All language subtitles for Tour.Of.Duty.S02E03.UK.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,298 --> 00:02:25,764 What's with the radio? 2 00:02:26,266 --> 00:02:27,666 It's got to be the battery. 3 00:02:27,668 --> 00:02:29,067 There's nothing. 4 00:02:29,069 --> 00:02:31,470 Keep trying. I'm going in there for a closer look. 5 00:02:31,472 --> 00:02:32,871 Better wait for Johnson to get back, 6 00:02:32,873 --> 00:02:34,873 so we know what kind of strength we're up against. 7 00:02:34,875 --> 00:02:36,107 Whatever kind of strength they are, 8 00:02:36,109 --> 00:02:37,776 I want to get a picture of that guy. 9 00:02:50,223 --> 00:02:51,823 It looks like two platoons. 10 00:02:51,825 --> 00:02:53,325 All right, get ready to didi. 11 00:02:59,165 --> 00:03:00,665 Be ready to go. 12 00:03:05,205 --> 00:03:06,972 My necklace fell off. 13 00:03:09,610 --> 00:03:11,810 Now's not the time, Ru. 14 00:03:11,812 --> 00:03:13,378 It's good luck, man. 15 00:03:20,353 --> 00:03:22,854 All right, LT, the radio's gone. 16 00:03:22,856 --> 00:03:24,255 Johnson saw two platoons. 17 00:03:24,257 --> 00:03:25,924 I say let's didi before they smell us. 18 00:03:41,642 --> 00:03:43,142 Uggh! 19 00:03:46,279 --> 00:03:48,146 Get him out of here! Get him out of here! 20 00:03:50,150 --> 00:03:51,583 Fall back! 21 00:03:51,585 --> 00:03:53,085 Do we take the radio with us? 22 00:03:56,557 --> 00:03:58,289 Oh! 23 00:03:58,291 --> 00:03:59,357 Let's go! Let's go! 24 00:03:59,359 --> 00:04:01,426 Move it! Move it! Move it! 25 00:04:01,428 --> 00:04:02,961 Come on, move! 26 00:04:02,963 --> 00:04:04,729 Stay with me! Come on, let's go! 27 00:04:04,731 --> 00:04:05,964 Get him back to the LZ! 28 00:04:05,966 --> 00:04:07,466 I got the rear. 29 00:04:17,444 --> 00:04:19,811 Is he hit? 30 00:04:23,516 --> 00:04:26,017 - Let's go, people! - On the double. 31 00:05:10,063 --> 00:05:11,395 Hey, Bish! 32 00:05:11,397 --> 00:05:13,431 Hey, clear your weapon. 33 00:05:13,433 --> 00:05:15,033 Every time you get back to the base 34 00:05:15,035 --> 00:05:16,535 you clear your weapon. 35 00:05:19,472 --> 00:05:21,172 - Here you go. - Off we go. 36 00:05:21,174 --> 00:05:22,807 Well, don't work too hard, soldier. 37 00:05:22,809 --> 00:05:24,208 Don't plan to, sir. 38 00:05:24,210 --> 00:05:25,610 Hurt my back last week. 39 00:05:25,612 --> 00:05:27,812 Should be in med profile if you want to check it. 40 00:05:27,814 --> 00:05:29,347 Easy now. Easy now. Come on. 41 00:05:29,349 --> 00:05:32,017 Help me out. Easy now. Easy, easy, easy. 42 00:05:33,754 --> 00:05:35,254 All right, son, you done good. 43 00:05:35,255 --> 00:05:37,355 You done good today. Gonna be all right. 44 00:05:37,357 --> 00:05:40,058 I want you to check the medical records on that charter. 45 00:05:40,060 --> 00:05:41,492 I want to know whether or not 46 00:05:41,494 --> 00:05:43,394 he's got a profile on a bad back. 47 00:05:43,396 --> 00:05:45,030 All right. Tomorrow morning soon enough? 48 00:05:45,032 --> 00:05:47,866 That's good. I've got to run this film up to S-2. 49 00:05:47,868 --> 00:05:49,634 Whether or not that guy's one of ours, 50 00:05:49,636 --> 00:05:51,435 they're still gonna want to run both through recon, 51 00:05:51,437 --> 00:05:52,436 for morale's sake. 52 00:05:52,438 --> 00:05:53,504 Sounds good. 53 00:05:53,506 --> 00:05:55,106 Okay, lighten up on the guys tomorrow, okay? 54 00:05:55,108 --> 00:05:56,274 They need a rest. 55 00:05:56,276 --> 00:05:57,475 I'm going to be typing up 56 00:05:57,477 --> 00:05:58,997 my after-action reports if you need me. 57 00:06:05,018 --> 00:06:07,052 What is your name? Melvin. 58 00:06:11,324 --> 00:06:13,624 All right, people, listen up, now. Listen up. 59 00:06:13,626 --> 00:06:16,494 Tomorrow's duty roster's going to be posted outside my hooch. 60 00:06:16,496 --> 00:06:19,497 Ruiz, you're on Sergeant Major Toliver's work detail tomorrow. 61 00:06:19,499 --> 00:06:20,932 Just my luck, huh? 62 00:06:20,934 --> 00:06:23,134 All right, I realize we've all been out in the bush, 63 00:06:23,136 --> 00:06:24,936 and everybody's got personal business to take care of, 64 00:06:24,938 --> 00:06:26,738 so I tried to leave time for that tomorrow. 65 00:06:26,740 --> 00:06:28,740 I know Taylor here's dying to buy some eye shadow. 66 00:06:28,742 --> 00:06:30,141 Think I'll have time to call home? 67 00:06:30,143 --> 00:06:31,542 Tomorrow's my little sister's birthday. 68 00:06:31,544 --> 00:06:33,544 This chopper pilot will take us to the beach tomorrow 69 00:06:33,546 --> 00:06:34,946 if you want to cool out man. 70 00:06:34,948 --> 00:06:36,748 No, man, I got this little Red Cross chick 71 00:06:36,750 --> 00:06:39,150 I've been denying myself to. I can't keep doing that to her. 72 00:06:39,152 --> 00:06:40,551 She probably sitting around waiting on me 73 00:06:40,553 --> 00:06:42,153 to show her a good time, you know. 74 00:06:42,155 --> 00:06:44,488 Hey, in fact... I ain't loaning you no money. 75 00:06:44,490 --> 00:06:45,656 Evening, chaplain. 76 00:06:45,658 --> 00:06:47,491 Evening, Father. 77 00:06:50,130 --> 00:06:51,930 Good evening, Ezekiel. 78 00:06:51,932 --> 00:06:54,032 Boys. 79 00:06:54,034 --> 00:06:55,967 I know the good sergeant isn't much for talking, 80 00:06:55,969 --> 00:06:58,402 but should one of you want to talk 81 00:06:58,404 --> 00:07:01,339 about anything that happened during the mission, 82 00:07:01,341 --> 00:07:03,007 that's what I'm here for. 83 00:07:03,009 --> 00:07:05,777 Well, we're all wearing about two days of jungle, chaplain. 84 00:07:05,779 --> 00:07:07,578 I'm afraid that a hot shower's gonna win out 85 00:07:07,580 --> 00:07:09,748 over a conversation at this point. 86 00:07:09,750 --> 00:07:12,617 In the morning, I'm giving the new arrivals 87 00:07:12,619 --> 00:07:15,419 a character-guidance session. 88 00:07:15,421 --> 00:07:18,256 But I'm free after that if anybody changes his mind. 89 00:07:20,961 --> 00:07:22,393 Okay. 90 00:07:22,395 --> 00:07:23,995 Well, congratulations, boys. 91 00:07:23,997 --> 00:07:25,329 Thank you, Father. 92 00:07:25,331 --> 00:07:26,865 Sleep tight. Good night, Father. 93 00:07:31,604 --> 00:07:34,906 Bishop, when the chaplain congratulates you, 94 00:07:34,908 --> 00:07:37,441 you should thank him. 95 00:07:37,443 --> 00:07:39,610 Oh, I didn't think he was talking to me. 96 00:07:39,612 --> 00:07:40,845 Why not? 97 00:07:40,847 --> 00:07:43,781 Well, now that you mention it, 98 00:07:43,783 --> 00:07:46,517 I guess I did do okay for my first time out. 99 00:07:46,519 --> 00:07:48,019 I didn't hold anybody up. 100 00:07:48,021 --> 00:07:50,021 I covered the flank pretty well. 101 00:07:50,023 --> 00:07:52,423 I even helped carry back the radio. 102 00:07:52,425 --> 00:07:55,326 Bishop, the chaplain wasn't congratulating you 103 00:07:55,328 --> 00:07:57,128 for what you did in the field. 104 00:07:57,130 --> 00:07:58,797 He wasn't? No. 105 00:07:58,799 --> 00:08:02,000 He was congratulating you for coming back alive. 106 00:08:03,136 --> 00:08:05,703 Uh-huh. 107 00:08:05,705 --> 00:08:07,538 Man, you crazy. 108 00:08:13,146 --> 00:08:14,679 Good morning, soldier. 109 00:08:17,483 --> 00:08:19,483 Hi. Morning. 110 00:08:21,288 --> 00:08:22,987 I must have fell asleep. 111 00:08:22,989 --> 00:08:25,190 Yeah. I wish I could find 112 00:08:25,192 --> 00:08:26,991 a typist who'd work this hard for me. 113 00:08:28,361 --> 00:08:29,994 What are you doing here? 114 00:08:29,996 --> 00:08:32,496 Mm, requisitioning a flak jacket. 115 00:08:32,498 --> 00:08:34,299 Won't protect you from me. 116 00:08:36,169 --> 00:08:37,601 You through with my desk, sir? 117 00:08:37,603 --> 00:08:39,470 Uh, go ahead. It's all yours. 118 00:08:41,274 --> 00:08:42,573 It's silly, anyway. 119 00:08:42,575 --> 00:08:45,276 I'm just doing a story on a ville near Vung Tau, 120 00:08:45,278 --> 00:08:48,512 but the crew chief said, you know, just in case. 121 00:08:48,514 --> 00:08:51,049 There's nothing happening in Vung Tao. 122 00:08:51,051 --> 00:08:53,451 Well, it's about our taking supplies down there. 123 00:08:53,453 --> 00:08:54,685 You know, to civilians. 124 00:08:54,687 --> 00:08:56,287 My boss wants me to do a piece 125 00:08:56,289 --> 00:08:58,189 on the duality of the soldier. 126 00:08:58,191 --> 00:08:59,790 The warrior's human side. 127 00:08:59,792 --> 00:09:02,961 You got anybody in particular in mind? 128 00:09:02,963 --> 00:09:05,463 McKay. He's flying me down there. 129 00:09:05,465 --> 00:09:07,899 McKay? You gotta be kidding. 130 00:09:07,901 --> 00:09:09,100 It's late. I got to run. 131 00:09:09,102 --> 00:09:10,301 Okay, I'll talk to you later. 132 00:09:10,303 --> 00:09:11,702 No, wait. Wait a minute. 133 00:09:11,704 --> 00:09:13,104 - File that, will you? - Yes, sir. 134 00:09:13,106 --> 00:09:14,305 Wait a minute! 135 00:09:14,307 --> 00:09:17,342 Wait a minute. Wait. Wait. 136 00:09:17,344 --> 00:09:18,576 Unless you started writing fiction, 137 00:09:18,578 --> 00:09:19,978 McKay's hardly the model for that stuff 138 00:09:19,980 --> 00:09:21,212 you're trying to write. 139 00:09:21,214 --> 00:09:23,248 Oh, well, he sounds good to me. 140 00:09:23,250 --> 00:09:25,216 He delivers supplies in his spare time, 141 00:09:25,218 --> 00:09:27,085 and he is one of our best chopper jocks. 142 00:09:27,087 --> 00:09:29,520 Make that the best. 143 00:09:29,522 --> 00:09:32,223 McKay, why don't you get a freight bird 144 00:09:32,225 --> 00:09:34,192 for that load you're selling. 145 00:09:34,194 --> 00:09:35,826 Oh, look, guys, 146 00:09:35,828 --> 00:09:38,396 I got to interview a rep from the Civilian Assistance Program. 147 00:09:38,398 --> 00:09:39,898 I'll see you at 1000. 148 00:09:44,804 --> 00:09:47,305 So you're passing yourself off as big-hearted, huh? 149 00:09:47,307 --> 00:09:50,008 Well, I let you call me by my first name, don't I? 150 00:09:50,010 --> 00:09:52,510 You're a hotdog. She's a legit reporter. 151 00:09:52,512 --> 00:09:54,812 Why don't you let her write about somebody that deserves it. 152 00:09:54,814 --> 00:09:57,215 Well, let's see, hotdog, humanitarian? 153 00:09:57,217 --> 00:09:58,816 Same part of the alphabet. 154 00:09:58,818 --> 00:10:00,018 Oh, you come through under fire, 155 00:10:00,020 --> 00:10:01,419 but then you fly your chopper back 156 00:10:01,421 --> 00:10:02,820 to the helipad where the heat's off. 157 00:10:02,822 --> 00:10:05,056 Grunts gotta stay out there in the field. 158 00:10:05,058 --> 00:10:06,391 They haven't got any clean linens 159 00:10:06,393 --> 00:10:08,893 or mosquito nets to tuck themselves in at night. 160 00:10:08,895 --> 00:10:12,330 Can I help it if all the smart soldiers are in the choppers? 161 00:10:13,699 --> 00:10:16,134 Oh, uh, latest party tunes from the States. 162 00:10:16,136 --> 00:10:18,002 I'll let you know if she likes them. 163 00:10:23,776 --> 00:10:25,576 My LT, all he wants to know, 164 00:10:25,578 --> 00:10:27,745 is the guy fibbing about his back or not? 165 00:10:27,747 --> 00:10:30,614 Look, your LT can't see anyone's charts without authorization 166 00:10:30,616 --> 00:10:32,216 from the doc in charge of medical records. 167 00:10:32,218 --> 00:10:33,718 All right, well, who is that? 168 00:10:33,719 --> 00:10:35,486 That happens to be Dr. Seymour. 169 00:10:37,690 --> 00:10:39,590 Look out, he's got a scalpel! 170 00:10:39,592 --> 00:10:41,459 Damn it, you're gonna poison me! 171 00:10:41,461 --> 00:10:44,162 Private Nixon, no one is going to poison you. 172 00:10:46,099 --> 00:10:47,365 You got that right! 173 00:10:47,367 --> 00:10:49,167 Because I'm going to take you with me first. 174 00:10:49,169 --> 00:10:50,935 Soldier, ten-hut! 175 00:10:52,605 --> 00:10:55,039 Help me! Help me! Help me! 176 00:10:55,041 --> 00:10:58,709 Please! Please try not to hurt him. 177 00:10:58,711 --> 00:11:00,144 Take it easy! 178 00:11:00,146 --> 00:11:01,712 That's enough! 179 00:11:01,714 --> 00:11:04,048 Please, take it easy. 180 00:11:05,751 --> 00:11:08,219 Damn, lady, seeing as how he feels about you, 181 00:11:08,221 --> 00:11:09,487 you ought to be worried about 182 00:11:09,489 --> 00:11:11,189 whether or not he's gonna get loose again. 183 00:11:11,191 --> 00:11:12,623 I'm Dr. Seymour. 184 00:11:12,625 --> 00:11:14,425 I run the psychiatric ward. 185 00:11:17,530 --> 00:11:21,265 That was very brave of you to try to save my patient. 186 00:11:23,703 --> 00:11:25,470 What was that guy doing running around here 187 00:11:25,472 --> 00:11:26,871 with that scalpel, anyway? 188 00:11:26,873 --> 00:11:28,606 Amphetamine psychosis. 189 00:11:28,608 --> 00:11:30,641 He's from Delta Company. 190 00:11:30,643 --> 00:11:32,810 They were stranded in the bush for a week, 191 00:11:32,812 --> 00:11:35,246 so they started taking uppers just to stay alert. 192 00:11:35,248 --> 00:11:36,714 He took one too many. 193 00:11:36,716 --> 00:11:39,250 Yeah, well, that's been known to happen. 194 00:11:39,252 --> 00:11:40,851 Listen here. 195 00:11:40,853 --> 00:11:43,921 I understand that you're in charge of medical records. 196 00:11:43,923 --> 00:11:46,790 My LT needs to find out whether or not 197 00:11:46,792 --> 00:11:49,394 this gunner from Air Cav really has a profile for a bad back. 198 00:11:49,396 --> 00:11:50,728 Now, what do you say? 199 00:11:50,730 --> 00:11:52,296 What do you say? 200 00:11:52,298 --> 00:11:53,898 Sorry. 201 00:11:53,900 --> 00:11:56,600 Not unless you get a writ from the Judge Advocate General. 202 00:11:56,602 --> 00:12:00,371 You don't forfeit your right to confidentiality 203 00:12:00,373 --> 00:12:02,440 just because you wear a uniform. 204 00:12:05,578 --> 00:12:08,513 But I can probably find out for you. 205 00:12:08,515 --> 00:12:10,148 Yeah? I'd appreciate it. 206 00:12:10,150 --> 00:12:12,616 I appreciate it. I'll tell the LT. 207 00:12:14,154 --> 00:12:16,087 Tell me something first. 208 00:12:16,089 --> 00:12:17,855 Most combat sergeants 209 00:12:17,857 --> 00:12:19,957 would have let the guards shoot Private Nixon. 210 00:12:19,959 --> 00:12:21,225 Why didn't you? 211 00:12:21,227 --> 00:12:22,460 I like to think my job's 212 00:12:22,462 --> 00:12:24,128 to keep people from getting killed. 213 00:12:24,130 --> 00:12:27,532 That's a very interesting attitude for a soldier. 214 00:12:27,534 --> 00:12:29,400 I'd like to hear more. 215 00:12:29,402 --> 00:12:31,035 Now, listen here, 216 00:12:31,037 --> 00:12:34,372 I go by my instincts, and that's kept me breathing so far. 217 00:12:34,374 --> 00:12:36,040 And no disrespect intended to you, 218 00:12:36,042 --> 00:12:37,275 but I'm not into being analyzed. 219 00:12:37,277 --> 00:12:38,509 You understand? 220 00:12:38,511 --> 00:12:41,245 I meant over dinner. 221 00:12:43,283 --> 00:12:45,316 You're a doctor. 222 00:12:46,886 --> 00:12:50,221 I'm a civilian contract psychiatrist 223 00:12:50,223 --> 00:12:51,723 who can never know enough 224 00:12:51,724 --> 00:12:54,959 about how combat soldiers think. 225 00:12:54,961 --> 00:12:57,428 There's no rule against us having something to eat 226 00:12:57,430 --> 00:12:59,163 while you fill me in, is there? 227 00:12:59,165 --> 00:13:01,832 No. No. 228 00:13:03,603 --> 00:13:07,105 Continuing in our non-denominational review 229 00:13:07,107 --> 00:13:08,607 of the environs, 230 00:13:08,608 --> 00:13:12,577 our next friend is, of course, pediculosis pubis, 231 00:13:12,579 --> 00:13:15,779 or as they say on the cocktail circuit, 232 00:13:15,781 --> 00:13:18,382 crotch crabs. 233 00:13:18,384 --> 00:13:23,921 Displaying an impressive preference for moist... 234 00:13:23,923 --> 00:13:25,723 Told you last week not to come around here 235 00:13:25,725 --> 00:13:27,358 hustling these new boys. 236 00:13:27,360 --> 00:13:29,427 Oh, Miss Hudson, you got me wrong. 237 00:13:29,429 --> 00:13:31,695 I came around here to hustle you. 238 00:13:31,697 --> 00:13:33,331 Oh, really? Yeah. 239 00:13:33,333 --> 00:13:35,099 Well, in that case, you're out of luck. 240 00:13:35,101 --> 00:13:37,701 Because I don't waste my time with enlisted men. 241 00:13:37,703 --> 00:13:39,103 And why should you, 242 00:13:39,105 --> 00:13:40,505 when it's so rare to find one 243 00:13:40,507 --> 00:13:42,607 that can give you the things that you really need? 244 00:13:42,609 --> 00:13:46,511 Like French champagne and Chanel No. 5. 245 00:13:46,513 --> 00:13:49,347 You got Chanel on a Spec-4 salary? 246 00:13:49,349 --> 00:13:50,948 I will by the end of the day. 247 00:13:50,950 --> 00:13:54,084 Hey, good things just happen to come to me. 248 00:13:54,086 --> 00:13:56,487 Well, this good thing will be at the officers' club, 249 00:13:56,489 --> 00:13:58,722 because I don't date grunts. 250 00:14:01,227 --> 00:14:03,394 Mm. You will. 251 00:14:03,396 --> 00:14:06,063 I hope they got one of her where I'm going. 252 00:14:06,065 --> 00:14:08,232 This... Plee Cue? 253 00:14:08,234 --> 00:14:10,701 It's Pleiku, 254 00:14:10,703 --> 00:14:13,337 and it's too hot there for chasing women. 255 00:14:13,339 --> 00:14:14,938 Unless, of course, 256 00:14:14,940 --> 00:14:16,907 you got your air-conditioning tickets. 257 00:14:16,909 --> 00:14:18,142 Air conditioning? 258 00:14:18,144 --> 00:14:19,277 Yeah, that's a little service 259 00:14:19,279 --> 00:14:20,478 we second-tour men provide. 260 00:14:20,480 --> 00:14:22,012 See, I'm a second-tour man. 261 00:14:22,014 --> 00:14:23,247 Here's the situation. 262 00:14:23,249 --> 00:14:26,116 Five dollars a week, two weeks in advance, 263 00:14:26,118 --> 00:14:28,252 and up to three air conditioners per hooch. 264 00:14:28,254 --> 00:14:29,853 See, you just let me know what base 265 00:14:29,855 --> 00:14:31,021 and what company you're in. 266 00:14:31,023 --> 00:14:32,623 You know, that way we don't double up. 267 00:14:32,625 --> 00:14:34,292 I don't know. Hey, look, I'm telling you. 268 00:14:34,294 --> 00:14:36,827 Ain't nothing turns 'em on like a little climate control. 269 00:14:36,829 --> 00:14:39,096 Yeah? Yes. 270 00:14:39,098 --> 00:14:41,566 This looks like a movie ticket. 271 00:14:41,568 --> 00:14:43,334 Well, see, that's the point. 272 00:14:43,336 --> 00:14:45,102 See, nobody will know what it's all about 273 00:14:45,104 --> 00:14:47,938 except you, me and the coordinator over at Pleiku. 274 00:14:47,940 --> 00:14:50,508 Well, how do I find this coordinator? 275 00:14:50,510 --> 00:14:52,176 He'll find you. 276 00:14:52,178 --> 00:14:53,811 Just like I did. 277 00:14:53,813 --> 00:14:55,746 Did I hear somebody say 278 00:14:55,748 --> 00:14:56,880 you could get air conditioning? 279 00:14:56,882 --> 00:14:58,282 Shh. 280 00:14:58,284 --> 00:15:00,484 What are you gonna do? Tell the world about it? 281 00:15:00,486 --> 00:15:01,885 I'll meet you out in the hall. 282 00:15:01,887 --> 00:15:03,321 I'll meet you out in the hall. 283 00:15:03,323 --> 00:15:04,888 Hold on to that ticket. 284 00:15:10,463 --> 00:15:12,896 Bishop, look, I'm gonna need you later. 285 00:15:12,898 --> 00:15:14,298 This is important. 286 00:15:14,300 --> 00:15:17,301 There's 20 bucks in it for you, so don't get lost. 287 00:15:17,303 --> 00:15:19,837 ...surprise attacks. 288 00:15:19,839 --> 00:15:24,642 One final thought for you creatures of passion. 289 00:15:24,644 --> 00:15:27,778 To paraphrase Alexander Fleming, 290 00:15:27,780 --> 00:15:30,781 even the common fly can carry disease. 291 00:15:30,783 --> 00:15:35,285 So when in doubt, keep yours closed. 292 00:15:35,287 --> 00:15:38,589 This what they call sanitary in Puerto Rico? 293 00:15:38,591 --> 00:15:41,191 I don't know. I'm from New York. 294 00:15:42,328 --> 00:15:43,861 Hell, this is probably cleaner 295 00:15:43,863 --> 00:15:45,996 than an operating table in New York. 296 00:15:45,998 --> 00:15:48,532 Now, I see smudges, I see spots. 297 00:15:48,534 --> 00:15:51,869 I see disrespect for the caliber of man 298 00:15:51,871 --> 00:15:53,337 who straddles this device. 299 00:15:53,339 --> 00:15:56,039 Don't you think your fellow soldiers deserve a good target? 300 00:15:56,041 --> 00:15:58,142 Yes, Sergeant Major Toliver. 301 00:15:58,144 --> 00:16:00,511 Then why don't you demonstrate that 302 00:16:00,513 --> 00:16:03,947 by polishing all these devices again 303 00:16:03,949 --> 00:16:06,417 before moving on to your next latrine? 304 00:16:07,820 --> 00:16:09,086 Look at it like this, Ruiz. 305 00:16:09,088 --> 00:16:11,121 It beats getting shot at on perimeter, don't it? 306 00:16:11,123 --> 00:16:12,523 Not by much, Sarge. 307 00:16:12,525 --> 00:16:14,091 All right, when you finish here, 308 00:16:14,093 --> 00:16:15,893 since you're doing such a good job and all, 309 00:16:15,895 --> 00:16:17,194 stop by my hooch, 310 00:16:17,196 --> 00:16:19,196 check out that six-pack in my cooler. Help yourself. 311 00:16:19,198 --> 00:16:20,798 What are you feeling so good about? 312 00:16:20,800 --> 00:16:22,199 What are you talking about? 313 00:16:22,201 --> 00:16:24,335 Father Underman, that one's not clean yet! 314 00:16:24,337 --> 00:16:26,017 I mean, can't a sergeant just give a man... 315 00:16:27,273 --> 00:16:28,839 What happened? 316 00:16:28,841 --> 00:16:31,676 - Take cover! - Incoming! 317 00:16:35,515 --> 00:16:38,148 Ruiz, get the medic! 318 00:16:41,020 --> 00:16:43,020 Ruiz, I said move it! 319 00:16:43,022 --> 00:16:44,522 Ruiz, move now! 320 00:16:44,524 --> 00:16:46,024 Go! 321 00:17:01,774 --> 00:17:03,774 All right, Ru, I'll tell you what. 322 00:17:03,776 --> 00:17:05,008 I can take it from here. 323 00:17:05,010 --> 00:17:06,910 Why don't you go kick back for a few? 324 00:17:06,912 --> 00:17:08,446 I'm okay, Sarge. 325 00:17:08,448 --> 00:17:09,847 Hey, nobody's saying you ain't. 326 00:17:09,849 --> 00:17:12,383 It's just we both saw the same thing out there, 327 00:17:12,385 --> 00:17:14,051 and there's no sense in Major Darling here 328 00:17:14,053 --> 00:17:15,453 having to listen to it twice. 329 00:17:15,455 --> 00:17:17,054 If I need you, I'll call you. 330 00:17:17,056 --> 00:17:18,989 Now get out of here. 331 00:17:23,329 --> 00:17:24,895 I just went by the hospital. 332 00:17:24,897 --> 00:17:26,530 They said Underman's real iffy. 333 00:17:26,532 --> 00:17:27,998 Just want to know 334 00:17:28,000 --> 00:17:29,967 why the deputy commander's getting involved in this. 335 00:17:29,969 --> 00:17:31,935 Well, we're about to find out. 336 00:17:31,937 --> 00:17:33,537 Sir, the fragments found after the explosion 337 00:17:33,539 --> 00:17:34,938 are from the M59, 338 00:17:34,940 --> 00:17:36,540 which were only issued to a few units, 339 00:17:36,542 --> 00:17:38,843 because most of the troops haven't used up the M26s yet. 340 00:17:38,845 --> 00:17:40,244 I have someone at Supply 341 00:17:40,246 --> 00:17:42,747 checking exactly which units were given the new ordnance. 342 00:17:42,749 --> 00:17:46,984 By M59, you mean an M59-type grenade? 343 00:17:46,986 --> 00:17:49,086 Sir, the M59 is a grenade. 344 00:17:51,190 --> 00:17:54,091 They replace the old M26. 345 00:17:54,093 --> 00:17:56,727 I want each infantry platoon leader 346 00:17:56,729 --> 00:17:59,029 to take a couple of men into Saigon 347 00:17:59,031 --> 00:18:00,798 and question every zip 348 00:18:00,800 --> 00:18:02,700 that worked within 50 yards of that latrine 349 00:18:02,702 --> 00:18:05,736 or had access to the supply depot. 350 00:18:05,738 --> 00:18:07,137 Sergeant Crown will arrange 351 00:18:07,139 --> 00:18:09,473 for a national field police escort. 352 00:18:11,210 --> 00:18:13,677 You may wonder why a staff officer 353 00:18:13,679 --> 00:18:15,579 is taking charge of this incident. 354 00:18:15,581 --> 00:18:17,347 It's simple. 355 00:18:17,349 --> 00:18:18,982 In the wake of this Tet business, 356 00:18:18,984 --> 00:18:21,819 the brass thinks it's vital for the Charlie to see 357 00:18:21,821 --> 00:18:24,422 that we are a hands-on Army from top to bottom, 358 00:18:24,424 --> 00:18:26,657 and damn it, that's what he's gonna see. 359 00:18:26,659 --> 00:18:29,092 Sir, it's just been my combat experience 360 00:18:29,094 --> 00:18:32,730 that the sappers aren't very likely to blow up a latrine. 361 00:18:32,732 --> 00:18:34,565 It just strikes me as possible 362 00:18:34,567 --> 00:18:36,734 that it's a GI who's gotten out of hand. 363 00:18:36,736 --> 00:18:38,903 I don't want to hear another word from anybody 364 00:18:38,905 --> 00:18:40,571 casting suspicion on the men of this base. 365 00:18:40,573 --> 00:18:41,705 Is that clear? 366 00:18:41,707 --> 00:18:43,507 Yes, sir. 367 00:18:43,509 --> 00:18:44,842 Or did you miss the fact 368 00:18:44,844 --> 00:18:47,377 that we've had a serious decline in morale since Tet? 369 00:18:47,379 --> 00:18:48,879 No, sir, I didn't. 370 00:18:48,881 --> 00:18:50,815 But if we ignore the possibility, 371 00:18:50,817 --> 00:18:52,015 and we're wrong, 372 00:18:52,017 --> 00:18:54,418 we've got more than a morale problem here. 373 00:18:54,420 --> 00:18:55,953 What I'm saying is 374 00:18:55,955 --> 00:19:00,290 I will not have this base subjected to paranoid thinking. 375 00:19:00,292 --> 00:19:02,960 You have a reason to be paranoid, sergeant? 376 00:19:02,962 --> 00:19:04,595 No, sir. 377 00:19:04,597 --> 00:19:06,430 Didn't I recently issue a pass 378 00:19:06,432 --> 00:19:08,466 for you to meet your wife in Saigon? 379 00:19:08,468 --> 00:19:09,867 Did she say something 380 00:19:09,869 --> 00:19:12,937 that makes you suspicious of the people around you? 381 00:19:12,939 --> 00:19:15,606 Because if she did, keep it to yourself. 382 00:19:17,743 --> 00:19:19,243 Now go find me that sapper. 383 00:19:24,116 --> 00:19:26,617 Well, LT, I think I'll go round up some people from town. 384 00:19:26,619 --> 00:19:28,085 No, I'll handle it. 385 00:19:28,087 --> 00:19:32,623 You've fielded your share of fire for one day. 386 00:19:32,625 --> 00:19:34,892 Look, uh... 387 00:19:34,894 --> 00:19:36,326 what Darling said was unfair. 388 00:19:36,328 --> 00:19:37,728 But he's not wrong to be concerned 389 00:19:37,730 --> 00:19:39,129 about GIs freaking out. 390 00:19:39,131 --> 00:19:40,998 Well, hey, he's not wrong about something else too. 391 00:19:41,000 --> 00:19:42,833 I mean, what happened between me and my wife, 392 00:19:42,835 --> 00:19:44,101 it is on my mind. 393 00:19:44,103 --> 00:19:45,636 Hey, if you think that's affected 394 00:19:45,638 --> 00:19:47,037 the way you've done your job, 395 00:19:47,039 --> 00:19:48,572 I haven't noticed. 396 00:19:48,574 --> 00:19:50,741 All my life I've had my instincts to go by, 397 00:19:50,743 --> 00:19:52,943 and my instincts were wrong when it came to my wife. 398 00:19:52,945 --> 00:19:54,344 And they could be wrong here. 399 00:19:54,346 --> 00:19:56,914 Sergeant, getting shot down in your personal life 400 00:19:56,916 --> 00:20:00,117 has got nothing to do with being a good soldier. 401 00:20:00,119 --> 00:20:01,652 You're the best one I ever knew, 402 00:20:01,654 --> 00:20:03,521 and I count on that every day in the bush. 403 00:20:05,324 --> 00:20:07,658 Of course, I really don't have any other choice. 404 00:20:07,660 --> 00:20:09,960 You mind if we talk about something else? 405 00:20:09,962 --> 00:20:12,162 Please? All right, fine. 406 00:20:12,164 --> 00:20:13,397 Did you check the medical records 407 00:20:13,399 --> 00:20:15,399 on that door gunner I told you to look at? 408 00:20:15,401 --> 00:20:17,200 Hey, the doctor wouldn't let me near the records. 409 00:20:17,202 --> 00:20:18,435 She's very committed to protecting 410 00:20:18,437 --> 00:20:19,670 the privacy of her patients. 411 00:20:19,672 --> 00:20:21,138 What do you mean she? 412 00:20:21,140 --> 00:20:23,173 You couldn't finagle medical records 413 00:20:23,175 --> 00:20:24,408 out of a female doctor? 414 00:20:24,410 --> 00:20:27,344 Sergeant, you are losing your touch. 415 00:20:28,681 --> 00:20:30,147 Hey, LT! 416 00:20:30,149 --> 00:20:32,582 Do me a personal favor, will you? 417 00:20:32,584 --> 00:20:34,552 When you're in Saigon, watch your tail. 418 00:20:34,554 --> 00:20:36,520 I hear you. 419 00:20:50,235 --> 00:20:53,604 Hey, take it easy, guys. This is Army business, huh? 420 00:20:59,645 --> 00:21:00,945 Ugh! 421 00:21:00,947 --> 00:21:03,681 Ain't exactly the day at the beach I was anticipating. 422 00:21:03,683 --> 00:21:04,949 Why not? 423 00:21:04,951 --> 00:21:07,317 Spread a towel down in that puddle right there, Johnson, 424 00:21:07,319 --> 00:21:09,152 soak up some sunshine. 425 00:21:09,154 --> 00:21:12,522 Hey, come on, Ru, let's play follow the LT, now. 426 00:21:12,524 --> 00:21:14,191 I'm fine... 427 00:21:14,193 --> 00:21:16,326 What's he talking about? 428 00:21:16,328 --> 00:21:17,795 I don't know. 429 00:21:17,797 --> 00:21:19,429 Ru, what are you talking about? 430 00:21:19,431 --> 00:21:20,965 Nothing. 431 00:21:20,967 --> 00:21:22,700 I was having this problem before. 432 00:21:22,702 --> 00:21:24,969 As long as I don't get out of the jeep, I'm fine. 433 00:21:26,538 --> 00:21:29,272 Ru, now's not the time to be going and getting superstitious. 434 00:21:29,274 --> 00:21:31,075 Hey, Ru, come on, man. He's got it covered. 435 00:21:31,077 --> 00:21:32,342 Let's go. 436 00:21:32,344 --> 00:21:34,078 I said I'm not getting out of the jeep! 437 00:21:36,582 --> 00:21:38,548 We'd better let LT handle this. 438 00:21:38,550 --> 00:21:39,950 I know where I'm safe. 439 00:21:39,952 --> 00:21:41,785 And I'm just gonna stay right here, all right? 440 00:21:41,787 --> 00:21:43,420 Okay, buddy, hey, whatever you say. 441 00:21:43,422 --> 00:21:45,856 You hang tight. 442 00:21:48,327 --> 00:21:50,160 No VC! 443 00:21:50,162 --> 00:21:52,229 Sweep office good! 444 00:21:52,231 --> 00:21:53,631 No VC! 445 00:21:53,633 --> 00:21:55,833 Yeah, yeah. You sweep office good. 446 00:21:55,835 --> 00:21:59,103 Uh, a GI saw him rummaging through the trash 447 00:21:59,105 --> 00:22:00,504 at the supply dump yesterday. 448 00:22:00,506 --> 00:22:01,905 Ask him what he was doing. 449 00:22:01,907 --> 00:22:02,906 I show! 450 00:22:02,908 --> 00:22:05,009 Hey! Hey, put the pistols away! 451 00:22:11,583 --> 00:22:14,184 LT, I think you ought to come out to the jeep. 452 00:22:14,186 --> 00:22:16,319 Ruiz is starting to lose it. 453 00:22:18,457 --> 00:22:21,458 Make cane for boy. 454 00:22:21,460 --> 00:22:23,761 You take back! 455 00:22:25,564 --> 00:22:28,498 No, you keep. 456 00:22:31,837 --> 00:22:33,771 Alberto, what's the problem? 457 00:22:33,773 --> 00:22:35,605 I can't do it, LT. 458 00:22:35,607 --> 00:22:37,574 Come on, 6 inches, and you're on the ground. 459 00:22:37,576 --> 00:22:39,710 I'm afraid if I get out of this jeep, 460 00:22:39,712 --> 00:22:42,112 I'm not gonna make it back to base, man. 461 00:22:42,114 --> 00:22:44,514 Just put your foot on the ground and step out. 462 00:22:48,453 --> 00:22:49,820 All right, Johnson! 463 00:22:49,822 --> 00:22:52,322 You ride back to the base with him and stay with him. 464 00:22:52,324 --> 00:22:53,891 Percell, you ride with me. 465 00:22:58,798 --> 00:23:00,497 It's okay. No big thing, man. 466 00:23:12,778 --> 00:23:14,278 Yo! 467 00:23:14,279 --> 00:23:16,580 I want to show you something. 468 00:23:19,151 --> 00:23:20,550 He's a chopper jock. 469 00:23:20,552 --> 00:23:22,319 We trained together at Fort Walters. 470 00:23:22,321 --> 00:23:23,854 His name's Chip Grady. 471 00:23:23,856 --> 00:23:25,655 He's been MIA for two months. 472 00:23:25,657 --> 00:23:27,691 Well, at least we know he's still alive. 473 00:23:27,693 --> 00:23:29,827 Yeah, I just got off the MARS with his family. 474 00:23:29,829 --> 00:23:31,329 Talk about some happy people. 475 00:23:31,330 --> 00:23:33,130 They want to know who took the picture. 476 00:23:33,132 --> 00:23:34,598 Lieutenant Goldman took it. 477 00:23:34,600 --> 00:23:35,766 Goldman? 478 00:23:35,768 --> 00:23:37,368 The photo tech said he couldn't have been 479 00:23:37,369 --> 00:23:38,902 more than 30 feet from the cage. 480 00:23:38,904 --> 00:23:40,237 I keep telling you, lieutenant, 481 00:23:40,239 --> 00:23:41,504 the boy ain't shy. 482 00:23:41,506 --> 00:23:42,940 Hell! 483 00:23:42,942 --> 00:23:45,275 Now I owe him one. 484 00:23:45,277 --> 00:23:46,676 Where can I find him? 485 00:23:46,678 --> 00:23:48,278 Oh, he won't be back for a while. 486 00:23:48,280 --> 00:23:50,313 He's, uh, investigating that fragging in Saigon. 487 00:23:50,315 --> 00:23:52,249 Oh, isn't that a damn shame? 488 00:23:52,251 --> 00:23:54,384 I mean, of all people, Father Underman... 489 00:23:54,386 --> 00:23:56,319 Oh, I think everybody felt that way. 490 00:23:56,321 --> 00:23:58,155 Yeah, well, I sure hope he pulls through. 491 00:23:58,157 --> 00:24:00,657 You ever talk to the guy? He's pretty funny. 492 00:24:00,659 --> 00:24:02,092 That's what I heard. 493 00:24:02,094 --> 00:24:05,028 Oh, that's right. You're one of those quiet mothers... 494 00:24:06,999 --> 00:24:09,099 What's with the heavy ordnance? 495 00:24:09,101 --> 00:24:12,102 That there is classified information... sir. 496 00:24:12,104 --> 00:24:13,536 Well, you tell Lieutenant Goldman 497 00:24:13,538 --> 00:24:15,005 that I'm looking for him. 498 00:24:15,007 --> 00:24:17,941 Oh, and, uh, bring her back alive. 499 00:24:25,651 --> 00:24:27,050 What I meant was, 500 00:24:27,052 --> 00:24:29,787 I'd like to talk to you about your friend tomorrow. 501 00:24:29,789 --> 00:24:31,021 Oh, because all I heard 502 00:24:31,023 --> 00:24:32,823 was that you wanted to talk to somebody 503 00:24:32,825 --> 00:24:35,292 who knows Private Nixon, and I'm your guy. Gibbs. 504 00:24:35,294 --> 00:24:37,360 Because Nixon and me, we went through hell together. 505 00:24:37,362 --> 00:24:38,662 So I understand. 506 00:24:38,664 --> 00:24:42,166 And I would like to hear all about it... tomorrow. 507 00:24:42,168 --> 00:24:44,834 I mean, seven days in the bush, no supplies, 508 00:24:44,836 --> 00:24:46,236 no reinforcements. 509 00:24:46,238 --> 00:24:47,470 It kind of makes you wonder 510 00:24:47,472 --> 00:24:49,606 which side these rear-end guys are on, you know? 511 00:24:49,608 --> 00:24:50,840 I just wanted to thank you 512 00:24:50,842 --> 00:24:52,642 for taking care of my pal. 513 00:24:52,644 --> 00:24:54,044 We've been through a lot together, 514 00:24:54,046 --> 00:24:56,046 and it means a lot to me. 515 00:24:56,048 --> 00:24:57,681 There's no need to thank me. 516 00:24:57,683 --> 00:24:59,183 It's my job. 517 00:25:05,624 --> 00:25:07,124 You're a star. 518 00:25:07,126 --> 00:25:09,259 A hungry star. 519 00:25:14,867 --> 00:25:16,399 See, she thinks she's something, 520 00:25:16,401 --> 00:25:18,468 but I got another one. 521 00:25:18,470 --> 00:25:22,139 - He said he'd be back... - He said he'd be back after... 522 00:25:25,978 --> 00:25:28,178 Okay, how come I have to knock on the door? 523 00:25:28,180 --> 00:25:29,813 Look, Bishop, because you're the new guy. 524 00:25:29,815 --> 00:25:31,815 I walk the point when we're out in the field. 525 00:25:31,817 --> 00:25:33,616 You walk the point when we're on home base. 526 00:25:33,618 --> 00:25:35,618 It's all a part of looking out for each other. 527 00:25:35,620 --> 00:25:37,554 Just so I don't get into trouble. 528 00:25:39,758 --> 00:25:41,291 These officers don't look like 529 00:25:41,293 --> 00:25:43,093 they'd appreciate me disturbing their party. 530 00:25:43,095 --> 00:25:44,995 Bishop, come here. 531 00:25:44,997 --> 00:25:46,263 You're not disturbing a party, 532 00:25:46,265 --> 00:25:47,998 you're making a delivery. 533 00:25:48,000 --> 00:25:50,367 Okay, now, let's run through it one more time. 534 00:25:50,369 --> 00:25:52,669 I say I've got a delivery for Jan Hudson. 535 00:25:52,671 --> 00:25:54,471 When she comes to the door, I tell her, 536 00:25:54,473 --> 00:25:57,341 "Miss Hudson, I've got a delivery from Mr. Coffee." 537 00:25:57,343 --> 00:25:59,076 She says, "Who's Mr. Coffee?" 538 00:25:59,078 --> 00:26:00,677 And I say, "He's hot, and he's black", 539 00:26:00,679 --> 00:26:01,879 and he won't let you sleep." 540 00:26:01,881 --> 00:26:03,280 Good! And then you bring her out. 541 00:26:03,282 --> 00:26:04,848 I'm gonna be hiding behind the latrine. 542 00:26:04,850 --> 00:26:06,649 I don't see why you can't do this. 543 00:26:06,651 --> 00:26:08,451 Because chicks dig surprises, bucket-head, 544 00:26:08,453 --> 00:26:09,920 but that's a whole different lesson. 545 00:26:09,922 --> 00:26:12,655 Now go ahead, all right? I'm gonna be right over there. 546 00:26:26,939 --> 00:26:29,606 Move and I'll blow your brains all over the base! 547 00:26:29,608 --> 00:26:30,974 What's going on? 548 00:26:30,976 --> 00:26:32,642 Face down, on the ground. Now! 549 00:26:33,979 --> 00:26:35,379 We'll be talking to the deputy commander 550 00:26:35,381 --> 00:26:36,413 about what you're doing 551 00:26:36,415 --> 00:26:37,915 sneaking around the latrine. 552 00:26:40,319 --> 00:26:41,318 Freeze, boy! 553 00:26:41,320 --> 00:26:43,553 What's going on? 554 00:26:43,555 --> 00:26:45,022 Do what he tells you! 555 00:26:45,024 --> 00:26:46,123 Slowly. 556 00:26:46,125 --> 00:26:47,490 Put those things down. 557 00:26:47,492 --> 00:26:49,659 - Get back. - What's going on? 558 00:26:49,661 --> 00:26:51,328 She wouldn't come to the door... 559 00:26:51,330 --> 00:26:53,397 Shut your mouth! 560 00:26:53,399 --> 00:26:54,798 Hey, what's going on? 561 00:26:54,800 --> 00:26:56,800 Is that the guy that fragged Father Underman? 562 00:26:56,802 --> 00:26:58,001 Hey, check it out! 563 00:26:58,003 --> 00:26:59,602 I knew it was a GI. 564 00:26:59,604 --> 00:27:01,104 That's it, keep moving. 565 00:27:06,611 --> 00:27:09,246 My dad's got that rare broad-mindedness 566 00:27:09,248 --> 00:27:10,647 that can solve any emotional problem 567 00:27:10,649 --> 00:27:12,049 with a kick in the butt. 568 00:27:12,051 --> 00:27:14,784 So it was kind of a blow 569 00:27:14,786 --> 00:27:17,387 that his debutante was going to be a career woman, 570 00:27:17,389 --> 00:27:19,289 let alone a psychiatrist. 571 00:27:19,291 --> 00:27:20,924 What's your dad do? 572 00:27:20,926 --> 00:27:23,927 He's a surgeon. 573 00:27:23,929 --> 00:27:28,198 To him, psychiatry is overpriced handholding. 574 00:27:28,200 --> 00:27:31,368 So just to make sure that wasn't the case, 575 00:27:31,370 --> 00:27:33,170 instead of going home to Swampscott, 576 00:27:33,172 --> 00:27:34,672 I came here. 577 00:27:36,242 --> 00:27:38,909 I figured, if I really wanted to see 578 00:27:38,911 --> 00:27:40,577 the full spectrum of human behavior, 579 00:27:40,579 --> 00:27:41,979 Nam's the place. 580 00:27:41,981 --> 00:27:43,313 Excuse me, ma'am, 581 00:27:43,315 --> 00:27:44,915 but that's gotta be about the damnedest reason 582 00:27:44,917 --> 00:27:46,917 for coming to Vietnam I ever heard in my life. 583 00:27:48,988 --> 00:27:50,553 How'd you end up here? 584 00:27:50,555 --> 00:27:52,222 Oh, I don't know. 585 00:27:52,224 --> 00:27:55,058 I was never very enthusiastic as a student, 586 00:27:55,060 --> 00:27:56,459 and, uh... 587 00:27:56,461 --> 00:27:58,595 enlisting seemed like a pretty good idea to me, 588 00:27:58,597 --> 00:28:00,597 and I made a pretty fair soldier. 589 00:28:00,599 --> 00:28:02,132 I met some good people, 590 00:28:02,134 --> 00:28:03,433 and I've made a decent living 591 00:28:03,435 --> 00:28:04,667 for me and my wife. 592 00:28:04,669 --> 00:28:06,569 You're married? 593 00:28:06,571 --> 00:28:09,739 No, my marriage is definitely over. 594 00:28:09,741 --> 00:28:12,075 Hmm. 595 00:28:14,113 --> 00:28:16,079 I'm sorry, it's just... 596 00:28:16,081 --> 00:28:17,915 somebody said something today that made me 597 00:28:17,917 --> 00:28:19,383 think about all that, you know? 598 00:28:19,385 --> 00:28:21,084 No problem. 599 00:28:21,086 --> 00:28:23,921 And I'm not very good at talking about myself. 600 00:28:23,923 --> 00:28:25,322 I'm not as good as you are. 601 00:28:25,324 --> 00:28:26,756 You don't have to be. 602 00:28:26,758 --> 00:28:28,425 Privacy is precious, 603 00:28:28,427 --> 00:28:30,093 especially between people 604 00:28:30,095 --> 00:28:32,796 who are learning to trust each other. 605 00:28:35,367 --> 00:28:37,301 So, what would your dad say if he knew 606 00:28:37,303 --> 00:28:39,636 you were taking a grunt out to dinner? 607 00:28:40,672 --> 00:28:43,106 Make that a divorced grunt from Idaho. 608 00:28:43,108 --> 00:28:46,509 I never really thought about it. Uh... 609 00:28:46,511 --> 00:28:49,846 I guess I never thought I'd meet one that intriguing. 610 00:28:49,848 --> 00:28:52,082 Why? There's still time. 611 00:28:52,084 --> 00:28:53,584 Sergeant Anderson. 612 00:28:55,421 --> 00:28:57,020 Yeah, I'm Anderson. 613 00:28:57,022 --> 00:28:58,655 Guy in your squad's been arrested. 614 00:28:58,657 --> 00:29:00,123 Arrested for what? 615 00:29:00,125 --> 00:29:01,858 I'll tell you on the way. 616 00:29:01,860 --> 00:29:04,061 God, I'm sorry. 617 00:29:04,063 --> 00:29:05,695 It's okay. No. 618 00:29:05,697 --> 00:29:07,864 I mean, I'm sorry for me. 619 00:29:07,866 --> 00:29:09,599 I was enjoying this. 620 00:29:09,601 --> 00:29:11,068 I mean it. 621 00:29:11,070 --> 00:29:12,936 I'd like to see you again, if I could. 622 00:29:12,938 --> 00:29:14,438 You could. 623 00:29:19,945 --> 00:29:22,612 Sergeant. 624 00:29:22,614 --> 00:29:25,082 My publisher wants this article ASAP, 625 00:29:25,084 --> 00:29:28,018 so if you wouldn't mind, take my extra keys 626 00:29:28,020 --> 00:29:30,653 and drop off those photos later. 627 00:29:30,655 --> 00:29:32,822 Ahem. I'll see what I can do. 628 00:29:34,360 --> 00:29:36,760 She's a writer. She writes for this magazine in my home town. 629 00:29:36,761 --> 00:29:38,261 At least. 630 00:29:47,439 --> 00:29:48,705 I'm sorry. 631 00:29:48,707 --> 00:29:50,107 I just got back from town 632 00:29:50,109 --> 00:29:51,508 after they'd already gone for you, 633 00:29:51,510 --> 00:29:53,676 otherwise, I would have told them not to bother you. 634 00:29:53,678 --> 00:29:55,112 That's all right. Thanks anyway. 635 00:29:55,114 --> 00:29:56,346 Well, maybe it's just as well. 636 00:29:56,348 --> 00:29:58,348 Taylor's gonna need all the help we can give him. 637 00:29:58,350 --> 00:30:00,917 God, I've gotta get some new fatigues! 638 00:30:00,919 --> 00:30:02,752 What is that smell? 639 00:30:02,754 --> 00:30:05,055 A sign of appreciation from the people of Saigon. 640 00:30:05,057 --> 00:30:06,789 They poured it out a window on me. 641 00:30:06,791 --> 00:30:08,425 Listen, it was well worth it, 642 00:30:08,427 --> 00:30:09,927 based on all that great information 643 00:30:09,928 --> 00:30:11,361 I got interrogating the locals. 644 00:30:11,363 --> 00:30:12,996 I hope you weren't expecting anything. 645 00:30:12,998 --> 00:30:14,498 No, I wasn't expecting anything, 646 00:30:14,500 --> 00:30:16,766 but while Darling's got me out there playing Yankee pig, 647 00:30:16,768 --> 00:30:18,468 Taylor gets grabbed by some jumpy MP. 648 00:30:18,470 --> 00:30:20,470 Now he's in all kinds of trouble with the major. 649 00:30:20,472 --> 00:30:21,738 Wait a minute. 650 00:30:21,740 --> 00:30:23,140 The major doesn't think Taylor had anything 651 00:30:23,142 --> 00:30:24,541 to do with the fragging, does he? 652 00:30:24,543 --> 00:30:26,343 I don't know what he's gonna charge him with, 653 00:30:26,345 --> 00:30:27,411 but he's pretty damned steamed, 654 00:30:27,413 --> 00:30:28,611 because now there's lots of talk 655 00:30:28,613 --> 00:30:30,213 that the chaplain was fragged by a GI, 656 00:30:30,215 --> 00:30:32,315 which is the last thing he wanted to hear. 657 00:30:32,317 --> 00:30:34,584 All right, so what are we gonna do for Taylor? 658 00:30:34,586 --> 00:30:35,952 I don't know. We'll, uh... 659 00:30:35,954 --> 00:30:37,254 We'll go through the regular drill. 660 00:30:37,256 --> 00:30:39,923 We'll fill out a report with, uh... 661 00:30:39,925 --> 00:30:41,324 his record, his character... 662 00:30:41,326 --> 00:30:43,093 and prepare ourselves 663 00:30:43,095 --> 00:30:45,228 to convince Darling to let it slide. 664 00:30:45,230 --> 00:30:47,797 Oh, and, uh, I got this too. 665 00:30:47,799 --> 00:30:49,066 What's that? 666 00:30:49,068 --> 00:30:50,333 It's an inventory list 667 00:30:50,335 --> 00:30:52,402 of all the companies that were issued the new grenade. 668 00:30:52,404 --> 00:30:53,904 Mentioned in the report 669 00:30:53,905 --> 00:30:55,805 they were only issued to Delta and Echo Companies. 670 00:30:55,807 --> 00:30:57,874 Where'd you get this? Sergeant Crown gave it to me. 671 00:30:57,876 --> 00:30:59,142 He's in there right now 672 00:30:59,144 --> 00:31:01,878 with the major, going over the arrest. 673 00:31:03,148 --> 00:31:04,814 All right, you start writing it up, 674 00:31:04,816 --> 00:31:06,416 and then I'll come back and finish it. 675 00:31:06,418 --> 00:31:08,552 I gotta get some new fatigues. 676 00:31:16,462 --> 00:31:18,061 You must think you're something special, 677 00:31:18,063 --> 00:31:20,930 chasing after some officer's girl. 678 00:31:20,932 --> 00:31:22,865 Just a long shot. 679 00:31:22,867 --> 00:31:25,202 You know, you don't shoot, you don't score, right? 680 00:31:25,204 --> 00:31:27,204 That's a hell of a wad 681 00:31:27,206 --> 00:31:30,974 for a no-count, pissant Spec-4. 682 00:31:33,545 --> 00:31:34,777 You wouldn't happen to have 683 00:31:34,779 --> 00:31:36,480 any air-conditioning tickets in there, would you? 684 00:31:36,482 --> 00:31:38,281 Any what? 685 00:31:38,283 --> 00:31:39,749 We heard some black GI 686 00:31:39,751 --> 00:31:42,085 was selling air-conditioning tickets to the newbies. 687 00:31:42,087 --> 00:31:44,554 Sounds wild to me. 688 00:31:44,556 --> 00:31:47,257 Where'd you get all that cash? 689 00:31:47,259 --> 00:31:49,359 Gambling. 690 00:31:49,361 --> 00:31:51,261 Shooting craps. 691 00:31:51,263 --> 00:31:53,497 With who? Give me a name. 692 00:31:55,133 --> 00:31:56,633 It was a bunch of us. 693 00:31:59,070 --> 00:32:01,605 He's mean with those dice. 694 00:32:05,810 --> 00:32:08,011 You know why I don't like you? 695 00:32:08,013 --> 00:32:09,879 Because you're one of those twerps 696 00:32:09,881 --> 00:32:11,281 that just skips through life, 697 00:32:11,283 --> 00:32:13,416 counting on being lucky. 698 00:32:13,418 --> 00:32:15,018 No, sir. 699 00:32:15,020 --> 00:32:18,555 I never counted on being this lucky. 700 00:32:26,431 --> 00:32:28,031 Ru, you sure you don't want some fruit? 701 00:32:28,033 --> 00:32:30,433 I brought it just for you. 702 00:32:30,435 --> 00:32:33,637 Hey, look, why don't you check out Supergirl this month, man? 703 00:32:33,639 --> 00:32:35,938 She's looking good now. 704 00:32:35,940 --> 00:32:37,874 I know Taylor didn't do it. 705 00:32:37,876 --> 00:32:41,010 But if whoever fragged Father Underman is a GI, 706 00:32:41,012 --> 00:32:42,845 we're all sitting ducks. 707 00:32:42,847 --> 00:32:44,747 Look, Ru, stop talking like that, man. 708 00:32:44,749 --> 00:32:46,349 You're just freaking yourself out now. 709 00:32:46,351 --> 00:32:48,418 I was standing right next to him, man. 710 00:32:48,420 --> 00:32:50,453 Look, you got to forget it, Ru. 711 00:32:50,455 --> 00:32:52,622 It was a freak thing. 712 00:32:52,624 --> 00:32:55,124 Hey, come on, man. You got your lucky necklace on, man. 713 00:32:55,126 --> 00:32:56,826 Everything's okay. We just cooling out. 714 00:32:56,828 --> 00:32:58,061 Yeah, ease up. 715 00:32:58,063 --> 00:33:00,063 Hey, why don't you play some of them salsa tapes 716 00:33:00,065 --> 00:33:01,464 you showed me how to dance to? 717 00:33:01,466 --> 00:33:03,567 I'll show you some of my fancy footwork. 718 00:33:03,569 --> 00:33:05,069 Look at this. Ha-ha. 719 00:33:08,106 --> 00:33:09,906 What's that? 720 00:33:09,908 --> 00:33:11,774 I don't know. 721 00:33:11,776 --> 00:33:13,210 Watch him! 722 00:33:13,212 --> 00:33:14,611 Put this on! 723 00:33:14,613 --> 00:33:16,179 Come on, put this on! 724 00:33:16,181 --> 00:33:18,415 Okay! Okay! 725 00:33:21,253 --> 00:33:22,852 Okay, okay. 726 00:33:30,596 --> 00:33:32,662 Look out, they're shooting at each other! 727 00:33:34,566 --> 00:33:36,066 I'll blow you away! 728 00:33:36,067 --> 00:33:38,134 Back off, you crazy bitch! 729 00:33:38,136 --> 00:33:40,604 - Listen up! - Come on! 730 00:33:43,675 --> 00:33:47,210 I want you to put your weapons down! 731 00:33:47,212 --> 00:33:48,445 Lieutenant! 732 00:33:48,447 --> 00:33:50,647 I saw him creeping around behind the latrine! 733 00:33:50,649 --> 00:33:51,981 The hell I was! 734 00:33:51,983 --> 00:33:53,717 I was just about to drop my drawers 735 00:33:53,719 --> 00:33:56,653 when he comes up behind me locked and loaded! 736 00:33:56,655 --> 00:33:58,255 Just clear your weapons! 737 00:33:58,257 --> 00:33:59,889 We'll figure this out in a minute. 738 00:34:04,896 --> 00:34:07,364 Something's moving in the shadows! 739 00:34:08,734 --> 00:34:10,234 Over there! 740 00:34:13,037 --> 00:34:14,971 Cease fire! Cease fire! 741 00:34:22,648 --> 00:34:24,046 Aw, this is crazy. 742 00:34:24,048 --> 00:34:25,682 Yeah. 743 00:34:26,586 --> 00:34:28,019 Clear your weapons 744 00:34:28,021 --> 00:34:29,720 and return to quarters now! 745 00:34:29,722 --> 00:34:32,090 Probably safer out here. 746 00:34:32,092 --> 00:34:35,260 Secure those weapons. 747 00:34:35,262 --> 00:34:36,660 LT. Yeah. 748 00:34:36,662 --> 00:34:38,263 I left Ruiz in the hooch with Johnson. 749 00:34:38,265 --> 00:34:40,664 He's all messed up. I think he's got to go to Psych. 750 00:34:40,666 --> 00:34:42,466 All right, you and Johnson take him down there. 751 00:34:42,468 --> 00:34:45,303 Yes, sir. Before all the beds fill up. 752 00:34:45,305 --> 00:34:47,372 All right, LT, let me run something by you here. 753 00:34:47,374 --> 00:34:49,007 Delta Company had the M59. 754 00:34:49,009 --> 00:34:50,408 One of their guys is in Psych 755 00:34:50,410 --> 00:34:51,809 because he OD'd on speed. 756 00:34:51,811 --> 00:34:54,012 Now, if he scored that speed from somebody else in Delta, 757 00:34:54,014 --> 00:34:56,014 I want to find out who that somebody else was. 758 00:34:56,016 --> 00:34:57,415 No. Darling gave a direct order. 759 00:34:57,417 --> 00:34:59,417 We're not to talk to anyone about a GI suspect. 760 00:34:59,419 --> 00:35:00,818 We don't have to talk to anybody. 761 00:35:00,820 --> 00:35:03,221 All we gotta do is read what he said to his psychiatrist. 762 00:35:03,223 --> 00:35:04,322 LT, I got her keys. 763 00:35:04,324 --> 00:35:06,524 I'm not gonna ask where you got those. 764 00:35:06,526 --> 00:35:08,726 Same doctor that wouldn't let you look at the medical profile 765 00:35:08,728 --> 00:35:10,128 on that door gunner, huh? 766 00:35:10,130 --> 00:35:12,063 That's right. 767 00:35:12,065 --> 00:35:13,864 Let me have them. 768 00:35:13,866 --> 00:35:15,800 I'll take the heat on this one. 769 00:35:15,802 --> 00:35:18,303 Lieutenant. Yeah. 770 00:35:18,305 --> 00:35:21,940 Major Darling wants to see you... yesterday. 771 00:35:21,942 --> 00:35:24,875 You do whatever you think's right. 772 00:35:41,461 --> 00:35:43,461 Private Nixon may also be suffering 773 00:35:43,463 --> 00:35:45,596 from an underlying combat fatigue disorder. 774 00:35:45,598 --> 00:35:48,699 I feel a discussion with Sergeant Anderson 775 00:35:48,701 --> 00:35:50,768 could be of real benefit to this patient. 776 00:35:50,770 --> 00:35:53,604 His combat experience could be invaluable in diagnosis, 777 00:35:53,606 --> 00:35:56,240 and his extraordinary regard for patient welfare 778 00:35:56,242 --> 00:35:57,775 leaves me certain he can be trusted 779 00:35:57,777 --> 00:36:00,378 to protect the confidentiality of the patient. 780 00:36:00,380 --> 00:36:02,080 Will discuss with Dr. Shively 781 00:36:02,082 --> 00:36:04,449 the procedure for extending privileged information. 782 00:36:04,451 --> 00:36:06,951 Jennifer Seymour dictating, thank you. 783 00:36:10,023 --> 00:36:12,123 Two four-star generals and umpteen colonels 784 00:36:12,125 --> 00:36:14,158 look to me to run things smoothly around here. 785 00:36:14,160 --> 00:36:16,461 But because your jackass spec-4 Taylor 786 00:36:16,463 --> 00:36:17,862 wants to go sniffing after some broad, 787 00:36:17,864 --> 00:36:19,297 I now have to deal with 788 00:36:19,299 --> 00:36:21,632 a battalion full of jumpy trigger fingers! 789 00:36:21,634 --> 00:36:24,135 Sir, any soldier who has seen guys freak out in combat 790 00:36:24,137 --> 00:36:25,603 was thinking about a GI fragging 791 00:36:25,605 --> 00:36:27,138 the minute the latrine blew up. 792 00:36:27,140 --> 00:36:28,539 I expressed myself 793 00:36:28,541 --> 00:36:30,441 on the merits of combat experience 794 00:36:30,443 --> 00:36:32,176 this morning. 795 00:36:32,178 --> 00:36:34,979 Sir, I realize that Taylor's chasing after that girl 796 00:36:34,981 --> 00:36:36,981 was not the brightest thing in the world to do, 797 00:36:36,983 --> 00:36:38,949 but he is a first-rate soldier. 798 00:36:38,951 --> 00:36:40,651 He had nothing to do with the fragging. 799 00:36:40,653 --> 00:36:43,488 There is no reason to lay those subsequent events on his head. 800 00:36:43,490 --> 00:36:45,823 Not unless someone lays them on my head. 801 00:36:45,825 --> 00:36:48,959 In which case, I promise you, it will flow downhill. 802 00:36:48,961 --> 00:36:51,829 Now, I will find a way to make an example of him, 803 00:36:51,831 --> 00:36:54,032 and when your CO returns from recon, 804 00:36:54,034 --> 00:36:56,700 I suggest you alert him to that possibility. 805 00:36:56,702 --> 00:36:58,102 Yes, sir, I'll do that. 806 00:36:58,104 --> 00:37:00,304 I'll also let him know that if you allow Taylor's arrest 807 00:37:00,306 --> 00:37:01,539 to stand as is, 808 00:37:01,541 --> 00:37:03,241 the JAG will receive a letter from me 809 00:37:03,243 --> 00:37:05,776 saying you've grabbed an innocent man to save face. 810 00:37:05,778 --> 00:37:08,212 Son, you must really think you've got a pair. 811 00:37:08,214 --> 00:37:09,580 No, sir. 812 00:37:09,582 --> 00:37:12,250 I'm just trying to give my men what they deserve. 813 00:37:12,252 --> 00:37:15,186 Major. Father Underman died in surgery. 814 00:37:15,188 --> 00:37:17,922 There's a chaplain down in Long Binh 815 00:37:17,924 --> 00:37:19,524 who was a student of Underman's. 816 00:37:19,526 --> 00:37:21,325 He's willing to come up till we replace him 817 00:37:21,327 --> 00:37:22,927 so the men have someone to talk to. 818 00:37:22,929 --> 00:37:25,963 He was a good man. 819 00:37:25,965 --> 00:37:28,399 Um... 820 00:37:28,401 --> 00:37:30,768 Get my jeep. I ought to talk to the surgeons. 821 00:37:34,941 --> 00:37:37,808 Taylor and Bishop will be released. 822 00:37:45,885 --> 00:37:47,552 About those black capsules, 823 00:37:47,554 --> 00:37:50,354 Private Nixon, how often did you take them? 824 00:37:50,356 --> 00:37:53,123 Every time my eyes closed, my man Gibbs was there. 825 00:37:53,125 --> 00:37:54,358 He'd give me one, 826 00:37:54,360 --> 00:37:56,594 pop a couple himself for luck. 827 00:37:56,596 --> 00:37:58,496 It saved us. 828 00:37:58,498 --> 00:38:00,531 No way Charlie was sneaking up on us. 829 00:38:02,202 --> 00:38:03,601 I'm Dr. Seymour. 830 00:38:03,603 --> 00:38:05,203 I hear you're having a rough night. 831 00:38:05,205 --> 00:38:06,437 You're lucky. 832 00:38:06,439 --> 00:38:07,939 That's one of our specialties here. 833 00:38:09,509 --> 00:38:11,909 What were you doing in my office? 834 00:38:16,716 --> 00:38:18,216 LT. 835 00:38:18,218 --> 00:38:20,084 All right, there's a spec-4 in Delta named Gibbs. 836 00:38:20,086 --> 00:38:22,086 He was the guy handing out speed in the field. 837 00:38:22,088 --> 00:38:23,521 It's my hunch he's our man. 838 00:38:23,523 --> 00:38:24,755 I'll get some MPs. 839 00:38:24,757 --> 00:38:26,023 No. I've seen these guys before. 840 00:38:26,025 --> 00:38:28,259 They talk better if you deal with them one on one. 841 00:38:28,261 --> 00:38:29,860 You get everybody else out of the hooch, 842 00:38:29,862 --> 00:38:31,061 I'll take care of the rest. 843 00:38:31,063 --> 00:38:32,163 LT. 844 00:38:32,165 --> 00:38:33,264 Not now. 845 00:38:33,266 --> 00:38:34,766 All right, let's go. 846 00:38:45,945 --> 00:38:47,345 Bill Gibbs. 847 00:38:47,347 --> 00:38:50,881 I wanted to talk to you about Private Nixon. 848 00:38:50,883 --> 00:38:52,750 Good people. 849 00:38:52,752 --> 00:38:54,718 Yeah, he's good people, all right, 850 00:38:54,720 --> 00:38:56,687 but he's got a problem. 851 00:38:56,689 --> 00:38:58,088 He took too many uppers, 852 00:38:58,090 --> 00:38:59,690 too many black beauties, you know. 853 00:38:59,692 --> 00:39:01,091 So I hear. 854 00:39:01,093 --> 00:39:03,994 Yeah, well, Gibbs, what I wanted to know was 855 00:39:03,996 --> 00:39:05,896 who else you might have given them to. 856 00:39:05,898 --> 00:39:07,632 Me? Never had any. 857 00:39:07,634 --> 00:39:09,134 Oh, come on, Gibbs, come on. 858 00:39:09,135 --> 00:39:10,635 Nixon even told me you had them. 859 00:39:11,837 --> 00:39:15,406 I need a cigarette. You already got one. 860 00:39:15,408 --> 00:39:17,941 Oh, yeah. 861 00:39:24,484 --> 00:39:26,450 Give it up! Give it up! 862 00:39:26,452 --> 00:39:27,918 Oh! 863 00:39:27,920 --> 00:39:29,520 Dumb son of a bitch! 864 00:39:29,522 --> 00:39:31,589 Zeke! 865 00:39:31,591 --> 00:39:33,391 Well, Gibbs is definitely the one. 866 00:39:33,393 --> 00:39:36,894 They found 12 grenades stuffed in a satchel under his bed. 867 00:39:36,896 --> 00:39:38,329 To be honest, sir, 868 00:39:38,331 --> 00:39:40,398 I didn't expect to solve it so fast myself, 869 00:39:40,400 --> 00:39:43,334 even though we knew it was a GI from the outset, 870 00:39:43,336 --> 00:39:45,969 but I do appreciate the compliment, colonel. 871 00:39:58,351 --> 00:40:00,484 Can you believe that? 872 00:40:00,486 --> 00:40:02,587 Well, you knew. That was enough for me. 873 00:40:02,589 --> 00:40:04,054 Yeah. 874 00:40:04,056 --> 00:40:07,091 Well, I'm gonna go check on Ruiz. 875 00:40:09,295 --> 00:40:11,295 I feel like I let you guys down. 876 00:40:11,297 --> 00:40:13,030 Forget it. 877 00:40:13,032 --> 00:40:15,600 Look, we wouldn't be here to have this conversation 878 00:40:15,602 --> 00:40:17,901 if you hadn't saved our butts so many times. 879 00:40:17,903 --> 00:40:19,370 Yeah. 880 00:40:19,372 --> 00:40:21,239 I never seen you guys scared. 881 00:40:21,241 --> 00:40:23,941 Now, come on, Ru. I was scared today. 882 00:40:23,943 --> 00:40:25,976 Scared that latrine might have got you. 883 00:40:25,978 --> 00:40:28,379 Make sure Gibbs gets his Thorazine around the clock, 884 00:40:28,381 --> 00:40:30,013 and he's not to be moved from isolation 885 00:40:30,015 --> 00:40:31,249 unless I give the order. 886 00:40:31,251 --> 00:40:32,650 Yes, ma'am. 887 00:40:32,652 --> 00:40:34,184 Hi there, Ruiz. 888 00:40:35,855 --> 00:40:38,088 I don't think you've been through anything 889 00:40:38,090 --> 00:40:40,258 that this whole base hasn't been through today, 890 00:40:40,260 --> 00:40:42,493 so all I'm gonna give you is a sleeping pill. 891 00:40:42,495 --> 00:40:43,995 That all I need? 892 00:40:43,996 --> 00:40:47,231 Yeah. I'll leave it by your bedside. 893 00:40:47,233 --> 00:40:49,367 Excuse me. Ma'am? 894 00:40:49,369 --> 00:40:51,068 Would it be okay if we slept 895 00:40:51,070 --> 00:40:52,470 on them benches in the hall? 896 00:40:52,472 --> 00:40:55,038 I think he'd feel a lot better if we were nearby. 897 00:40:55,040 --> 00:40:57,207 There's extra blankets in the closet. 898 00:40:57,209 --> 00:40:59,877 Thank you. 899 00:40:59,879 --> 00:41:01,479 Sergeant. 900 00:41:01,481 --> 00:41:04,682 When you have a minute, I'd like to see you in my office. 901 00:41:04,684 --> 00:41:07,251 I believe you know where that is. 902 00:41:09,389 --> 00:41:11,221 Yeah, I'll be right there. 903 00:41:11,223 --> 00:41:13,090 LT, can I talk to you for a second? 904 00:41:13,092 --> 00:41:14,759 Yeah, what is it? 905 00:41:14,761 --> 00:41:16,126 I just want to say, uh... 906 00:41:16,128 --> 00:41:17,361 I appreciate what you did, 907 00:41:17,363 --> 00:41:19,163 taking up for me with the major and all. 908 00:41:19,165 --> 00:41:20,765 All I did was tell him the truth. 909 00:41:20,767 --> 00:41:22,267 Yeah, well, sir, uh, 910 00:41:22,268 --> 00:41:25,068 truth is, I was getting over on the newbies, 911 00:41:25,070 --> 00:41:27,672 selling them air-conditioning tickets. 912 00:41:27,674 --> 00:41:29,873 I, uh... 913 00:41:29,875 --> 00:41:31,875 I wrote down the names and the amounts here. 914 00:41:31,877 --> 00:41:34,578 Most of these guys transferred out, but... 915 00:41:34,580 --> 00:41:37,181 maybe you can find a way to get it back to them. 916 00:41:37,183 --> 00:41:38,582 I'll look into it. 917 00:41:38,584 --> 00:41:40,785 Hey, uh, sir. Yeah. 918 00:41:40,787 --> 00:41:42,820 Uh, I would also appreciate it if you would, like, 919 00:41:42,822 --> 00:41:45,022 tell the CO that Bishop had nothing to do with this, 920 00:41:45,024 --> 00:41:46,857 that it was all on me. 921 00:41:46,859 --> 00:41:48,793 And, um... I'm really ashamed, 922 00:41:48,795 --> 00:41:50,961 especially after what you did for me. 923 00:41:50,963 --> 00:41:52,363 All I did was tell Major Darling 924 00:41:52,365 --> 00:41:53,964 what I thought of you as a soldier, 925 00:41:53,966 --> 00:41:55,633 and this doesn't change that. 926 00:41:55,635 --> 00:41:57,034 I also remember a Taylor 927 00:41:57,036 --> 00:41:58,636 who wouldn't have thought twice about keeping this. 928 00:41:58,638 --> 00:42:01,472 I'm trying to forget about him, sir. 929 00:42:01,474 --> 00:42:02,940 All right. 930 00:42:02,942 --> 00:42:04,809 Consider it forgotten. 931 00:42:15,755 --> 00:42:18,088 You betrayed me. 932 00:42:20,626 --> 00:42:22,426 Coming in here without my permission, 933 00:42:22,428 --> 00:42:24,662 invading my confidential files. 934 00:42:24,664 --> 00:42:25,896 I wanted your permission. 935 00:42:25,898 --> 00:42:27,498 I wanted to talk to you about it. 936 00:42:27,500 --> 00:42:28,733 I was under orders not to. 937 00:42:28,735 --> 00:42:30,067 There are standing orders 938 00:42:30,069 --> 00:42:31,869 to protect the privacy of these patients. 939 00:42:31,871 --> 00:42:33,937 I thought you understood that better than anyone. 940 00:42:33,939 --> 00:42:35,939 This base was on the verge of tearing itself apart. 941 00:42:35,941 --> 00:42:37,374 I had soldiers to protect. 942 00:42:37,376 --> 00:42:39,243 What about the soldiers in here? 943 00:42:39,245 --> 00:42:40,478 Just because they're recovering 944 00:42:40,480 --> 00:42:41,746 doesn't mean that they don't count. 945 00:42:41,748 --> 00:42:43,881 And the last thing they need to hear 946 00:42:43,883 --> 00:42:45,282 is that the system which promised 947 00:42:45,284 --> 00:42:46,617 to rehabilitate them is a lie. 948 00:42:46,619 --> 00:42:49,119 I went on my gut instincts, and I was right. 949 00:42:49,121 --> 00:42:51,689 Now, I can live with that, for what it's worth. 950 00:42:51,691 --> 00:42:53,424 They may not always be right. 951 00:42:53,426 --> 00:42:55,659 Neither will the next person's. 952 00:42:55,661 --> 00:42:58,496 That is why we have to rely on a system. 953 00:42:58,498 --> 00:43:00,765 But the guy had 12 hand grenades underneath his bed! 954 00:43:00,767 --> 00:43:04,101 Officers come to me with 12 howitzers under their command! 955 00:43:04,103 --> 00:43:05,703 Should I tell them to swallow their problems 956 00:43:05,705 --> 00:43:07,271 and go with their gut, 957 00:43:07,273 --> 00:43:09,139 when it's their gut that brought them in here 958 00:43:09,141 --> 00:43:10,641 in the first place? 959 00:43:12,378 --> 00:43:14,512 People need a place to look to 960 00:43:14,514 --> 00:43:16,079 that they can trust, 961 00:43:16,081 --> 00:43:18,348 so that the limitations we all suffer from 962 00:43:18,350 --> 00:43:20,183 don't overwhelm us. 963 00:43:20,185 --> 00:43:22,119 By breaking in here tonight, 964 00:43:22,121 --> 00:43:23,788 you violated that trust. 965 00:43:25,491 --> 00:43:27,558 So where does that leave us? 966 00:43:27,560 --> 00:43:30,294 I don't know, 967 00:43:30,296 --> 00:43:32,329 but I want my keys back... 968 00:43:37,403 --> 00:43:39,637 ...while I think about it. 969 00:43:51,150 --> 00:43:52,750 Hey, excuse me. 970 00:43:52,752 --> 00:43:56,420 Can you tell me which way the officers' quarters are? 971 00:43:56,422 --> 00:43:57,822 Yeah, it's, uh, 972 00:43:57,824 --> 00:43:59,857 just past the officers' club over there. 973 00:43:59,859 --> 00:44:01,659 I'm Father Meyer, from Long Binh. 974 00:44:01,661 --> 00:44:03,861 I, uh, suppose you've been through a lot today. 975 00:44:03,863 --> 00:44:05,363 Well, everybody has. 976 00:44:05,364 --> 00:44:06,864 That's what I'm here for. 977 00:44:06,866 --> 00:44:08,666 If you want to talk about anything that happened, 978 00:44:08,668 --> 00:44:10,734 my shop's always open. 979 00:44:10,736 --> 00:44:12,570 Well, I tell you what, I'll pass the word. 980 00:44:18,444 --> 00:44:20,744 On second thought, 981 00:44:20,746 --> 00:44:22,480 I got to go that way anyway. 982 00:44:22,482 --> 00:44:24,582 How about I just carry your bag 983 00:44:24,584 --> 00:44:26,084 and we can talk while we walk? 984 00:44:29,121 --> 00:44:31,254 It's a nice night for a walk. 985 00:44:36,395 --> 00:44:37,795 What's your name? 986 00:44:37,797 --> 00:44:39,497 Anderson. 987 00:44:39,499 --> 00:44:42,566 Zeke. Glad to meet you, Zeke. 71252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.