Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,375 --> 00:01:03,495
[panting]
2
00:03:20,041 --> 00:03:22,081
[Jim] What's it like being here?
3
00:03:22,166 --> 00:03:24,416
What's it like waking up
4
00:03:24,500 --> 00:03:28,330
and not remembering
who is it that you fucked?
5
00:03:28,916 --> 00:03:31,206
She can't live
without no more.
6
00:03:31,291 --> 00:03:33,501
Anna, she's had enough.
7
00:03:33,666 --> 00:03:36,036
Think she’d be better off alone
than with a dad like you.
8
00:03:36,125 --> 00:03:38,165
[Petey] Jack!
9
00:05:21,291 --> 00:05:22,501
Tonight?
10
00:05:23,958 --> 00:05:25,078
Cops are after me.
11
00:05:26,000 --> 00:05:27,210
You're being ridiculous.
12
00:05:27,875 --> 00:05:29,325
I gotta get out of this town.
13
00:05:29,416 --> 00:05:31,126
So, I can give you
until midnight.
14
00:05:31,208 --> 00:05:33,168
-Midnight?
-Midnight.
15
00:05:34,791 --> 00:05:36,421
You do not wanna blackmail us.
16
00:05:38,625 --> 00:05:40,165
Blackmail is your thing.
17
00:05:41,625 --> 00:05:43,915
I'm here to fulfill
a verbal agreement.
18
00:05:59,833 --> 00:06:01,503
[door opening]
19
00:06:04,166 --> 00:06:06,166
[indistinct chattering]
20
00:06:14,416 --> 00:06:15,996
[girl laughing]
21
00:06:23,375 --> 00:06:24,535
[paintball gun firing]
22
00:06:24,625 --> 00:06:26,205
[girls laughing]
23
00:07:19,708 --> 00:07:20,918
Nice one.
24
00:07:33,000 --> 00:07:34,960
You think all that paint
bullshit is gonna get me back?
25
00:07:39,208 --> 00:07:40,628
At least trying
to get your attention.
26
00:07:45,958 --> 00:07:47,248
What's that?
27
00:07:56,333 --> 00:07:57,713
[scoffs]
28
00:07:59,291 --> 00:08:00,751
Where did you get this?
29
00:08:07,250 --> 00:08:08,580
Where did you get this?
30
00:08:13,166 --> 00:08:14,166
Sally.
31
00:08:16,041 --> 00:08:17,131
Her?
32
00:08:21,166 --> 00:08:22,206
Right here.
33
00:08:50,458 --> 00:08:52,128
You look after her
for me, right?
34
00:09:34,625 --> 00:09:36,705
[vehicle approaching]
35
00:09:41,208 --> 00:09:43,628
[car door opens, closes]
36
00:09:57,416 --> 00:09:59,706
[engine starting]
37
00:10:09,041 --> 00:10:10,081
Hey.
38
00:10:10,541 --> 00:10:11,541
Hey.
39
00:10:27,625 --> 00:10:30,535
[vehicle drives away]
40
00:10:42,458 --> 00:10:43,458
How's Anna?
41
00:10:47,458 --> 00:10:48,498
Better.
42
00:10:49,250 --> 00:10:50,250
Okay.
43
00:10:51,458 --> 00:10:53,078
[Jim scoffs]
44
00:10:56,208 --> 00:10:57,248
How are you?
45
00:11:16,500 --> 00:11:17,670
I miss him.
46
00:11:19,875 --> 00:11:20,875
I miss Pete.
47
00:11:23,375 --> 00:11:24,375
Yeah.
48
00:11:26,166 --> 00:11:28,876
Uh... Me too.
49
00:11:28,958 --> 00:11:30,168
[sniffs]
50
00:11:47,291 --> 00:11:49,001
[sighing deeply]
51
00:11:55,875 --> 00:11:56,875
So...
52
00:12:01,791 --> 00:12:03,501
I think I have a job for you.
53
00:13:22,791 --> 00:13:24,251
So, you left me up there,
did you?
54
00:13:24,666 --> 00:13:25,876
On a mountain.
55
00:13:29,125 --> 00:13:30,165
Yeah.
56
00:13:30,708 --> 00:13:31,878
Yeah, I did.
57
00:13:34,833 --> 00:13:36,043
I had a choice to make.
58
00:13:36,333 --> 00:13:37,383
And I chose Anna.
59
00:13:39,375 --> 00:13:40,705
I'll always choose Anna.
60
00:13:47,000 --> 00:13:48,080
Come on.
61
00:14:00,958 --> 00:14:02,168
Oh... Nice.
62
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Yeah.
63
00:14:04,791 --> 00:14:06,921
I don't know what it is
or how to sell it.
64
00:14:08,166 --> 00:14:09,626
Why don't we just rob a bank?
65
00:14:12,875 --> 00:14:14,575
How many drug deals
have you done?
66
00:14:14,833 --> 00:14:17,333
-Loads.
-How many banks have you robbed?
67
00:14:17,416 --> 00:14:18,626
None.
68
00:14:19,750 --> 00:14:20,830
There we are then.
69
00:14:22,250 --> 00:14:23,420
You sure about this?
70
00:14:25,333 --> 00:14:26,583
Yup.
71
00:14:28,875 --> 00:14:30,375
No, Jesus, Jack,
72
00:14:30,458 --> 00:14:32,168
you're not supposed
to take the whole lot.
73
00:14:32,250 --> 00:14:33,670
Jesus Christ.
74
00:15:05,041 --> 00:15:06,041
Those.
75
00:15:19,416 --> 00:15:20,626
Excuse me.
76
00:15:20,958 --> 00:15:22,128
Brittany.
77
00:15:22,541 --> 00:15:24,211
Uh... You have any baby powder?
78
00:15:24,541 --> 00:15:26,131
Oh, you mean talcum powder?
79
00:15:26,208 --> 00:15:28,378
No, no, no. You mean formula.
Formula.
80
00:15:28,458 --> 00:15:30,208
Sure. I'll show you
to the baby section.
81
00:15:30,291 --> 00:15:31,541
Thank you.
82
00:15:34,916 --> 00:15:35,996
Not that one.
83
00:15:38,000 --> 00:15:39,330
You folks expecting?
84
00:15:39,916 --> 00:15:40,956
Expecting what?
85
00:15:41,125 --> 00:15:42,325
Grandparents?
86
00:15:42,416 --> 00:15:43,496
No.
87
00:15:43,875 --> 00:15:44,995
Uh... How old is the baby?
88
00:15:46,041 --> 00:15:47,331
I've no idea.
89
00:15:47,708 --> 00:15:50,038
-Is it an infant or a toddler?
-Does it matter?
90
00:15:50,583 --> 00:15:53,383
Okay, folks, we have regular
or organic.
91
00:15:53,666 --> 00:15:55,376
Now, the organic
is a lot pricier
92
00:15:55,458 --> 00:15:57,918
but it comes with 100 percent
all-natural ingredients.
93
00:15:59,750 --> 00:16:02,040
Not sure we give a fuck,
Brittany.
94
00:16:02,333 --> 00:16:04,833
-Do we give a fuck?
-I don't think we do, Brittany.
95
00:16:06,958 --> 00:16:08,128
Uh...
96
00:16:28,708 --> 00:16:30,078
Whoa.
97
00:16:31,375 --> 00:16:32,495
Thanks, Brittany.
98
00:16:33,291 --> 00:16:34,501
[Brittany] Oh... Um...
99
00:16:35,500 --> 00:16:37,830
-Excuse me.
-Sorry. Sorry.
100
00:16:43,250 --> 00:16:44,540
[Jim] All right.
101
00:16:46,750 --> 00:16:47,960
Right.
102
00:16:50,166 --> 00:16:51,626
So, you take the drugs,
103
00:16:51,958 --> 00:16:53,248
and you cut them open.
104
00:16:53,416 --> 00:16:54,626
And you pour it out.
105
00:16:54,708 --> 00:16:56,708
Then you get a tub
of baby powder
106
00:16:56,791 --> 00:16:57,961
and you pour that out.
107
00:16:58,041 --> 00:16:59,421
[Angela] The whole lot?
[Jim] Whole lot.
108
00:16:59,500 --> 00:17:00,750
-Jesus.
-And then you mix it up
109
00:17:00,833 --> 00:17:03,383
and you chop it up. And you
pour half the mix back in.
110
00:17:03,458 --> 00:17:05,578
And then the rest in a new brick
111
00:17:05,666 --> 00:17:07,126
and then you wrap it up.
112
00:17:08,041 --> 00:17:09,041
Tape it up.
113
00:17:11,500 --> 00:17:12,710
[Angela] Right.
114
00:17:12,791 --> 00:17:14,381
You put the drugs back
in the well.
115
00:17:15,041 --> 00:17:16,251
Done.
116
00:17:20,500 --> 00:17:21,920
[Frank] Game's five-card stud.
117
00:17:22,041 --> 00:17:23,631
Buy in is 40 grand. Cash only.
118
00:17:23,708 --> 00:17:24,788
House takes ten percent.
119
00:17:24,875 --> 00:17:26,875
My part will be
exchanging the bills for chips.
120
00:17:26,958 --> 00:17:29,288
You will deposit the cash
in the safe.
121
00:17:29,375 --> 00:17:30,995
You will escort the player
to the table.
122
00:17:31,083 --> 00:17:33,043
And you will watch
these jokers at all times.
123
00:17:33,125 --> 00:17:35,705
Anything goes missing,
I'll hold you responsible.
124
00:17:36,458 --> 00:17:38,628
-You taking a rake?
-I told you, ten percent.
125
00:17:38,708 --> 00:17:39,708
That's illegal.
126
00:17:41,541 --> 00:17:42,541
Why did you leave the army?
127
00:17:44,166 --> 00:17:46,376
-Dismissed with disgrace.
-You?
128
00:17:50,833 --> 00:17:52,543
I take it this
level of misconduct
129
00:17:52,625 --> 00:17:54,705
precludes these gentlemen
from working
130
00:17:54,791 --> 00:17:56,501
for a legitimate security firm.
131
00:17:56,958 --> 00:17:57,958
Well then,
132
00:17:58,041 --> 00:17:59,631
maybe our best bet
is to shut the fuck up
133
00:17:59,708 --> 00:18:01,748
and do what we are
fucking well told.
134
00:18:04,125 --> 00:18:05,165
Fuck off.
135
00:18:12,916 --> 00:18:14,126
Those guys creep me out.
136
00:18:14,208 --> 00:18:16,458
Yeah, well, game needs
protection, sweetheart.
137
00:18:17,083 --> 00:18:18,923
We got bank debts to settle.
138
00:18:19,250 --> 00:18:21,540
We won't be opening
a new bar on Kickstarter.
139
00:18:21,875 --> 00:18:23,745
Oh, and where are two old farts
140
00:18:23,833 --> 00:18:25,423
like you and I
gonna start again?
141
00:18:25,500 --> 00:18:28,500
South of France. Saintes-Maries
de la Mer. Fuck, no.
142
00:18:28,750 --> 00:18:30,580
Sweetheart, they've got
wild horses there.
143
00:18:30,666 --> 00:18:32,456
I've seen the pictures.
144
00:18:32,541 --> 00:18:33,631
Dreams, Frank.
145
00:18:33,708 --> 00:18:36,248
Yeah, dreams.
What's wrong with dreams, eh?
146
00:18:37,250 --> 00:18:40,170
Why not the Caribbean?
No, fuck that, Mauritius.
147
00:18:41,583 --> 00:18:42,713
Hey, come here, you.
148
00:18:44,583 --> 00:18:45,753
I'm seeing one now.
149
00:18:47,000 --> 00:18:49,880
-You in a film.
-[laughing] Me in a film?
150
00:18:49,958 --> 00:18:51,748
Yeah. Why not?
With an ass like yours.
151
00:18:52,750 --> 00:18:54,330
You're mixing a rum and coconut
152
00:18:54,875 --> 00:18:56,825
in a seaside...
153
00:18:57,208 --> 00:18:58,668
-Cabana?
-Cabana, cabana.
154
00:19:00,625 --> 00:19:01,825
I am serious, sweetheart.
155
00:19:02,875 --> 00:19:04,995
As soon as we are good to go,
we go. No fucking about.
156
00:19:06,791 --> 00:19:08,881
You are one
silver-tongued motherfucker.
157
00:19:08,958 --> 00:19:10,168
You know that?
158
00:19:12,375 --> 00:19:13,495
Get this show on the road.
159
00:19:56,000 --> 00:19:58,880
[siren wailing]
160
00:20:30,583 --> 00:20:33,173
-Afternoon, officer.
-Good afternoon, sir.
161
00:20:36,541 --> 00:20:38,381
-Can I see some ID please?
-Fine.
162
00:20:41,625 --> 00:20:42,785
Thank you.
163
00:20:44,500 --> 00:20:45,960
Sir, have I done anything wrong?
164
00:20:51,416 --> 00:20:53,206
Now, could you step out
of the car, please, sir?
165
00:20:55,833 --> 00:20:57,043
Thank you.
166
00:20:58,208 --> 00:21:00,578
Move away from the vehicle.
Thank you very much.
167
00:21:03,000 --> 00:21:04,040
What now?
168
00:21:04,125 --> 00:21:05,785
If you could walk towards
the vehicle, please, sir.
169
00:21:05,875 --> 00:21:07,285
There's nothing in there.
Am I in trouble?
170
00:21:07,375 --> 00:21:09,035
Just keep walking towards
the vehicle, please, sir.
171
00:21:09,125 --> 00:21:10,375
What is she...
172
00:21:10,458 --> 00:21:11,878
Move towards the vehicle,
please, sir.
173
00:21:11,958 --> 00:21:13,328
-What is she...
-Thank you.
174
00:21:15,000 --> 00:21:16,920
If you could just assume
the position.
175
00:21:25,666 --> 00:21:26,956
Step into the vehicle,
please, sir.
176
00:21:27,041 --> 00:21:28,171
In...
177
00:21:28,250 --> 00:21:29,710
Step into the vehicle,
please, sir.
178
00:21:29,791 --> 00:21:31,631
-Okay.
-Thank you.
179
00:21:32,333 --> 00:21:34,673
Could you have
both hands on the wheel, please?
180
00:21:35,833 --> 00:21:37,883
I still have a sandwich
in this hand.
181
00:21:37,958 --> 00:21:39,458
Enjoy your sandwich, sir.
182
00:21:50,458 --> 00:21:51,458
Where to?
183
00:21:52,583 --> 00:21:53,633
Peckham.
184
00:21:53,750 --> 00:21:55,580
We don't go south
of the river.
185
00:22:23,333 --> 00:22:24,543
[door closes]
186
00:22:24,625 --> 00:22:25,955
Oh.
187
00:22:27,250 --> 00:22:28,380
Shit.
188
00:22:37,250 --> 00:22:38,420
Hi.
189
00:22:38,666 --> 00:22:39,916
Hi.
190
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Hi.
191
00:22:41,916 --> 00:22:44,166
-She's talking to someone.
-I fucking knew it.
192
00:22:45,041 --> 00:22:46,461
She's a fucking honey trap.
193
00:22:47,833 --> 00:22:49,333
-You wanna shut down the game?
-Fuck the game.
194
00:22:50,750 --> 00:22:52,380
That cunt's not here
to play poker.
195
00:22:53,750 --> 00:22:54,880
Follow her.
196
00:22:58,250 --> 00:22:59,380
You two,
197
00:23:00,000 --> 00:23:01,170
get ready.
198
00:23:02,541 --> 00:23:04,001
You driving a cab
for a living now?
199
00:23:04,791 --> 00:23:06,001
[Jim]
These are lean times.
200
00:23:06,541 --> 00:23:08,251
I'd give you a ride
but I've got one in.
201
00:23:11,041 --> 00:23:13,541
You two sweethearts
giving it a second chance?
202
00:23:14,875 --> 00:23:16,245
[scoffs]
203
00:23:23,416 --> 00:23:25,416
Well, I hope you're
very happy together.
204
00:23:26,125 --> 00:23:27,325
Thank you.
205
00:23:29,125 --> 00:23:30,415
I like your friend.
206
00:23:36,083 --> 00:23:37,083
You all right?
207
00:23:37,166 --> 00:23:38,326
Yeah. I'm all right.
You all right?
208
00:23:38,416 --> 00:23:39,456
-Yeah.
-Good.
209
00:23:39,750 --> 00:23:40,880
You got this?
210
00:23:41,666 --> 00:23:42,916
Yeah, I got this.
211
00:23:43,333 --> 00:23:44,583
Here.
212
00:23:45,500 --> 00:23:46,500
Wish me luck.
213
00:23:47,083 --> 00:23:48,293
Good luck.
214
00:24:14,916 --> 00:24:16,496
[guns cocking]
215
00:25:29,416 --> 00:25:30,456
Fuck it, Jack.
216
00:25:44,250 --> 00:25:45,330
Bring her in.
217
00:25:49,416 --> 00:25:50,456
All right.
218
00:25:56,458 --> 00:25:57,878
What kind of a cunt
you take me for?
219
00:25:58,166 --> 00:25:59,166
Usual kind.
220
00:26:01,833 --> 00:26:03,753
-Hundred and fifty?
-Yeah? Fuck off.
221
00:26:06,875 --> 00:26:07,875
Hundred and forty.
222
00:26:07,958 --> 00:26:09,078
You know I thought
223
00:26:09,583 --> 00:26:11,963
the honey trap
was amateur, but this?
224
00:26:12,708 --> 00:26:14,708
-Hundred and thirty.
-Turning up in a taxi mate?
225
00:26:14,791 --> 00:26:17,631
This is the fucking worst
sting operation in history.
226
00:26:24,000 --> 00:26:25,290
Hundred and twenty-nine?
227
00:26:25,500 --> 00:26:26,670
Final offer.
228
00:26:28,000 --> 00:26:29,750
No wonder they fucking
retired you.
229
00:26:33,458 --> 00:26:34,538
Fuck this.
230
00:26:35,666 --> 00:26:36,706
-Sit down.
-Whoa.
231
00:26:46,083 --> 00:26:47,253
The fuck...
232
00:26:52,208 --> 00:26:53,328
Tell me my name.
233
00:26:54,875 --> 00:26:56,285
-Elaine?
-Funny.
234
00:26:58,041 --> 00:26:59,541
-It's Frank.
-Yeah, you've...
235
00:27:00,916 --> 00:27:02,746
-Simon's uncle, right?
-Right. Simon's uncle.
236
00:27:02,833 --> 00:27:03,963
Yeah.
237
00:27:04,458 --> 00:27:06,128
This is for Simon and Helen.
238
00:27:06,208 --> 00:27:07,958
Hang on. Hang on a second.
Hang on.
239
00:27:10,500 --> 00:27:11,960
Helen fucking hated you.
240
00:27:12,291 --> 00:27:14,421
-What you talking about?
-She fucking... She hated you.
241
00:27:14,500 --> 00:27:15,880
-No, she didn't.
-Yes, she did. She did.
242
00:27:15,958 --> 00:27:17,958
Frank, she said you couldn't
keep your fucking hands off her.
243
00:27:18,041 --> 00:27:19,501
-Shut up.
-Yeah. She said you fucked her.
244
00:27:19,583 --> 00:27:22,463
-You used to fuck your sister.
-Fuck you! Fuck you!
245
00:27:30,208 --> 00:27:32,208
You have no fucking idea.
246
00:27:32,333 --> 00:27:33,333
[both grunting]
247
00:27:48,625 --> 00:27:50,035
You got this, do you?
248
00:27:51,875 --> 00:27:53,205
More or less, yeah.
249
00:27:56,166 --> 00:27:59,166
I really, really
250
00:27:59,708 --> 00:28:00,878
need to piss.
251
00:28:00,958 --> 00:28:02,458
You should have gone
before we got in the car.
252
00:28:02,541 --> 00:28:04,331
I know but I didn't think
it would take that long.
253
00:28:04,416 --> 00:28:05,746
Jesus, Jack.
254
00:28:05,958 --> 00:28:07,038
I know, I'm sorry.
255
00:28:13,958 --> 00:28:15,078
Can I have a go?
256
00:28:16,000 --> 00:28:17,080
Yeah.
257
00:28:21,500 --> 00:28:22,500
Thanks, dove.
258
00:28:24,583 --> 00:28:26,383
-Hurry up. Would you?
-Yeah, all right.
259
00:28:29,375 --> 00:28:30,625
Fucking hell.
260
00:28:36,916 --> 00:28:37,956
Frank.
261
00:28:38,541 --> 00:28:39,921
-Angela.
-[Jim] Nearly done.
262
00:28:45,750 --> 00:28:46,880
Won't be a minute.
263
00:28:56,875 --> 00:28:58,285
You've run out of towels.
264
00:29:07,166 --> 00:29:08,246
Sorry about that.
265
00:29:11,500 --> 00:29:12,670
Ah, shit.
266
00:29:16,208 --> 00:29:17,378
Bingo.
267
00:30:02,291 --> 00:30:03,331
Shit.
268
00:30:06,458 --> 00:30:07,668
Hands.
269
00:30:14,875 --> 00:30:16,665
How can you be married
to a man like that?
270
00:30:18,458 --> 00:30:19,498
He's gonna let you down.
271
00:30:20,958 --> 00:30:23,128
Lie to you. Hurt you.
272
00:30:23,333 --> 00:30:25,333
Destroy everything
you care about.
273
00:30:25,416 --> 00:30:27,126
[screaming]
274
00:30:28,416 --> 00:30:29,996
Oh, fuck.
275
00:30:30,083 --> 00:30:31,383
Jesus.
276
00:30:35,125 --> 00:30:36,745
-You all right?
-Yeah, grand.
277
00:30:36,875 --> 00:30:38,205
It's just
278
00:30:38,625 --> 00:30:39,915
weird.
279
00:30:45,333 --> 00:30:46,713
Fuck a duck.
280
00:30:50,000 --> 00:30:52,380
[panting]
281
00:31:13,541 --> 00:31:14,751
[Jim] All right?
282
00:31:15,166 --> 00:31:16,496
Yeah.
283
00:31:16,625 --> 00:31:17,955
Him.
284
00:32:16,916 --> 00:32:19,166
[laughing]
285
00:32:19,333 --> 00:32:20,333
What?
286
00:32:21,041 --> 00:32:22,501
That was insane.
287
00:32:22,583 --> 00:32:24,633
-You fucking loved it, though.
-I did not.
288
00:32:25,708 --> 00:32:27,328
You were fucking great in there.
289
00:32:27,416 --> 00:32:29,246
-Was I?
-Fuck, yeah.
290
00:32:31,291 --> 00:32:32,541
Fuck, yeah?
291
00:32:32,708 --> 00:32:33,748
Fuck, yeah.
292
00:32:35,208 --> 00:32:36,208
Fuck, yeah.
293
00:33:10,833 --> 00:33:12,963
[horn honking]
294
00:33:26,666 --> 00:33:27,666
[horn honking]
295
00:33:27,750 --> 00:33:29,880
Just get in the back,
get in the back.
296
00:33:42,833 --> 00:33:44,833
[sighing]
297
00:34:04,916 --> 00:34:05,956
You okay?
298
00:34:06,250 --> 00:34:07,580
No.
299
00:34:55,625 --> 00:34:56,625
[knocking]
300
00:35:25,500 --> 00:35:27,130
[sighing]
301
00:36:07,458 --> 00:36:09,878
[grunting]
302
00:36:23,208 --> 00:36:25,248
He is the prince of lies,
sweetheart.
303
00:36:25,958 --> 00:36:28,038
You can't trust a fucking word
that comes out of his mouth.
304
00:36:28,125 --> 00:36:29,245
Yeah, I know.
305
00:36:30,458 --> 00:36:31,458
Come with me.
306
00:36:33,833 --> 00:36:35,173
I'll follow you.
307
00:36:35,875 --> 00:36:37,245
What do you mean
you'll follow me?
308
00:36:37,333 --> 00:36:38,673
I gotta clean up here, you know.
309
00:36:39,875 --> 00:36:41,125
Loose ends.
310
00:36:42,916 --> 00:36:44,996
Right, loose ends, Frank. Right.
311
00:36:47,041 --> 00:36:49,171
He's more part of you
than I am, isn't he?
312
00:36:50,791 --> 00:36:51,961
Yeah.
313
00:37:18,000 --> 00:37:19,630
[cell phone ringing]
314
00:37:21,541 --> 00:37:22,751
I'm in.
315
00:37:33,208 --> 00:37:34,208
[Elizabeth yelps]
316
00:38:05,125 --> 00:38:06,245
You find the drugs?
317
00:38:06,500 --> 00:38:07,750
No.
318
00:38:08,208 --> 00:38:09,328
I searched everywhere.
319
00:38:09,875 --> 00:38:10,995
Should I keep looking?
320
00:38:13,375 --> 00:38:14,455
[sighing]
321
00:38:14,541 --> 00:38:15,791
It's Jack I want.
322
00:38:35,333 --> 00:38:36,673
She said she'd be here
by midnight.
323
00:38:36,750 --> 00:38:38,040
Where the fuck is she?
324
00:38:39,250 --> 00:38:40,500
I don't know.
325
00:38:45,291 --> 00:38:46,501
Jesus Christ, Jack.
326
00:38:46,583 --> 00:38:48,383
You didn’t do anything
to her, did you?
327
00:38:50,291 --> 00:38:51,421
Nothing illegal.
328
00:38:59,958 --> 00:39:01,378
Promise me.
329
00:39:03,833 --> 00:39:05,133
Yeah.
330
00:39:06,333 --> 00:39:07,503
Yeah, I promise.
331
00:39:22,000 --> 00:39:23,130
You got a spoon?
332
00:39:27,958 --> 00:39:29,288
Thanks.
333
00:39:36,000 --> 00:39:38,670
[metal clanking]
334
00:39:50,333 --> 00:39:51,463
What the fuck is that?
335
00:39:53,250 --> 00:39:54,460
Bullet.
336
00:39:55,333 --> 00:39:56,463
Yeah.
337
00:39:57,375 --> 00:39:58,745
What's it doing in the fridge?
338
00:40:00,208 --> 00:40:01,578
I don't know.
339
00:40:06,833 --> 00:40:08,173
Hey.
340
00:40:09,541 --> 00:40:10,711
Let's go shopping.
341
00:40:26,625 --> 00:40:29,165
[whimpering]
342
00:40:37,916 --> 00:40:40,166
[grunting]
343
00:40:42,916 --> 00:40:44,826
[sobbing]
344
00:40:49,625 --> 00:40:50,745
[vehicle approaching]
345
00:40:56,833 --> 00:40:59,503
[car door opens, closes]
346
00:41:02,041 --> 00:41:04,751
[door opening]
347
00:41:30,000 --> 00:41:31,290
Hey, darling.
348
00:41:34,958 --> 00:41:36,378
What are you doing here?
349
00:41:38,916 --> 00:41:40,286
[sighing]
350
00:41:47,541 --> 00:41:48,881
It's a long story.
351
00:41:53,333 --> 00:41:54,633
You okay?
352
00:41:57,166 --> 00:41:59,876
[footsteps approaching]
353
00:42:10,333 --> 00:42:11,673
All right?
354
00:42:13,000 --> 00:42:14,170
All right.
355
00:42:25,666 --> 00:42:28,076
If I asked you to do something
for me, would you?
356
00:42:29,125 --> 00:42:30,245
Name it.
357
00:43:10,291 --> 00:43:11,751
[Anna] What are we doing here?
358
00:43:12,208 --> 00:43:14,038
[Jim] Right.
So when I said I'll put
359
00:43:14,125 --> 00:43:15,625
the drugs back in the well,
all right,
360
00:43:15,708 --> 00:43:17,288
I might have lied a little bit.
361
00:43:24,375 --> 00:43:26,535
-There you go.
-You hid the drugs here?
362
00:43:34,375 --> 00:43:36,705
[all groaning]
363
00:43:43,250 --> 00:43:44,500
Here we go.
364
00:43:53,250 --> 00:43:54,500
Oh, fuck.
365
00:43:54,875 --> 00:43:56,075
Yeah.
366
00:43:56,166 --> 00:43:57,496
Oh, shit.
367
00:44:03,041 --> 00:44:04,291
Oh, Jesus Christ.
21420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.