like hit and run, sir. 515 00:46:47,243 --> 00:46:49,643 Both legs broken, arm, several ribs. 516 00:46:49,745 --> 00:46:52,077 Early days, but I'd say those injuries were posthumous. 517 00:46:53,249 --> 00:46:56,184 Someone killed her then ran her over for good measure? 518 00:46:56,252 --> 00:46:57,310 It's possible. 519 00:46:57,420 --> 00:46:59,388 Cause of death was actually a blow to the head. 520 00:47:01,257 --> 00:47:03,282 Hoping we'd write it off as hit and run? 521 00:47:03,926 --> 00:47:07,327 Well, smart thing for us to do is pretend we believe him. 522 00:47:07,430 --> 00:47:08,692 Him, sir? 523 00:47:10,766 --> 00:47:12,290 Excuse us, Doc. 524 00:47:15,204 --> 00:47:17,900 Go on, Wieldy. Share your thoughts. I can take it. 525 00:47:17,973 --> 00:47:20,203 Well, there is a possible female suspect, sir. 526 00:47:20,309 --> 00:47:23,107 There was something going off between her and Marvell last night. 527 00:47:23,179 --> 00:47:24,840 I know. 528 00:47:24,947 --> 00:47:27,279 I witnessed round two this afternoon. 529 00:47:27,383 --> 00:47:29,613 It doesn't make Marvell a killer, though. 530 00:47:29,852 --> 00:47:31,217 Well, of course not, sir. 531 00:47:32,021 --> 00:47:33,989 We just need to eliminate her from our inquiries. 532 00:47:34,857 --> 00:47:35,983 I'm ahead of you. 533 00:47:59,281 --> 00:48:00,646 I'll put the kettle on. 534 00:48:09,024 --> 00:48:10,821 I've read them all. 535 00:48:11,861 --> 00:48:13,522 Nothing. No clues. 536 00:48:14,096 --> 00:48:17,065 Pete, I don't think you should start playing policeman with this. 537 00:48:17,133 --> 00:48:19,328 I can't help it, Ellie, he was my grandfather. 538 00:48:19,402 --> 00:48:21,199 He vanished into thin air. 539 00:48:21,303 --> 00:48:22,770 Or to America. 540 00:48:23,739 --> 00:48:25,900 Maybe he just couldn't go back. 541 00:48:25,975 --> 00:48:27,909 Decide now to give this up, please. 542 00:48:28,310 --> 00:48:30,540 It's too late. It's what I've always wanted. 543 00:48:30,613 --> 00:48:32,877 My chance to get to the bottom of the Pascoes. 544 00:48:33,282 --> 00:48:35,648 Well, you said it yourself. "A sadder bunch of mixed up no-hopers 545 00:48:35,751 --> 00:48:38,413 "you couldn't wish to meet." - Oh, come on. 546 00:48:38,487 --> 00:48:41,479 Slagging off your partner's nearest and dearest is as natural as breathing. 547 00:48:41,590 --> 00:48:43,490 You know it is. - Sorry? 548 00:48:46,228 --> 00:48:48,128 Families aren't cases, Pete. 549 00:48:49,565 --> 00:48:52,966 I know they're mysteries but they're not the kind you can solve. 550 00:49:15,524 --> 00:49:16,582 I'm sorry. 551 00:49:17,893 --> 00:49:19,360 I should warn you, 552 00:49:19,628 --> 00:49:20,652 she doesn't look too good. 553 00:49:22,698 --> 00:49:24,097 I'll be all right. 554 00:50:21,824 --> 00:50:22,882 I'm sorry. 555 00:50:24,927 --> 00:50:26,258 You have to say it. 556 00:50:34,403 --> 00:50:35,961 It's Wendy. 557 00:50:36,071 --> 00:50:37,095 Thank you. 558 00:50:40,910 --> 00:50:42,002 Why me? 559 00:50:44,013 --> 00:50:45,173 She had no one else. 560 00:51:14,577 --> 00:51:17,341 Andy, sluice has turned up something interesting. 561 00:51:17,413 --> 00:51:18,539 Later. Later. 562 00:51:29,425 --> 00:51:32,417 It's standard service issue. There's some initials on the back. 563 00:51:35,664 --> 00:51:36,756 OMW. 564 00:51:37,566 --> 00:51:40,057 Owen, Oswald, Oliver maybe. 565 00:51:41,770 --> 00:51:45,171 It's about 80 years old, consistent with the age of the bones. 566 00:51:45,274 --> 00:51:48,402 So, that's the end of that. Case closed. 567 00:51:50,312 --> 00:51:51,574 Won't we try for an identification? 568 00:51:52,548 --> 00:51:54,539 More gadgets. More money. 569 00:51:55,551 --> 00:51:57,849 I have to be honest with you, all this extra science has told us so far 570 00:51:57,953 --> 00:52:00,513 is that our man had a high level of arsenic in his body. 571 00:52:01,924 --> 00:52:03,789 Arsenic? - No. 572 00:52:04,426 --> 00:52:06,724 It's not as interesting as you might think. 573 00:52:06,829 --> 00:52:10,094 Arsenic compounds were used quite a lot in those days, 574 00:52:10,165 --> 00:52:11,223 to kill bacteria. 575 00:52:13,068 --> 00:52:14,968 Can you find out any more about it? 576 00:52:15,371 --> 00:52:17,066 Aye, I could, if you're keen. 577 00:52:18,574 --> 00:52:19,768 To do with this case, is it? 578 00:52:21,210 --> 00:52:22,234 Maybe. 579 00:52:28,384 --> 00:52:30,784 What's his game? What's he up to? 580 00:52:31,353 --> 00:52:34,015 What does it matter? Just keep smiling. 581 00:52:38,894 --> 00:52:41,624 Your attention, please, ladies and gentlemen. 582 00:52:43,232 --> 00:52:44,358 And... 583 00:53:46,328 --> 00:53:47,556 Can't get rid of me, can you? 584 00:53:49,832 --> 00:53:51,231 You should be flattered. 585 00:53:52,267 --> 00:53:54,360 It's been a long time since I've run around after a woman. 586 00:53:59,274 --> 00:54:00,707 What's this place, then? 587 00:54:02,411 --> 00:54:04,038 I grew up round here. 588 00:54:05,147 --> 00:54:07,240 This is where I used to come to escape. 589 00:54:08,417 --> 00:54:11,011 A bolthole, you mean? I had one of them. 590 00:54:12,755 --> 00:54:15,019 The setting wasn't so scenic, mind. 591 00:54:16,492 --> 00:54:18,255 We used to keep things in here. 592 00:54:19,862 --> 00:54:21,329 Secret things. 593 00:54:22,865 --> 00:54:25,095 Old coins that we dug up. 594 00:54:26,301 --> 00:54:29,202 Maps to find hidden treasure. 595 00:54:29,772 --> 00:54:30,864 We? 596 00:54:31,940 --> 00:54:33,305 My brother. 597 00:54:35,911 --> 00:54:38,402 I remember one time he forgot to close up properly 598 00:54:38,514 --> 00:54:40,607 and I was livid with him. Poor boy. 599 00:54:42,684 --> 00:54:44,151 What does he do now, this brother of yours? 600 00:54:45,788 --> 00:54:47,085 He's dead. 601 00:54:48,056 --> 00:54:49,387 Car crash. 602 00:54:51,093 --> 00:54:52,583 And now Wendy. 603 00:54:56,231 --> 00:54:58,165 Isn't it strange when you grow up in a place 604 00:54:58,267 --> 00:55:00,895 and you think you know it so well and then you come... 605 00:55:04,940 --> 00:55:06,532 Let me help you. 606 00:55:08,410 --> 00:55:10,241 I can help you. - Andy. 607 00:55:11,580 --> 00:55:12,808 Tell me. 608 00:55:13,816 --> 00:55:15,875 Tell me. - I can't. 609 00:55:16,685 --> 00:55:18,152 I just can't. 610 00:55:35,470 --> 00:55:37,370 I'm going for some air, Olly. 611 00:55:37,472 --> 00:55:39,463 Bring some back for me, you lucky beggar. 612 00:55:49,751 --> 00:55:51,241 You off, old boy? 613 00:56:25,187 --> 00:56:26,814 Where do you want it? 614 00:57:37,793 --> 00:57:42,423 I know King Alfred burnt the cakes but even he could have managed pasta. 615 00:57:43,031 --> 00:57:44,623 Why did he stop writing? 616 00:57:44,700 --> 00:57:46,099 I mean, this is his last letter, 617 00:57:46,168 --> 00:57:47,692 dated months before he disappeared from Wanwood. 618 00:57:47,769 --> 00:57:50,067 Why did he stop? - I don't know. 619 00:57:50,772 --> 00:57:52,535 Perhaps Ada came to visit him. 620 00:57:52,607 --> 00:57:55,371 No, Ada told me she never saw him again after their wedding day. 621 00:57:55,477 --> 00:57:58,105 Pete, drop it. You're just upsetting yourself. 622 00:57:58,180 --> 00:58:01,115 Yeah, it's like once he got to Wanwood, he was already dead. 623 00:58:01,183 --> 00:58:02,445 And you're upsetting me. 624 00:58:17,532 --> 00:58:18,965 Olly? 625 00:58:23,705 --> 00:58:26,071 Where is he? What have you done to him? 626 00:58:31,413 --> 00:58:32,539 Where is he? 627 00:58:35,217 --> 00:58:36,650 Robert! 628 00:58:37,085 --> 00:58:40,486 Robert! Robert! - Olly! 629 00:58:40,789 --> 00:58:42,086 Robert, help me! 630 00:58:42,190 --> 00:58:45,990 Robert! - Olly! Olly! Olly! 631 00:59:05,414 --> 00:59:07,905 Captain Batty experiments on soldiers at Wanwood House, 632 00:59:08,717 --> 00:59:11,049 killing them and saying it's infections. 633 00:59:12,054 --> 00:59:15,649 If I do not get out, please send help. Robert Pascoe. 634 00:59:34,276 --> 00:59:35,607 All right, then? 635 01:00:20,889 --> 01:00:22,083 Deserting, are we? 636 01:00:29,197 --> 01:00:32,633 I'm sorry, Pascoe, but you never could be told, could you? 637 01:00:39,674 --> 01:00:42,165 No. No! 638 01:00:44,045 --> 01:00:46,570 No! - Keep his uniform. 639 01:00:47,048 --> 01:00:48,106 No! 640 01:01:01,463 --> 01:01:02,828 Well, I think we should keep digging. 641 01:01:02,898 --> 01:01:05,093 This body may not be the only one. 642 01:01:05,167 --> 01:01:07,499 Well, OMW is good enough for me. 643 01:01:08,303 --> 01:01:10,897 Now we can stop wasting time and men. 644 01:01:11,173 --> 01:01:12,936 Sir, we can't be certain the watch is his. 645 01:01:13,775 --> 01:01:16,141 Oh, you're right, Peter. It's an assumption. 646 01:01:16,278 --> 01:01:18,246 Since when have you been satisfied with assumptions? 647 01:01:19,047 --> 01:01:20,514 Listen, you. 648 01:01:20,582 --> 01:01:22,948 It may have escaped your attention, but we have a fresh corpse 649 01:01:23,018 --> 01:01:25,384 lying not 20 yards from this room. 650 01:01:25,453 --> 01:01:29,014 And as yet, we don't have a single bloody lead, let alone a suspect. 651 01:01:29,090 --> 01:01:30,216 What's wrong with you, Peter? 652 01:01:32,394 --> 01:01:35,921 I don't know, sir. - Well, find out and quick. 653 01:01:36,865 --> 01:01:37,923 Sir. 654 01:01:43,271 --> 01:01:44,363 Sir. 655 01:01:45,273 --> 01:01:46,900 A witness has come forward. 656 01:01:46,975 --> 01:01:50,001 He was driving down Ludd Lane between 7:OO and 7:30 last night. 657 01:01:50,111 --> 01:01:52,306 He saw a Jeep pulled up on the verge. 658 01:01:54,015 --> 01:01:56,415 And Amanda Marvell drives a Jeep. 659 01:01:56,751 --> 01:01:58,446 Well, we'd better search it. 660 01:01:58,553 --> 01:02:02,455 I've already sent somebody around, sir. She's not there but the Jeep is. 661 01:02:02,557 --> 01:02:04,889 Well, make a phone call. Impound it. 662 01:02:04,993 --> 01:02:06,722 And when you come back, bring your coat. 663 01:02:06,828 --> 01:02:08,796 There's summat I want to show you. 664 01:02:25,413 --> 01:02:28,610 Superintendent. Come to say your goodbyes, have you? 665 01:02:28,717 --> 01:02:30,844 I don't expect you remember me. 666 01:02:30,952 --> 01:02:34,786 Reddings warehouse last year. Possession of a firearm. 667 01:02:34,856 --> 01:02:37,051 No, sir. I was at Dartleby nick. 668 01:02:37,158 --> 01:02:39,922 PC Howard, sir. - Jumped ship, did you? 669 01:02:40,028 --> 01:02:42,019 Got yourself a cushy one watching TV? 670 01:02:42,797 --> 01:02:43,923 Problem is, PC Howard, 671 01:02:44,432 --> 01:02:46,662 the camera sometimes does lie. - What? 672 01:02:47,969 --> 01:02:50,369 Superintendent, the system is foolproof. 673 01:02:50,472 --> 01:02:52,963 Just one question. Nothing to get upset about. 674 01:02:53,074 --> 01:02:55,907 Uh, there's no other way to the data area? 675 01:02:55,977 --> 01:02:58,969 Yeah, there is. By crawling along the ceiling. 676 01:02:59,047 --> 01:03:00,537 Short of that, you've got to come through here 677 01:03:00,615 --> 01:03:03,140 and bang, you're on Candid Camera. 678 01:03:04,719 --> 01:03:06,016 DALzlEL: Ah. 679 01:03:07,856 --> 01:03:10,347 What does this do? - It's a sensor. 680 01:03:10,425 --> 01:03:12,916 You break the beam, it sets off an alarm in our control room. 681 01:03:14,996 --> 01:03:17,191 Good. Thank you. 682 01:03:17,499 --> 01:03:19,023 So, is that it? 683 01:03:19,100 --> 01:03:21,034 No. Not exactly. 684 01:03:32,781 --> 01:03:33,941 Is he always like this? 685 01:04:24,532 --> 01:04:26,523 Where the hell has he gone? 686 01:05:20,822 --> 01:05:22,187 I think he's found the hole in your net. 687 01:05:38,673 --> 01:05:39,935 Very impressive, sir. 688 01:05:40,008 --> 01:05:42,806 But knowing what I think about smartarses, 689 01:05:43,211 --> 01:05:46,612 you're wondering why I'm trying so hard to go for the gold medal. 690 01:05:47,415 --> 01:05:49,781 The question did enter my head, sir. - I'll tell you. 691 01:05:50,518 --> 01:05:52,418 This afternoon proved one thing. 692 01:05:53,188 --> 01:05:56,419 Marvell must have known this place inside-out and back to front. 693 01:05:56,991 --> 01:05:59,789 Inside being the key word. - Precisely. 694 01:05:59,861 --> 01:06:01,453 You're coming on, Wieldy. 695 01:06:01,529 --> 01:06:04,726 Pascoe will be back to opening my fan mail if he's not careful. 696 01:06:05,500 --> 01:06:07,866 But if Marvell is in league with someone inside Wanwood, 697 01:06:08,937 --> 01:06:10,700 what would be in it for them? 698 01:06:10,772 --> 01:06:12,535 Ajob knitting demo banners together? 699 01:06:12,640 --> 01:06:15,734 We'll only know that when we know what she was after, 700 01:06:16,878 --> 01:06:18,505 and if she found it. 701 01:06:18,580 --> 01:06:20,775 Well, I had her searched, sir. She was clean. 702 01:06:21,182 --> 01:06:24,709 Whatever it is, it must be something pretty valuable 703 01:06:24,786 --> 01:06:26,185 and not just to her, either. 704 01:06:27,856 --> 01:06:31,485 Mind you, I don't see him knitting banners. 705 01:06:31,593 --> 01:06:32,787 Do you? 706 01:06:34,896 --> 01:06:36,591 Much as I thought. 707 01:06:36,664 --> 01:06:39,531 Primitive arsenic compound with an ethanol solvent, 708 01:06:39,634 --> 01:06:42,728 trade name Menadine, antibacterial precursor to penicillin, 709 01:06:42,837 --> 01:06:44,862 used in the First World War. 710 01:06:44,939 --> 01:06:48,875 Was it effective? - In the short-term, probably. 711 01:06:48,943 --> 01:06:52,936 Nasty side effects. Internal bleeding, heart failure. 712 01:06:53,014 --> 01:06:57,417 Weren't the manufacturers prosecuted? - Doubt it. 713 01:06:57,519 --> 01:06:59,180 Soldiers in the First World War weren't covered 714 01:06:59,254 --> 01:07:01,814 by the Consumer Protection Act. - No. 715 01:07:03,057 --> 01:07:04,456 Thanks, Doc. 716 01:07:06,995 --> 01:07:09,657 Didn't reckon Marvell for a hired hand. 717 01:07:09,731 --> 01:07:11,255 What do you mean, sir? 718 01:07:11,332 --> 01:07:13,129 She's in bed with the Yanks. 719 01:07:13,234 --> 01:07:15,759 Evening, Andy. Got some good news for you at last. 720 01:07:15,870 --> 01:07:16,894 Oh, aye? What's that? 721 01:07:16,971 --> 01:07:20,270 Forensics come through. Found some traces of blood in Marvell's Jeep. 722 01:07:20,341 --> 01:07:21,899 Same type as the victim's. 723 01:07:28,049 --> 01:07:29,744 Fancy a pint? 724 01:07:29,817 --> 01:07:31,842 I'm buying. - I can't, sir. 725 01:07:32,720 --> 01:07:34,688 I'm supposed to be at a party. - That sounds fun. 726 01:07:35,390 --> 01:07:36,482 Can I come? 727 01:07:38,159 --> 01:07:39,558 I'm not sure it would be your scene, sir. 728 01:07:42,196 --> 01:07:45,097 Go on, shove off. I see enough of you as it is. 729 01:07:50,104 --> 01:07:51,298 Goodnight, sir. 730 01:08:15,396 --> 01:08:16,624 I need a warrant. 731 01:08:17,699 --> 01:08:19,428 Name of Amanda Marvell. 732 01:08:54,202 --> 01:08:57,103 Mr Pascoe, what brings you here? 733 01:08:57,905 --> 01:08:59,964 Your grandfather created Menadine, didn't he? 734 01:09:00,074 --> 01:09:01,132 That's right. 735 01:09:01,209 --> 01:09:04,337 Primitive by today's standards, but very welcome in its day. 736 01:09:05,513 --> 01:09:07,310 My grandfather drew on his own experiences 737 01:09:07,382 --> 01:09:09,441 in the trenches to develop the drug. 738 01:09:09,550 --> 01:09:11,518 I think my grandfather knew your grandfather. 739 01:09:11,586 --> 01:09:13,213 Yes, well, it's certainly possible. 740 01:09:13,321 --> 01:09:15,084 I think he knew what he was up to. 741 01:09:16,557 --> 01:09:17,683 Up to? 742 01:09:20,061 --> 01:09:22,222 What exactly was my grandfather up to? 743 01:09:22,296 --> 01:09:24,628 Injecting people, trying out different doses, 744 01:09:24,699 --> 01:09:26,326 experimenting. - Experimenting? 745 01:09:26,434 --> 01:09:28,527 I think that when my grandfather was wounded he was sent back here, 746 01:09:28,636 --> 01:09:30,035 where he died. 747 01:09:30,905 --> 01:09:33,897 Did your grandfather experiment on him as well? 748 01:09:33,975 --> 01:09:36,773 Mr Pascoe, my grandfather was never stationed here. 749 01:09:37,211 --> 01:09:39,509 He didn't come back to Wanwood until after the war. 750 01:09:39,580 --> 01:09:41,207 Well, I think he did. 751 01:09:42,150 --> 01:09:44,914 Mr Pascoe, why can't you face the truth? 752 01:09:45,820 --> 01:09:47,310 My grandfather was a doctor 753 01:09:47,388 --> 01:09:50,380 who gave life and hope to hundreds of wounded men. 754 01:09:50,658 --> 01:09:52,888 Your grandfather was a deserter who fled to America. 755 01:09:52,994 --> 01:09:54,552 It's as simple as that. 756 01:09:57,732 --> 01:10:00,724 How do you know that? That he went to America? 757 01:10:01,436 --> 01:10:03,028 You told me. - No, I didn't. 758 01:10:03,337 --> 01:10:04,736 Then I must've seen it in records. 759 01:10:04,839 --> 01:10:07,307 You said all the records were destroyed. 760 01:10:08,142 --> 01:10:10,975 You know. You know, don't you? 761 01:10:11,079 --> 01:10:13,570 I've no idea what you're talking about. 762 01:10:13,681 --> 01:10:16,172 You know what happened to my grandfather. 763 01:10:19,787 --> 01:10:21,618 Mr Pascoe, 764 01:10:26,761 --> 01:10:28,695 you've been working too hard. 765 01:10:29,197 --> 01:10:31,427 Go home, get some sleep. 766 01:10:32,900 --> 01:10:34,993 Let the dead rest in peace. 767 01:10:35,369 --> 01:10:37,132 Believe me, they're happier that way. 768 01:10:43,411 --> 01:10:45,811 My client has cooperated to excess, 769 01:10:45,913 --> 01:10:48,177 making no complaint about the unauthorised removal 770 01:10:48,282 --> 01:10:49,408 of her motor vehicle. 771 01:10:49,517 --> 01:10:51,109 I'm very grateful for your advice, Douglas, 772 01:10:51,185 --> 01:10:52,709 but let him have his say. 773 01:10:52,787 --> 01:10:55,347 I'm very sorry that your softly-softly approach didn't work. 774 01:10:56,958 --> 01:10:59,426 So am I. Believe me. 775 01:11:02,396 --> 01:11:07,026 When we searched your Jeep, we found traces of oil and rust. 776 01:11:07,335 --> 01:11:10,304 Our tests suggest they come from Wendy Walker's bicycle. 777 01:11:12,874 --> 01:11:15,342 Well, I gave Wendy a lift a couple of weeks ago. 778 01:11:15,443 --> 01:11:17,377 She put her bike in the back of my Jeep. 779 01:11:18,379 --> 01:11:20,176 We also found traces of blood. 780 01:11:21,115 --> 01:11:24,107 Group O, same group as Wendy Walker's. 781 01:11:26,320 --> 01:11:27,548 Well, I can explain that. 782 01:11:27,622 --> 01:11:30,614 Um, one of our group cut her hand on a demo the other day. 783 01:11:31,492 --> 01:11:33,016 How did she manage that? 784 01:11:33,094 --> 01:11:34,584 I'm not entirely sure, but I do remember 785 01:11:34,662 --> 01:11:36,596 that she took a bandage from my first aid box, 786 01:11:36,664 --> 01:11:39,428 and so she might've spilt some of her blood on the floor. 787 01:11:40,268 --> 01:11:41,496 Sounds plausible. 788 01:11:42,136 --> 01:11:44,536 Of course, we can check her blood group easily enough. 789 01:11:46,440 --> 01:11:48,874 I didn't kill Wendy, she was my friend. 790 01:11:51,179 --> 01:11:53,409 Let's talk about the night Wendy was killed. 791 01:11:54,615 --> 01:11:56,640 You say you spent the evening at home, 792 01:11:56,751 --> 01:11:59,549 after a person you arranged to meet cancelled. 793 01:12:00,721 --> 01:12:03,053 That's correct, isn't it? - It's correct. 794 01:12:03,558 --> 01:12:06,493 Then how is it I saw you leave your house just after 8:OO, 795 01:12:06,594 --> 01:12:07,993 in a posh car, no less? 796 01:12:08,062 --> 01:12:10,223 You don't have to answer that question, Amanda. 797 01:12:10,298 --> 01:12:11,629 Were you spying on me? 798 01:12:12,500 --> 01:12:13,990 Just answer the question. 799 01:12:16,003 --> 01:12:17,493 You made a mistake. It was dark. 800 01:12:17,572 --> 01:12:19,062 There are a lot of people who live in my building. 801 01:12:19,140 --> 01:12:20,573 You made a mistake, that's all. 802 01:12:21,475 --> 01:12:23,568 You're not making life easy for yourself. 803 01:12:24,812 --> 01:12:28,077 When you left your chums in that lab, what were you off to find? 804 01:12:29,917 --> 01:12:32,852 Evidence, photographs, anything that might prove useful. 805 01:12:33,120 --> 01:12:35,588 And what did you turn up? - Nothing. 806 01:12:36,991 --> 01:12:39,585 Okay, is this your usual technique, you say that you want to help somebody 807 01:12:39,660 --> 01:12:41,184 and then you just try and stitch them up? 808 01:12:41,262 --> 01:12:42,786 Why did you do a runner? 809 01:12:43,664 --> 01:12:46,258 That wasn't part of the plan, was it? - I panicked. 810 01:12:48,069 --> 01:12:49,297 Funny, that. 811 01:12:50,071 --> 01:12:52,335 I'm normally a good judge of character. 812 01:12:52,773 --> 01:12:54,900 And I don't have you down as the panicking type. 813 01:12:57,144 --> 01:12:58,907 Well, I'm sorry to disappoint you. 814 01:13:03,251 --> 01:13:05,344 I'm sorry, sir, we're closing now. 815 01:13:06,254 --> 01:13:08,119 Sir! We're closing now! 816 01:13:11,025 --> 01:13:12,549 Mr Pascoe. 817 01:13:12,627 --> 01:13:15,255 I'm afraid we're about to... - Close. I know. 818 01:13:15,363 --> 01:13:17,126 I need to see the service bars of all the men who were sent 819 01:13:17,231 --> 01:13:19,131 to recuperate at Wanwood House. - I've told you before, 820 01:13:19,233 --> 01:13:21,599 it's just not possible. 821 01:13:21,669 --> 01:13:23,466 This is official business now, Major. 822 01:13:23,537 --> 01:13:24,834 Then you will already know 823 01:13:24,906 --> 01:13:26,771 that you have to apply to the Ministry of Defence 824 01:13:26,874 --> 01:13:28,432 if you want to examine the records. 825 01:13:28,509 --> 01:13:29,976 I need access now. 826 01:13:30,077 --> 01:13:32,739 You're not going to bully me into this. 827 01:13:33,080 --> 01:13:34,741 I've no more to say. 828 01:13:35,349 --> 01:13:37,510 Good evening, Mr Pascoe. 829 01:13:49,163 --> 01:13:50,596 No one there. 830 01:13:53,868 --> 01:13:55,199 Mr Seger. 831 01:13:55,536 --> 01:13:58,334 Thanks for taking time out from your very busy schedule. 832 01:13:59,073 --> 01:14:02,065 Not a problem. I just hope I can be of some assistance. 833 01:14:03,244 --> 01:14:04,871 I'm sure you can. 834 01:14:05,746 --> 01:14:07,976 Our Yorkshire roads must play havoc with that car of yours. 835 01:14:08,516 --> 01:14:09,813 We manage. 836 01:14:10,084 --> 01:14:14,248 I only mention it 'cause a passerby saw it stuck in a pothole. 837 01:14:14,989 --> 01:14:16,752 At least, I assume it was stuck. 838 01:14:17,291 --> 01:14:21,193 Well, you wouldn't have any other reason to stop outside Miss Marvell's flat? 839 01:14:21,262 --> 01:14:23,355 Well, I think maybe they were mistaken. 840 01:14:23,631 --> 01:14:25,098 Who was this passerby? 841 01:14:26,100 --> 01:14:28,227 I haven't quite been on the level, Mr Seger. 842 01:14:28,903 --> 01:14:30,234 It was me. 843 01:14:31,138 --> 01:14:33,971 Mr Dalziel, why don't I arrange lunch? 844 01:14:34,075 --> 01:14:36,839 So that you can discuss this further with my attorney? 845 01:14:36,911 --> 01:14:39,812 Oh, I'll get my people to call your people, shall I? 846 01:14:40,114 --> 01:14:42,981 After all, it is a murder inquiry. 847 01:14:47,822 --> 01:14:49,790 Miss Marvell and the Meredith Corporation 848 01:14:49,857 --> 01:14:52,223 had a matter of mutual interest to discuss. 849 01:14:52,293 --> 01:14:53,351 That's all. 850 01:14:53,561 --> 01:14:55,756 A little something she had and you wanted? 851 01:14:55,830 --> 01:14:59,664 No. A little something she'd lost that we could help her find. 852 01:15:00,134 --> 01:15:02,068 And did you find this little something? 853 01:15:02,903 --> 01:15:07,363 No. We didn't feel that would be... appropriate. 854 01:15:07,475 --> 01:15:09,670 Then you won't mind telling me where I can find it. 855 01:15:10,945 --> 01:15:13,379 Our preliminary discussions with Miss Marvell 856 01:15:13,481 --> 01:15:16,348 suggested it was hidden near where she fell. 857 01:15:16,784 --> 01:15:18,718 DALzlEL: What? In the woods? 858 01:15:19,186 --> 01:15:21,950 Apparently, there's some kind of a ruined building, 859 01:15:22,023 --> 01:15:24,457 right where the bones were discovered. 860 01:15:24,592 --> 01:15:26,184 I should try looking there. 861 01:18:22,203 --> 01:18:23,534 OMW. 862 01:18:23,637 --> 01:18:26,299 Owen, Oswald, Oliver maybe. 863 01:18:29,577 --> 01:18:32,239 His uniform was found in Liverpool docks, 864 01:18:32,313 --> 01:18:33,803 hidden in a rubbish bin. 865 01:18:44,592 --> 01:18:47,755 Mr Pascoe, my grandfather was never stationed here. 866 01:18:47,828 --> 01:18:50,490 He didn't come back to Wanwood until after the war. 867 01:20:15,182 --> 01:20:17,377 I thought you understood these things? 868 01:20:17,484 --> 01:20:19,952 You need an expert to read them, sir. 869 01:20:20,020 --> 01:20:21,248 DALzlEL: Sod that. 870 01:20:22,523 --> 01:20:26,755 Look, how do you know these things are on there if you can't see 'em? 871 01:20:26,827 --> 01:20:29,455 Well, they're listed. They just can't be read. 872 01:20:30,097 --> 01:20:31,997 Well, show us the list, then. 873 01:20:34,702 --> 01:20:36,932 DALzlEL: There you are. What did I tell you? 874 01:20:38,038 --> 01:20:39,437 We don't need an expert. 875 01:20:40,674 --> 01:20:41,868 Africa. 876 01:20:42,676 --> 01:20:45,110 Isn't that where Wanwood have their hospital? 877 01:20:45,179 --> 01:20:46,942 It's also where their research scientist died. 878 01:20:47,014 --> 01:20:48,276 Mark Fairclough. 879 01:20:49,183 --> 01:20:51,413 Maybe he was Marvell's man on the inside. 880 01:20:53,654 --> 01:20:55,622 I've got a contact number for a Mrs Fairclough. 881 01:20:55,723 --> 01:20:57,623 His wife? - No, sir, his mother. 882 01:21:09,002 --> 01:21:11,903 Pete! Where have you been? 883 01:21:13,040 --> 01:21:15,873 What happened to you? What happened? 884 01:21:17,077 --> 01:21:18,169 Oh! 885 01:21:26,987 --> 01:21:28,978 This better turn up something, Wieldy. 886 01:21:29,056 --> 01:21:32,116 I don't like upsetting grieving relatives for no good reason. 887 01:21:33,026 --> 01:21:35,551 If it doesn't, sir, I'll buy you lunch. 888 01:22:02,723 --> 01:22:04,213 Mrs Fairclough? 889 01:22:05,592 --> 01:22:06,650 Yes. 890 01:22:06,794 --> 01:22:08,625 We'd like to talk to you about your son, Mark. 891 01:22:15,235 --> 01:22:16,600 Hello, Cap. 892 01:22:18,705 --> 01:22:20,900 I want you to call somebody right now. 893 01:22:21,008 --> 01:22:23,636 Like who, the police? - Oh, very funny. 894 01:22:24,845 --> 01:22:26,244 I have to finish this. 895 01:22:26,313 --> 01:22:29,077 Oh, don't tell me. You have to do it on your own. 896 01:22:29,149 --> 01:22:30,582 That's right. 897 01:22:31,151 --> 01:22:32,812 I don't believe this. 898 01:22:33,086 --> 01:22:37,386 Pete, you're the most measured and cautious man I ever met. 899 01:22:38,459 --> 01:22:40,552 Sometimes I wish you weren't but you are. 900 01:22:41,628 --> 01:22:44,062 Now, get back into character, please. 901 01:22:44,164 --> 01:22:46,223 My grandfather is buried in that wood. 902 01:22:46,300 --> 01:22:47,790 Pete... - He's probably lying 10 yards 903 01:22:47,868 --> 01:22:50,029 from where they found that body. - Peter, that's enough. 904 01:22:50,103 --> 01:22:52,196 The man, when he was chasing me, I slammed the door on his arm. 905 01:22:52,272 --> 01:22:53,603 That's it. 906 01:22:54,308 --> 01:22:57,243 I don't want to hear any more about this. 907 01:22:57,311 --> 01:22:58,903 I am sick of it! 908 01:23:07,754 --> 01:23:08,812 Ooh! 909 01:23:11,124 --> 01:23:12,853 Both my children took after me. 910 01:23:14,228 --> 01:23:16,389 Strong-willed and difficult. 911 01:23:18,198 --> 01:23:19,859 So you and Mark fell out? 912 01:23:20,434 --> 01:23:23,028 I jacked in research because I no longer believed in it. 913 01:23:23,103 --> 01:23:24,229 Mark stayed on. 914 01:23:24,304 --> 01:23:26,829 It made for some pretty nasty rows. 915 01:23:26,907 --> 01:23:29,273 When I got divorced, I kept my name. 916 01:23:29,343 --> 01:23:31,868 I didn't want anyone to know that Mark was my brother. 917 01:23:31,945 --> 01:23:34,778 Then one day he turned up out of the blue and said he wanted to talk. 918 01:23:35,816 --> 01:23:38,011 He found out what Batty was up to? 919 01:23:38,118 --> 01:23:40,382 Well, he had his suspicions, at least. 920 01:23:40,487 --> 01:23:42,717 He thought the dosage levels looked dangerously high. 921 01:23:42,789 --> 01:23:45,849 So he spoke to Batty, who assured him there was nothing untoward. 922 01:23:45,959 --> 01:23:47,927 But Mark wasn't quite convinced. 923 01:23:48,362 --> 01:23:51,058 So Batty sent him to Africa to see for himself. 924 01:23:51,164 --> 01:23:52,290 Mmm. 925 01:23:53,200 --> 01:23:54,633 We never saw him again. 926 01:23:56,870 --> 01:23:58,064 The last time I spoke to him, 927 01:23:58,138 --> 01:24:01,403 he was in some fly-blown village on the edge of the Sahara. 928 01:24:02,109 --> 01:24:03,269 He was very frightened. 929 01:24:03,343 --> 01:24:05,106 He said he thought his life was in danger 930 01:24:05,178 --> 01:24:07,703 and he made me promise to carry on where he had left off. 931 01:24:08,382 --> 01:24:10,009 And he told you how to do it. 932 01:24:10,617 --> 01:24:13,211 Right down to the file names and the surveillance system. 933 01:24:13,320 --> 01:24:14,480 Yes, but when I sprained my ankle, 934 01:24:14,555 --> 01:24:16,045 I knew I'd never be able to get the disc out 935 01:24:16,156 --> 01:24:17,521 so that's why I hid it. 936 01:24:18,659 --> 01:24:20,320 And made contact with Mr Seger? 937 01:24:20,394 --> 01:24:22,191 Well, by then I was desperate. 938 01:24:22,262 --> 01:24:25,663 I'd have done anything to get the truth out about David Batty and Wanwood. 939 01:24:27,501 --> 01:24:29,230 Pity you didn't tell Wendy that. 940 01:25:05,706 --> 01:25:09,005 Captain Batty experiments on soldiers at Wanwood House. 941 01:25:09,076 --> 01:25:11,442 Killing them and saying it's infections. 942 01:25:11,845 --> 01:25:15,178 If I do not get out, please send help. Robert Pascoe. 943 01:25:18,385 --> 01:25:20,751 The good Doctor Batty has got a lot to answer for. 944 01:25:20,821 --> 01:25:22,345 I'm going to enjoy this. 945 01:25:22,422 --> 01:25:23,514 Sir? 946 01:25:23,857 --> 01:25:26,519 Whatever he's up to in Africa is worth killing for. 947 01:25:27,127 --> 01:25:29,186 You think he murdered Mark Fairclough? 948 01:25:29,262 --> 01:25:31,162 I reckon he knows the man who did. 949 01:25:32,099 --> 01:25:34,363 He fixed it up to look like a road accident. 950 01:25:34,434 --> 01:25:35,833 Case closed. 951 01:25:36,703 --> 01:25:38,864 But Wendy Walker didn't know about Africa. 952 01:25:38,939 --> 01:25:40,600 That's the tragedy. 953 01:25:40,674 --> 01:25:42,835 Batty had seen the surveillance tapes. 954 01:25:42,909 --> 01:25:45,935 He thought Walker had stolen the disc, not Marvell. 955 01:25:46,647 --> 01:25:48,877 So Batty went after her instead. 956 01:25:48,949 --> 01:25:52,077 Road accident number two. His speciality. 957 01:26:04,598 --> 01:26:06,031 Hang on a minute, sir. 958 01:26:06,099 --> 01:26:09,466 Detective Inspector Pascoe. I want to see David Batty. 959 01:26:09,569 --> 01:26:11,059 He's tied up, in a meeting. 960 01:26:11,138 --> 01:26:14,005 Well, you'd better go and untie him, or I'll do you for obstruction. 961 01:26:14,074 --> 01:26:15,666 And I hope most of all 962 01:26:15,742 --> 01:26:18,575 that the last few days have proved one thing, 963 01:26:18,679 --> 01:26:22,581 that Wanwood deserves equal status in our shared future. 964 01:26:22,783 --> 01:26:23,875 Hear, hear. 965 01:26:26,953 --> 01:26:30,013 Mr Pascoe, as you can see, we're rather busy at the moment. 966 01:26:30,123 --> 01:26:32,523 Roll up your sleeve. Your right sleeve. 967 01:26:33,860 --> 01:26:36,454 Mr Pascoe, you're not making a shred of sense. 968 01:26:36,563 --> 01:26:38,588 How many wounded soldiers did it take to make Menadine? 969 01:26:38,665 --> 01:26:40,758 Wasn't just Olly Wilson and my grandfather, was it? 970 01:26:40,834 --> 01:26:43,098 That's why you tried to kill me. - Kill you? 971 01:26:43,637 --> 01:26:44,695 You're insane. 972 01:26:44,805 --> 01:26:46,636 How many other bodies are buried in that wood? 973 01:26:46,707 --> 01:26:48,834 Ten, 20, 100? 974 01:26:48,909 --> 01:26:51,377 Mr Pascoe, this is ancient history. 975 01:26:51,945 --> 01:26:52,934 As I've already told you... 976 01:26:53,046 --> 01:26:54,570 Are we going to have to dig them all up? 977 01:26:54,681 --> 01:26:56,308 Show the man your arm, David. 978 01:27:40,260 --> 01:27:41,727 Doctor Batty? 979 01:28:01,548 --> 01:28:03,175 Police! Stop him! 980 01:28:04,885 --> 01:28:07,615 It's all right, lad. We're already here. 981 01:28:23,069 --> 01:28:25,697 I requisitioned this from David Batty's drinks cupboard. 982 01:28:26,740 --> 01:28:28,264 I'm sure he won't mind. 983 01:28:31,077 --> 01:28:33,477 You're a proper Charlie, turning up here on your own. 984 01:28:34,447 --> 01:28:37,541 Responsible citizen like you should've called the police. 985 01:28:37,617 --> 01:28:38,948 Had to be sure. 986 01:28:39,319 --> 01:28:41,617 Try telling that to the prosecution council. 987 01:28:42,322 --> 01:28:44,381 Maverick cop wages private war? 988 01:28:45,192 --> 01:28:47,387 That'll be the headline, you know. 989 01:28:47,460 --> 01:28:51,692 Still, I reckon there's enough there to send him down for a few years. 990 01:28:53,600 --> 01:28:55,261 It puts Marvell in the clear. 991 01:28:55,969 --> 01:28:58,836 Aye. And me in the dock. 992 01:29:03,210 --> 01:29:04,837 Pete? - DALzlEL: Hello. 993 01:29:05,278 --> 01:29:06,836 Here's a pretty nurse. 994 01:29:07,347 --> 01:29:09,679 I'd better go clear up your mess, then. 995 01:29:11,051 --> 01:29:12,279 Thanks, Andy. 996 01:29:21,228 --> 01:29:24,061 You can kiss goodbye to your American deal. 997 01:29:24,664 --> 01:29:26,063 There'll be other deals. 998 01:29:26,700 --> 01:29:28,497 I wouldn't bet on it. 999 01:29:29,202 --> 01:29:32,000 We found tyre prints at the scene of Wendy Walker's murder. 1000 01:29:33,006 --> 01:29:34,701 They match the tyres of your Jeep. 1001 01:29:35,275 --> 01:29:37,072 And you think that'll be enough to convict me? 1002 01:29:37,143 --> 01:29:40,442 Oh, I expect you'll try and buy your way out of it. 1003 01:29:41,715 --> 01:29:44,741 But then of course, there's Africa. 1004 01:29:51,758 --> 01:29:54,852 So you were testing your drugs on the local population. 1005 01:29:54,961 --> 01:29:57,452 Sometimes you got the dosage wrong. What the hell? 1006 01:29:58,498 --> 01:30:01,023 Who cares about a few defenceless individuals? 1007 01:30:02,669 --> 01:30:04,466 You're weak, Dalziel. 1008 01:30:04,905 --> 01:30:07,237 Like all sentimental do-gooders. 1009 01:30:08,041 --> 01:30:09,941 First time I've been accused of doing good. 1010 01:30:10,677 --> 01:30:14,670 Think about the lives we'll save, not about the handful we've lost. 1011 01:30:14,781 --> 01:30:16,578 Don't you care about the broader canvas? 1012 01:30:18,785 --> 01:30:20,810 Then ask someone with lung cancer. 1013 01:30:21,755 --> 01:30:23,586 Ask them if they care. 1014 01:30:37,971 --> 01:30:39,404 Bet the neighbours love you. 1015 01:30:40,073 --> 01:30:41,665 Bet the neighbours aren't starving. 1016 01:30:43,810 --> 01:30:45,141 I think we should talk. 1017 01:30:46,947 --> 01:30:48,938 We've talked, remember? 1018 01:30:49,382 --> 01:30:51,976 Yes, but we were interrupted, remember? 1019 01:30:53,219 --> 01:30:55,710 Any road, I brought you a present. 1020 01:30:56,756 --> 01:30:59,247 Highland Park. Think you'll like it. 1021 01:31:02,595 --> 01:31:04,529 I don't think so, Andy. 1022 01:31:05,865 --> 01:31:08,629 Why didn't you tell me what you were doing? 1023 01:31:08,702 --> 01:31:11,637 You got there in the end. - That's not the point. 1024 01:31:11,705 --> 01:31:13,434 You're a policeman. 1025 01:31:14,007 --> 01:31:15,838 And therefore not to be trusted. 1026 01:31:17,410 --> 01:31:18,877 What the hell? 1027 01:31:19,579 --> 01:31:21,069 You didn't trust me, either, did you? 1028 01:31:26,753 --> 01:31:28,550 I am sorry, you know. 1029 01:31:35,929 --> 01:31:38,363 Well, it's here if you change your mind. 1030 01:31:43,436 --> 01:31:45,199 Fancy a drink, puss? 1031 01:31:46,305 --> 01:31:52,218 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 78057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.