Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:15,954 --> 00:00:17,216
I love you, Mr Pascoe.
3
00:00:18,123 --> 00:00:20,182
And I love you, Mrs Pascoe.
4
00:00:27,733 --> 00:00:29,701
I'll be home for Christmas.
5
00:00:30,068 --> 00:00:32,696
And we'll have us a
honeymoon, I promise you.
6
00:00:34,306 --> 00:00:35,568
We've already had it.
7
00:00:39,845 --> 00:00:41,039
Give me a knife.
8
00:00:41,113 --> 00:00:42,671
Why?
- Just give it to me.
9
00:01:00,265 --> 00:01:02,233
Now I'll always be with you.
10
00:01:12,945 --> 00:01:14,003
Go.
11
00:01:15,714 --> 00:01:18,581
If there's one thing I
know about the Yorkshiremen,
12
00:01:18,684 --> 00:01:21,152
it's that they work hard,
13
00:01:21,253 --> 00:01:22,982
they play hard.
14
00:01:23,088 --> 00:01:26,114
And when they have to,
by God, they fight hard.
15
00:01:27,492 --> 00:01:29,016
I reckon with you lot,
16
00:01:29,294 --> 00:01:31,353
the Hun'll have his
work cut out to beat you.
17
00:01:32,564 --> 00:01:34,054
I thank my son
18
00:01:37,469 --> 00:01:38,766
as I thank you all
19
00:01:39,504 --> 00:01:43,270
for your noble and patriotic gesture
in becoming Yorkshire Volunteers.
20
00:01:44,276 --> 00:01:45,402
I'm proud of you.
21
00:01:46,545 --> 00:01:49,070
And I only wish that I
could be out there with you
22
00:01:49,414 --> 00:01:51,848
in what I know, will be the final victory.
23
00:01:52,784 --> 00:01:53,842
How were the honeymoon?
24
00:01:54,052 --> 00:01:58,216
Three cheers for God, King, and country!
25
00:01:58,890 --> 00:02:05,524
Hip, hip... Hooray!
26
00:03:59,811 --> 00:04:03,247
Hello, I'm terribly sorry to bother
you, but I seem to have broken down,
27
00:04:03,315 --> 00:04:06,341
and I've no idea what to
do. I'm absolutely desperate.
28
00:04:07,753 --> 00:04:09,118
All right, love, I'll
have a look at it for you.
29
00:04:09,187 --> 00:04:10,484
Oh, thank you so much.
30
00:04:11,957 --> 00:04:15,188
I'm hopeless when it comes
to anything mechanical.
31
00:04:15,293 --> 00:04:17,591
Open a bonnet, and I don't
know where to begin to look.
32
00:04:17,696 --> 00:04:18,856
Don't you worry, I'll sort it out, love.
33
00:04:18,964 --> 00:04:21,432
Oh, that's so sweet of
you. Thank you very much.
34
00:04:22,601 --> 00:04:24,899
It just sort of fizzled.
35
00:04:25,170 --> 00:04:28,003
Ah. Let's see.
36
00:04:35,347 --> 00:04:36,473
What the...
37
00:04:37,949 --> 00:04:39,473
Just do exactly what we say.
38
00:04:56,168 --> 00:04:58,136
Evening, Eddie.
- All right, Jimmy?
39
00:04:58,436 --> 00:05:01,269
You listening to the match?
- What? No, no.
40
00:05:01,840 --> 00:05:04,707
I thought you must be, judging
by the look on your face.
41
00:05:04,810 --> 00:05:08,837
15-3 down at half-time.
There's no second phase ball.
42
00:05:08,914 --> 00:05:10,711
And the wingers have hardly had a touch.
43
00:05:17,956 --> 00:05:19,981
Are you all right?
- Yeah, sure.
44
00:05:37,008 --> 00:05:39,135
Okay, Jimmy, I'm all yours.
45
00:06:00,265 --> 00:06:01,823
You're going to regret
this, I'm telling you.
46
00:06:01,933 --> 00:06:03,059
Oh, I don't know.
47
00:06:04,269 --> 00:06:06,169
It all seems to be going rather well.
48
00:06:09,674 --> 00:06:11,369
Sit tight.
- Bitch!
49
00:06:17,682 --> 00:06:19,274
Now, escape's not part of the plan.
50
00:06:19,351 --> 00:06:20,943
Maximum publicity is. Okay, ladies?
51
00:06:21,052 --> 00:06:22,986
Let's do it.
- Wendy, go for the hardware,
52
00:06:23,088 --> 00:06:24,646
not the personnel. It'll
look better in court.
53
00:06:24,723 --> 00:06:25,747
Best behaviour, I swear.
54
00:06:25,824 --> 00:06:26,950
They have some important guests,
55
00:06:27,025 --> 00:06:29,220
so let's make sure they
know we're here, okay?
56
00:06:30,795 --> 00:06:32,990
The framework is in place
for Wanwood Pharmaceuticals
57
00:06:33,064 --> 00:06:35,191
and the Meredith
Corporation to become one.
58
00:06:35,600 --> 00:06:37,727
We have the next seven
days for fine-tuning,
59
00:06:37,802 --> 00:06:40,771
and I will, of course, be on
hand to assist in that process.
60
00:06:41,406 --> 00:06:43,704
Noah, if there's anything
you'd like to add?
61
00:06:46,211 --> 00:06:49,305
As a matter of fact, David, yes, there is.
62
00:06:51,116 --> 00:06:53,107
I'd kill for a scotch.
63
00:07:25,050 --> 00:07:28,884
I must say, David, I am very
impressed with what you've got here.
64
00:07:28,954 --> 00:07:30,854
Thank you. We try to do our homework.
65
00:07:31,189 --> 00:07:33,555
Some of these new products that
you've got in development...
66
00:07:33,625 --> 00:07:35,718
Yeah?
- Truly interesting.
67
00:07:38,129 --> 00:07:39,426
It's all going to plan.
68
00:07:48,173 --> 00:07:49,800
Yeah, see you in the morning.
69
00:08:17,736 --> 00:08:20,204
It's probably a line
fault. Happens all the time.
70
00:08:20,905 --> 00:08:22,395
Oh. Sure.
71
00:08:29,547 --> 00:08:31,310
What is it? A fault?
72
00:08:33,184 --> 00:08:35,277
Boss, I was just...
- Turn off the alarm.
73
00:08:35,353 --> 00:08:38,151
What?
- Do it. They're not going anywhere.
74
00:09:21,366 --> 00:09:22,390
Here they come!
75
00:09:25,170 --> 00:09:26,762
They're here, they're here!
76
00:09:31,276 --> 00:09:33,073
Come on.
- Over here!
77
00:09:38,883 --> 00:09:41,147
Right, lads, let's go on in. Go on!
78
00:09:41,252 --> 00:09:42,651
Get back here, you...
79
00:10:15,120 --> 00:10:18,180
Jimmy? Don. Situation sorted.
80
00:10:18,289 --> 00:10:21,122
Boss, I'm sorry.
- Well, lucky for you we got them all.
81
00:10:53,391 --> 00:10:55,825
Don, there's another one.
Outside the data area.
82
00:10:57,695 --> 00:10:59,185
How did she get up there?
83
00:11:13,778 --> 00:11:16,679
Cap? What are you doing?
84
00:11:20,919 --> 00:11:22,181
This wasn't part of the plan.
85
00:11:23,521 --> 00:11:25,546
Talk to me, Cap.
- Wendy, will you please trust me?
86
00:11:25,657 --> 00:11:26,988
I know what I'm doing.
87
00:11:34,732 --> 00:11:36,859
Please, Cap, talk to me.
88
00:11:36,968 --> 00:11:38,663
Wendy, not now. I've got to go.
89
00:11:38,770 --> 00:11:40,601
I thought escape wasn't an option.
90
00:11:45,109 --> 00:11:46,269
Okay, we got her.
91
00:12:42,267 --> 00:12:43,598
All the attacking coming
92
00:12:43,668 --> 00:12:45,795
from the blue and white
shirts of Argentina.
93
00:12:47,038 --> 00:12:50,030
Good ball for Argentina. England
spoiling much more, though.
94
00:12:50,108 --> 00:12:52,975
Turning it over. Now here's
a chance. Gomersall to Catt.
95
00:12:53,044 --> 00:12:55,672
Catt. Opportunities here,
but he's put that out...
96
00:12:55,747 --> 00:12:56,805
Dalziel.
97
00:13:07,659 --> 00:13:09,490
Evening, sir. Thanks for coming.
98
00:13:09,560 --> 00:13:11,960
Sounds like you're giving a party, Wieldy.
99
00:13:12,030 --> 00:13:13,827
Afraid not, sir.
- No matter.
100
00:13:15,466 --> 00:13:17,127
I get bored on me nights off.
101
00:13:18,670 --> 00:13:20,570
Especially when the rugby's on telly
102
00:13:20,638 --> 00:13:23,106
and I've only a bottle of
single malt for company.
103
00:13:23,908 --> 00:13:26,502
We talking mass murder, Wieldy?
- Remains, sir.
104
00:13:26,611 --> 00:13:29,341
What? Man? Dog?
105
00:13:30,148 --> 00:13:32,048
Politician?
- Remains to be seen, sir.
106
00:13:32,750 --> 00:13:35,685
Don't turn humorous on me, Wieldy, please.
107
00:13:35,753 --> 00:13:37,152
You don't have the face for it.
108
00:13:38,122 --> 00:13:41,649
Who found these remains, then?
- Some animal rights protestors.
109
00:13:42,160 --> 00:13:43,889
They're waiting to be interviewed.
110
00:13:44,395 --> 00:13:46,886
They're all women, sir.
- Oh, aye?
111
00:13:46,998 --> 00:13:48,932
Is that why you dragged
me out here, is it?
112
00:13:49,000 --> 00:13:51,025
Thought it time the
boss ended his quiet run?
113
00:13:55,006 --> 00:13:57,873
Gentlemen.
- DALzlEL: Owt useful to tell me?
114
00:13:57,975 --> 00:14:01,376
We've found a ribcage
and a skull, both human.
115
00:14:01,446 --> 00:14:02,811
I said useful.
116
00:14:02,880 --> 00:14:04,472
Like cause and time of death.
117
00:14:04,549 --> 00:14:06,449
Mother's maiden name, that sort of thing.
118
00:14:06,517 --> 00:14:09,179
Nay. You'll have to
be patient there, Andy.
119
00:14:09,287 --> 00:14:10,845
This one's going to
come out in instalments.
120
00:14:11,122 --> 00:14:12,646
Oh, can't wait.
121
00:14:13,057 --> 00:14:15,525
Make sure you stick
us on the mailing list.
122
00:14:15,593 --> 00:14:16,617
Who's that?
123
00:14:17,295 --> 00:14:19,559
Oh, she's the one that found the skull.
124
00:14:19,831 --> 00:14:21,128
Bit shaken up, by all accounts.
125
00:14:22,133 --> 00:14:24,124
She doesn't look that shaken up to me.
126
00:14:24,969 --> 00:14:26,266
Where the sodding heck's Pascoe?
127
00:14:27,605 --> 00:14:28,833
He's at his grandmother's funeral, sir.
128
00:14:29,841 --> 00:14:30,899
His what?
129
00:14:41,219 --> 00:14:42,447
Thanks.
130
00:14:42,520 --> 00:14:44,647
And thanks for putting up
with the Pascoe rank and file.
131
00:14:44,722 --> 00:14:46,053
It's not a problem.
132
00:14:46,858 --> 00:14:49,326
The address was great, Pete, spot on.
133
00:14:49,560 --> 00:14:51,721
Do you think so?
- You did her proud.
134
00:14:53,831 --> 00:14:56,356
Look, why don't we finish this off
tomorrow? I need to get back to Rose.
135
00:14:57,635 --> 00:14:59,330
Yeah, sure. Look, you go back.
136
00:14:59,670 --> 00:15:02,264
You're not coming?
- No, I've still got the inventory to do.
137
00:15:02,373 --> 00:15:03,431
Tonight?
138
00:15:04,442 --> 00:15:06,433
Okay, I'll see you later.
139
00:16:10,408 --> 00:16:12,501
My darling Ada,
140
00:16:12,610 --> 00:16:14,475
we've finally seen some action.
141
00:16:16,080 --> 00:16:20,039
I'm a stretcher bearer now, so
I find myself in the thick of it.
142
00:16:20,117 --> 00:16:22,278
We gave a good account of ourselves,
143
00:16:22,353 --> 00:16:24,651
though I lost a few good mates.
144
00:16:24,722 --> 00:16:27,384
But we're still in good heart
145
00:16:27,492 --> 00:16:30,757
and I hope to keep my promise and
be back with you for Christmas.
146
00:16:42,974 --> 00:16:44,236
Thing is,
147
00:16:44,909 --> 00:16:48,037
I sort of envy people with a cause.
148
00:16:49,514 --> 00:16:51,812
You know, God,
149
00:16:52,717 --> 00:16:55,618
socialism, saving trees.
150
00:16:57,154 --> 00:16:59,179
Doesn't matter what it is.
151
00:17:00,458 --> 00:17:01,652
Hey?
152
00:17:02,727 --> 00:17:05,992
Gives 'em something to do
on long winter evenings.
153
00:17:06,097 --> 00:17:10,557
Course, it's all bollocks, really,
but they don't know that, do they?
154
00:17:12,270 --> 00:17:15,364
Still, you've always got your rugby, Sir.
155
00:17:20,244 --> 00:17:22,371
Don Patten. I run security around here.
156
00:17:22,813 --> 00:17:25,247
Oh, aye? What happened tonight, then, Don?
157
00:17:25,316 --> 00:17:26,613
Short-staffed, were you?
158
00:17:26,951 --> 00:17:29,351
We apprehended some intruders,
that's what happened tonight.
159
00:17:29,453 --> 00:17:32,889
Oh, aye? Apprehended them
after they broke in, like?
160
00:17:33,858 --> 00:17:37,157
They're in here.
- Thanks, Don. We'll take over now.
161
00:17:39,897 --> 00:17:42,730
Evening, ladies. Superintendent Dalziel.
162
00:17:42,800 --> 00:17:45,132
You play things my way and we'll
all be tucked up by midnight.
163
00:17:45,202 --> 00:17:46,669
And what's that's supposed to mean?
164
00:17:46,771 --> 00:17:49,001
It means statements from the lot of you.
165
00:17:49,073 --> 00:17:51,837
Concise. I mean, no long words.
166
00:17:52,710 --> 00:17:56,009
You're joking me, aren't you? I'm
saying nothing without a lawyer.
167
00:17:58,449 --> 00:18:00,747
Let me explain something to you.
168
00:18:00,851 --> 00:18:03,843
I missed tonight's match
thanks to your daft antics.
169
00:18:05,089 --> 00:18:08,388
And if I miss the highlights
as well, I'm liable to hold you
170
00:18:08,492 --> 00:18:10,687
personally responsible.
- Cap?
171
00:18:11,762 --> 00:18:13,093
The wanderer returns.
172
00:18:16,934 --> 00:18:17,992
Cap?
173
00:18:19,236 --> 00:18:20,931
Amanda Marvell. Cap for short.
174
00:18:23,674 --> 00:18:25,039
Captain Marvel, sir.
175
00:18:25,676 --> 00:18:27,837
The comic character.
- Right.
176
00:18:28,813 --> 00:18:30,246
I wouldn't know about that.
177
00:18:30,881 --> 00:18:32,246
I weren't allowed comics.
178
00:18:33,050 --> 00:18:34,915
The joint efforts of
Satan and the Americans,
179
00:18:35,019 --> 00:18:36,316
that's what my mother used to say.
180
00:18:45,496 --> 00:18:47,020
Been having fun, have you?
181
00:18:48,332 --> 00:18:51,165
Didn't your mother ever tell you
not to play down in the woods?
182
00:18:52,036 --> 00:18:54,027
Might bump into something nasty.
183
00:18:56,474 --> 00:18:58,032
It looks like I just have.
184
00:19:38,683 --> 00:19:40,082
Where are you hurt?
185
00:19:40,151 --> 00:19:42,813
Where are you hurt? There's
not a scratch on you!
186
00:19:42,887 --> 00:19:44,548
Take me back, mate, I'm all done in!
187
00:19:44,655 --> 00:19:45,713
I can't do that.
188
00:19:45,790 --> 00:19:47,087
Please, I'm going to get shot out there.
189
00:19:47,158 --> 00:19:48,989
You'll get shot if I take you back.
190
00:19:49,093 --> 00:19:50,253
You'll be all right, mate.
191
00:20:04,675 --> 00:20:06,302
I'm not all right now.
192
00:20:08,612 --> 00:20:09,874
Ammunition!
193
00:20:09,980 --> 00:20:11,106
Ammunition!
194
00:20:11,215 --> 00:20:13,809
Go!
- Oh, don't drop me, for God's sake.
195
00:20:13,884 --> 00:20:15,146
Shut up!
196
00:20:16,353 --> 00:20:17,479
Move!
197
00:20:24,762 --> 00:20:25,922
It's a foot wound, sir.
198
00:20:27,565 --> 00:20:29,089
I can see that, Pascoe.
199
00:20:31,435 --> 00:20:32,663
Put him in isolation.
200
00:20:35,139 --> 00:20:36,401
He's not that serious, sir.
201
00:20:36,941 --> 00:20:37,999
Don't argue.
202
00:20:42,613 --> 00:20:43,841
Watch yoursen.
203
00:20:57,995 --> 00:21:00,327
He didn't look as if he were dying to me.
204
00:21:00,397 --> 00:21:03,195
Save your sympathy, mate. Captain
Batty knows what he's doing.
205
00:21:03,300 --> 00:21:04,392
Yeah, well, I'll tell you.
206
00:21:04,502 --> 00:21:07,528
I wouldn't let that doctor near
me if me head were hanging off.
207
00:21:20,251 --> 00:21:22,151
Here, mate, do you want a cigarette?
208
00:21:22,486 --> 00:21:24,420
I reckon I got me ticket out of here.
209
00:21:25,923 --> 00:21:26,981
You got a light?
210
00:21:27,758 --> 00:21:28,850
Here, mate.
211
00:21:42,573 --> 00:21:44,131
Sorry to keep you waiting.
212
00:21:44,208 --> 00:21:46,438
Just getting a report
on the damage to the lab.
213
00:21:46,510 --> 00:21:48,671
Oh, I imagine your insurance
will cover that, Dr Batty.
214
00:21:48,779 --> 00:21:50,406
Oh, yeah, the hardware, sure.
215
00:21:50,481 --> 00:21:51,914
But not the research.
216
00:21:52,016 --> 00:21:53,608
I'm afraid we've been
set back weeks at least.
217
00:21:54,718 --> 00:21:56,310
One less shade of eyeliner.
218
00:21:57,254 --> 00:21:58,653
Not exactly.
219
00:21:59,290 --> 00:22:01,918
Our work centres mainly
around diseases of the lung.
220
00:22:03,928 --> 00:22:05,122
That's right.
221
00:22:05,729 --> 00:22:07,424
Have you ever seen an
X-ray of your lungs?
222
00:22:08,799 --> 00:22:12,132
Aye. I've got one on me mantelpiece.
I look at it on long winter evenings.
223
00:22:13,804 --> 00:22:16,671
Well, they'll be in prime condition
compared to an African teenager
224
00:22:16,774 --> 00:22:19,265
who's been hooked on full
strength tobacco since he was five.
225
00:22:20,811 --> 00:22:22,176
I'm feeling better already.
226
00:22:23,047 --> 00:22:25,379
So this is you doing
your good works, is it?
227
00:22:25,816 --> 00:22:26,874
Yes.
228
00:22:27,551 --> 00:22:29,883
That was taken in a village
just south of the Sahara.
229
00:22:30,554 --> 00:22:31,851
We run a clinic there.
230
00:22:33,157 --> 00:22:36,126
Do you know they have the highest
incidence of tobacco-related mortality
231
00:22:36,193 --> 00:22:37,558
anywhere in the world?
232
00:22:38,596 --> 00:22:40,564
They help us with our research.
233
00:22:40,631 --> 00:22:43,600
In return, we give them
the drugs they need.
234
00:22:43,701 --> 00:22:45,635
I don't suppose Amanda
Marvell thought about that
235
00:22:45,736 --> 00:22:47,567
when she wrecked our lab tonight.
236
00:22:58,249 --> 00:22:59,876
Come on, lad, out of the way.
237
00:23:02,920 --> 00:23:04,046
Two, three, up.
238
00:23:06,223 --> 00:23:07,349
Just a minute, mate.
239
00:23:12,963 --> 00:23:14,021
Aye.
240
00:23:28,078 --> 00:23:29,170
Sir.
241
00:23:30,614 --> 00:23:33,549
Captain Batty.
- What?
242
00:23:34,318 --> 00:23:37,719
That man that we brought
in earlier, sir. He's dead.
243
00:23:39,089 --> 00:23:41,887
Shock and heart failure, I'm afraid.
- He only had a foot wound, sir.
244
00:23:43,327 --> 00:23:45,522
Were you a friend of his, Pascoe?
- No, sir.
245
00:23:45,596 --> 00:23:47,325
Well, then, what exactly is your interest?
246
00:23:47,932 --> 00:23:48,956
What did you give him?
247
00:23:49,366 --> 00:23:52,927
Are you questioning me
again, Private Pascoe?
248
00:23:53,003 --> 00:23:55,062
I'd strongly advise against that.
249
00:24:05,049 --> 00:24:08,143
So, we got a bunch of woolly hats
250
00:24:08,252 --> 00:24:11,619
who were doing the wrong
things for the right reason.
251
00:24:12,456 --> 00:24:14,583
And the good Dr David,
who's about to cure cancer
252
00:24:14,692 --> 00:24:16,557
and make a few bob while he's at it.
253
00:24:17,561 --> 00:24:19,529
Oh, and I almost forgot.
254
00:24:20,097 --> 00:24:21,928
We got a bag of bones
in the wood over there
255
00:24:21,999 --> 00:24:24,024
that nobody knows owt about.
256
00:24:25,703 --> 00:24:27,796
It's all too exciting
for me, this, Wieldy.
257
00:24:27,871 --> 00:24:29,566
I'm off home to watch the rugby.
258
00:24:30,240 --> 00:24:31,832
I think you've missed it, sir.
259
00:24:33,644 --> 00:24:36,477
Oh, bloody hell.
- I did hear the score, though, sir.
260
00:24:36,580 --> 00:24:38,207
Yeah?
- They lost.
261
00:24:40,517 --> 00:24:41,711
Thanks.
262
00:26:33,564 --> 00:26:37,091
Twenty cubic metres? Of
this muck? To take it where?
263
00:26:37,167 --> 00:26:39,567
Back down the lab. Run
it through a sluice.
264
00:26:39,636 --> 00:26:41,297
Well, what have you turned up so far?
265
00:26:41,371 --> 00:26:43,339
Well, that's just it. Nothing much.
266
00:26:43,407 --> 00:26:44,635
A few bits of bones.
267
00:26:44,741 --> 00:26:46,766
Enough to confirm the sex. Male.
268
00:26:46,844 --> 00:26:48,675
Come on then, give it to me straight.
269
00:26:48,779 --> 00:26:51,839
How long has the bugger been
down there? More than 60 years?
270
00:26:51,915 --> 00:26:54,782
You mean, so you can file him away
and head off down the Black Bull?
271
00:26:54,852 --> 00:26:57,116
You should have been a psychoanalyst, Doc.
272
00:26:57,221 --> 00:27:00,213
Well, without further
tests, I can't say more.
273
00:27:00,290 --> 00:27:02,451
You see, what a sluice will do,
274
00:27:02,526 --> 00:27:05,518
it'll trap any object greater
than a centimetre in diameter...
275
00:27:05,596 --> 00:27:09,532
All right, I don't want a maths
lesson. You'll get your toy. Go on.
276
00:27:09,600 --> 00:27:10,828
Morning, Wieldy.
277
00:27:11,201 --> 00:27:13,567
You dug up owt useful?
- No, sir.
278
00:27:14,371 --> 00:27:16,168
They had two employees die this year.
279
00:27:16,240 --> 00:27:18,640
One from a heart attack,
the other in a road accident.
280
00:27:19,209 --> 00:27:21,575
Leaving behind two bodies, I dare say.
281
00:27:21,645 --> 00:27:24,170
Where was the car accident?
- Africa.
282
00:27:24,815 --> 00:27:27,841
One of their research scientists,
name of Mark Fairclough.
283
00:27:28,285 --> 00:27:30,219
Oh, I think it's safe to
say that's off our patch.
284
00:27:31,688 --> 00:27:34,555
Sir, that Marvell woman
called the station.
285
00:27:34,658 --> 00:27:35,989
She says she can't come
in to give a statement
286
00:27:36,093 --> 00:27:37,321
on account of her sprained ankle,
287
00:27:37,394 --> 00:27:39,555
but she says you're welcome to pop round.
288
00:27:40,731 --> 00:27:41,925
Pop round?
289
00:27:41,999 --> 00:27:43,762
What am I, the district nurse?
290
00:27:43,967 --> 00:27:45,229
Well, I'll go if you'd rather, sir.
291
00:27:47,371 --> 00:27:49,965
No, don't worry. It's on me way.
292
00:28:06,323 --> 00:28:08,985
Don't you trust me? Of course I do.
293
00:28:09,092 --> 00:28:11,117
Then just tell me what's going on.
294
00:28:11,195 --> 00:28:12,253
I can't.
295
00:28:12,329 --> 00:28:14,763
That policeman's going to be here
any minute to take my statement.
296
00:28:14,865 --> 00:28:16,594
You'll get chapter and
verse this afternoon.
297
00:28:16,700 --> 00:28:20,693
Cap, I'm not going anywhere...
- Will you please just leave it alone?
298
00:28:20,771 --> 00:28:22,966
Okay, I'll find out meself.
299
00:28:23,040 --> 00:28:25,804
Oh, do what you like.
Will you just get lost?
300
00:28:52,035 --> 00:28:55,232
They're nasty, aren't
they? Sprained ankles.
301
00:28:56,840 --> 00:28:58,432
I did mine in once playing rugby.
302
00:29:00,377 --> 00:29:02,971
A bowl of hot, salty water,
that's what I prescribe.
303
00:29:03,046 --> 00:29:04,877
Look, do you think we could
get this over with, please?
304
00:29:04,982 --> 00:29:07,075
Because I've got rather a lot to do.
305
00:29:07,184 --> 00:29:08,310
By all means.
306
00:29:09,119 --> 00:29:10,950
You're not one for creature comforts, eh?
307
00:29:11,355 --> 00:29:12,822
I'm the same.
308
00:29:13,457 --> 00:29:16,790
I mean, home is just somewhere
to rest your head, right?
309
00:29:16,893 --> 00:29:19,361
Oh, you know, one or two
luxuries and I can survive.
310
00:29:19,796 --> 00:29:22,731
One or two?
- Well, my cats, whisky,
311
00:29:23,000 --> 00:29:24,126
silk underwear.
312
00:29:27,037 --> 00:29:30,734
Well, I can't comment on the
cats, but the whisky sounds good.
313
00:29:31,408 --> 00:29:33,842
Be my guest. You'll have
to help yourself, though.
314
00:29:38,782 --> 00:29:39,806
Oh!
315
00:29:41,251 --> 00:29:42,878
You've got taste.
316
00:29:43,654 --> 00:29:45,315
You want one?
- Okay.
317
00:29:46,823 --> 00:29:52,159
Um, there's just one thing
that puzzles me, Miss Marvell,
318
00:29:52,996 --> 00:29:54,759
which I'm sure you can explain.
319
00:29:57,701 --> 00:30:01,296
How is a bit of petty
vandalism supposed to...
320
00:30:03,607 --> 00:30:05,165
Supposed to help the monkeys?
321
00:30:06,443 --> 00:30:08,138
It was an opportune gesture.
322
00:30:08,945 --> 00:30:10,003
Thanks.
323
00:30:10,080 --> 00:30:13,641
You mean, you decided to embarrass Wanwood
324
00:30:13,717 --> 00:30:15,685
whilst the Yanks were in town?
- Precisely.
325
00:30:17,554 --> 00:30:20,216
Is that it?
- That's it.
326
00:30:21,258 --> 00:30:24,193
My apologies, then. I overestimated you.
327
00:30:25,195 --> 00:30:26,992
You see, I thought with
all that careful planning,
328
00:30:27,097 --> 00:30:28,928
you were after something really big.
329
00:30:29,266 --> 00:30:31,632
Not just a page in the local rag.
330
00:30:32,302 --> 00:30:34,770
Is that a poorly coded
appeal to my vanity?
331
00:30:36,039 --> 00:30:38,769
No. It's an appeal for the truth.
332
00:30:41,378 --> 00:30:44,677
What were you really after last night?
- I told you.
333
00:30:44,981 --> 00:30:47,279
What do you want me to
do, make something up?
334
00:30:52,422 --> 00:30:56,449
I saw 'em, in his case. That
stuff wasn't medical issue.
335
00:30:56,526 --> 00:30:58,084
You said you thought he were all right.
336
00:30:58,161 --> 00:30:59,992
Yeah, I'm not so sure now.
337
00:31:00,097 --> 00:31:02,964
It don't matter. He's
gone. Back to England.
338
00:31:10,040 --> 00:31:11,166
It's one of theirs!
339
00:31:15,645 --> 00:31:17,442
Olly, come on.
- I'm going.
340
00:31:20,283 --> 00:31:21,409
Hurry up!
341
00:31:34,097 --> 00:31:35,189
Olly.
342
00:31:38,802 --> 00:31:40,599
Olly, come on. We've got to go.
343
00:31:41,738 --> 00:31:43,763
Olly, you've got to run. Come on!
344
00:31:46,376 --> 00:31:47,866
Run!
345
00:31:48,211 --> 00:31:49,269
Run!
346
00:31:49,846 --> 00:31:50,972
Come on!
347
00:31:58,955 --> 00:32:00,115
Olly!
348
00:32:01,291 --> 00:32:02,417
Olly!
349
00:32:46,503 --> 00:32:49,370
Excuse me, where can
I find Major Studholme?
350
00:32:50,307 --> 00:32:52,434
The office is through that door.
- Thanks.
351
00:33:04,287 --> 00:33:05,618
Well, Inspector.
352
00:33:05,889 --> 00:33:08,414
Your grandmother's reticence
was quite understandable.
353
00:33:08,492 --> 00:33:10,517
There's very little to say.
354
00:33:10,627 --> 00:33:14,688
Your grandfather was sent home wounded
and placed in a military hospital,
355
00:33:16,132 --> 00:33:18,600
from where he absconded.
356
00:33:20,337 --> 00:33:22,771
Absconded?
- Deserted.
357
00:33:23,773 --> 00:33:26,173
I don't believe it.
- I'm afraid it's true.
358
00:33:26,810 --> 00:33:31,213
I'd like to see the file, please.
- I regret to say that's not possible.
359
00:33:32,015 --> 00:33:34,415
How do you know he deserted?
I mean, how do you know that?
360
00:33:34,484 --> 00:33:35,974
He disappeared. It
doesn't necessarily mean...
361
00:33:36,052 --> 00:33:37,485
There's more.
362
00:33:39,155 --> 00:33:42,522
Some weeks later, his uniform
was found at Liverpool docks,
363
00:33:42,759 --> 00:33:44,090
hidden in a rubbish bin.
364
00:33:45,161 --> 00:33:47,493
It was believed he'd
gained passage to America.
365
00:33:48,999 --> 00:33:51,729
A common enough story
for those who ran away.
366
00:33:57,774 --> 00:33:59,674
I suppose there's quite a few who did.
367
00:34:00,043 --> 00:34:02,807
No, not many. Most did their duty.
368
00:34:03,880 --> 00:34:06,644
Quietly. Obediently.
369
00:34:13,857 --> 00:34:15,654
My dearest Ada,
370
00:34:15,725 --> 00:34:17,420
I've been wounded.
371
00:34:18,194 --> 00:34:21,322
But you mustn't worry, it isn't serious.
372
00:34:21,398 --> 00:34:24,333
And the good news is I'm coming home.
373
00:34:24,401 --> 00:34:26,494
We'll be together again soon.
374
00:34:26,570 --> 00:34:27,901
So you see,
375
00:34:27,971 --> 00:34:30,701
I will be able to keep my
promise to you after all.
376
00:34:36,279 --> 00:34:37,405
Olly?
377
00:34:38,048 --> 00:34:39,447
We're here.
378
00:34:40,650 --> 00:34:41,708
You all right, mate?
379
00:34:44,454 --> 00:34:46,684
Easy, Jim.
- No, I'm all right. I've got it.
380
00:34:49,025 --> 00:34:51,016
What do you reckon to his new home?
381
00:34:51,094 --> 00:34:53,289
Smart enough for you?
- It'll do.
382
00:34:53,363 --> 00:34:56,491
Nurse, I would like a room
overlooking the garden, please.
383
00:34:56,566 --> 00:34:59,626
Uh, if that's not possible,
I'll have a room overlooking you.
384
00:35:06,176 --> 00:35:09,805
Did the women strike any of your staff?
- Not as such, no.
385
00:35:09,879 --> 00:35:10,937
Did they threaten to?
386
00:35:11,014 --> 00:35:13,244
One of them tried to
cut our driver's throat.
387
00:35:13,316 --> 00:35:15,716
That's a threat in my book, officer.
388
00:35:15,819 --> 00:35:18,652
Listen, mate. Wanwood aren't prosecuting.
389
00:35:18,722 --> 00:35:21,156
You're wasting time. Yours and mine.
390
00:35:21,257 --> 00:35:23,157
This may come as a shock
to you but we can prosecute
391
00:35:23,259 --> 00:35:24,920
without Wanwood's say so.
392
00:35:25,028 --> 00:35:27,394
It's a perk of the job.
- That's just hypothetical, isn't it?
393
00:35:27,497 --> 00:35:28,691
It wouldn't be worth your while.
394
00:35:35,639 --> 00:35:37,766
Are these running all the time?
- Yeah.
395
00:35:39,542 --> 00:35:41,009
The raid was taped, wasn't it, Don?
396
00:35:41,611 --> 00:35:42,669
Yeah, of course.
397
00:35:43,747 --> 00:35:45,681
So why did you not say so before?
398
00:35:45,782 --> 00:35:48,376
If Wanwood were prosecuting, I would have.
399
00:35:48,451 --> 00:35:49,782
Well, why don't you cut
out the smoke and mirrors
400
00:35:49,853 --> 00:35:51,115
and run and get those tapes?
401
00:35:55,158 --> 00:35:56,819
Good-looking chap, weren't he?
402
00:35:57,127 --> 00:35:58,719
What did he die of?
403
00:35:58,828 --> 00:36:02,161
There's a long crack running
down from this compression here.
404
00:36:02,265 --> 00:36:04,529
Someone wacked him over the head?
- It's possible.
405
00:36:05,201 --> 00:36:07,135
Good to know people don't change.
406
00:36:09,139 --> 00:36:12,802
Nice of you to join us.
- Sorry, sir. Family crisis.
407
00:36:13,176 --> 00:36:16,168
Well, this fellow's turned up
in the woods at Wanwood House.
408
00:36:16,246 --> 00:36:17,838
You were saying, Doc?
409
00:36:17,947 --> 00:36:20,916
I don't think the skull
fracture killed him, it's healed.
410
00:36:21,017 --> 00:36:23,281
So what did?
- It's a tough one.
411
00:36:24,387 --> 00:36:25,877
Oh, look at this.
412
00:36:27,857 --> 00:36:31,759
You can see these odd
discolorations. Look. Here, here.
413
00:36:33,196 --> 00:36:36,757
Seems to me like the bone
marrow's been seriously depleted.
414
00:36:36,866 --> 00:36:38,527
Eaten away.
415
00:36:38,601 --> 00:36:40,535
While he was still alive, I mean.
416
00:36:40,603 --> 00:36:42,594
Are you saying he was poisoned?
417
00:36:43,239 --> 00:36:44,934
Difficult to say.
418
00:36:45,008 --> 00:36:48,034
I can tell you the poor fellow
died in agony, whoever he was.
419
00:36:49,179 --> 00:36:50,976
Fair loves his work, old Doc.
420
00:36:51,881 --> 00:36:54,076
I could do with a few like him under me.
421
00:36:54,984 --> 00:36:56,975
Enjoy your family get-together, did you?
422
00:36:57,053 --> 00:37:00,045
It was a funeral, sir. Not a wedding.
- All the better.
423
00:37:00,123 --> 00:37:01,920
I hate bloody weddings.
424
00:37:02,025 --> 00:37:04,653
Lots of dull speeches and
you got to buy a present.
425
00:37:04,728 --> 00:37:07,595
Now, with funerals, no
one expects you to laugh
426
00:37:07,697 --> 00:37:10,495
and with a bit of luck, you come
away better off than when you went.
427
00:37:10,567 --> 00:37:12,467
I'm afraid me grandmother
didn't have much to leave.
428
00:37:12,535 --> 00:37:15,299
Oh, well, I hope you checked down
the back of the chair cushions.
429
00:37:15,371 --> 00:37:17,100
Anyway, enough of that.
430
00:37:17,974 --> 00:37:20,033
Looks like we're stuck
pretending this bag of bones
431
00:37:20,143 --> 00:37:21,804
is a real-life murder case.
432
00:37:22,645 --> 00:37:26,376
First thing to do is check
through the records of the house.
433
00:37:26,449 --> 00:37:28,041
Well, that sounds like my sort of thing.
434
00:37:28,118 --> 00:37:29,983
Lots of chat and not
too much mud on me shoes.
435
00:37:30,053 --> 00:37:32,112
I was going to say that.
- I know.
436
00:37:38,561 --> 00:37:40,392
My dearest Ada,
437
00:37:40,497 --> 00:37:44,490
they're looking after us well
enough but I miss you desperately.
438
00:37:45,001 --> 00:37:48,402
Didn't you get my last
letter? Please write soon.
439
00:37:50,106 --> 00:37:52,540
Olly. Grub's up, mate.
440
00:37:58,248 --> 00:38:00,182
You heard from that girl of yours yet?
441
00:38:01,918 --> 00:38:03,408
Waste of time.
442
00:38:04,087 --> 00:38:05,850
Reckon she's found someone else.
443
00:38:07,290 --> 00:38:08,757
Someone who can wipe their own arse.
444
00:38:15,598 --> 00:38:17,589
I haven't heard from Ada yet, either.
445
00:38:21,037 --> 00:38:22,197
Nurse!
446
00:38:24,174 --> 00:38:25,334
Nurse!
447
00:38:26,209 --> 00:38:27,369
Nurse!
448
00:38:32,282 --> 00:38:33,442
Nurse!
449
00:38:45,328 --> 00:38:46,522
Doctor.
450
00:38:47,096 --> 00:38:48,290
Doctor!
451
00:38:55,138 --> 00:38:56,196
Sir.
452
00:39:13,890 --> 00:39:16,825
I fear this may be a wasted
trip for you, Mr Pascoe.
453
00:39:16,893 --> 00:39:18,884
Company records only go back to the '60s.
454
00:39:18,962 --> 00:39:20,486
And before that, your family lived here?
455
00:39:20,563 --> 00:39:23,327
Oh, no, family hasn't lived
here since the First World War.
456
00:39:23,399 --> 00:39:25,697
My great-grandfather converted
Wanwood into a hospital.
457
00:39:25,768 --> 00:39:28,532
I suspect it was his bid for a knighthood.
458
00:39:28,605 --> 00:39:30,539
A hospital? A military hospital?
- That's right.
459
00:39:30,607 --> 00:39:33,974
And it remained a hospital of one
sort or another until the 1960s.
460
00:39:34,043 --> 00:39:36,477
This military hospital, was
it for the Mid Yorks Regiment?
461
00:39:36,579 --> 00:39:38,240
Yes. How did you know that?
462
00:39:38,548 --> 00:39:40,015
I think my grandfather was sent here.
463
00:39:40,283 --> 00:39:41,910
Really? Well,
464
00:39:42,986 --> 00:39:44,385
I hope he made a full recovery.
465
00:39:45,421 --> 00:39:48,447
No.
- Oh. He died?
466
00:39:49,425 --> 00:39:51,723
He disappeared.
- Disappeared?
467
00:39:51,828 --> 00:39:53,523
Well, they say he deserted.
468
00:39:53,630 --> 00:39:55,257
Oh, I'm sorry.
469
00:39:58,768 --> 00:40:00,497
Listen, Mr Pascoe.
470
00:40:01,137 --> 00:40:03,537
The way I see it, you and
I are living at the soft end
471
00:40:03,606 --> 00:40:05,631
of a pretty hard century.
472
00:40:05,742 --> 00:40:09,678
We simply can't imagine the situations
our ancestors found themselves in.
473
00:40:09,779 --> 00:40:12,145
We think we can, but we can't.
474
00:40:12,215 --> 00:40:14,706
So if your grandfather did a
runner, who are we to judge?
475
00:40:16,185 --> 00:40:18,813
I don't, Mr Batty, but thank you anyway.
476
00:40:19,622 --> 00:40:21,715
I'm really sorry I can't be of more help.
477
00:40:22,892 --> 00:40:26,623
Do those hospital records still exist?
- Oh, it was all such a long time ago.
478
00:40:26,696 --> 00:40:28,391
I'm afraid they were destroyed.
479
00:41:19,615 --> 00:41:20,639
That's Marvell.
480
00:41:22,118 --> 00:41:23,779
Now you see her,
481
00:41:24,988 --> 00:41:26,478
now you don't.
482
00:41:28,324 --> 00:41:29,416
So, where has she gone?
483
00:41:30,126 --> 00:41:31,855
Well, that's where it gets interesting.
484
00:41:31,928 --> 00:41:33,225
I've been right through these tapes
485
00:41:33,296 --> 00:41:35,992
and Marvell doesn't
appear again. Not anywhere.
486
00:41:38,001 --> 00:41:41,493
Well, she went somewhere
487
00:41:41,571 --> 00:41:45,098
where there's no camera, to
powder her nose or summat.
488
00:41:46,576 --> 00:41:49,545
Sir, that corridor leads
directly into the data area.
489
00:41:49,612 --> 00:41:51,477
There's nowhere else she could have gone.
490
00:41:53,649 --> 00:41:55,480
That's Wendy Walker.
491
00:41:55,585 --> 00:41:58,611
The alarm goes off when she
enters the data area, not before.
492
00:42:01,624 --> 00:42:03,558
The alarm alerts the guards.
493
00:42:03,659 --> 00:42:05,684
So now Patten's in on
the act, following Walker.
494
00:42:08,097 --> 00:42:09,997
Walker. Patten.
495
00:42:12,201 --> 00:42:13,361
But no Cap Marvell.
496
00:42:15,738 --> 00:42:17,433
Perhaps she ran up the walls.
497
00:42:18,374 --> 00:42:20,001
I think you'll find
that was Spider-Man, sir.
498
00:43:27,009 --> 00:43:29,477
Who is it?
- Superintendent Dalziel.
499
00:43:33,783 --> 00:43:36,616
Sorry if I interrupted your ablutions.
500
00:43:36,686 --> 00:43:39,484
What do you want? I thought
I'd answered all your questions.
501
00:43:39,589 --> 00:43:40,886
You did.
502
00:43:40,990 --> 00:43:42,719
I've made up some new ones.
503
00:43:43,459 --> 00:43:44,687
Haven't you got a phone?
504
00:43:44,760 --> 00:43:48,321
Last night when you left the
laboratory, where did you go?
505
00:43:49,999 --> 00:43:51,364
I'm sorry, I can't talk now.
506
00:43:51,667 --> 00:43:53,134
I can come back in 10
minutes, if you like.
507
00:43:53,503 --> 00:43:55,528
I won't be here in 10
minutes. I've got to go out.
508
00:43:57,039 --> 00:43:58,131
Ankle better, is it?
509
00:43:58,207 --> 00:44:00,767
I am sorry. Bad timing.
510
00:44:02,178 --> 00:44:03,372
Call me tomorrow.
511
00:46:15,711 --> 00:46:16,803
Yeah?
512
00:46:19,548 --> 00:46:20,674
Yes, Wieldy.
513
00:46:33,296 --> 00:46:34,661
Sir.
514
00:46:34,730 --> 00:46:37,130
What have we got?
- Looks like hit and run, sir.
515
00:46:47,243 --> 00:46:49,643
Both legs broken, arm, several ribs.
516
00:46:49,745 --> 00:46:52,077
Early days, but I'd say those
injuries were posthumous.
517
00:46:53,249 --> 00:46:56,184
Someone killed her then ran
her over for good measure?
518
00:46:56,252 --> 00:46:57,310
It's possible.
519
00:46:57,420 --> 00:46:59,388
Cause of death was
actually a blow to the head.
520
00:47:01,257 --> 00:47:03,282
Hoping we'd write it off as hit and run?
521
00:47:03,926 --> 00:47:07,327
Well, smart thing for us to
do is pretend we believe him.
522
00:47:07,430 --> 00:47:08,692
Him, sir?
523
00:47:10,766 --> 00:47:12,290
Excuse us, Doc.
524
00:47:15,204 --> 00:47:17,900
Go on, Wieldy. Share your
thoughts. I can take it.
525
00:47:17,973 --> 00:47:20,203
Well, there is a possible
female suspect, sir.
526
00:47:20,309 --> 00:47:23,107
There was something going off
between her and Marvell last night.
527
00:47:23,179 --> 00:47:24,840
I know.
528
00:47:24,947 --> 00:47:27,279
I witnessed round two this afternoon.
529
00:47:27,383 --> 00:47:29,613
It doesn't make Marvell a killer, though.
530
00:47:29,852 --> 00:47:31,217
Well, of course not, sir.
531
00:47:32,021 --> 00:47:33,989
We just need to eliminate
her from our inquiries.
532
00:47:34,857 --> 00:47:35,983
I'm ahead of you.
533
00:47:59,281 --> 00:48:00,646
I'll put the kettle on.
534
00:48:09,024 --> 00:48:10,821
I've read them all.
535
00:48:11,861 --> 00:48:13,522
Nothing. No clues.
536
00:48:14,096 --> 00:48:17,065
Pete, I don't think you should
start playing policeman with this.
537
00:48:17,133 --> 00:48:19,328
I can't help it, Ellie,
he was my grandfather.
538
00:48:19,402 --> 00:48:21,199
He vanished into thin air.
539
00:48:21,303 --> 00:48:22,770
Or to America.
540
00:48:23,739 --> 00:48:25,900
Maybe he just couldn't go back.
541
00:48:25,975 --> 00:48:27,909
Decide now to give this up, please.
542
00:48:28,310 --> 00:48:30,540
It's too late. It's
what I've always wanted.
543
00:48:30,613 --> 00:48:32,877
My chance to get to the
bottom of the Pascoes.
544
00:48:33,282 --> 00:48:35,648
Well, you said it yourself. "A
sadder bunch of mixed up no-hopers
545
00:48:35,751 --> 00:48:38,413
"you couldn't wish to meet."
- Oh, come on.
546
00:48:38,487 --> 00:48:41,479
Slagging off your partner's nearest
and dearest is as natural as breathing.
547
00:48:41,590 --> 00:48:43,490
You know it is.
- Sorry?
548
00:48:46,228 --> 00:48:48,128
Families aren't cases, Pete.
549
00:48:49,565 --> 00:48:52,966
I know they're mysteries but
they're not the kind you can solve.
550
00:49:15,524 --> 00:49:16,582
I'm sorry.
551
00:49:17,893 --> 00:49:19,360
I should warn you,
552
00:49:19,628 --> 00:49:20,652
she doesn't look too good.
553
00:49:22,698 --> 00:49:24,097
I'll be all right.
554
00:50:21,824 --> 00:50:22,882
I'm sorry.
555
00:50:24,927 --> 00:50:26,258
You have to say it.
556
00:50:34,403 --> 00:50:35,961
It's Wendy.
557
00:50:36,071 --> 00:50:37,095
Thank you.
558
00:50:40,910 --> 00:50:42,002
Why me?
559
00:50:44,013 --> 00:50:45,173
She had no one else.
560
00:51:14,577 --> 00:51:17,341
Andy, sluice has turned
up something interesting.
561
00:51:17,413 --> 00:51:18,539
Later. Later.
562
00:51:29,425 --> 00:51:32,417
It's standard service issue.
There's some initials on the back.
563
00:51:35,664 --> 00:51:36,756
OMW.
564
00:51:37,566 --> 00:51:40,057
Owen, Oswald, Oliver maybe.
565
00:51:41,770 --> 00:51:45,171
It's about 80 years old, consistent
with the age of the bones.
566
00:51:45,274 --> 00:51:48,402
So, that's the end of that. Case closed.
567
00:51:50,312 --> 00:51:51,574
Won't we try for an identification?
568
00:51:52,548 --> 00:51:54,539
More gadgets. More money.
569
00:51:55,551 --> 00:51:57,849
I have to be honest with you, all
this extra science has told us so far
570
00:51:57,953 --> 00:52:00,513
is that our man had a high
level of arsenic in his body.
571
00:52:01,924 --> 00:52:03,789
Arsenic?
- No.
572
00:52:04,426 --> 00:52:06,724
It's not as interesting
as you might think.
573
00:52:06,829 --> 00:52:10,094
Arsenic compounds were used
quite a lot in those days,
574
00:52:10,165 --> 00:52:11,223
to kill bacteria.
575
00:52:13,068 --> 00:52:14,968
Can you find out any more about it?
576
00:52:15,371 --> 00:52:17,066
Aye, I could, if you're keen.
577
00:52:18,574 --> 00:52:19,768
To do with this case, is it?
578
00:52:21,210 --> 00:52:22,234
Maybe.
579
00:52:28,384 --> 00:52:30,784
What's his game? What's he up to?
580
00:52:31,353 --> 00:52:34,015
What does it matter? Just keep smiling.
581
00:52:38,894 --> 00:52:41,624
Your attention, please,
ladies and gentlemen.
582
00:52:43,232 --> 00:52:44,358
And...
583
00:53:46,328 --> 00:53:47,556
Can't get rid of me, can you?
584
00:53:49,832 --> 00:53:51,231
You should be flattered.
585
00:53:52,267 --> 00:53:54,360
It's been a long time since
I've run around after a woman.
586
00:53:59,274 --> 00:54:00,707
What's this place, then?
587
00:54:02,411 --> 00:54:04,038
I grew up round here.
588
00:54:05,147 --> 00:54:07,240
This is where I used to come to escape.
589
00:54:08,417 --> 00:54:11,011
A bolthole, you mean? I had one of them.
590
00:54:12,755 --> 00:54:15,019
The setting wasn't so scenic, mind.
591
00:54:16,492 --> 00:54:18,255
We used to keep things in here.
592
00:54:19,862 --> 00:54:21,329
Secret things.
593
00:54:22,865 --> 00:54:25,095
Old coins that we dug up.
594
00:54:26,301 --> 00:54:29,202
Maps to find hidden treasure.
595
00:54:29,772 --> 00:54:30,864
We?
596
00:54:31,940 --> 00:54:33,305
My brother.
597
00:54:35,911 --> 00:54:38,402
I remember one time he
forgot to close up properly
598
00:54:38,514 --> 00:54:40,607
and I was livid with him. Poor boy.
599
00:54:42,684 --> 00:54:44,151
What does he do now,
this brother of yours?
600
00:54:45,788 --> 00:54:47,085
He's dead.
601
00:54:48,056 --> 00:54:49,387
Car crash.
602
00:54:51,093 --> 00:54:52,583
And now Wendy.
603
00:54:56,231 --> 00:54:58,165
Isn't it strange when
you grow up in a place
604
00:54:58,267 --> 00:55:00,895
and you think you know it
so well and then you come...
605
00:55:04,940 --> 00:55:06,532
Let me help you.
606
00:55:08,410 --> 00:55:10,241
I can help you.
- Andy.
607
00:55:11,580 --> 00:55:12,808
Tell me.
608
00:55:13,816 --> 00:55:15,875
Tell me.
- I can't.
609
00:55:16,685 --> 00:55:18,152
I just can't.
610
00:55:35,470 --> 00:55:37,370
I'm going for some air, Olly.
611
00:55:37,472 --> 00:55:39,463
Bring some back for me, you lucky beggar.
612
00:55:49,751 --> 00:55:51,241
You off, old boy?
613
00:56:25,187 --> 00:56:26,814
Where do you want it?
614
00:57:37,793 --> 00:57:42,423
I know King Alfred burnt the cakes
but even he could have managed pasta.
615
00:57:43,031 --> 00:57:44,623
Why did he stop writing?
616
00:57:44,700 --> 00:57:46,099
I mean, this is his last letter,
617
00:57:46,168 --> 00:57:47,692
dated months before he
disappeared from Wanwood.
618
00:57:47,769 --> 00:57:50,067
Why did he stop?
- I don't know.
619
00:57:50,772 --> 00:57:52,535
Perhaps Ada came to visit him.
620
00:57:52,607 --> 00:57:55,371
No, Ada told me she never saw
him again after their wedding day.
621
00:57:55,477 --> 00:57:58,105
Pete, drop it. You're
just upsetting yourself.
622
00:57:58,180 --> 00:58:01,115
Yeah, it's like once he got to
Wanwood, he was already dead.
623
00:58:01,183 --> 00:58:02,445
And you're upsetting me.
624
00:58:17,532 --> 00:58:18,965
Olly?
625
00:58:23,705 --> 00:58:26,071
Where is he? What have you done to him?
626
00:58:31,413 --> 00:58:32,539
Where is he?
627
00:58:35,217 --> 00:58:36,650
Robert!
628
00:58:37,085 --> 00:58:40,486
Robert! Robert!
- Olly!
629
00:58:40,789 --> 00:58:42,086
Robert, help me!
630
00:58:42,190 --> 00:58:45,990
Robert!
- Olly! Olly! Olly!
631
00:59:05,414 --> 00:59:07,905
Captain Batty experiments
on soldiers at Wanwood House,
632
00:59:08,717 --> 00:59:11,049
killing them and saying it's infections.
633
00:59:12,054 --> 00:59:15,649
If I do not get out, please
send help. Robert Pascoe.
634
00:59:34,276 --> 00:59:35,607
All right, then?
635
01:00:20,889 --> 01:00:22,083
Deserting, are we?
636
01:00:29,197 --> 01:00:32,633
I'm sorry, Pascoe, but you
never could be told, could you?
637
01:00:39,674 --> 01:00:42,165
No. No!
638
01:00:44,045 --> 01:00:46,570
No!
- Keep his uniform.
639
01:00:47,048 --> 01:00:48,106
No!
640
01:01:01,463 --> 01:01:02,828
Well, I think we should keep digging.
641
01:01:02,898 --> 01:01:05,093
This body may not be the only one.
642
01:01:05,167 --> 01:01:07,499
Well, OMW is good enough for me.
643
01:01:08,303 --> 01:01:10,897
Now we can stop wasting time and men.
644
01:01:11,173 --> 01:01:12,936
Sir, we can't be certain the watch is his.
645
01:01:13,775 --> 01:01:16,141
Oh, you're right, Peter.
It's an assumption.
646
01:01:16,278 --> 01:01:18,246
Since when have you been
satisfied with assumptions?
647
01:01:19,047 --> 01:01:20,514
Listen, you.
648
01:01:20,582 --> 01:01:22,948
It may have escaped your attention,
but we have a fresh corpse
649
01:01:23,018 --> 01:01:25,384
lying not 20 yards from this room.
650
01:01:25,453 --> 01:01:29,014
And as yet, we don't have a single
bloody lead, let alone a suspect.
651
01:01:29,090 --> 01:01:30,216
What's wrong with you, Peter?
652
01:01:32,394 --> 01:01:35,921
I don't know, sir.
- Well, find out and quick.
653
01:01:36,865 --> 01:01:37,923
Sir.
654
01:01:43,271 --> 01:01:44,363
Sir.
655
01:01:45,273 --> 01:01:46,900
A witness has come forward.
656
01:01:46,975 --> 01:01:50,001
He was driving down Ludd Lane
between 7:OO and 7:30 last night.
657
01:01:50,111 --> 01:01:52,306
He saw a Jeep pulled up on the verge.
658
01:01:54,015 --> 01:01:56,415
And Amanda Marvell drives a Jeep.
659
01:01:56,751 --> 01:01:58,446
Well, we'd better search it.
660
01:01:58,553 --> 01:02:02,455
I've already sent somebody around,
sir. She's not there but the Jeep is.
661
01:02:02,557 --> 01:02:04,889
Well, make a phone call. Impound it.
662
01:02:04,993 --> 01:02:06,722
And when you come back, bring your coat.
663
01:02:06,828 --> 01:02:08,796
There's summat I want to show you.
664
01:02:25,413 --> 01:02:28,610
Superintendent. Come to
say your goodbyes, have you?
665
01:02:28,717 --> 01:02:30,844
I don't expect you remember me.
666
01:02:30,952 --> 01:02:34,786
Reddings warehouse last
year. Possession of a firearm.
667
01:02:34,856 --> 01:02:37,051
No, sir. I was at Dartleby nick.
668
01:02:37,158 --> 01:02:39,922
PC Howard, sir.
- Jumped ship, did you?
669
01:02:40,028 --> 01:02:42,019
Got yourself a cushy one watching TV?
670
01:02:42,797 --> 01:02:43,923
Problem is, PC Howard,
671
01:02:44,432 --> 01:02:46,662
the camera sometimes does lie.
- What?
672
01:02:47,969 --> 01:02:50,369
Superintendent, the system is foolproof.
673
01:02:50,472 --> 01:02:52,963
Just one question.
Nothing to get upset about.
674
01:02:53,074 --> 01:02:55,907
Uh, there's no other way to the data area?
675
01:02:55,977 --> 01:02:58,969
Yeah, there is. By
crawling along the ceiling.
676
01:02:59,047 --> 01:03:00,537
Short of that, you've
got to come through here
677
01:03:00,615 --> 01:03:03,140
and bang, you're on Candid Camera.
678
01:03:04,719 --> 01:03:06,016
DALzlEL: Ah.
679
01:03:07,856 --> 01:03:10,347
What does this do?
- It's a sensor.
680
01:03:10,425 --> 01:03:12,916
You break the beam, it sets off
an alarm in our control room.
681
01:03:14,996 --> 01:03:17,191
Good. Thank you.
682
01:03:17,499 --> 01:03:19,023
So, is that it?
683
01:03:19,100 --> 01:03:21,034
No. Not exactly.
684
01:03:32,781 --> 01:03:33,941
Is he always like this?
685
01:04:24,532 --> 01:04:26,523
Where the hell has he gone?
686
01:05:20,822 --> 01:05:22,187
I think he's found the hole in your net.
687
01:05:38,673 --> 01:05:39,935
Very impressive, sir.
688
01:05:40,008 --> 01:05:42,806
But knowing what I think about smartarses,
689
01:05:43,211 --> 01:05:46,612
you're wondering why I'm trying
so hard to go for the gold medal.
690
01:05:47,415 --> 01:05:49,781
The question did enter my head, sir.
- I'll tell you.
691
01:05:50,518 --> 01:05:52,418
This afternoon proved one thing.
692
01:05:53,188 --> 01:05:56,419
Marvell must have known this
place inside-out and back to front.
693
01:05:56,991 --> 01:05:59,789
Inside being the key word.
- Precisely.
694
01:05:59,861 --> 01:06:01,453
You're coming on, Wieldy.
695
01:06:01,529 --> 01:06:04,726
Pascoe will be back to opening
my fan mail if he's not careful.
696
01:06:05,500 --> 01:06:07,866
But if Marvell is in league
with someone inside Wanwood,
697
01:06:08,937 --> 01:06:10,700
what would be in it for them?
698
01:06:10,772 --> 01:06:12,535
Ajob knitting demo banners together?
699
01:06:12,640 --> 01:06:15,734
We'll only know that when
we know what she was after,
700
01:06:16,878 --> 01:06:18,505
and if she found it.
701
01:06:18,580 --> 01:06:20,775
Well, I had her searched,
sir. She was clean.
702
01:06:21,182 --> 01:06:24,709
Whatever it is, it must be
something pretty valuable
703
01:06:24,786 --> 01:06:26,185
and not just to her, either.
704
01:06:27,856 --> 01:06:31,485
Mind you, I don't see
him knitting banners.
705
01:06:31,593 --> 01:06:32,787
Do you?
706
01:06:34,896 --> 01:06:36,591
Much as I thought.
707
01:06:36,664 --> 01:06:39,531
Primitive arsenic compound
with an ethanol solvent,
708
01:06:39,634 --> 01:06:42,728
trade name Menadine, antibacterial
precursor to penicillin,
709
01:06:42,837 --> 01:06:44,862
used in the First World War.
710
01:06:44,939 --> 01:06:48,875
Was it effective?
- In the short-term, probably.
711
01:06:48,943 --> 01:06:52,936
Nasty side effects. Internal
bleeding, heart failure.
712
01:06:53,014 --> 01:06:57,417
Weren't the manufacturers prosecuted?
- Doubt it.
713
01:06:57,519 --> 01:06:59,180
Soldiers in the First
World War weren't covered
714
01:06:59,254 --> 01:07:01,814
by the Consumer Protection Act.
- No.
715
01:07:03,057 --> 01:07:04,456
Thanks, Doc.
716
01:07:06,995 --> 01:07:09,657
Didn't reckon Marvell for a hired hand.
717
01:07:09,731 --> 01:07:11,255
What do you mean, sir?
718
01:07:11,332 --> 01:07:13,129
She's in bed with the Yanks.
719
01:07:13,234 --> 01:07:15,759
Evening, Andy. Got some
good news for you at last.
720
01:07:15,870 --> 01:07:16,894
Oh, aye? What's that?
721
01:07:16,971 --> 01:07:20,270
Forensics come through. Found some
traces of blood in Marvell's Jeep.
722
01:07:20,341 --> 01:07:21,899
Same type as the victim's.
723
01:07:28,049 --> 01:07:29,744
Fancy a pint?
724
01:07:29,817 --> 01:07:31,842
I'm buying.
- I can't, sir.
725
01:07:32,720 --> 01:07:34,688
I'm supposed to be at a party.
- That sounds fun.
726
01:07:35,390 --> 01:07:36,482
Can I come?
727
01:07:38,159 --> 01:07:39,558
I'm not sure it would be your scene, sir.
728
01:07:42,196 --> 01:07:45,097
Go on, shove off. I see
enough of you as it is.
729
01:07:50,104 --> 01:07:51,298
Goodnight, sir.
730
01:08:15,396 --> 01:08:16,624
I need a warrant.
731
01:08:17,699 --> 01:08:19,428
Name of Amanda Marvell.
732
01:08:54,202 --> 01:08:57,103
Mr Pascoe, what brings you here?
733
01:08:57,905 --> 01:08:59,964
Your grandfather created
Menadine, didn't he?
734
01:09:00,074 --> 01:09:01,132
That's right.
735
01:09:01,209 --> 01:09:04,337
Primitive by today's standards,
but very welcome in its day.
736
01:09:05,513 --> 01:09:07,310
My grandfather drew on his own experiences
737
01:09:07,382 --> 01:09:09,441
in the trenches to develop the drug.
738
01:09:09,550 --> 01:09:11,518
I think my grandfather
knew your grandfather.
739
01:09:11,586 --> 01:09:13,213
Yes, well, it's certainly possible.
740
01:09:13,321 --> 01:09:15,084
I think he knew what he was up to.
741
01:09:16,557 --> 01:09:17,683
Up to?
742
01:09:20,061 --> 01:09:22,222
What exactly was my grandfather up to?
743
01:09:22,296 --> 01:09:24,628
Injecting people, trying
out different doses,
744
01:09:24,699 --> 01:09:26,326
experimenting.
- Experimenting?
745
01:09:26,434 --> 01:09:28,527
I think that when my grandfather
was wounded he was sent back here,
746
01:09:28,636 --> 01:09:30,035
where he died.
747
01:09:30,905 --> 01:09:33,897
Did your grandfather
experiment on him as well?
748
01:09:33,975 --> 01:09:36,773
Mr Pascoe, my grandfather
was never stationed here.
749
01:09:37,211 --> 01:09:39,509
He didn't come back to
Wanwood until after the war.
750
01:09:39,580 --> 01:09:41,207
Well, I think he did.
751
01:09:42,150 --> 01:09:44,914
Mr Pascoe, why can't you face the truth?
752
01:09:45,820 --> 01:09:47,310
My grandfather was a doctor
753
01:09:47,388 --> 01:09:50,380
who gave life and hope to
hundreds of wounded men.
754
01:09:50,658 --> 01:09:52,888
Your grandfather was a
deserter who fled to America.
755
01:09:52,994 --> 01:09:54,552
It's as simple as that.
756
01:09:57,732 --> 01:10:00,724
How do you know that?
That he went to America?
757
01:10:01,436 --> 01:10:03,028
You told me.
- No, I didn't.
758
01:10:03,337 --> 01:10:04,736
Then I must've seen it in records.
759
01:10:04,839 --> 01:10:07,307
You said all the records were destroyed.
760
01:10:08,142 --> 01:10:10,975
You know. You know, don't you?
761
01:10:11,079 --> 01:10:13,570
I've no idea what you're talking about.
762
01:10:13,681 --> 01:10:16,172
You know what happened to my grandfather.
763
01:10:19,787 --> 01:10:21,618
Mr Pascoe,
764
01:10:26,761 --> 01:10:28,695
you've been working too hard.
765
01:10:29,197 --> 01:10:31,427
Go home, get some sleep.
766
01:10:32,900 --> 01:10:34,993
Let the dead rest in peace.
767
01:10:35,369 --> 01:10:37,132
Believe me, they're happier that way.
768
01:10:43,411 --> 01:10:45,811
My client has cooperated to excess,
769
01:10:45,913 --> 01:10:48,177
making no complaint about
the unauthorised removal
770
01:10:48,282 --> 01:10:49,408
of her motor vehicle.
771
01:10:49,517 --> 01:10:51,109
I'm very grateful for
your advice, Douglas,
772
01:10:51,185 --> 01:10:52,709
but let him have his say.
773
01:10:52,787 --> 01:10:55,347
I'm very sorry that your
softly-softly approach didn't work.
774
01:10:56,958 --> 01:10:59,426
So am I. Believe me.
775
01:11:02,396 --> 01:11:07,026
When we searched your Jeep, we
found traces of oil and rust.
776
01:11:07,335 --> 01:11:10,304
Our tests suggest they come
from Wendy Walker's bicycle.
777
01:11:12,874 --> 01:11:15,342
Well, I gave Wendy a lift
a couple of weeks ago.
778
01:11:15,443 --> 01:11:17,377
She put her bike in the back of my Jeep.
779
01:11:18,379 --> 01:11:20,176
We also found traces of blood.
780
01:11:21,115 --> 01:11:24,107
Group O, same group as Wendy Walker's.
781
01:11:26,320 --> 01:11:27,548
Well, I can explain that.
782
01:11:27,622 --> 01:11:30,614
Um, one of our group cut her
hand on a demo the other day.
783
01:11:31,492 --> 01:11:33,016
How did she manage that?
784
01:11:33,094 --> 01:11:34,584
I'm not entirely sure, but I do remember
785
01:11:34,662 --> 01:11:36,596
that she took a bandage
from my first aid box,
786
01:11:36,664 --> 01:11:39,428
and so she might've spilt
some of her blood on the floor.
787
01:11:40,268 --> 01:11:41,496
Sounds plausible.
788
01:11:42,136 --> 01:11:44,536
Of course, we can check her
blood group easily enough.
789
01:11:46,440 --> 01:11:48,874
I didn't kill Wendy, she was my friend.
790
01:11:51,179 --> 01:11:53,409
Let's talk about the
night Wendy was killed.
791
01:11:54,615 --> 01:11:56,640
You say you spent the evening at home,
792
01:11:56,751 --> 01:11:59,549
after a person you
arranged to meet cancelled.
793
01:12:00,721 --> 01:12:03,053
That's correct, isn't it?
- It's correct.
794
01:12:03,558 --> 01:12:06,493
Then how is it I saw you leave
your house just after 8:OO,
795
01:12:06,594 --> 01:12:07,993
in a posh car, no less?
796
01:12:08,062 --> 01:12:10,223
You don't have to answer
that question, Amanda.
797
01:12:10,298 --> 01:12:11,629
Were you spying on me?
798
01:12:12,500 --> 01:12:13,990
Just answer the question.
799
01:12:16,003 --> 01:12:17,493
You made a mistake. It was dark.
800
01:12:17,572 --> 01:12:19,062
There are a lot of people
who live in my building.
801
01:12:19,140 --> 01:12:20,573
You made a mistake, that's all.
802
01:12:21,475 --> 01:12:23,568
You're not making life easy for yourself.
803
01:12:24,812 --> 01:12:28,077
When you left your chums in that
lab, what were you off to find?
804
01:12:29,917 --> 01:12:32,852
Evidence, photographs, anything
that might prove useful.
805
01:12:33,120 --> 01:12:35,588
And what did you turn up?
- Nothing.
806
01:12:36,991 --> 01:12:39,585
Okay, is this your usual technique,
you say that you want to help somebody
807
01:12:39,660 --> 01:12:41,184
and then you just try and stitch them up?
808
01:12:41,262 --> 01:12:42,786
Why did you do a runner?
809
01:12:43,664 --> 01:12:46,258
That wasn't part of the plan, was it?
- I panicked.
810
01:12:48,069 --> 01:12:49,297
Funny, that.
811
01:12:50,071 --> 01:12:52,335
I'm normally a good judge of character.
812
01:12:52,773 --> 01:12:54,900
And I don't have you down
as the panicking type.
813
01:12:57,144 --> 01:12:58,907
Well, I'm sorry to disappoint you.
814
01:13:03,251 --> 01:13:05,344
I'm sorry, sir, we're closing now.
815
01:13:06,254 --> 01:13:08,119
Sir! We're closing now!
816
01:13:11,025 --> 01:13:12,549
Mr Pascoe.
817
01:13:12,627 --> 01:13:15,255
I'm afraid we're about to...
- Close. I know.
818
01:13:15,363 --> 01:13:17,126
I need to see the service bars
of all the men who were sent
819
01:13:17,231 --> 01:13:19,131
to recuperate at Wanwood House.
- I've told you before,
820
01:13:19,233 --> 01:13:21,599
it's just not possible.
821
01:13:21,669 --> 01:13:23,466
This is official business now, Major.
822
01:13:23,537 --> 01:13:24,834
Then you will already know
823
01:13:24,906 --> 01:13:26,771
that you have to apply
to the Ministry of Defence
824
01:13:26,874 --> 01:13:28,432
if you want to examine the records.
825
01:13:28,509 --> 01:13:29,976
I need access now.
826
01:13:30,077 --> 01:13:32,739
You're not going to bully me into this.
827
01:13:33,080 --> 01:13:34,741
I've no more to say.
828
01:13:35,349 --> 01:13:37,510
Good evening, Mr Pascoe.
829
01:13:49,163 --> 01:13:50,596
No one there.
830
01:13:53,868 --> 01:13:55,199
Mr Seger.
831
01:13:55,536 --> 01:13:58,334
Thanks for taking time out
from your very busy schedule.
832
01:13:59,073 --> 01:14:02,065
Not a problem. I just hope
I can be of some assistance.
833
01:14:03,244 --> 01:14:04,871
I'm sure you can.
834
01:14:05,746 --> 01:14:07,976
Our Yorkshire roads must play
havoc with that car of yours.
835
01:14:08,516 --> 01:14:09,813
We manage.
836
01:14:10,084 --> 01:14:14,248
I only mention it 'cause a
passerby saw it stuck in a pothole.
837
01:14:14,989 --> 01:14:16,752
At least, I assume it was stuck.
838
01:14:17,291 --> 01:14:21,193
Well, you wouldn't have any other reason
to stop outside Miss Marvell's flat?
839
01:14:21,262 --> 01:14:23,355
Well, I think maybe they were mistaken.
840
01:14:23,631 --> 01:14:25,098
Who was this passerby?
841
01:14:26,100 --> 01:14:28,227
I haven't quite been
on the level, Mr Seger.
842
01:14:28,903 --> 01:14:30,234
It was me.
843
01:14:31,138 --> 01:14:33,971
Mr Dalziel, why don't I arrange lunch?
844
01:14:34,075 --> 01:14:36,839
So that you can discuss this
further with my attorney?
845
01:14:36,911 --> 01:14:39,812
Oh, I'll get my people to
call your people, shall I?
846
01:14:40,114 --> 01:14:42,981
After all, it is a murder inquiry.
847
01:14:47,822 --> 01:14:49,790
Miss Marvell and the Meredith Corporation
848
01:14:49,857 --> 01:14:52,223
had a matter of mutual
interest to discuss.
849
01:14:52,293 --> 01:14:53,351
That's all.
850
01:14:53,561 --> 01:14:55,756
A little something she had and you wanted?
851
01:14:55,830 --> 01:14:59,664
No. A little something she'd
lost that we could help her find.
852
01:15:00,134 --> 01:15:02,068
And did you find this little something?
853
01:15:02,903 --> 01:15:07,363
No. We didn't feel that
would be... appropriate.
854
01:15:07,475 --> 01:15:09,670
Then you won't mind telling
me where I can find it.
855
01:15:10,945 --> 01:15:13,379
Our preliminary discussions
with Miss Marvell
856
01:15:13,481 --> 01:15:16,348
suggested it was hidden
near where she fell.
857
01:15:16,784 --> 01:15:18,718
DALzlEL: What? In the woods?
858
01:15:19,186 --> 01:15:21,950
Apparently, there's some
kind of a ruined building,
859
01:15:22,023 --> 01:15:24,457
right where the bones were discovered.
860
01:15:24,592 --> 01:15:26,184
I should try looking there.
861
01:18:22,203 --> 01:18:23,534
OMW.
862
01:18:23,637 --> 01:18:26,299
Owen, Oswald, Oliver maybe.
863
01:18:29,577 --> 01:18:32,239
His uniform was found in Liverpool docks,
864
01:18:32,313 --> 01:18:33,803
hidden in a rubbish bin.
865
01:18:44,592 --> 01:18:47,755
Mr Pascoe, my grandfather
was never stationed here.
866
01:18:47,828 --> 01:18:50,490
He didn't come back to
Wanwood until after the war.
867
01:20:15,182 --> 01:20:17,377
I thought you understood these things?
868
01:20:17,484 --> 01:20:19,952
You need an expert to read them, sir.
869
01:20:20,020 --> 01:20:21,248
DALzlEL: Sod that.
870
01:20:22,523 --> 01:20:26,755
Look, how do you know these things
are on there if you can't see 'em?
871
01:20:26,827 --> 01:20:29,455
Well, they're listed.
They just can't be read.
872
01:20:30,097 --> 01:20:31,997
Well, show us the list, then.
873
01:20:34,702 --> 01:20:36,932
DALzlEL: There you are.
What did I tell you?
874
01:20:38,038 --> 01:20:39,437
We don't need an expert.
875
01:20:40,674 --> 01:20:41,868
Africa.
876
01:20:42,676 --> 01:20:45,110
Isn't that where Wanwood
have their hospital?
877
01:20:45,179 --> 01:20:46,942
It's also where their
research scientist died.
878
01:20:47,014 --> 01:20:48,276
Mark Fairclough.
879
01:20:49,183 --> 01:20:51,413
Maybe he was Marvell's man on the inside.
880
01:20:53,654 --> 01:20:55,622
I've got a contact number
for a Mrs Fairclough.
881
01:20:55,723 --> 01:20:57,623
His wife?
- No, sir, his mother.
882
01:21:09,002 --> 01:21:11,903
Pete! Where have you been?
883
01:21:13,040 --> 01:21:15,873
What happened to you? What happened?
884
01:21:17,077 --> 01:21:18,169
Oh!
885
01:21:26,987 --> 01:21:28,978
This better turn up something, Wieldy.
886
01:21:29,056 --> 01:21:32,116
I don't like upsetting grieving
relatives for no good reason.
887
01:21:33,026 --> 01:21:35,551
If it doesn't, sir, I'll buy you lunch.
888
01:22:02,723 --> 01:22:04,213
Mrs Fairclough?
889
01:22:05,592 --> 01:22:06,650
Yes.
890
01:22:06,794 --> 01:22:08,625
We'd like to talk to
you about your son, Mark.
891
01:22:15,235 --> 01:22:16,600
Hello, Cap.
892
01:22:18,705 --> 01:22:20,900
I want you to call somebody right now.
893
01:22:21,008 --> 01:22:23,636
Like who, the police?
- Oh, very funny.
894
01:22:24,845 --> 01:22:26,244
I have to finish this.
895
01:22:26,313 --> 01:22:29,077
Oh, don't tell me. You
have to do it on your own.
896
01:22:29,149 --> 01:22:30,582
That's right.
897
01:22:31,151 --> 01:22:32,812
I don't believe this.
898
01:22:33,086 --> 01:22:37,386
Pete, you're the most measured
and cautious man I ever met.
899
01:22:38,459 --> 01:22:40,552
Sometimes I wish you weren't but you are.
900
01:22:41,628 --> 01:22:44,062
Now, get back into character, please.
901
01:22:44,164 --> 01:22:46,223
My grandfather is buried in that wood.
902
01:22:46,300 --> 01:22:47,790
Pete...
- He's probably lying 10 yards
903
01:22:47,868 --> 01:22:50,029
from where they found that body.
- Peter, that's enough.
904
01:22:50,103 --> 01:22:52,196
The man, when he was chasing me,
I slammed the door on his arm.
905
01:22:52,272 --> 01:22:53,603
That's it.
906
01:22:54,308 --> 01:22:57,243
I don't want to hear any more about this.
907
01:22:57,311 --> 01:22:58,903
I am sick of it!
908
01:23:07,754 --> 01:23:08,812
Ooh!
909
01:23:11,124 --> 01:23:12,853
Both my children took after me.
910
01:23:14,228 --> 01:23:16,389
Strong-willed and difficult.
911
01:23:18,198 --> 01:23:19,859
So you and Mark fell out?
912
01:23:20,434 --> 01:23:23,028
I jacked in research because
I no longer believed in it.
913
01:23:23,103 --> 01:23:24,229
Mark stayed on.
914
01:23:24,304 --> 01:23:26,829
It made for some pretty nasty rows.
915
01:23:26,907 --> 01:23:29,273
When I got divorced, I kept my name.
916
01:23:29,343 --> 01:23:31,868
I didn't want anyone to know
that Mark was my brother.
917
01:23:31,945 --> 01:23:34,778
Then one day he turned up out of
the blue and said he wanted to talk.
918
01:23:35,816 --> 01:23:38,011
He found out what Batty was up to?
919
01:23:38,118 --> 01:23:40,382
Well, he had his suspicions, at least.
920
01:23:40,487 --> 01:23:42,717
He thought the dosage levels
looked dangerously high.
921
01:23:42,789 --> 01:23:45,849
So he spoke to Batty, who assured
him there was nothing untoward.
922
01:23:45,959 --> 01:23:47,927
But Mark wasn't quite convinced.
923
01:23:48,362 --> 01:23:51,058
So Batty sent him to
Africa to see for himself.
924
01:23:51,164 --> 01:23:52,290
Mmm.
925
01:23:53,200 --> 01:23:54,633
We never saw him again.
926
01:23:56,870 --> 01:23:58,064
The last time I spoke to him,
927
01:23:58,138 --> 01:24:01,403
he was in some fly-blown village
on the edge of the Sahara.
928
01:24:02,109 --> 01:24:03,269
He was very frightened.
929
01:24:03,343 --> 01:24:05,106
He said he thought his life was in danger
930
01:24:05,178 --> 01:24:07,703
and he made me promise to
carry on where he had left off.
931
01:24:08,382 --> 01:24:10,009
And he told you how to do it.
932
01:24:10,617 --> 01:24:13,211
Right down to the file names
and the surveillance system.
933
01:24:13,320 --> 01:24:14,480
Yes, but when I sprained my ankle,
934
01:24:14,555 --> 01:24:16,045
I knew I'd never be
able to get the disc out
935
01:24:16,156 --> 01:24:17,521
so that's why I hid it.
936
01:24:18,659 --> 01:24:20,320
And made contact with Mr Seger?
937
01:24:20,394 --> 01:24:22,191
Well, by then I was desperate.
938
01:24:22,262 --> 01:24:25,663
I'd have done anything to get the
truth out about David Batty and Wanwood.
939
01:24:27,501 --> 01:24:29,230
Pity you didn't tell Wendy that.
940
01:25:05,706 --> 01:25:09,005
Captain Batty experiments
on soldiers at Wanwood House.
941
01:25:09,076 --> 01:25:11,442
Killing them and saying it's infections.
942
01:25:11,845 --> 01:25:15,178
If I do not get out, please
send help. Robert Pascoe.
943
01:25:18,385 --> 01:25:20,751
The good Doctor Batty has
got a lot to answer for.
944
01:25:20,821 --> 01:25:22,345
I'm going to enjoy this.
945
01:25:22,422 --> 01:25:23,514
Sir?
946
01:25:23,857 --> 01:25:26,519
Whatever he's up to in
Africa is worth killing for.
947
01:25:27,127 --> 01:25:29,186
You think he murdered Mark Fairclough?
948
01:25:29,262 --> 01:25:31,162
I reckon he knows the man who did.
949
01:25:32,099 --> 01:25:34,363
He fixed it up to look
like a road accident.
950
01:25:34,434 --> 01:25:35,833
Case closed.
951
01:25:36,703 --> 01:25:38,864
But Wendy Walker didn't know about Africa.
952
01:25:38,939 --> 01:25:40,600
That's the tragedy.
953
01:25:40,674 --> 01:25:42,835
Batty had seen the surveillance tapes.
954
01:25:42,909 --> 01:25:45,935
He thought Walker had
stolen the disc, not Marvell.
955
01:25:46,647 --> 01:25:48,877
So Batty went after her instead.
956
01:25:48,949 --> 01:25:52,077
Road accident number two. His speciality.
957
01:26:04,598 --> 01:26:06,031
Hang on a minute, sir.
958
01:26:06,099 --> 01:26:09,466
Detective Inspector Pascoe.
I want to see David Batty.
959
01:26:09,569 --> 01:26:11,059
He's tied up, in a meeting.
960
01:26:11,138 --> 01:26:14,005
Well, you'd better go and untie
him, or I'll do you for obstruction.
961
01:26:14,074 --> 01:26:15,666
And I hope most of all
962
01:26:15,742 --> 01:26:18,575
that the last few days
have proved one thing,
963
01:26:18,679 --> 01:26:22,581
that Wanwood deserves equal
status in our shared future.
964
01:26:22,783 --> 01:26:23,875
Hear, hear.
965
01:26:26,953 --> 01:26:30,013
Mr Pascoe, as you can see,
we're rather busy at the moment.
966
01:26:30,123 --> 01:26:32,523
Roll up your sleeve. Your right sleeve.
967
01:26:33,860 --> 01:26:36,454
Mr Pascoe, you're not
making a shred of sense.
968
01:26:36,563 --> 01:26:38,588
How many wounded soldiers
did it take to make Menadine?
969
01:26:38,665 --> 01:26:40,758
Wasn't just Olly Wilson
and my grandfather, was it?
970
01:26:40,834 --> 01:26:43,098
That's why you tried to kill me.
- Kill you?
971
01:26:43,637 --> 01:26:44,695
You're insane.
972
01:26:44,805 --> 01:26:46,636
How many other bodies
are buried in that wood?
973
01:26:46,707 --> 01:26:48,834
Ten, 20, 100?
974
01:26:48,909 --> 01:26:51,377
Mr Pascoe, this is ancient history.
975
01:26:51,945 --> 01:26:52,934
As I've already told you...
976
01:26:53,046 --> 01:26:54,570
Are we going to have to dig them all up?
977
01:26:54,681 --> 01:26:56,308
Show the man your arm, David.
978
01:27:40,260 --> 01:27:41,727
Doctor Batty?
979
01:28:01,548 --> 01:28:03,175
Police! Stop him!
980
01:28:04,885 --> 01:28:07,615
It's all right, lad. We're already here.
981
01:28:23,069 --> 01:28:25,697
I requisitioned this from
David Batty's drinks cupboard.
982
01:28:26,740 --> 01:28:28,264
I'm sure he won't mind.
983
01:28:31,077 --> 01:28:33,477
You're a proper Charlie,
turning up here on your own.
984
01:28:34,447 --> 01:28:37,541
Responsible citizen like you
should've called the police.
985
01:28:37,617 --> 01:28:38,948
Had to be sure.
986
01:28:39,319 --> 01:28:41,617
Try telling that to
the prosecution council.
987
01:28:42,322 --> 01:28:44,381
Maverick cop wages private war?
988
01:28:45,192 --> 01:28:47,387
That'll be the headline, you know.
989
01:28:47,460 --> 01:28:51,692
Still, I reckon there's enough there
to send him down for a few years.
990
01:28:53,600 --> 01:28:55,261
It puts Marvell in the clear.
991
01:28:55,969 --> 01:28:58,836
Aye. And me in the dock.
992
01:29:03,210 --> 01:29:04,837
Pete?
- DALzlEL: Hello.
993
01:29:05,278 --> 01:29:06,836
Here's a pretty nurse.
994
01:29:07,347 --> 01:29:09,679
I'd better go clear up your mess, then.
995
01:29:11,051 --> 01:29:12,279
Thanks, Andy.
996
01:29:21,228 --> 01:29:24,061
You can kiss goodbye
to your American deal.
997
01:29:24,664 --> 01:29:26,063
There'll be other deals.
998
01:29:26,700 --> 01:29:28,497
I wouldn't bet on it.
999
01:29:29,202 --> 01:29:32,000
We found tyre prints at the
scene of Wendy Walker's murder.
1000
01:29:33,006 --> 01:29:34,701
They match the tyres of your Jeep.
1001
01:29:35,275 --> 01:29:37,072
And you think that'll
be enough to convict me?
1002
01:29:37,143 --> 01:29:40,442
Oh, I expect you'll try
and buy your way out of it.
1003
01:29:41,715 --> 01:29:44,741
But then of course, there's Africa.
1004
01:29:51,758 --> 01:29:54,852
So you were testing your
drugs on the local population.
1005
01:29:54,961 --> 01:29:57,452
Sometimes you got the
dosage wrong. What the hell?
1006
01:29:58,498 --> 01:30:01,023
Who cares about a few
defenceless individuals?
1007
01:30:02,669 --> 01:30:04,466
You're weak, Dalziel.
1008
01:30:04,905 --> 01:30:07,237
Like all sentimental do-gooders.
1009
01:30:08,041 --> 01:30:09,941
First time I've been
accused of doing good.
1010
01:30:10,677 --> 01:30:14,670
Think about the lives we'll save,
not about the handful we've lost.
1011
01:30:14,781 --> 01:30:16,578
Don't you care about the broader canvas?
1012
01:30:18,785 --> 01:30:20,810
Then ask someone with lung cancer.
1013
01:30:21,755 --> 01:30:23,586
Ask them if they care.
1014
01:30:37,971 --> 01:30:39,404
Bet the neighbours love you.
1015
01:30:40,073 --> 01:30:41,665
Bet the neighbours aren't starving.
1016
01:30:43,810 --> 01:30:45,141
I think we should talk.
1017
01:30:46,947 --> 01:30:48,938
We've talked, remember?
1018
01:30:49,382 --> 01:30:51,976
Yes, but we were interrupted, remember?
1019
01:30:53,219 --> 01:30:55,710
Any road, I brought you a present.
1020
01:30:56,756 --> 01:30:59,247
Highland Park. Think you'll like it.
1021
01:31:02,595 --> 01:31:04,529
I don't think so, Andy.
1022
01:31:05,865 --> 01:31:08,629
Why didn't you tell
me what you were doing?
1023
01:31:08,702 --> 01:31:11,637
You got there in the end.
- That's not the point.
1024
01:31:11,705 --> 01:31:13,434
You're a policeman.
1025
01:31:14,007 --> 01:31:15,838
And therefore not to be trusted.
1026
01:31:17,410 --> 01:31:18,877
What the hell?
1027
01:31:19,579 --> 01:31:21,069
You didn't trust me, either, did you?
1028
01:31:26,753 --> 01:31:28,550
I am sorry, you know.
1029
01:31:35,929 --> 01:31:38,363
Well, it's here if you change your mind.
1030
01:31:43,436 --> 01:31:45,199
Fancy a drink, puss?
1031
01:31:46,305 --> 01:31:52,218
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
78057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.