All language subtitles for Tour of Duty - 2x13 - Sins of the Fathers.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,455 --> 00:02:05,323 [���] 2 00:02:26,580 --> 00:02:29,581 [PSYCHEDELIC ROCK MUSIC PLAYING OVER RADIO] 3 00:02:29,583 --> 00:02:31,949 [PEOPLE CHATTING] 4 00:02:51,638 --> 00:02:54,372 WOMAN: I got good legs, huh? 5 00:02:56,443 --> 00:02:59,677 You like me, GI, I know... 6 00:02:59,679 --> 00:03:05,183 So I gonna love you beaucoup. 7 00:03:05,185 --> 00:03:07,485 You got money, honey? 8 00:03:07,487 --> 00:03:09,988 Because I got time. 9 00:03:11,591 --> 00:03:13,792 Tell me what you like, GI. 10 00:03:14,962 --> 00:03:18,663 You like it slow and easy? 11 00:03:18,665 --> 00:03:20,832 Oh. 12 00:03:20,834 --> 00:03:23,268 Maybe you like it rough. 13 00:03:23,270 --> 00:03:24,269 Huh? 14 00:03:24,271 --> 00:03:26,604 [GIGGLES] 15 00:03:26,606 --> 00:03:28,373 Come on. 16 00:03:29,509 --> 00:03:31,309 Come on. 17 00:03:32,646 --> 00:03:35,280 Tell me what you like. 18 00:03:36,516 --> 00:03:37,883 Don't be shy. 19 00:03:37,885 --> 00:03:38,817 [METAL CLICKS] 20 00:03:39,586 --> 00:03:41,153 [���] 21 00:03:41,155 --> 00:03:43,655 No, GI. 22 00:03:43,657 --> 00:03:45,891 No! 23 00:03:45,893 --> 00:03:46,958 No, GI! 24 00:03:46,960 --> 00:03:48,160 Aah! 25 00:03:51,999 --> 00:03:54,032 Ugh. 26 00:03:58,172 --> 00:04:00,005 There's been some VC activity 27 00:04:00,007 --> 00:04:02,407 up by Banh Long and Ben Tre, 28 00:04:02,409 --> 00:04:04,276 so we'll make a sweep up there. 29 00:04:04,278 --> 00:04:05,677 If we run into anything significant, 30 00:04:05,679 --> 00:04:07,379 well, we'll just call in arty. 31 00:04:07,381 --> 00:04:09,580 Yeah. Walk in the park. 32 00:04:09,582 --> 00:04:11,449 Do I detect a note of cynicism 33 00:04:11,451 --> 00:04:12,851 in your voice, sergeant? 34 00:04:12,853 --> 00:04:14,820 You got that right, LT. 35 00:04:14,822 --> 00:04:16,354 And I'll tell you something else. 36 00:04:16,356 --> 00:04:17,755 They didn't do us any favors 37 00:04:17,757 --> 00:04:19,991 transferring that bunch of rednecks in with us either. 38 00:04:19,993 --> 00:04:23,929 Ah, well, into every life a little rain must fall. 39 00:04:23,931 --> 00:04:26,464 I think we can make a soldier out of Cassidy, though. 40 00:04:26,466 --> 00:04:28,166 Robert E. Lee himself couldn't make a soldier 41 00:04:28,168 --> 00:04:30,001 outta that boy, LT, if you ask me. 42 00:04:30,003 --> 00:04:31,769 That's why nobody asked you, sergeant. 43 00:04:36,844 --> 00:04:40,946 You from Mississippi, ain't you, Johnson? 44 00:04:40,948 --> 00:04:42,413 Yeah, that's right. 45 00:04:44,084 --> 00:04:46,584 Yeah, boy, you remind me of Mississippi. 46 00:04:46,586 --> 00:04:48,320 One night, Daddy and some old boys, 47 00:04:48,322 --> 00:04:50,889 they're out driving along the lake, 48 00:04:50,891 --> 00:04:52,924 saw this old colored boy shuffling along... 49 00:04:54,494 --> 00:04:57,229 Hey, Cassidy, nobody wanna hear 50 00:04:57,231 --> 00:04:58,629 no more of your dumb cracker tales. 51 00:04:58,631 --> 00:05:00,332 Things changed a lot around here 52 00:05:00,334 --> 00:05:01,900 since Martin Luther King got killed. 53 00:05:01,902 --> 00:05:05,470 Yeah, you see, Daddy, he was a big man. 54 00:05:05,472 --> 00:05:07,272 Do you know what Daddy did? 55 00:05:07,274 --> 00:05:09,341 Peeled off the boots and said, "Hey, boy, 56 00:05:09,343 --> 00:05:11,977 you fill these boots, we ain't gonna string you up." 57 00:05:11,979 --> 00:05:13,778 Ah, great. 58 00:05:13,780 --> 00:05:15,747 The damn bridge is out. 59 00:05:18,685 --> 00:05:21,119 Damn shame, what happened to that nigger boy. 60 00:05:21,121 --> 00:05:22,988 You are over the line, man. 61 00:05:22,990 --> 00:05:25,556 There weren't nobody could fill old big Jack's boots. 62 00:05:25,558 --> 00:05:26,824 You son of a-- 63 00:05:26,826 --> 00:05:28,393 [GUNSHOTS] 64 00:05:28,395 --> 00:05:31,696 Exchange fire! Go, go, go, go, go! 65 00:05:31,698 --> 00:05:32,864 SOLDIER: Turner? Turner? 66 00:05:37,537 --> 00:05:39,304 SOLDIER: Open up. Open up. 67 00:05:42,609 --> 00:05:44,475 Cease fire! Cease fire! 68 00:05:45,578 --> 00:05:46,945 That was a lone gun. 69 00:05:46,947 --> 00:05:48,947 He's probably headed for one of the villes by now. 70 00:05:48,949 --> 00:05:49,981 Yeah. Let's get after him. 71 00:05:49,983 --> 00:05:51,983 LT, we got a man down in the truck, sir. 72 00:05:57,224 --> 00:06:00,392 [���] 73 00:06:00,394 --> 00:06:02,193 Scotty, let's get a dust-off in here for Turner. 74 00:06:02,195 --> 00:06:04,896 SCOTTY: Yes, sir. He's not gonna need one, LT. 75 00:06:04,898 --> 00:06:06,531 This ain't even my war, man. 76 00:06:08,535 --> 00:06:10,868 What the hell am I doin' here? 77 00:06:12,605 --> 00:06:15,307 You tell me, what the hell am I doin' here? 78 00:06:20,280 --> 00:06:22,047 Let's go, let's go. Move up! Move up! 79 00:06:24,851 --> 00:06:26,251 Let's go. 80 00:06:30,991 --> 00:06:34,392 I'll get me a gook here for a souvenir, man. Payback time. 81 00:06:34,394 --> 00:06:35,660 Shut up, Cassidy. 82 00:06:37,064 --> 00:06:38,396 SOLDIER: Flank. SOLDIER 2: Got it. 83 00:06:42,302 --> 00:06:45,203 SOLDIER: Watch the people. SOLDIER 2: Negative. 84 00:06:45,205 --> 00:06:47,805 Monroe, you've got the flank. Come on. 85 00:06:47,807 --> 00:06:49,207 Don't bunch up on me now. 86 00:06:49,209 --> 00:06:50,608 ANDERSON: Don't bunch up. 87 00:06:50,610 --> 00:06:52,344 SOLDIER: You heard him. 88 00:06:52,346 --> 00:06:54,579 SOLDIER 2: Pick it up. 89 00:06:54,581 --> 00:06:55,847 SOLDIER 3: Back deep. 90 00:07:01,821 --> 00:07:03,688 Ugh! 91 00:07:23,610 --> 00:07:25,543 Female. Yeah. 92 00:07:35,255 --> 00:07:36,787 What the hell we got here, boys? 93 00:07:36,789 --> 00:07:38,456 Hey! 94 00:07:38,458 --> 00:07:40,658 Now, I don't care what you've heard, boy. 95 00:07:40,660 --> 00:07:42,927 We ain't baby-killers. 96 00:07:42,929 --> 00:07:44,195 Purcell. 97 00:07:48,201 --> 00:07:51,069 [���] 98 00:07:56,209 --> 00:07:57,475 [CRIES] 99 00:07:59,279 --> 00:08:02,047 [WILD, FESTIVE ROCK MUSIC PLAYING] 100 00:08:07,020 --> 00:08:08,719 Happy birthday to me. 101 00:08:11,425 --> 00:08:13,858 [COUGHS] 102 00:08:13,860 --> 00:08:17,762 So...exactly how old are you today, lieutenant? 103 00:08:17,764 --> 00:08:19,864 Somewhere between the age of consent and senility, 104 00:08:19,866 --> 00:08:21,032 Miss Devlin. 105 00:08:21,034 --> 00:08:23,268 Well, the age of consent would be appropriate, 106 00:08:23,270 --> 00:08:25,103 considering the present I was intending. 107 00:08:25,105 --> 00:08:26,637 Woof. 108 00:08:28,341 --> 00:08:30,275 [LAUGHS] 109 00:08:34,347 --> 00:08:36,281 ALEX: I hear that's one soldier 110 00:08:36,283 --> 00:08:37,848 who could use charisma lessons. 111 00:08:41,321 --> 00:08:42,554 Yeah. He's been nothing but trouble 112 00:08:42,556 --> 00:08:43,854 since the day he shipped in. 113 00:08:43,856 --> 00:08:45,156 I heard he blew an assignment, 114 00:08:45,158 --> 00:08:46,491 you covered for him. 115 00:08:46,493 --> 00:08:48,893 You took some heat from Major Darling for it, right? 116 00:08:48,895 --> 00:08:50,562 Let's just say I want Cassidy to have 117 00:08:50,564 --> 00:08:52,464 every chance he can to improve himself, 118 00:08:52,466 --> 00:08:54,699 and then let's change the subject. 119 00:08:54,701 --> 00:08:56,134 Yeah, I was voted most bodacious lover 120 00:08:56,136 --> 00:08:57,569 by all the pretty ladies in Honolulu 121 00:08:57,571 --> 00:08:59,204 when I was there on R and R. 122 00:08:59,206 --> 00:09:00,671 Oh, you number one lover, huh? 123 00:09:00,673 --> 00:09:02,673 Believe it, mama. All night long. 124 00:09:02,675 --> 00:09:03,708 [LAUGHS] 125 00:09:03,710 --> 00:09:05,143 Then you need to buy more drink. 126 00:09:05,145 --> 00:09:06,277 More drinks. 127 00:09:06,279 --> 00:09:08,313 Both of you GIs need to buy more drink. 128 00:09:08,315 --> 00:09:09,380 No, wait. 129 00:09:09,382 --> 00:09:10,482 Now, we're wise to 130 00:09:10,484 --> 00:09:12,850 your Saigon tea, pretend whiskey stuff. 131 00:09:12,852 --> 00:09:14,252 First, you jack up the prices, 132 00:09:14,254 --> 00:09:15,686 then you try and get us drunk 133 00:09:15,688 --> 00:09:17,122 so your boys in the alley 134 00:09:17,124 --> 00:09:19,324 can try and roll us while we're puking our guts out. 135 00:09:19,326 --> 00:09:20,592 No, no roll you. 136 00:09:20,594 --> 00:09:23,228 Just love you to death, GI. Oh, okay. 137 00:09:23,230 --> 00:09:26,431 You can love me to death any old time you want, darling. 138 00:09:26,433 --> 00:09:28,333 Matter of fact, what's wrong with right now? 139 00:09:28,335 --> 00:09:29,734 [GUFFAWS] 140 00:09:29,736 --> 00:09:31,035 Uh. 141 00:09:31,037 --> 00:09:33,238 Wrong place, wrong time, Cassidy. 142 00:09:33,240 --> 00:09:36,474 Our turf's already established here. [SIGHS] 143 00:09:36,476 --> 00:09:38,543 You'd best learn to clear a path for me, boy, 144 00:09:38,545 --> 00:09:41,279 or you'll find your butt in a sling. 145 00:09:41,281 --> 00:09:44,081 You call me boy one more time, I'm gonna hit you so hard, 146 00:09:44,083 --> 00:09:45,483 your mama gonna feel it. 147 00:09:45,485 --> 00:09:47,785 [LAUGHS] 148 00:09:47,787 --> 00:09:48,853 Ugh! 149 00:09:48,855 --> 00:09:50,622 Oh! 150 00:09:50,624 --> 00:09:52,524 Hey! 151 00:09:52,526 --> 00:09:53,958 Oh! Ugh! 152 00:09:55,195 --> 00:09:56,761 Ooh! 153 00:09:59,466 --> 00:10:00,465 Johnson! 154 00:10:00,467 --> 00:10:02,833 Taylor! 155 00:10:02,835 --> 00:10:05,170 Now, knock it off! 156 00:10:05,172 --> 00:10:07,038 You save the fighting for Charlie. 157 00:10:07,040 --> 00:10:09,073 You tell that to Taylor. It's his beef, LT. 158 00:10:09,075 --> 00:10:10,675 Cassidy, first I want you to turn around 159 00:10:10,677 --> 00:10:11,809 and get outta here, 160 00:10:11,811 --> 00:10:13,811 and then I want to see you in my quarters 161 00:10:13,813 --> 00:10:15,813 at 0600 tomorrow, you got it? 162 00:10:15,815 --> 00:10:16,814 Got it! 163 00:10:16,816 --> 00:10:18,550 Sir. 164 00:10:18,552 --> 00:10:19,950 Sir! 165 00:10:28,261 --> 00:10:30,628 MAN: Now, what happened in that ville was pure hell. 166 00:10:30,630 --> 00:10:33,531 You took a life. A child became an orphan. 167 00:10:33,533 --> 00:10:36,534 But some things are God's will. 168 00:10:36,536 --> 00:10:38,303 Sergeant... 169 00:10:39,472 --> 00:10:41,739 you fired your weapon in self-defense. 170 00:10:41,741 --> 00:10:44,842 You killed a sniper who had already killed one of your men. 171 00:10:44,844 --> 00:10:46,244 No, sir. 172 00:10:46,246 --> 00:10:47,845 I killed somebody who just happened to be 173 00:10:47,847 --> 00:10:49,614 that baby's mother. 174 00:10:49,616 --> 00:10:51,416 Well, you shouldn't be carrying any guilt. 175 00:10:51,418 --> 00:10:54,219 I'm not talking about guilt. 176 00:10:54,221 --> 00:10:57,222 I'm talking about being fed up with this war. 177 00:10:57,224 --> 00:10:58,623 I don't know. I figure, uh, 178 00:10:58,625 --> 00:11:00,024 when I get my next stripe, 179 00:11:00,026 --> 00:11:02,627 maybe I ought to just get the hell on back to the world 180 00:11:02,629 --> 00:11:04,061 while I can still function. 181 00:11:04,063 --> 00:11:06,764 Well, that may not necessarily be the answer. 182 00:11:06,766 --> 00:11:08,366 I heard that. 183 00:11:08,368 --> 00:11:10,501 I'll tell you, taking Sergeant Binion's body back home 184 00:11:10,503 --> 00:11:11,636 was no treat. 185 00:11:11,638 --> 00:11:15,039 I got spit at in the airport. 186 00:11:15,041 --> 00:11:17,007 What's really fun is to go in a restaurant 187 00:11:17,009 --> 00:11:19,009 and see a veteran come in, then watch him, uh, 188 00:11:19,011 --> 00:11:20,411 scramble to try to get a chair 189 00:11:20,413 --> 00:11:22,313 so he can have his back against the wall. 190 00:11:22,315 --> 00:11:25,149 Say, maybe we could arrange to take the baby to Saigon, huh? 191 00:11:25,151 --> 00:11:26,684 Place him in an orphanage. 192 00:11:26,686 --> 00:11:28,085 Well, sir, with all respect, now, 193 00:11:28,087 --> 00:11:29,487 I'm not his daddy. 194 00:11:29,489 --> 00:11:30,821 I just, uh-- 195 00:11:30,823 --> 00:11:33,591 Just wanna make sure the right thing is done. 196 00:11:44,237 --> 00:11:45,903 Excuse me, ma'am. Yeah? 197 00:11:45,905 --> 00:11:47,238 There was a Vietnamese baby 198 00:11:47,240 --> 00:11:48,573 brought in here yesterday. 199 00:11:48,575 --> 00:11:50,308 Yes. That's right. 200 00:11:50,310 --> 00:11:51,809 Well, I was wondering how he's doing. 201 00:11:51,811 --> 00:11:54,145 Better. Better? Was there a problem? 202 00:11:54,147 --> 00:11:58,516 Well, dehydration, but he shouldn't be in any danger now. 203 00:11:58,518 --> 00:12:01,218 He's right over there if you'd like to see him. 204 00:12:01,220 --> 00:12:02,487 Yeah? Thanks. 205 00:12:16,670 --> 00:12:19,537 [���] 206 00:12:23,910 --> 00:12:25,910 [GURGLING] 207 00:12:27,113 --> 00:12:30,715 Oh, yeah, GI. 208 00:12:30,717 --> 00:12:34,652 I like you. Oh, yeah. 209 00:12:34,654 --> 00:12:35,986 I like your style. 210 00:12:38,658 --> 00:12:40,725 Gonna love you too much. 211 00:12:42,862 --> 00:12:45,262 Number one. [BELT BUCKLE CLINKS] 212 00:12:45,264 --> 00:12:47,298 Whatever you want, GI. 213 00:12:49,168 --> 00:12:51,268 You look too tense. 214 00:12:51,270 --> 00:12:52,737 Got to relax. 215 00:12:54,006 --> 00:12:55,840 Let me love you right. 216 00:12:55,842 --> 00:12:57,241 Hmm? 217 00:12:59,245 --> 00:13:01,412 Oh, yeah. 218 00:13:01,414 --> 00:13:03,848 I gonna love you too much. 219 00:13:05,618 --> 00:13:07,685 All the way, GI. 220 00:13:07,687 --> 00:13:10,621 Love you all the way. 221 00:13:11,758 --> 00:13:13,458 [SQUISH] Ah! Uh! 222 00:13:13,460 --> 00:13:15,059 Why? [SQUISH] 223 00:13:15,061 --> 00:13:16,761 Uh! No! 224 00:13:16,763 --> 00:13:18,262 Uh! Ah. 225 00:13:37,950 --> 00:13:39,817 [PEOPLE CHATTING] 226 00:13:42,221 --> 00:13:43,688 Chris. 227 00:13:43,690 --> 00:13:45,022 ALEX: Hi. 228 00:13:45,024 --> 00:13:47,825 I'll be right back. Hi. 229 00:13:47,827 --> 00:13:49,427 Chris Pierson, Sergeant Zeke Anderson. 230 00:13:49,429 --> 00:13:50,628 Ma'am. Nice to meet you. 231 00:13:50,630 --> 00:13:52,730 I'd love to take some pictures of the kids. 232 00:13:52,732 --> 00:13:53,798 If that's okay. Oh, sure. 233 00:13:53,800 --> 00:13:54,932 Yeah. Great. 234 00:13:54,934 --> 00:13:56,233 May I? Well, now careful, now. 235 00:13:56,235 --> 00:13:57,602 This is precious cargo. 236 00:13:57,604 --> 00:14:00,738 Sergeant, I used to play a mean game 237 00:14:00,740 --> 00:14:02,573 of touch football with four brothers. 238 00:14:02,575 --> 00:14:04,642 Believe me, I've got good hands. 239 00:14:07,013 --> 00:14:08,413 Hi. 240 00:14:08,415 --> 00:14:10,948 Looks to me like y'all are pretty much full up here. 241 00:14:12,819 --> 00:14:16,220 GIs probably aren't making life any easier for you, are they? 242 00:14:16,222 --> 00:14:18,055 Well, I had a brother in the 173rd, 243 00:14:18,057 --> 00:14:21,025 so I don't blame our GIs for the baby explosion. 244 00:14:21,027 --> 00:14:23,027 The same thing happened when the French were here. 245 00:14:23,029 --> 00:14:24,128 That's right. 246 00:14:25,264 --> 00:14:27,131 Oh, thank you. 247 00:14:27,133 --> 00:14:28,399 [GURGLES] 248 00:14:29,836 --> 00:14:31,869 You know, I can't make excuses for our GIs. 249 00:14:31,871 --> 00:14:33,738 But these kids come over here, 250 00:14:33,740 --> 00:14:35,139 they're 18, 19 years old, 251 00:14:35,141 --> 00:14:36,541 leave their families and their girlfriends behind. 252 00:14:36,543 --> 00:14:37,975 They're lonely as hell. 253 00:14:37,977 --> 00:14:40,244 They're just trying to fill in the emptiness. 254 00:14:40,246 --> 00:14:42,713 The real shame is that these kids here have to suffer 255 00:14:42,715 --> 00:14:44,916 when they're caught up in the middle of all the craziness. 256 00:14:46,453 --> 00:14:48,252 You know, most soldiers are uncomfortable 257 00:14:48,254 --> 00:14:50,488 if they're within a country mile of a baby. 258 00:14:50,490 --> 00:14:52,289 Well, I got a little girl of my own. 259 00:14:52,291 --> 00:14:53,691 Oh. I don't know. 260 00:14:53,693 --> 00:14:56,193 I've always liked being around kids. 261 00:14:56,195 --> 00:14:57,728 I'll tell you what, 262 00:14:57,730 --> 00:14:59,831 you get one smile from one of these little critters, 263 00:14:59,833 --> 00:15:03,434 it can pick you up and keep you going the entire week. 264 00:15:03,436 --> 00:15:04,869 Oh, sergeant. 265 00:15:04,871 --> 00:15:07,338 I'm gonna be starting some classes at Tan Son Nhut, 266 00:15:07,340 --> 00:15:09,406 and the first course will be in American literature. 267 00:15:09,408 --> 00:15:11,342 Maybe some of your men would like to attend. 268 00:15:11,344 --> 00:15:12,743 Maybe you would. 269 00:15:12,745 --> 00:15:16,280 Oh, no. Thanks, but I don't think I can. 270 00:15:16,282 --> 00:15:18,616 GIRL: Chrissy? Hi. 271 00:15:18,618 --> 00:15:21,151 How are you today? Good. 272 00:15:21,153 --> 00:15:22,587 [LAUGHS] 273 00:15:25,091 --> 00:15:26,491 It's so important that we realize 274 00:15:26,493 --> 00:15:28,759 how precious each human life is. 275 00:15:28,761 --> 00:15:31,428 Well, if you teach that to this new generation, 276 00:15:31,430 --> 00:15:33,263 maybe there won't be any more killing. 277 00:15:33,265 --> 00:15:36,300 Have you had to do a lot of killing, sergeant? 278 00:15:36,302 --> 00:15:38,970 I'm a soldier. That's what I do. 279 00:15:41,841 --> 00:15:43,374 [KETTLE WHISTLING] 280 00:15:54,086 --> 00:15:55,520 [KNOCKING ON DOOR] 281 00:15:55,522 --> 00:15:56,787 Come in. 282 00:16:00,226 --> 00:16:02,126 Private Cassidy reporting as ordered, sir. 283 00:16:04,397 --> 00:16:06,764 At ease, private. 284 00:16:13,439 --> 00:16:14,739 You, uh-- 285 00:16:14,741 --> 00:16:15,840 [CHUCKLES] 286 00:16:15,842 --> 00:16:18,308 You asked to see me, lieutenant, so here I am. 287 00:16:18,310 --> 00:16:21,111 This is our mutual problem, Cassidy. 288 00:16:21,113 --> 00:16:23,814 I-- I'm sorry if I don't follow your point, lieutenant, 289 00:16:23,816 --> 00:16:26,550 but I kind of have this God-awful hangover. 290 00:16:26,552 --> 00:16:28,019 A little fuzzy on things. 291 00:16:28,021 --> 00:16:30,021 Well, that doesn't surprise me, Cassidy. 292 00:16:30,023 --> 00:16:32,890 You made a jackass out of yourself last night. 293 00:16:32,892 --> 00:16:35,726 Did you get in any more trouble before you left Saigon? 294 00:16:35,728 --> 00:16:37,828 Not that I can remember, sir. 295 00:16:37,830 --> 00:16:39,830 But I kind of feel like I have a reason, 296 00:16:39,832 --> 00:16:42,099 seeing as how Turner got greased like that. 297 00:16:42,101 --> 00:16:43,500 We were kind of tight. 298 00:16:43,502 --> 00:16:46,971 I don't mind you having a couple of drinks, Cassidy. 299 00:16:46,973 --> 00:16:49,941 I just don't want you getting blind. 300 00:16:49,943 --> 00:16:53,477 More importantly, we gotta put a lid on this racial crap, 301 00:16:53,479 --> 00:16:55,012 right now, before somebody gets fragged. 302 00:16:55,014 --> 00:16:57,247 Do you understand? Sure, LT. 303 00:16:57,249 --> 00:16:59,216 I guess things like that are, uh, 304 00:16:59,218 --> 00:17:00,651 kind of your call anyways. Ha-ha. 305 00:17:00,653 --> 00:17:01,819 No, Cassidy! 306 00:17:01,821 --> 00:17:04,889 If it was my call, I would ship your sorry butt 307 00:17:04,891 --> 00:17:06,423 to the furthest outpost in the DMZ, 308 00:17:06,425 --> 00:17:07,825 and I would sleep like a baby 309 00:17:07,827 --> 00:17:09,226 if you never came back again. 310 00:17:09,228 --> 00:17:10,360 You got me? 311 00:17:10,362 --> 00:17:12,229 Yes, sir. 312 00:17:12,231 --> 00:17:13,831 Now, Cassidy, before I see you again, 313 00:17:13,833 --> 00:17:15,232 I want you to think real hard 314 00:17:15,234 --> 00:17:17,101 about why I'm cutting you more slack 315 00:17:17,103 --> 00:17:18,603 than any soldier deserves. 316 00:17:18,605 --> 00:17:21,205 I promised someone I'd do him a favor. You hear me? 317 00:17:21,207 --> 00:17:22,740 Yes, sir. Favor. 318 00:17:22,742 --> 00:17:25,342 That's right, and that favor is turning you into a soldier. 319 00:17:25,344 --> 00:17:28,746 Now, that doesn't thrill me... but I'm gonna do it 320 00:17:28,748 --> 00:17:29,880 whether you cooperate or not. 321 00:17:29,882 --> 00:17:31,749 You got it? Yes, sir, I got that. 322 00:17:31,751 --> 00:17:33,884 Good. Dismissed. 323 00:17:56,276 --> 00:17:58,576 Sergeant, Sergeant, pull over a minute here. 324 00:18:00,280 --> 00:18:02,280 Something's going on at the Blue Parrot. 325 00:18:02,282 --> 00:18:04,282 Oh, yeah. That's CID business. 326 00:18:04,284 --> 00:18:07,585 That car, lieutenant named Hughes drives that. 327 00:18:07,587 --> 00:18:10,354 Really? You know what? I can get back from here. 328 00:18:10,356 --> 00:18:12,022 Wait. Wait. Miss Devlin, please. 329 00:18:12,024 --> 00:18:13,558 Now, this ain't the neighborhood 330 00:18:13,560 --> 00:18:15,359 for you to be doing your Brenda Starr impersonation. 331 00:18:15,361 --> 00:18:16,927 Thanks for the ride. Please. I'm talking-- 332 00:18:16,929 --> 00:18:19,129 It's okay. All right? 333 00:18:29,742 --> 00:18:32,510 Witness only saw the uniform. 334 00:18:32,512 --> 00:18:34,378 Rank? No. 335 00:18:34,380 --> 00:18:35,680 Skin color? Nothing. 336 00:18:35,682 --> 00:18:37,215 The lights were out in the hall. 337 00:18:37,217 --> 00:18:38,816 It was too dark to see any specifics. 338 00:18:38,818 --> 00:18:40,651 At least, that's the story we're getting. 339 00:18:42,188 --> 00:18:43,588 Excuse me. 340 00:18:45,258 --> 00:18:46,757 You've got business here, lady? 341 00:18:46,759 --> 00:18:48,792 Alex Devlin, ANI wire service. 342 00:18:48,794 --> 00:18:50,027 What happened? 343 00:18:50,029 --> 00:18:52,330 This bar girl was murdered last night. 344 00:18:52,332 --> 00:18:53,797 How? Stabbed. 345 00:18:55,134 --> 00:18:57,501 Actually, gutted is more like it. 346 00:18:57,503 --> 00:18:58,902 The other girls who live here 347 00:18:58,904 --> 00:19:00,904 say she worked downstairs at the Blue Parrot. 348 00:19:00,906 --> 00:19:03,608 Somebody said something about a witness. 349 00:19:03,610 --> 00:19:05,643 Yes, an American GI was observed leaving the scene 350 00:19:05,645 --> 00:19:08,045 sometime after midnight by a witness. 351 00:19:08,047 --> 00:19:09,813 Any identification of the soldier? 352 00:19:09,815 --> 00:19:11,449 What is your business here again, Miss Devlin? 353 00:19:11,451 --> 00:19:12,617 Look. 354 00:19:12,619 --> 00:19:14,418 Two other girls were killed in the past month, 355 00:19:14,420 --> 00:19:15,919 another a week before that. 356 00:19:15,921 --> 00:19:18,989 All were stabbed under similar circumstances: 357 00:19:18,991 --> 00:19:21,225 late at night in rooms over or near bars, 358 00:19:21,227 --> 00:19:22,826 just like this one, okay? 359 00:19:22,828 --> 00:19:25,062 Okay. Here's the situation. 360 00:19:25,064 --> 00:19:26,464 White Mice were handling it, 361 00:19:26,466 --> 00:19:28,532 but now that it looks like a GI was involved, 362 00:19:28,534 --> 00:19:30,100 it's CID jurisdiction. 363 00:19:30,102 --> 00:19:31,902 [SIGHS] 364 00:19:31,904 --> 00:19:35,239 Girls were apparently killed in a sexual frenzy. 365 00:19:35,241 --> 00:19:37,275 We've got a psychopath on our hands. 366 00:19:37,277 --> 00:19:40,210 What kind of wounds? Very characteristic. 367 00:19:40,212 --> 00:19:43,381 Not made by a K-Bar or bayonet or a cheap switchblade 368 00:19:43,383 --> 00:19:45,349 that would've broken on the bone. 369 00:19:47,219 --> 00:19:49,453 I'll tell you one thing. 370 00:19:49,455 --> 00:19:50,721 I'm gonna get this guy 371 00:19:50,723 --> 00:19:51,989 before he does it again. 372 00:19:53,926 --> 00:19:56,126 [SIGHS] 373 00:19:56,128 --> 00:19:57,595 Miss Devlin? 374 00:19:57,597 --> 00:19:59,597 By chance... 375 00:19:59,599 --> 00:20:02,600 you know this girl? 376 00:20:02,602 --> 00:20:04,902 [���] 377 00:20:04,904 --> 00:20:06,304 I've been to the Blue Parrot. 378 00:20:06,306 --> 00:20:07,938 I may have seen her there. 379 00:20:09,509 --> 00:20:11,609 No. 380 00:20:18,017 --> 00:20:19,149 ALEX: Myron. 381 00:20:19,151 --> 00:20:20,951 Myron, I need to talk to you. Not now. 382 00:20:20,953 --> 00:20:23,153 Major Darling's waiting to take his daily piece of my hide. 383 00:20:23,155 --> 00:20:24,955 A bar girl was murdered in Saigon last night. 384 00:20:24,957 --> 00:20:27,758 It's the same one Cassidy and Taylor had the fight over. 385 00:20:27,760 --> 00:20:29,159 How do you know that? 386 00:20:29,161 --> 00:20:30,594 Because I saw them removing the body. 387 00:20:30,596 --> 00:20:32,996 Now, a witness saw a GI coming out of the girl's room 388 00:20:32,998 --> 00:20:34,398 shortly after she was killed. 389 00:20:34,400 --> 00:20:35,666 There's no identification. 390 00:20:35,668 --> 00:20:37,100 But CID's looking to track any soldiers 391 00:20:37,102 --> 00:20:38,602 that were at the bar earlier. 392 00:20:38,604 --> 00:20:40,471 Yeah, well, that's their job. What's your point? 393 00:20:40,473 --> 00:20:42,707 The point is I've decided to tell them what I know, 394 00:20:42,709 --> 00:20:43,907 which will implicate Cassidy and Taylor, 395 00:20:43,909 --> 00:20:45,309 and everybody else is gonna be questioned 396 00:20:45,311 --> 00:20:46,544 that was there too. 397 00:20:46,546 --> 00:20:48,512 Alex, when a girl gets killed, people get interrogated. 398 00:20:48,514 --> 00:20:50,013 I'm late. Myron. 399 00:20:50,015 --> 00:20:51,215 I can't believe you're not concerned 400 00:20:51,217 --> 00:20:53,283 that one of your men might be a killer. 401 00:20:53,285 --> 00:20:54,685 They're all killers, Alex. 402 00:20:54,687 --> 00:20:56,186 That's what they're trained to do. 403 00:20:56,188 --> 00:20:58,222 If I could change that, I would. 404 00:21:00,393 --> 00:21:02,793 [FUN, FUNKY MUSIC PLAYING] 405 00:21:02,795 --> 00:21:04,595 Can't lose now. 406 00:21:04,597 --> 00:21:06,430 And that is Motown. 407 00:21:06,432 --> 00:21:07,598 [LAUGHS] 408 00:21:07,600 --> 00:21:09,533 Okay, night baseball. Let's go, boys. 409 00:21:09,535 --> 00:21:11,469 Night baseball is what it is. 410 00:21:11,471 --> 00:21:12,670 You guys are gonna be 411 00:21:12,672 --> 00:21:14,338 playing in the dark until payday. 412 00:21:14,340 --> 00:21:15,773 Nines are good. 413 00:21:15,775 --> 00:21:17,074 Uh! 414 00:21:17,076 --> 00:21:18,308 Aces are no good. 415 00:21:18,310 --> 00:21:20,010 Hoo hoo! The Brother Ace. 416 00:21:25,985 --> 00:21:27,718 Another dollar for me. 417 00:21:27,720 --> 00:21:29,319 SOLDIER: Dollar is in. 418 00:21:29,321 --> 00:21:30,688 TAYLOR: Aces nowhere. 419 00:21:32,759 --> 00:21:34,324 SOLDIER: You cheating... 420 00:21:34,326 --> 00:21:36,159 But seeing how as I'm high... 421 00:21:36,161 --> 00:21:37,428 [SIGHS] 422 00:21:40,733 --> 00:21:42,065 LT? 423 00:21:43,269 --> 00:21:44,802 I heard about tomorrow. 424 00:21:46,272 --> 00:21:47,671 Yeah. 425 00:21:47,673 --> 00:21:49,273 Command wants us to clear all those snipers 426 00:21:49,275 --> 00:21:51,174 off the Tay Ninh highway once and for all. 427 00:21:51,176 --> 00:21:53,444 I'd like to get a hold of whatever they're smoking. 428 00:21:53,446 --> 00:21:54,845 For Victor Charles, 429 00:21:54,847 --> 00:21:56,947 there is no once and for all. 430 00:21:56,949 --> 00:21:58,616 Well, what would you suggest, sergeant? 431 00:21:58,618 --> 00:22:00,418 We call in arty and burn all the villages 432 00:22:00,420 --> 00:22:01,886 and all the friendlies in them? 433 00:22:01,888 --> 00:22:04,889 Well, I think we both know better than that now, don't we? 434 00:22:04,891 --> 00:22:06,657 You got something else for me? 435 00:22:06,659 --> 00:22:07,758 Yes, sir. Cassidy. 436 00:22:07,760 --> 00:22:09,026 The way the men are feeling, 437 00:22:09,028 --> 00:22:10,728 we're gonna have a mutiny on our hands 438 00:22:10,730 --> 00:22:12,129 if we don't do something about him. 439 00:22:12,131 --> 00:22:14,598 I told you, we're going to make a soldier out of him. 440 00:22:14,600 --> 00:22:16,801 Yes, sir. I remember that conversation. 441 00:22:16,803 --> 00:22:20,337 Look, I've got my reasons, Zeke, okay? 442 00:22:20,339 --> 00:22:23,240 Anything else? I talked with Alex Devlin. 443 00:22:23,242 --> 00:22:25,609 She told me about the CID investigation in Saigon. 444 00:22:25,611 --> 00:22:26,911 She said she's concerned about you. 445 00:22:26,913 --> 00:22:28,779 Well, about the only thing Alex Devlin's worried about 446 00:22:28,781 --> 00:22:31,515 is her next headline and where it's coming from. 447 00:22:31,517 --> 00:22:33,717 I don't think you believe that any more than I do. 448 00:22:33,719 --> 00:22:35,052 But with all respect, sir, 449 00:22:35,054 --> 00:22:36,153 if that's what's bugging you, 450 00:22:36,155 --> 00:22:37,922 maybe you ought to get your head straight 451 00:22:37,924 --> 00:22:39,156 before we go out there tomorrow. 452 00:22:41,461 --> 00:22:42,726 Okay. 453 00:22:44,263 --> 00:22:46,430 I could suggest the same for you. 454 00:22:48,768 --> 00:22:50,167 Did you get that baby delivered 455 00:22:50,169 --> 00:22:51,502 to the orphanage in good fashion? 456 00:22:51,504 --> 00:22:52,570 Delivered. 457 00:22:52,572 --> 00:22:55,739 All right. Well, you put it behind you, then. 458 00:22:57,042 --> 00:22:58,809 It's a war. It's nothing personal. 459 00:23:01,146 --> 00:23:03,781 So you saw the girl in here a few hours before the murder, 460 00:23:03,783 --> 00:23:05,683 and Taylor and Cassidy had a fight over her? 461 00:23:05,685 --> 00:23:08,452 Mm-hmm. Now, Taylor's a decent soldier. 462 00:23:08,454 --> 00:23:10,287 He's a hustler, but, you know... 463 00:23:10,289 --> 00:23:12,222 The other guy, Cassidy, is another story. 464 00:23:12,224 --> 00:23:13,624 Violent type? 465 00:23:13,626 --> 00:23:15,025 Well, it's Vietnam, lieutenant. 466 00:23:15,027 --> 00:23:17,628 Violence is endemic to what's going on here. 467 00:23:17,630 --> 00:23:19,363 This war has made life so cheap, 468 00:23:19,365 --> 00:23:21,064 we're in danger of breeding sociopaths. 469 00:23:21,066 --> 00:23:24,034 Some of these GIs treat the girls badly, but... 470 00:23:25,270 --> 00:23:27,638 Hell, where do you fix the blame? 471 00:23:27,640 --> 00:23:31,575 Sex, drugs, booze... 472 00:23:33,045 --> 00:23:34,845 It's their only escape. 473 00:23:34,847 --> 00:23:36,847 Sometimes they lose control 474 00:23:36,849 --> 00:23:38,281 when they spy anything female. 475 00:23:38,283 --> 00:23:39,483 You know, you're the first GI 476 00:23:39,485 --> 00:23:41,485 who hasn't hit on me in the first five minutes. 477 00:23:41,487 --> 00:23:43,854 Well, I thought about it, but I'm engaged. 478 00:23:43,856 --> 00:23:45,923 Hmm? She's Boston blue-blood. 479 00:23:45,925 --> 00:23:47,457 And I'm Baltimore blue-collar. 480 00:23:47,459 --> 00:23:49,259 I mean, don't ask me how lucky I am, 481 00:23:49,261 --> 00:23:51,061 or I'll tell you for a couple of hours. 482 00:23:51,063 --> 00:23:52,963 That's great. You getting married? 483 00:23:52,965 --> 00:23:54,565 As soon as I roll off the plane. 484 00:23:54,567 --> 00:23:56,934 I'm short now. 485 00:23:56,936 --> 00:23:59,403 Be rotating in a couple of weeks. 486 00:24:01,674 --> 00:24:04,708 This Cassidy, he transferred in from Chu Lai? 487 00:24:04,710 --> 00:24:06,276 Mm-hmm. About five or six weeks ago. 488 00:24:06,278 --> 00:24:09,713 A similar murder went down in Chu Lai a few months back. 489 00:24:09,715 --> 00:24:11,114 I was there on temporary duty. 490 00:24:11,116 --> 00:24:13,551 Really? Did she resemble the Saigon victims? 491 00:24:13,553 --> 00:24:14,952 You've done your homework. 492 00:24:14,954 --> 00:24:17,755 Take a look at this. The second victim. 493 00:24:17,757 --> 00:24:19,523 But they're all interchangeable. 494 00:24:19,525 --> 00:24:20,524 They were all pretty. 495 00:24:20,526 --> 00:24:21,926 They all had long hair 496 00:24:21,928 --> 00:24:23,527 and the same general appearance and physical attributes. 497 00:24:23,529 --> 00:24:25,629 You mind if I borrow this for my story? 498 00:24:25,631 --> 00:24:26,797 It's CID property. 499 00:24:26,799 --> 00:24:29,700 Come on. I'll copy it and return it promptly. 500 00:24:29,702 --> 00:24:30,834 I don't know. I promise. 501 00:24:30,836 --> 00:24:32,069 Come on. What could it hurt? 502 00:24:32,071 --> 00:24:34,237 Okay, as long as you don't tell my fianc�e 503 00:24:34,239 --> 00:24:35,639 how easy I am. 504 00:24:35,641 --> 00:24:36,941 Thanks. 505 00:24:36,943 --> 00:24:39,810 [���] 506 00:24:42,582 --> 00:24:44,548 SOLDIER: Go. Go! 507 00:24:44,550 --> 00:24:46,016 Let's go. Let's go to the left. 508 00:24:46,018 --> 00:24:47,618 SOLDIER 2: Check your ammo. Now, now! 509 00:24:47,620 --> 00:24:49,820 SOLDIER 3: Let's get locked, loaded! 510 00:24:52,625 --> 00:24:54,224 SOLDIER 2: Moving up! 511 00:25:01,567 --> 00:25:02,833 SOLDIER: Keep-- Keep it tight. 512 00:25:09,709 --> 00:25:11,141 Tight. 513 00:25:15,481 --> 00:25:16,747 SOLDIER: Watch out. 514 00:25:19,585 --> 00:25:21,585 All right. Take that other trail. 515 00:25:21,587 --> 00:25:23,186 ANDERSON: Danny. 516 00:25:23,188 --> 00:25:25,022 Let's fly. Let's move. 517 00:25:28,193 --> 00:25:30,894 We gotta check it out. 518 00:25:32,131 --> 00:25:33,597 After you, boy. 519 00:25:33,599 --> 00:25:35,232 Why'd I know you'd say that? 520 00:25:40,673 --> 00:25:42,072 I don't like the looks of this! 521 00:25:42,074 --> 00:25:43,674 Get them the hell out of here, boy. 522 00:25:43,676 --> 00:25:44,708 Come on. Didi mau! 523 00:25:44,710 --> 00:25:45,743 Didi mau! 524 00:25:50,315 --> 00:25:51,649 Spider hole. 525 00:26:03,362 --> 00:26:04,762 Aah! 526 00:26:04,764 --> 00:26:07,631 [SHOUTING] 527 00:26:11,270 --> 00:26:12,970 [HOWLS] 528 00:26:31,990 --> 00:26:33,923 So I heard the VC you bagged 529 00:26:33,925 --> 00:26:35,659 had some NVA documents. 530 00:26:35,661 --> 00:26:37,060 Yeah, I hope the little gook 531 00:26:37,062 --> 00:26:39,729 makes it just long enough to get interrogated. 532 00:26:39,731 --> 00:26:41,898 Cassidy gutted him. 533 00:26:41,900 --> 00:26:43,066 Gutted? 534 00:26:43,068 --> 00:26:44,334 For once, he did his job, 535 00:26:44,336 --> 00:26:46,470 backed up the soldier he was with. 536 00:26:46,472 --> 00:26:48,272 He saved Taylor's butt. 537 00:26:48,274 --> 00:26:49,339 Cassidy saved Taylor? 538 00:26:49,341 --> 00:26:50,907 How about it? 539 00:26:50,909 --> 00:26:52,409 What did he use, his bayonet? 540 00:26:52,411 --> 00:26:54,344 Knife. 541 00:26:54,346 --> 00:26:55,712 What kind of knife? 542 00:26:55,714 --> 00:26:58,649 Well, I don't know. You'd have to ask him. 543 00:26:58,651 --> 00:27:00,016 MAN: Excuse us. Coming through. 544 00:27:01,720 --> 00:27:04,421 Just wrap this up a little bit tighter here. 545 00:27:06,158 --> 00:27:07,491 All right. Now try that. 546 00:27:10,896 --> 00:27:12,896 So it might seem silly to be reading American literature 547 00:27:12,898 --> 00:27:14,398 in the middle of a war, 548 00:27:14,400 --> 00:27:15,799 especially books that you've probably all read 549 00:27:15,801 --> 00:27:17,434 in high school. 550 00:27:17,436 --> 00:27:19,403 But what you're going through in Vietnam 551 00:27:19,405 --> 00:27:20,970 will make you experience these stories 552 00:27:20,972 --> 00:27:22,406 in a much richer way. 553 00:27:23,642 --> 00:27:26,142 So... [DOOR OPENS] 554 00:27:26,144 --> 00:27:29,479 Sergeant. Please join us. 555 00:27:29,481 --> 00:27:32,048 I have some extra books up here. 556 00:27:37,956 --> 00:27:40,724 Here you go. And there's a chair in the second row. 557 00:27:40,726 --> 00:27:43,059 No, I'll be more comfortable back there in the back. 558 00:27:43,061 --> 00:27:44,994 Okay. The back's fine. 559 00:27:44,996 --> 00:27:47,264 I didn't think I'd see him here. Me either. 560 00:27:47,266 --> 00:27:49,466 So the first book that we're gonna be starting with 561 00:27:49,468 --> 00:27:51,535 is Stephen Crane's The Red Badge of Courage. 562 00:27:51,537 --> 00:27:54,238 Unless there are any questions, we can begin. 563 00:27:54,240 --> 00:27:55,672 All right. 564 00:27:57,008 --> 00:27:59,142 [CLEARS THROAT] 565 00:27:59,144 --> 00:28:00,477 Let's open to page one. 566 00:28:12,291 --> 00:28:13,557 Cassidy! 567 00:28:17,829 --> 00:28:20,063 Yeah? 568 00:28:20,065 --> 00:28:21,598 I just want you to know 569 00:28:21,600 --> 00:28:23,333 you saved my bacon out there today 570 00:28:23,335 --> 00:28:24,668 and I appreciate it. 571 00:28:24,670 --> 00:28:28,004 I saved my butt today, Taylor, not yours. 572 00:28:28,006 --> 00:28:30,274 Got it? I got it. 573 00:28:30,276 --> 00:28:31,675 What makes you think you so special? 574 00:28:31,677 --> 00:28:33,410 You wouldn't understand, man. Yeah, well, try me. 575 00:28:33,412 --> 00:28:34,611 You've been riding Johnson and me 576 00:28:34,613 --> 00:28:36,413 and the other brothers ever since you got here, 577 00:28:36,415 --> 00:28:38,014 and there ain't a blood in this outfit 578 00:28:38,016 --> 00:28:39,149 that don't see you coming. 579 00:28:39,151 --> 00:28:41,217 Nothing personal, Taylor. 580 00:28:41,219 --> 00:28:42,452 Yeah, well, think again. 581 00:28:42,454 --> 00:28:43,787 Look, a brother's done 582 00:28:43,789 --> 00:28:45,389 taking that cracker trash you been dishing out. 583 00:28:45,391 --> 00:28:46,790 And one day you're gonna say 584 00:28:46,792 --> 00:28:48,191 that word "nigger" one time too many. 585 00:28:48,193 --> 00:28:49,459 Yeah, that's right. 586 00:28:49,461 --> 00:28:51,495 And some blood is gonna take a razor to you. 587 00:28:51,497 --> 00:28:53,062 And it ain't gonna be me, Cassidy. 588 00:28:53,064 --> 00:28:55,064 Because whether you like it or not, I owe you. 589 00:28:55,066 --> 00:28:57,434 And it's because I owe you I'm gonna tell you. 590 00:28:57,436 --> 00:28:59,536 Be careful. Yeah, about what? 591 00:29:02,240 --> 00:29:03,640 I just caught wind that CID 592 00:29:03,642 --> 00:29:05,275 is calling us in to interrogate us. 593 00:29:05,277 --> 00:29:06,943 What the hell are you talking about, Taylor? 594 00:29:06,945 --> 00:29:09,245 There was a murder in Saigon is what I'm talking about. 595 00:29:09,247 --> 00:29:11,315 And I don't know who or how, 596 00:29:11,317 --> 00:29:12,916 but somebody seems to think you or me 597 00:29:12,918 --> 00:29:14,318 had something to do with it. 598 00:29:14,320 --> 00:29:16,953 And I ain't killed nothing but Charlie since I been here. 599 00:29:37,008 --> 00:29:38,007 [BOOK PLUNKS] 600 00:29:38,977 --> 00:29:40,243 SOLDIER [WHISPERS]: Sergeant? 601 00:29:54,827 --> 00:29:57,293 Sergeant? You forgot your book. 602 00:29:57,295 --> 00:29:58,895 Oh, look, tell you what, 603 00:29:58,897 --> 00:30:00,296 why don't you hang on to that? 604 00:30:00,298 --> 00:30:01,698 I won't be needing it. Okay? 605 00:30:01,700 --> 00:30:04,133 Listen, if it's the baby you're worried about, 606 00:30:04,135 --> 00:30:05,535 he's gonna be fine. 607 00:30:05,537 --> 00:30:07,637 No, no, look. I know the baby's in good hands. 608 00:30:07,639 --> 00:30:09,473 You know he's in good hands 609 00:30:09,475 --> 00:30:12,843 because you went to the orphanage to check on him. 610 00:30:12,845 --> 00:30:14,277 What's it gonna hurt to try? 611 00:30:14,279 --> 00:30:15,311 Just take it with you 612 00:30:15,313 --> 00:30:16,580 and read a couple of chapters. 613 00:30:16,582 --> 00:30:18,615 Once you get into it, you might really like it. 614 00:30:18,617 --> 00:30:20,083 It's not a question of liking it. 615 00:30:20,085 --> 00:30:22,853 I'm just not the best reader in the world. 616 00:30:24,423 --> 00:30:27,758 Well, I invited you, but you could have said no. 617 00:30:27,760 --> 00:30:29,325 Why did you come? 618 00:30:29,327 --> 00:30:30,727 I don't know. 619 00:30:30,729 --> 00:30:32,529 Self-improvement. 620 00:30:32,531 --> 00:30:33,930 Well, Alex told me that Lieutenant Goldman 621 00:30:33,932 --> 00:30:36,132 said he'd never seen a better soldier than you. 622 00:30:36,134 --> 00:30:37,534 He said that? Yeah. 623 00:30:37,536 --> 00:30:39,335 Well, it was nice of him to say that. 624 00:30:39,337 --> 00:30:41,938 It's just that I don't know what good that's gonna do me 625 00:30:41,940 --> 00:30:43,339 when I get back to the world. 626 00:30:43,341 --> 00:30:45,074 I mean, I pretty much scratched my head 627 00:30:45,076 --> 00:30:46,376 all the way through high school, 628 00:30:46,378 --> 00:30:47,811 and lately I've been wondering what opportunities 629 00:30:47,813 --> 00:30:49,045 are gonna be available for me. 630 00:30:49,047 --> 00:30:50,814 Oh. There are plenty of opportunities... 631 00:30:50,816 --> 00:30:53,116 if you're patient. 632 00:30:53,118 --> 00:30:55,852 I mean, I can read. Don't get me wrong. I can read. 633 00:30:55,854 --> 00:30:58,254 It's just long passages, you know, description, 634 00:30:58,256 --> 00:31:00,156 I have trouble concentrating. 635 00:31:00,158 --> 00:31:03,427 Well, I'd like to help you, if you'd let me. 636 00:31:09,835 --> 00:31:11,668 Taylor, let's go. 637 00:31:14,740 --> 00:31:15,972 MAN: What happened to you? 638 00:31:15,974 --> 00:31:17,774 Did you get shipped up to Long Binh? 639 00:31:22,648 --> 00:31:25,181 MAN 2: Now, what line is he on? 640 00:31:25,183 --> 00:31:26,349 [PEOPLE SPEAKING VIETNAMESE] 641 00:31:30,622 --> 00:31:33,089 This guy has caused chaos in the ranks 642 00:31:33,091 --> 00:31:34,491 since the first day he got here. 643 00:31:34,493 --> 00:31:36,092 He's gonna take you down with him 644 00:31:36,094 --> 00:31:37,494 if you continue to protect him. 645 00:31:37,496 --> 00:31:39,262 Alex, I don't care what the circumstances are. 646 00:31:39,264 --> 00:31:40,464 I just want to make sure 647 00:31:40,466 --> 00:31:41,665 the guy gets a fair shake. 648 00:31:41,667 --> 00:31:44,701 Myron, Cassidy is a poor excuse for a soldier. 649 00:31:44,703 --> 00:31:47,236 He's a bigot and-- And now he's a murder suspect. 650 00:31:47,238 --> 00:31:48,505 Okay! 651 00:31:50,141 --> 00:31:52,476 Look, I... I made someone a promise. 652 00:31:52,478 --> 00:31:54,444 What kind of promise? 653 00:31:56,582 --> 00:32:00,149 Cassidy's father served in my father's command in Korea, 654 00:32:00,151 --> 00:32:02,652 and he was severely wounded in Pusan 655 00:32:02,654 --> 00:32:05,288 trying to defend his squad against a North Korean assault. 656 00:32:05,290 --> 00:32:07,524 Okay, I understand the background, 657 00:32:07,526 --> 00:32:09,726 but you're still putting yourself way out on a limb 658 00:32:09,728 --> 00:32:11,628 for the son of someone 659 00:32:11,630 --> 00:32:13,630 who merely just served with your father. 660 00:32:13,632 --> 00:32:15,198 All right, so when Cassidy gets transferred 661 00:32:15,200 --> 00:32:16,666 in from Chu Lai, 662 00:32:16,668 --> 00:32:19,302 his father writes to my father and says, 663 00:32:19,304 --> 00:32:21,404 you know, "I want you to pull some strings, 664 00:32:21,406 --> 00:32:23,406 see if you can get my son in his platoon." 665 00:32:23,408 --> 00:32:25,041 Well, maybe you should have told your father 666 00:32:25,043 --> 00:32:26,042 what you were facing. 667 00:32:26,044 --> 00:32:27,677 There was no way for him to know 668 00:32:27,679 --> 00:32:29,278 the kind of guy that this guy was, 669 00:32:29,280 --> 00:32:31,047 so I accepted the challenge. 670 00:32:31,049 --> 00:32:33,683 Why? To prove that you could make a soldier out of him? 671 00:32:33,685 --> 00:32:35,084 Or to prove something to your father? 672 00:32:35,086 --> 00:32:37,453 Alex, oy... 673 00:32:37,455 --> 00:32:39,956 My whole life, it has been, "Yes, sir. No, sir." 674 00:32:39,958 --> 00:32:41,558 I-- I keep trying to prove my worth 675 00:32:41,560 --> 00:32:44,561 to a guy that wasn't even there when I was a kid. 676 00:32:44,563 --> 00:32:46,362 [SCOFFS] If we're not close now, 677 00:32:46,364 --> 00:32:47,864 we'll probably never be close. 678 00:32:50,702 --> 00:32:56,506 I don't know why I keep... trying to do the impossible. 679 00:32:56,508 --> 00:32:58,107 I just don't know why. 680 00:32:58,109 --> 00:32:59,976 [SOLDIERS CHATTING] 681 00:33:15,427 --> 00:33:16,993 [SIGHS] 682 00:33:23,902 --> 00:33:26,269 How'd you do? 683 00:33:26,271 --> 00:33:27,904 I answered their questions. 684 00:33:27,906 --> 00:33:29,906 I tied on such a drunk that night, 685 00:33:29,908 --> 00:33:32,241 I ain't got any idea where in the hell I was 686 00:33:32,243 --> 00:33:33,677 when that girl was killed. [DOOR OPENS] 687 00:33:37,616 --> 00:33:39,282 How about you? 688 00:33:39,284 --> 00:33:41,150 I don't know anything about no murder. 689 00:33:41,152 --> 00:33:42,452 I just told-- 690 00:33:44,856 --> 00:33:46,122 In there. 691 00:34:06,945 --> 00:34:08,945 [���] 692 00:34:08,947 --> 00:34:11,047 It's a Sykes Fairburn, lieutenant. 693 00:34:15,487 --> 00:34:17,253 You're under arrest, Cassidy. 694 00:34:23,161 --> 00:34:24,728 What is this? 695 00:34:32,037 --> 00:34:33,837 I was in the Peace Corps before Nam. 696 00:34:33,839 --> 00:34:35,371 That's where I got my teaching degree, 697 00:34:35,373 --> 00:34:36,773 and, uh, I joined IVS 698 00:34:36,775 --> 00:34:38,508 when I heard that they needed voluntary teachers 699 00:34:38,510 --> 00:34:40,010 and community service workers. 700 00:34:40,012 --> 00:34:41,745 Well, I'll be honest with you. 701 00:34:41,747 --> 00:34:43,813 After what went down during Tet, 702 00:34:43,815 --> 00:34:45,248 I wouldn't advise my worst enemy 703 00:34:45,250 --> 00:34:47,617 to be hanging in here. 704 00:34:47,619 --> 00:34:50,754 You know the brother I mentioned with the 173rd? 705 00:34:50,756 --> 00:34:53,222 He went home to my mother in pieces 706 00:34:53,224 --> 00:34:55,391 after he and three of his buddies 707 00:34:55,393 --> 00:34:57,160 were mortared in Bien Hoa. 708 00:34:57,162 --> 00:34:58,962 Another brother just enlisted, 709 00:34:58,964 --> 00:35:00,596 and the younger two plan to 710 00:35:00,598 --> 00:35:02,065 when they're old enough. 711 00:35:02,067 --> 00:35:04,034 I wish I would have run into your people 712 00:35:04,036 --> 00:35:05,135 when I was home recently. 713 00:35:07,906 --> 00:35:09,639 It seems like there are a lot more 714 00:35:09,641 --> 00:35:11,041 war protesters than supporters anymore. 715 00:35:11,043 --> 00:35:12,341 WAITRESS: May I help you? 716 00:35:12,343 --> 00:35:14,210 I'll have an iced tea, please. 717 00:35:14,212 --> 00:35:15,679 Uh, make that two. 718 00:35:18,016 --> 00:35:20,684 Well, you've had some time to think about it. 719 00:35:20,686 --> 00:35:22,952 What about digging into some work on that reading? 720 00:35:22,954 --> 00:35:25,555 What is this? Am I supposed to be your guinea pig, or what? 721 00:35:25,557 --> 00:35:29,025 No. Just think about it as a project for the future. 722 00:35:29,027 --> 00:35:31,995 You have thought about the future, haven't you? 723 00:35:31,997 --> 00:35:33,296 Yeah. I've thought about it. 724 00:35:33,298 --> 00:35:35,331 I had my eyes set on this fishing-guide job 725 00:35:35,333 --> 00:35:37,067 back in Idaho, where I'm from. 726 00:35:37,069 --> 00:35:39,368 I mean, it wasn't the stuff that you hang dreams on, 727 00:35:39,370 --> 00:35:41,938 but it was a good job, a steady job, 728 00:35:41,940 --> 00:35:43,272 and I was good at it. 729 00:35:43,274 --> 00:35:45,908 Thanks. But, uh, I don't know. 730 00:35:45,910 --> 00:35:48,078 I've been searching lately. 731 00:35:48,080 --> 00:35:51,114 Well, is there anything that you really wanna do? 732 00:35:51,116 --> 00:35:52,515 I don't know. 733 00:35:52,517 --> 00:35:53,717 See, when I was growing up, 734 00:35:53,719 --> 00:35:55,118 I was pretty much raised by nuns. 735 00:35:55,120 --> 00:35:57,854 And there was this, uh, mother superior in the school. 736 00:35:57,856 --> 00:36:01,057 Uh, we called her Attila the Nun. [LAUGHS] 737 00:36:01,059 --> 00:36:02,959 Every morning, just almost like a ritual, 738 00:36:02,961 --> 00:36:04,360 she'd find one reason or another 739 00:36:04,362 --> 00:36:07,197 to, like, rap us all on the knuckles with a ruler. 740 00:36:07,199 --> 00:36:09,799 But we knew this old broad was gonna be there every day, 741 00:36:09,801 --> 00:36:11,634 and she was gonna pay attention to us. 742 00:36:11,636 --> 00:36:14,137 We had food to eat. We had a bed to sleep in. 743 00:36:14,139 --> 00:36:16,139 We had a roof over our heads. We had security. 744 00:36:16,141 --> 00:36:18,842 But these kids here, like the kid out at that ville, 745 00:36:18,844 --> 00:36:20,610 some of these kids are starving to death. 746 00:36:20,612 --> 00:36:22,846 And I swear to you, some of them are dying 747 00:36:22,848 --> 00:36:26,282 from lack of love and lack of basic human contact. 748 00:36:26,284 --> 00:36:28,718 So are you saying that you wanna work 749 00:36:28,720 --> 00:36:30,120 with children when you get back? 750 00:36:31,990 --> 00:36:34,590 Well, I never thought of it like that. 751 00:36:34,592 --> 00:36:37,493 Well, you just thought of it right now. 752 00:36:39,597 --> 00:36:41,430 So interrogation cleared Taylor? 753 00:36:41,432 --> 00:36:43,233 Yeah, he was back from Saigon with his buddies 754 00:36:43,235 --> 00:36:44,634 at the time of the girl's murder. 755 00:36:44,636 --> 00:36:45,835 He also appears to be clear 756 00:36:45,837 --> 00:36:47,570 at the time of the other killings. 757 00:36:47,572 --> 00:36:49,538 Is Cassidy gonna be taken to Long Binh? 758 00:36:49,540 --> 00:36:50,840 We'll interrogate him more today 759 00:36:50,842 --> 00:36:52,041 and probably move him tomorrow, 760 00:36:52,043 --> 00:36:54,110 which is your basic good timing, 761 00:36:54,112 --> 00:36:56,079 at least from my standpoint. 762 00:36:56,081 --> 00:36:57,513 I got my orders early. 763 00:36:57,515 --> 00:36:58,915 Goin' home? 764 00:36:58,917 --> 00:37:00,150 Yeah. 765 00:37:00,152 --> 00:37:01,251 I'm getting outta here 766 00:37:01,253 --> 00:37:03,552 feeling good about getting the job done. 767 00:37:03,554 --> 00:37:06,722 What I'm nervous about is seeing my fianc�e again. 768 00:37:06,724 --> 00:37:08,457 Oh, you'll do fine, Hughes. 769 00:37:08,459 --> 00:37:11,861 So, what about Cassidy's prosecution? 770 00:37:11,863 --> 00:37:14,030 Well, preliminary investigation should handle itself. 771 00:37:14,032 --> 00:37:15,431 I'll fly back if I'm needed, 772 00:37:15,433 --> 00:37:17,200 but I think we can build a case. 773 00:37:17,202 --> 00:37:18,601 Cassidy's knife is a Sykes Fairburn, 774 00:37:18,603 --> 00:37:20,003 he can't account for his whereabouts 775 00:37:20,005 --> 00:37:21,137 for two of the murders, 776 00:37:21,139 --> 00:37:22,505 and he's hazy about the others. 777 00:37:22,507 --> 00:37:25,374 Was he in Chu Lai at the time of the first killings? 778 00:37:25,376 --> 00:37:27,343 Yeah, confirmed. 779 00:37:29,281 --> 00:37:31,281 Your fianc�e? Yeah. 780 00:37:31,283 --> 00:37:33,116 Met her in college before I got my orders 781 00:37:33,118 --> 00:37:35,785 for this trip to this tropical paradise. 782 00:37:37,522 --> 00:37:39,755 Jesus, God. 783 00:37:39,757 --> 00:37:41,424 It's gonna be strange heading back 784 00:37:41,426 --> 00:37:43,559 on that bird to civilization. 785 00:37:43,561 --> 00:37:45,962 Starting to count the days myself. 786 00:37:45,964 --> 00:37:49,032 But they say you don't deny or admit you killed the girls. 787 00:37:49,034 --> 00:37:51,234 I told you, Taylor. I got a memory problem. 788 00:37:51,236 --> 00:37:53,102 I drink, I blank out. 789 00:37:57,542 --> 00:37:59,275 One thing I gotta know 790 00:37:59,277 --> 00:38:01,244 about that tale... 791 00:38:01,246 --> 00:38:03,079 Your daddy taking a rope 792 00:38:03,081 --> 00:38:04,981 to that brother in Mississippi. 793 00:38:06,318 --> 00:38:08,651 Is it true? 794 00:38:08,653 --> 00:38:10,053 Taylor... 795 00:38:11,890 --> 00:38:13,756 I told you and Johnson that story 796 00:38:13,758 --> 00:38:15,658 to rattle your cage. 797 00:38:16,962 --> 00:38:18,594 I don't expect you to believe me 798 00:38:18,596 --> 00:38:20,997 after all I done, but I'm sorry for it. 799 00:38:20,999 --> 00:38:22,798 I don't have to be from the South, Cassidy, 800 00:38:22,800 --> 00:38:24,400 to know that things like that go on. 801 00:38:24,402 --> 00:38:26,002 But where I come from, 802 00:38:26,004 --> 00:38:27,904 a man could get killed just for telling it. 803 00:38:27,906 --> 00:38:29,939 Yeah, I know I got a loud mouth, Taylor. 804 00:38:29,941 --> 00:38:31,640 But, man, mostly I got a loud mouth 805 00:38:31,642 --> 00:38:32,842 because I've been scared to death 806 00:38:32,844 --> 00:38:34,244 since first day my plane touched down. 807 00:38:34,246 --> 00:38:36,312 I found out this weren't no John Wayne movie, man! 808 00:38:36,314 --> 00:38:37,914 This is for real! 809 00:38:39,284 --> 00:38:41,384 Taylor, I was raised to hate anything colored. 810 00:38:41,386 --> 00:38:43,619 But I want you to know 811 00:38:43,621 --> 00:38:47,323 I hated my old man every time he told that story. 812 00:38:49,660 --> 00:38:51,895 Man, I don't even know how to act 813 00:38:51,897 --> 00:38:53,396 around you black folk. 814 00:38:53,398 --> 00:38:54,797 I tell you how you act, Cassidy. 815 00:38:54,799 --> 00:38:56,199 You act like we're doing right now. 816 00:38:56,201 --> 00:38:57,934 Like we're just two people, 817 00:38:57,936 --> 00:38:59,702 two human beings sitting here talking. 818 00:38:59,704 --> 00:39:04,307 That's all we ever ask. Treat us like human beings. 819 00:39:04,309 --> 00:39:05,875 I been a lousy soldier, Taylor. 820 00:39:05,877 --> 00:39:08,511 There ain't no doubt about that. 821 00:39:08,513 --> 00:39:09,779 Why'd you do it, Cassidy? 822 00:39:12,350 --> 00:39:15,551 Why'd you kill those girls? 823 00:39:15,553 --> 00:39:18,554 I didn't kill the girl from the Blue Parrot, Taylor. 824 00:39:18,556 --> 00:39:20,689 [���] 825 00:39:20,691 --> 00:39:22,858 Man, I don't remember much about that night, 826 00:39:22,860 --> 00:39:25,228 but I know deep down inside I didn't do it. 827 00:39:27,198 --> 00:39:28,664 Taylor, I didn't kill them, 828 00:39:28,666 --> 00:39:31,534 and I ain't got no way to prove it, man. 829 00:39:31,536 --> 00:39:32,936 But I swear 830 00:39:32,938 --> 00:39:35,038 I did not kill those girls. 831 00:39:37,142 --> 00:39:39,242 MAN: Yeah, right. 832 00:39:39,244 --> 00:39:40,944 Take those galleys out right away. 833 00:39:40,946 --> 00:39:43,346 Here's the original and the copy of the pic you wanted, Alex. 834 00:39:43,348 --> 00:39:44,513 Oh, great. 835 00:39:44,515 --> 00:39:47,016 You want me to airbrush that scratch, no problem. 836 00:39:47,018 --> 00:39:48,351 What scratch? 837 00:39:48,353 --> 00:39:49,752 Negative scratch. 838 00:39:49,754 --> 00:39:51,154 It was on the original. 839 00:39:52,157 --> 00:39:55,458 [���] 840 00:39:55,460 --> 00:39:56,892 Damn. 841 00:39:59,064 --> 00:40:00,663 Thanks. 842 00:40:47,078 --> 00:40:49,945 [CHEERFUL, UPBEAT MUSIC PLAYING] 843 00:41:07,598 --> 00:41:09,765 Lieutenant, can we talk? 844 00:41:12,770 --> 00:41:14,904 What's so important? 845 00:41:14,906 --> 00:41:17,907 Well, I, uh, just checked with CID. 846 00:41:17,909 --> 00:41:20,176 I found out you were leaving even sooner than expected. 847 00:41:20,178 --> 00:41:22,512 Correct. First thing in the morning. 848 00:41:22,514 --> 00:41:23,913 We may have a problem. 849 00:41:23,915 --> 00:41:27,083 No. If there's a problem, it's yours, not mine. 850 00:41:27,085 --> 00:41:30,153 The problem is with this photo you lent me. 851 00:41:30,155 --> 00:41:32,555 Whatever it is, just return it to CID 852 00:41:32,557 --> 00:41:33,989 and discuss it with them. 853 00:41:33,991 --> 00:41:35,191 I'm history, remember? 854 00:41:38,729 --> 00:41:40,530 Did you know this girl? 855 00:41:40,532 --> 00:41:41,830 No. 856 00:41:41,832 --> 00:41:43,232 Where'd you get the picture? 857 00:41:43,234 --> 00:41:45,501 From her family. After she was killed? 858 00:41:45,503 --> 00:41:47,603 That's right. 859 00:41:47,605 --> 00:41:50,339 I don't think so. 860 00:41:50,341 --> 00:41:51,707 No? 861 00:41:53,378 --> 00:41:56,145 This was taken with your own camera. 862 00:41:57,482 --> 00:41:59,382 I don't think I'm following you. 863 00:42:00,785 --> 00:42:03,186 There's a negative scratch on this photo. 864 00:42:04,822 --> 00:42:08,023 There's an identical scratch on the picture of your fianc�e 865 00:42:08,025 --> 00:42:09,425 that was in your office. 866 00:42:09,427 --> 00:42:12,928 Listen. Both pictures were taken with the same camera. 867 00:42:12,930 --> 00:42:15,965 This scratch is like ballistics or fingerprints. 868 00:42:17,969 --> 00:42:20,536 I also found your camera in the office. 869 00:42:20,538 --> 00:42:21,937 So? 870 00:42:21,939 --> 00:42:23,172 Come on. 871 00:42:23,174 --> 00:42:26,576 How'd you take a picture of one of the victims 872 00:42:26,578 --> 00:42:29,579 that you didn't know before she was killed? 873 00:42:29,581 --> 00:42:32,548 Where do you intend to take this, Miss Devlin? 874 00:42:32,550 --> 00:42:35,518 Where are you going with this? 875 00:42:35,520 --> 00:42:36,719 Just asking questions. 876 00:42:36,721 --> 00:42:39,555 Just want to find out why. 877 00:42:43,361 --> 00:42:45,728 The wrong questions, Miss Devlin. 878 00:42:45,730 --> 00:42:48,231 You try and make one sound, 879 00:42:48,233 --> 00:42:50,032 and I'll slice you so quick 880 00:42:50,034 --> 00:42:51,634 you won't get it out of your throat. 881 00:42:51,636 --> 00:42:53,369 You were about to find yourself another victim, 882 00:42:53,371 --> 00:42:54,770 weren't you? 883 00:42:54,772 --> 00:42:57,006 A bar girl? 884 00:42:57,008 --> 00:42:58,741 Going-away present? 885 00:42:58,743 --> 00:43:01,677 You get the need, and you fill the need. 886 00:43:01,679 --> 00:43:02,678 Look. 887 00:43:02,680 --> 00:43:04,713 They have all this evidence on you. 888 00:43:04,715 --> 00:43:06,349 If you just turn yourself in, 889 00:43:06,351 --> 00:43:08,551 they'd be a lot easier on you. 890 00:43:08,553 --> 00:43:11,254 I'm taking you outta here, 891 00:43:11,256 --> 00:43:15,191 so be cool... or it'll hurt. 892 00:43:15,193 --> 00:43:16,825 Bad. 893 00:43:16,827 --> 00:43:18,261 Now let's go, baby. 894 00:43:18,263 --> 00:43:20,229 [QUIETLY] Just walk right here. 895 00:43:20,231 --> 00:43:21,330 Keep your hands down. 896 00:43:21,332 --> 00:43:22,431 Keep your hands down. 897 00:43:22,433 --> 00:43:25,768 Put a smile on your face, okay? 898 00:43:25,770 --> 00:43:28,304 Keep smiling. That's it. 899 00:43:28,306 --> 00:43:31,807 Give me a nice, pretty smile, Miss Devlin. 900 00:43:31,809 --> 00:43:33,042 Just keep smiling. 901 00:43:33,044 --> 00:43:35,545 Okay. All right? 902 00:43:35,547 --> 00:43:36,812 MAN: Lieutenant? 903 00:43:38,683 --> 00:43:40,082 If you don't mind accompanying us, sir, 904 00:43:40,084 --> 00:43:42,418 we have a few things we'd like to discuss with you. 905 00:43:42,420 --> 00:43:43,586 About what? 906 00:43:43,588 --> 00:43:44,920 GOLDMAN: We searched your quarters, Hughes. 907 00:43:44,922 --> 00:43:47,089 We found the photos of the women you killed. 908 00:43:47,091 --> 00:43:48,491 You set me up. 909 00:43:48,493 --> 00:43:51,494 I didn't set you up. You set yourself up. 910 00:43:51,496 --> 00:43:53,896 Come on, Hughes. Let the lady go. 911 00:43:53,898 --> 00:43:55,931 Make it easier on everybody. 912 00:43:55,933 --> 00:43:57,900 [BREATHING HEAVILY] 913 00:44:07,778 --> 00:44:09,044 MAN: That's it, folks. 914 00:44:09,046 --> 00:44:10,846 I thought I told you to wait. 915 00:44:10,848 --> 00:44:13,683 I thought I could talk him into giving himself up. 916 00:44:13,685 --> 00:44:15,284 I don't know. 917 00:44:15,286 --> 00:44:17,386 Alex... 918 00:44:17,388 --> 00:44:19,088 stick with reporting. 919 00:44:39,844 --> 00:44:41,844 I'm gonna forget the past, Cassidy. 920 00:44:41,846 --> 00:44:43,312 Taylor here has told me 921 00:44:43,314 --> 00:44:46,048 that you wanted start all over again. 922 00:44:46,050 --> 00:44:47,516 I think we can do that. 923 00:44:47,518 --> 00:44:49,952 A second chance is all I'm askin', sir. 924 00:44:49,954 --> 00:44:52,388 And I appreciate you standing by me like you did, 925 00:44:52,390 --> 00:44:53,389 both of you. 926 00:44:54,859 --> 00:44:57,360 I realize you put your butt on the line for me. 927 00:44:57,362 --> 00:44:59,362 Well, you just worry about keeping your act together, 928 00:44:59,364 --> 00:45:01,264 and I'll worry about the rest. 929 00:45:01,266 --> 00:45:03,232 Let's get out of here. Yes, sir. 930 00:45:06,571 --> 00:45:07,970 ALEX: I showed a picture of Hughes 931 00:45:07,972 --> 00:45:10,172 to some of the girls in the bars along the strips. 932 00:45:10,174 --> 00:45:11,340 Uh-huh. 933 00:45:11,342 --> 00:45:13,075 They said that he was a frequent visitor 934 00:45:13,077 --> 00:45:15,544 but that he never used his real name or rank. 935 00:45:15,546 --> 00:45:16,979 One of the girls told me 936 00:45:16,981 --> 00:45:18,614 that she was with him one night, 937 00:45:18,616 --> 00:45:21,350 and he got really rough with her, but that was it. 938 00:45:21,352 --> 00:45:22,918 He let it go at that. 939 00:45:22,920 --> 00:45:25,521 She's lucky to be alive to tell you about it. I know. 940 00:45:25,523 --> 00:45:27,723 He said the reason he killed all these women 941 00:45:27,725 --> 00:45:31,627 was because all Vietnamese prostitutes are filthy animals. 942 00:45:32,997 --> 00:45:35,197 More casualties of war, I guess. 943 00:45:35,199 --> 00:45:37,667 God, it must have been a hell of a compulsion. 944 00:45:39,504 --> 00:45:41,837 I guess he just made a lot of promises. 945 00:45:43,408 --> 00:45:45,374 So did I. 946 00:45:45,376 --> 00:45:48,611 [SMOOCHING] 947 00:45:49,714 --> 00:45:51,113 Myron. Hmm? 948 00:45:51,115 --> 00:45:53,282 You've paid your debt back to your father. 949 00:45:53,284 --> 00:45:55,818 Why don't you just climb out from under him, huh? 950 00:45:55,820 --> 00:45:57,219 I already called him. 951 00:45:57,221 --> 00:45:59,087 And? 952 00:45:59,089 --> 00:46:00,723 [LAUGHS] 953 00:46:00,725 --> 00:46:04,026 And I told him no more promises. 954 00:46:08,700 --> 00:46:10,232 [DOOR OPENS] 955 00:46:15,606 --> 00:46:16,472 MAN: Sarge. 956 00:46:29,354 --> 00:46:31,587 [���] 957 00:46:44,369 --> 00:46:47,236 [���] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 92164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.