Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,333 --> 00:01:58,333
[theme music playing]
2
00:02:34,250 --> 00:02:35,080
[gun clicking]
3
00:03:06,458 --> 00:03:07,748
[bag zipping]
4
00:03:20,125 --> 00:03:21,125
We have to go.
5
00:05:21,791 --> 00:05:24,291
[thunder rumbling]
6
00:05:37,625 --> 00:05:40,415
[woman singing] Light after darkness
7
00:05:41,166 --> 00:05:43,496
Gain after loss
8
00:05:44,541 --> 00:05:47,581
Strength after weakness
9
00:05:48,041 --> 00:05:50,751
Crown after cross
10
00:05:51,333 --> 00:05:54,383
Sweet after bitter
11
00:05:54,791 --> 00:05:57,751
Hope after fears
12
00:05:58,041 --> 00:06:01,791
Home after wandering
13
00:06:02,333 --> 00:06:05,833
Praise after tears
14
00:06:06,666 --> 00:06:07,666
God is good
15
00:06:09,000 --> 00:06:10,330
and all powerful.
16
00:06:12,208 --> 00:06:15,418
A rock in a troubled sea.
17
00:06:19,583 --> 00:06:20,713
God is just
18
00:06:21,416 --> 00:06:23,416
and protects those who believe.
19
00:06:26,166 --> 00:06:27,416
He sees all
20
00:06:29,583 --> 00:06:31,173
but he forgets nothing.
21
00:06:32,791 --> 00:06:34,791
God is slow to anger
22
00:06:37,333 --> 00:06:41,173
but his love knows no end.
23
00:06:43,375 --> 00:06:47,575
[Johan] But those who would make
an enemy of the Lord,
24
00:06:50,250 --> 00:06:52,830
he will pursue into the dark realm.
25
00:06:55,875 --> 00:06:57,125
He is fury,
26
00:06:59,416 --> 00:07:00,786
he is wrath,
27
00:07:01,958 --> 00:07:03,418
he is vengeance,
28
00:07:05,250 --> 00:07:08,250
and affliction shall not rise up
a second time.
29
00:07:10,583 --> 00:07:15,253
[Johan] But the righteous shall rejoice
when they see the vengeance.
30
00:07:16,750 --> 00:07:19,830
He will bathe his feet
31
00:07:22,166 --> 00:07:24,166
in the blood of the wicked.
32
00:07:24,250 --> 00:07:26,250
[thunder rumbling]
33
00:07:34,500 --> 00:07:35,790
[sighs]
34
00:07:40,000 --> 00:07:41,580
We should go find your dad.
35
00:07:49,375 --> 00:07:50,575
What’s the plan?
36
00:07:51,958 --> 00:07:54,668
Let’s be honest, Dad doesn’t give
a shit about these people.
37
00:07:55,791 --> 00:07:58,381
Why are we still here, hanging around?
38
00:08:01,541 --> 00:08:03,541
Would you sit down with me for a minute?
39
00:08:04,416 --> 00:08:05,326
[Anna] Mum.
40
00:08:10,250 --> 00:08:11,750
You’re scaring me.
41
00:08:22,125 --> 00:08:23,875
[Angela] That's you. [chuckles]
42
00:08:25,166 --> 00:08:26,286
[Anna] Tiny.
43
00:08:31,083 --> 00:08:32,713
The man holding you there
44
00:08:34,708 --> 00:08:35,998
is your father.
45
00:08:38,916 --> 00:08:40,166
That’s not Dad.
46
00:08:41,500 --> 00:08:43,580
[footsteps approaching]
47
00:08:50,333 --> 00:08:52,083
This is a joke, right?
48
00:08:54,083 --> 00:08:55,503
[Jim] No, it’s not a joke.
49
00:09:00,208 --> 00:09:01,538
You’re not my dad?
50
00:09:02,291 --> 00:09:03,211
No.
51
00:09:08,791 --> 00:09:09,961
I know this is a shock.
52
00:09:10,041 --> 00:09:14,461
I always imagined
I’d tell you so differently but...
53
00:09:14,833 --> 00:09:17,963
Your real dad, he was a bit of a criminal.
54
00:09:23,416 --> 00:09:24,536
But the...
55
00:09:25,875 --> 00:09:28,455
the people he and Jack worked with,
56
00:09:30,000 --> 00:09:31,920
-they’re coming after us.
-Why?
57
00:09:34,125 --> 00:09:37,205
Because of something that we did.
Me and Jack.
58
00:09:38,333 --> 00:09:42,083
What we saw. And the stuff that we know.
59
00:09:42,166 --> 00:09:44,956
-It could hurt them.
-Wait, just wait. Just wait, wait, wait.
60
00:09:45,500 --> 00:09:47,500
Um...
61
00:09:51,250 --> 00:09:53,250
Uh...
62
00:09:53,333 --> 00:09:56,133
I don’t get it.
So this is not about cartel?
63
00:09:58,166 --> 00:09:59,166
No.
64
00:10:01,250 --> 00:10:05,210
This is about you and you and me.
65
00:10:06,375 --> 00:10:07,375
Yeah.
66
00:10:09,500 --> 00:10:11,380
-And this all so difficult,
-[Anna sighs]
67
00:10:11,458 --> 00:10:12,628
but I need you to know
68
00:10:12,708 --> 00:10:15,708
that you were always wanted
and always loved.
69
00:10:17,750 --> 00:10:18,750
Yeah.
70
00:10:19,416 --> 00:10:21,416
Um...
71
00:10:23,958 --> 00:10:25,168
But you’re my mum?
72
00:10:26,333 --> 00:10:27,333
You are my real mum?
73
00:10:27,416 --> 00:10:31,036
-Because if you tell me you’re not...
-I am your mother, darling girl.
74
00:10:31,666 --> 00:10:35,246
I carried you inside me.
And I brought you into this world.
75
00:10:42,416 --> 00:10:43,416
Okay.
76
00:10:59,916 --> 00:11:02,576
[thunder rumbling]
77
00:11:38,166 --> 00:11:39,876
[door opens]
78
00:11:41,875 --> 00:11:43,455
[door closes]
79
00:12:06,083 --> 00:12:07,383
I’m so sorry.
80
00:12:09,125 --> 00:12:10,495
She brought you to us.
81
00:12:12,750 --> 00:12:14,500
Became part of our family.
82
00:12:16,333 --> 00:12:19,633
Yeah. I loved her.
83
00:12:20,333 --> 00:12:21,673
I let her down.
84
00:12:24,416 --> 00:12:26,826
I sent her away without her
knowing the truth.
85
00:12:28,041 --> 00:12:30,041
With no way of protecting herself.
86
00:12:35,000 --> 00:12:36,710
She never said goodbye to me.
87
00:12:38,208 --> 00:12:40,208
You have to forgive yourself.
88
00:12:41,041 --> 00:12:46,001
Perhaps if I’d been more like your father,
my daughter would be alive today.
89
00:12:47,500 --> 00:12:49,500
I won’t make that mistake again.
90
00:12:54,500 --> 00:12:57,040
He’s not my father.
91
00:12:58,833 --> 00:13:00,083
What do you mean?
92
00:13:05,041 --> 00:13:09,541
He’s not my real dad. Jack.
I just... I just found out.
93
00:13:12,791 --> 00:13:14,171
He loves you.
94
00:13:16,000 --> 00:13:20,040
You belong together. Have faith in that.
95
00:13:25,000 --> 00:13:28,500
-You should leave.
-No.
96
00:13:33,166 --> 00:13:35,076
No, I’m staying, Anna.
97
00:13:36,875 --> 00:13:39,875
I’ll kill every man responsible
for my daughter’s death.
98
00:13:42,000 --> 00:13:43,670
And I’m at peace with that.
99
00:14:05,833 --> 00:14:11,423
Colleen, Jess, still packing, I see.
100
00:14:12,833 --> 00:14:14,133
You got my back, right?
101
00:14:14,208 --> 00:14:15,378
-Yep.
-Yep.
102
00:14:16,041 --> 00:14:17,631
Now we’re fucking talking.
103
00:14:22,083 --> 00:14:23,333
I stand with you.
104
00:14:24,458 --> 00:14:25,628
Well, that’s a relief.
105
00:14:27,958 --> 00:14:29,918
You need a fucking shave mate.
106
00:14:32,125 --> 00:14:33,245
[Jim] Stop following me.
107
00:14:37,875 --> 00:14:38,915
[Anna] Why now?
108
00:14:39,375 --> 00:14:40,995
Why’ve you never told me before?
109
00:14:41,875 --> 00:14:44,915
Because he is a very dangerous man,
and I didn’t want you looking into him.
110
00:14:45,000 --> 00:14:46,130
He was a cunt, love.
111
00:14:48,000 --> 00:14:50,040
Your mum has a very definite taste in men.
112
00:14:52,833 --> 00:14:54,213
How did you meet him?
113
00:14:54,833 --> 00:14:58,673
Working in a pub in Liverpool he owned.
I stayed upstairs.
114
00:15:00,958 --> 00:15:03,248
He ran a chain of pubs
we ran a racket out of.
115
00:15:04,041 --> 00:15:05,961
-[Anna] We?
-Yeah.
116
00:15:06,500 --> 00:15:08,580
There wasn’t much money
to be had as a barmaid.
117
00:15:10,750 --> 00:15:13,210
So where is he now? Prison?
118
00:15:14,875 --> 00:15:19,455
No. He’s dead.
119
00:15:19,541 --> 00:15:21,251
-Dead?
-Yeah.
120
00:15:21,333 --> 00:15:22,383
Yeah.
121
00:15:24,083 --> 00:15:27,173
-How?
-He was killed.
122
00:15:43,541 --> 00:15:45,421
So where do you fit into all this?
123
00:15:46,125 --> 00:15:49,245
-He was an informer.
-On pub scams?
124
00:15:49,333 --> 00:15:51,083
No. It was a lot deeper than that.
125
00:15:52,625 --> 00:15:54,955
-And what about you? Were you an informer?
-No.
126
00:15:56,625 --> 00:15:59,455
And you two got together when?
127
00:16:00,125 --> 00:16:02,125
Uh...
128
00:16:02,208 --> 00:16:03,538
That happened a bit later.
129
00:16:03,625 --> 00:16:07,745
But we went to London
'cause we had to get you out.
130
00:16:09,416 --> 00:16:12,416
-So what about now?
-Now they want us dead.
131
00:16:15,583 --> 00:16:17,963
We’re gonna do everything we can
to keep you safe, Anna.
132
00:16:20,583 --> 00:16:23,003
The people who are coming,
they’re like you, aren’t they?
133
00:16:23,083 --> 00:16:24,083
Yeah.
134
00:16:25,833 --> 00:16:27,833
And you don’t think
we can win this one, do you?
135
00:16:40,750 --> 00:16:43,080
[Sarah] Don’t, Johan. Don’t.
136
00:16:44,166 --> 00:16:46,746
Don’t say what you don't mean. Please.
137
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
-I did not mean to hurt you.
-But you do mean to harm, don’t you?
138
00:16:52,333 --> 00:16:55,673
If you take this path,
there's no end to it. No end.
139
00:16:57,041 --> 00:16:58,381
You’re becoming like them.
140
00:16:58,458 --> 00:17:00,958
I’m not asking you
to walk the same path as me.
141
00:17:01,333 --> 00:17:02,673
That’s my choice.
142
00:17:03,875 --> 00:17:06,375
But you must take Thomas,
and you must leave.
143
00:17:06,458 --> 00:17:07,418
-I must?
-Yeah.
144
00:17:07,541 --> 00:17:08,381
I must?
145
00:17:09,291 --> 00:17:11,461
Where should we go? To Nelson?
146
00:17:16,333 --> 00:17:17,463
I love you.
147
00:17:18,041 --> 00:17:19,921
Then why are you asking me to leave?
148
00:17:20,000 --> 00:17:23,040
-You’re not safe if you stay here.
-I’m not safe if I go.
149
00:17:24,625 --> 00:17:27,785
My daughter’s grave is here.
I’ll never leave.
150
00:17:29,708 --> 00:17:31,248
Just as I’ll never leave you.
151
00:17:32,458 --> 00:17:34,458
[footsteps receding]
152
00:17:47,625 --> 00:17:49,705
[Anna] This might be
my last chance to say this.
153
00:17:52,541 --> 00:17:54,381
I don’t care that you’re not my real dad.
154
00:17:56,041 --> 00:17:57,671
You’re the only dad I’ve got.
155
00:17:59,125 --> 00:18:03,785
I don’t want another one. I love you, Dad.
156
00:18:08,875 --> 00:18:11,205
So, we either live together
or we die together.
157
00:18:13,458 --> 00:18:14,748
Let the fuckers come.
158
00:18:30,708 --> 00:18:32,828
-[Jim] You’re the pickle.
-[Angela] I thought I was the pickle.
159
00:18:32,958 --> 00:18:34,958
[Jim] No, you’re not the fucking pickle,
you’re the ketchup.
160
00:18:35,791 --> 00:18:36,831
Pay attention.
161
00:18:38,416 --> 00:18:40,536
So, I think they’ll take us
at the trailer.
162
00:18:40,958 --> 00:18:42,828
-How can you be sure?
-I can’t be.
163
00:18:44,083 --> 00:18:45,293
So we’re splitting up?
164
00:18:45,958 --> 00:18:48,168
Yeah, you get the low ground,
Mum gets the high ground.
165
00:18:48,708 --> 00:18:49,788
What about you?
166
00:18:52,125 --> 00:18:53,205
I’m the bun.
167
00:19:32,666 --> 00:19:33,746
[Angela] Marry me?
168
00:19:38,875 --> 00:19:39,785
No.
169
00:19:43,625 --> 00:19:47,075
Then I'll be stuck with you.
I want to keep my options open.
170
00:19:56,416 --> 00:19:58,286
You used to beg me to marry you.
171
00:20:00,666 --> 00:20:01,626
I know.
172
00:20:02,791 --> 00:20:05,501
How many times? Two, three?
173
00:20:06,625 --> 00:20:07,575
Four.
174
00:20:08,583 --> 00:20:09,673
Actually.
175
00:20:12,125 --> 00:20:14,375
It’s the last one
that stung the most though.
176
00:20:28,875 --> 00:20:30,455
Don’t know how to say goodbye.
177
00:20:35,166 --> 00:20:36,166
Then don't.
178
00:21:13,291 --> 00:21:14,921
Go back to your room, Thomas.
179
00:22:49,833 --> 00:22:50,923
[Jim] What do you reckon?
180
00:22:52,333 --> 00:22:54,423
[Angela] I think she’s stronger
than either of us.
181
00:23:55,916 --> 00:23:57,536
If it all goes wrong, right...
182
00:23:57,625 --> 00:24:01,495
No. If it goes wrong
and we lose track of each other
183
00:24:02,000 --> 00:24:06,380
and it goes fucking tits up...
184
00:24:11,833 --> 00:24:13,133
I’ll see you in the pub.
185
00:24:21,791 --> 00:24:24,081
The usual seat,
186
00:24:25,458 --> 00:24:27,038
best view in the room.
187
00:24:28,041 --> 00:24:29,251
Liverpool?
188
00:24:32,000 --> 00:24:35,380
Jesus, Jack, you want to go back?
189
00:24:36,375 --> 00:24:37,535
We have to, don’t we?
190
00:24:38,083 --> 00:24:41,383
If I can’t do it, you got to do it.
So you need to do it. We need to.
191
00:24:46,625 --> 00:24:48,205
-Names are in the bag.
-[sighs]
192
00:25:02,000 --> 00:25:03,710
Three pints on the bar.
193
00:25:07,541 --> 00:25:09,171
Get there before I finish them, all right?
194
00:25:12,083 --> 00:25:13,003
See ya.
195
00:25:13,791 --> 00:25:14,631
Jack.
196
00:25:17,583 --> 00:25:18,833
Come here to me.
197
00:25:24,541 --> 00:25:25,381
[Angela sniffs]
198
00:25:46,916 --> 00:25:47,826
See ya.
199
00:27:04,875 --> 00:27:06,915
[Angela breathing heavily]
200
00:28:47,541 --> 00:28:49,501
[gun cocking]
201
00:29:02,833 --> 00:29:04,543
[exhales sharply]
202
00:29:09,791 --> 00:29:11,791
[floorboard creaking]
203
00:29:34,083 --> 00:29:36,003
[creaking]
204
00:29:36,666 --> 00:29:38,456
[exhales sharply]
205
00:29:38,958 --> 00:29:39,958
Thomas.
206
00:29:45,125 --> 00:29:46,165
Hey.
207
00:29:47,375 --> 00:29:50,705
Hey, what are you doing here?
208
00:30:08,708 --> 00:30:10,628
[door creaking and flapping]
209
00:31:00,333 --> 00:31:02,173
[door opens]
210
00:31:41,416 --> 00:31:44,076
[automatic gun firing]
211
00:32:02,666 --> 00:32:03,666
[Jim] Fucking hell.
212
00:32:07,708 --> 00:32:09,378
[gasping]
213
00:32:14,291 --> 00:32:15,751
Fuck, fuck, fuck off.
214
00:32:23,625 --> 00:32:25,205
Oh, fuck.
215
00:32:32,083 --> 00:32:33,333
[paintball gun fires]
216
00:32:53,291 --> 00:32:54,131
[gun fires]
217
00:32:57,541 --> 00:32:59,541
Look at me, fuck. Look at me!
218
00:33:32,250 --> 00:33:33,880
[sobbing]
219
00:33:49,166 --> 00:33:50,036
Go.
220
00:34:00,375 --> 00:34:01,375
[gun firing]
221
00:34:01,750 --> 00:34:03,750
I'm gonna take this off and put it on you.
222
00:34:04,166 --> 00:34:05,286
[gun firing]
223
00:34:05,375 --> 00:34:07,165
It's okay. Here.
224
00:34:07,750 --> 00:34:08,920
-[coughs]
-Look at me. It's okay.
225
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
[gunshots]
226
00:34:28,583 --> 00:34:30,583
[door handle clicking]
227
00:34:42,500 --> 00:34:44,290
[gasping]
228
00:34:52,875 --> 00:34:53,875
Come on.
229
00:34:57,208 --> 00:34:58,208
Stay there.
230
00:35:00,458 --> 00:35:02,828
Okay, straight to the tractors. Go.
231
00:35:09,291 --> 00:35:11,251
Okay, to the woods. Go, go, go, go, go.
232
00:35:22,541 --> 00:35:23,541
You all right, Jack?
233
00:35:24,458 --> 00:35:25,788
-[gunshots]
-[grunts]
234
00:35:35,208 --> 00:35:36,038
[man gasping]
235
00:35:40,583 --> 00:35:41,583
[gunshots]
236
00:35:42,000 --> 00:35:45,830
Thomas, here, run. Get out of here, run.
237
00:36:18,541 --> 00:36:20,081
[gunshots]
238
00:36:23,333 --> 00:36:25,173
[coughing]
239
00:36:26,291 --> 00:36:27,131
[gun cocks]
240
00:36:35,000 --> 00:36:36,750
[grunting]
241
00:36:37,166 --> 00:36:38,786
-Johan.
-Run.
242
00:36:39,333 --> 00:36:40,753
Run. Run, Anna.
243
00:36:49,208 --> 00:36:50,418
[grunting]
15134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.