All language subtitles for Tin.Star.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,375 --> 00:01:03,495 [panting] 2 00:03:20,041 --> 00:03:22,081 [Jim] What's it like being here? 3 00:03:22,166 --> 00:03:24,416 What's it like waking up 4 00:03:24,500 --> 00:03:28,330 and not remembering who is it that you fucked? 5 00:03:28,916 --> 00:03:31,206 She can't live without no more. 6 00:03:31,291 --> 00:03:33,501 Anna, she's had enough. 7 00:03:33,666 --> 00:03:36,036 Think she’d be better off alone than with a dad like you. 8 00:03:36,125 --> 00:03:38,165 [Petey] Jack! 9 00:05:21,291 --> 00:05:22,501 Tonight? 10 00:05:23,958 --> 00:05:25,078 Cops are after me. 11 00:05:26,000 --> 00:05:27,210 You're being ridiculous. 12 00:05:27,875 --> 00:05:29,325 I gotta get out of this town. 13 00:05:29,416 --> 00:05:31,126 So, I can give you until midnight. 14 00:05:31,208 --> 00:05:33,168 -Midnight? -Midnight. 15 00:05:34,791 --> 00:05:36,421 You do not wanna blackmail us. 16 00:05:38,625 --> 00:05:40,165 Blackmail is your thing. 17 00:05:41,625 --> 00:05:43,915 I'm here to fulfill a verbal agreement. 18 00:05:59,833 --> 00:06:01,503 [door opening] 19 00:06:04,166 --> 00:06:06,166 [indistinct chattering] 20 00:06:14,416 --> 00:06:15,996 [girl laughing] 21 00:06:23,375 --> 00:06:24,535 [paintball gun firing] 22 00:06:24,625 --> 00:06:26,205 [girls laughing] 23 00:07:19,708 --> 00:07:20,918 Nice one. 24 00:07:33,000 --> 00:07:34,960 You think all that paint bullshit is gonna get me back? 25 00:07:39,208 --> 00:07:40,628 At least trying to get your attention. 26 00:07:45,958 --> 00:07:47,248 What's that? 27 00:07:56,333 --> 00:07:57,713 [scoffs] 28 00:07:59,291 --> 00:08:00,751 Where did you get this? 29 00:08:07,250 --> 00:08:08,580 Where did you get this? 30 00:08:13,166 --> 00:08:14,166 Sally. 31 00:08:16,041 --> 00:08:17,131 Her? 32 00:08:21,166 --> 00:08:22,206 Right here. 33 00:08:50,458 --> 00:08:52,128 You look after her for me, right? 34 00:09:34,625 --> 00:09:36,705 [vehicle approaching] 35 00:09:41,208 --> 00:09:43,628 [car door opens, closes] 36 00:09:57,416 --> 00:09:59,706 [engine starting] 37 00:10:09,041 --> 00:10:10,081 Hey. 38 00:10:10,541 --> 00:10:11,541 Hey. 39 00:10:27,625 --> 00:10:30,535 [vehicle drives away] 40 00:10:42,458 --> 00:10:43,458 How's Anna? 41 00:10:47,458 --> 00:10:48,498 Better. 42 00:10:49,250 --> 00:10:50,250 Okay. 43 00:10:51,458 --> 00:10:53,078 [Jim scoffs] 44 00:10:56,208 --> 00:10:57,248 How are you? 45 00:11:16,500 --> 00:11:17,670 I miss him. 46 00:11:19,875 --> 00:11:20,875 I miss Pete. 47 00:11:23,375 --> 00:11:24,375 Yeah. 48 00:11:26,166 --> 00:11:28,876 Uh... Me too. 49 00:11:28,958 --> 00:11:30,168 [sniffs] 50 00:11:47,291 --> 00:11:49,001 [sighing deeply] 51 00:11:55,875 --> 00:11:56,875 So... 52 00:12:01,791 --> 00:12:03,501 I think I have a job for you. 53 00:13:22,791 --> 00:13:24,251 So, you left me up there, did you? 54 00:13:24,666 --> 00:13:25,876 On a mountain. 55 00:13:29,125 --> 00:13:30,165 Yeah. 56 00:13:30,708 --> 00:13:31,878 Yeah, I did. 57 00:13:34,833 --> 00:13:36,043 I had a choice to make. 58 00:13:36,333 --> 00:13:37,383 And I chose Anna. 59 00:13:39,375 --> 00:13:40,705 I'll always choose Anna. 60 00:13:47,000 --> 00:13:48,080 Come on. 61 00:14:00,958 --> 00:14:02,168 Oh... Nice. 62 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Yeah. 63 00:14:04,791 --> 00:14:06,921 I don't know what it is or how to sell it. 64 00:14:08,166 --> 00:14:09,626 Why don't we just rob a bank? 65 00:14:12,875 --> 00:14:14,575 How many drug deals have you done? 66 00:14:14,833 --> 00:14:17,333 -Loads. -How many banks have you robbed? 67 00:14:17,416 --> 00:14:18,626 None. 68 00:14:19,750 --> 00:14:20,830 There we are then. 69 00:14:22,250 --> 00:14:23,420 You sure about this? 70 00:14:25,333 --> 00:14:26,583 Yup. 71 00:14:28,875 --> 00:14:30,375 No, Jesus, Jack, 72 00:14:30,458 --> 00:14:32,168 you're not supposed to take the whole lot. 73 00:14:32,250 --> 00:14:33,670 Jesus Christ. 74 00:15:05,041 --> 00:15:06,041 Those. 75 00:15:19,416 --> 00:15:20,626 Excuse me. 76 00:15:20,958 --> 00:15:22,128 Brittany. 77 00:15:22,541 --> 00:15:24,211 Uh... You have any baby powder? 78 00:15:24,541 --> 00:15:26,131 Oh, you mean talcum powder? 79 00:15:26,208 --> 00:15:28,378 No, no, no. You mean formula. Formula. 80 00:15:28,458 --> 00:15:30,208 Sure. I'll show you to the baby section. 81 00:15:30,291 --> 00:15:31,541 Thank you. 82 00:15:34,916 --> 00:15:35,996 Not that one. 83 00:15:38,000 --> 00:15:39,330 You folks expecting? 84 00:15:39,916 --> 00:15:40,956 Expecting what? 85 00:15:41,125 --> 00:15:42,325 Grandparents? 86 00:15:42,416 --> 00:15:43,496 No. 87 00:15:43,875 --> 00:15:44,995 Uh... How old is the baby? 88 00:15:46,041 --> 00:15:47,331 I've no idea. 89 00:15:47,708 --> 00:15:50,038 -Is it an infant or a toddler? -Does it matter? 90 00:15:50,583 --> 00:15:53,383 Okay, folks, we have regular or organic. 91 00:15:53,666 --> 00:15:55,376 Now, the organic is a lot pricier 92 00:15:55,458 --> 00:15:57,918 but it comes with 100 percent all-natural ingredients. 93 00:15:59,750 --> 00:16:02,040 Not sure we give a fuck, Brittany. 94 00:16:02,333 --> 00:16:04,833 -Do we give a fuck? -I don't think we do, Brittany. 95 00:16:06,958 --> 00:16:08,128 Uh... 96 00:16:28,708 --> 00:16:30,078 Whoa. 97 00:16:31,375 --> 00:16:32,495 Thanks, Brittany. 98 00:16:33,291 --> 00:16:34,501 [Brittany] Oh... Um... 99 00:16:35,500 --> 00:16:37,830 -Excuse me. -Sorry. Sorry. 100 00:16:43,250 --> 00:16:44,540 [Jim] All right. 101 00:16:46,750 --> 00:16:47,960 Right. 102 00:16:50,166 --> 00:16:51,626 So, you take the drugs, 103 00:16:51,958 --> 00:16:53,248 and you cut them open. 104 00:16:53,416 --> 00:16:54,626 And you pour it out. 105 00:16:54,708 --> 00:16:56,708 Then you get a tub of baby powder 106 00:16:56,791 --> 00:16:57,961 and you pour that out. 107 00:16:58,041 --> 00:16:59,421 [Angela] The whole lot? [Jim] Whole lot. 108 00:16:59,500 --> 00:17:00,750 -Jesus. -And then you mix it up 109 00:17:00,833 --> 00:17:03,383 and you chop it up. And you pour half the mix back in. 110 00:17:03,458 --> 00:17:05,578 And then the rest in a new brick 111 00:17:05,666 --> 00:17:07,126 and then you wrap it up. 112 00:17:08,041 --> 00:17:09,041 Tape it up. 113 00:17:11,500 --> 00:17:12,710 [Angela] Right. 114 00:17:12,791 --> 00:17:14,381 You put the drugs back in the well. 115 00:17:15,041 --> 00:17:16,251 Done. 116 00:17:20,500 --> 00:17:21,920 [Frank] Game's five-card stud. 117 00:17:22,041 --> 00:17:23,631 Buy in is 40 grand. Cash only. 118 00:17:23,708 --> 00:17:24,788 House takes ten percent. 119 00:17:24,875 --> 00:17:26,875 My part will be exchanging the bills for chips. 120 00:17:26,958 --> 00:17:29,288 You will deposit the cash in the safe. 121 00:17:29,375 --> 00:17:30,995 You will escort the player to the table. 122 00:17:31,083 --> 00:17:33,043 And you will watch these jokers at all times. 123 00:17:33,125 --> 00:17:35,705 Anything goes missing, I'll hold you responsible. 124 00:17:36,458 --> 00:17:38,628 -You taking a rake? -I told you, ten percent. 125 00:17:38,708 --> 00:17:39,708 That's illegal. 126 00:17:41,541 --> 00:17:42,541 Why did you leave the army? 127 00:17:44,166 --> 00:17:46,376 -Dismissed with disgrace. -You? 128 00:17:50,833 --> 00:17:52,543 I take it this level of misconduct 129 00:17:52,625 --> 00:17:54,705 precludes these gentlemen from working 130 00:17:54,791 --> 00:17:56,501 for a legitimate security firm. 131 00:17:56,958 --> 00:17:57,958 Well then, 132 00:17:58,041 --> 00:17:59,631 maybe our best bet is to shut the fuck up 133 00:17:59,708 --> 00:18:01,748 and do what we are fucking well told. 134 00:18:04,125 --> 00:18:05,165 Fuck off. 135 00:18:12,916 --> 00:18:14,126 Those guys creep me out. 136 00:18:14,208 --> 00:18:16,458 Yeah, well, game needs protection, sweetheart. 137 00:18:17,083 --> 00:18:18,923 We got bank debts to settle. 138 00:18:19,250 --> 00:18:21,540 We won't be opening a new bar on Kickstarter. 139 00:18:21,875 --> 00:18:23,745 Oh, and where are two old farts 140 00:18:23,833 --> 00:18:25,423 like you and I gonna start again? 141 00:18:25,500 --> 00:18:28,500 South of France. Saintes-Maries de la Mer. Fuck, no. 142 00:18:28,750 --> 00:18:30,580 Sweetheart, they've got wild horses there. 143 00:18:30,666 --> 00:18:32,456 I've seen the pictures. 144 00:18:32,541 --> 00:18:33,631 Dreams, Frank. 145 00:18:33,708 --> 00:18:36,248 Yeah, dreams. What's wrong with dreams, eh? 146 00:18:37,250 --> 00:18:40,170 Why not the Caribbean? No, fuck that, Mauritius. 147 00:18:41,583 --> 00:18:42,713 Hey, come here, you. 148 00:18:44,583 --> 00:18:45,753 I'm seeing one now. 149 00:18:47,000 --> 00:18:49,880 -You in a film. -[laughing] Me in a film? 150 00:18:49,958 --> 00:18:51,748 Yeah. Why not? With an ass like yours. 151 00:18:52,750 --> 00:18:54,330 You're mixing a rum and coconut 152 00:18:54,875 --> 00:18:56,825 in a seaside... 153 00:18:57,208 --> 00:18:58,668 -Cabana? -Cabana, cabana. 154 00:19:00,625 --> 00:19:01,825 I am serious, sweetheart. 155 00:19:02,875 --> 00:19:04,995 As soon as we are good to go, we go. No fucking about. 156 00:19:06,791 --> 00:19:08,881 You are one silver-tongued motherfucker. 157 00:19:08,958 --> 00:19:10,168 You know that? 158 00:19:12,375 --> 00:19:13,495 Get this show on the road. 159 00:19:56,000 --> 00:19:58,880 [siren wailing] 160 00:20:30,583 --> 00:20:33,173 -Afternoon, officer. -Good afternoon, sir. 161 00:20:36,541 --> 00:20:38,381 -Can I see some ID please? -Fine. 162 00:20:41,625 --> 00:20:42,785 Thank you. 163 00:20:44,500 --> 00:20:45,960 Sir, have I done anything wrong? 164 00:20:51,416 --> 00:20:53,206 Now, could you step out of the car, please, sir? 165 00:20:55,833 --> 00:20:57,043 Thank you. 166 00:20:58,208 --> 00:21:00,578 Move away from the vehicle. Thank you very much. 167 00:21:03,000 --> 00:21:04,040 What now? 168 00:21:04,125 --> 00:21:05,785 If you could walk towards the vehicle, please, sir. 169 00:21:05,875 --> 00:21:07,285 There's nothing in there. Am I in trouble? 170 00:21:07,375 --> 00:21:09,035 Just keep walking towards the vehicle, please, sir. 171 00:21:09,125 --> 00:21:10,375 What is she... 172 00:21:10,458 --> 00:21:11,878 Move towards the vehicle, please, sir. 173 00:21:11,958 --> 00:21:13,328 -What is she... -Thank you. 174 00:21:15,000 --> 00:21:16,920 If you could just assume the position. 175 00:21:25,666 --> 00:21:26,956 Step into the vehicle, please, sir. 176 00:21:27,041 --> 00:21:28,171 In... 177 00:21:28,250 --> 00:21:29,710 Step into the vehicle, please, sir. 178 00:21:29,791 --> 00:21:31,631 -Okay. -Thank you. 179 00:21:32,333 --> 00:21:34,673 Could you have both hands on the wheel, please? 180 00:21:35,833 --> 00:21:37,883 I still have a sandwich in this hand. 181 00:21:37,958 --> 00:21:39,458 Enjoy your sandwich, sir. 182 00:21:50,458 --> 00:21:51,458 Where to? 183 00:21:52,583 --> 00:21:53,633 Peckham. 184 00:21:53,750 --> 00:21:55,580 We don't go south of the river. 185 00:22:23,333 --> 00:22:24,543 [door closes] 186 00:22:24,625 --> 00:22:25,955 Oh. 187 00:22:27,250 --> 00:22:28,380 Shit. 188 00:22:37,250 --> 00:22:38,420 Hi. 189 00:22:38,666 --> 00:22:39,916 Hi. 190 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Hi. 191 00:22:41,916 --> 00:22:44,166 -She's talking to someone. -I fucking knew it. 192 00:22:45,041 --> 00:22:46,461 She's a fucking honey trap. 193 00:22:47,833 --> 00:22:49,333 -You wanna shut down the game? -Fuck the game. 194 00:22:50,750 --> 00:22:52,380 That cunt's not here to play poker. 195 00:22:53,750 --> 00:22:54,880 Follow her. 196 00:22:58,250 --> 00:22:59,380 You two, 197 00:23:00,000 --> 00:23:01,170 get ready. 198 00:23:02,541 --> 00:23:04,001 You driving a cab for a living now? 199 00:23:04,791 --> 00:23:06,001 [Jim] These are lean times. 200 00:23:06,541 --> 00:23:08,251 I'd give you a ride but I've got one in. 201 00:23:11,041 --> 00:23:13,541 You two sweethearts giving it a second chance? 202 00:23:14,875 --> 00:23:16,245 [scoffs] 203 00:23:23,416 --> 00:23:25,416 Well, I hope you're very happy together. 204 00:23:26,125 --> 00:23:27,325 Thank you. 205 00:23:29,125 --> 00:23:30,415 I like your friend. 206 00:23:36,083 --> 00:23:37,083 You all right? 207 00:23:37,166 --> 00:23:38,326 Yeah. I'm all right. You all right? 208 00:23:38,416 --> 00:23:39,456 -Yeah. -Good. 209 00:23:39,750 --> 00:23:40,880 You got this? 210 00:23:41,666 --> 00:23:42,916 Yeah, I got this. 211 00:23:43,333 --> 00:23:44,583 Here. 212 00:23:45,500 --> 00:23:46,500 Wish me luck. 213 00:23:47,083 --> 00:23:48,293 Good luck. 214 00:24:14,916 --> 00:24:16,496 [guns cocking] 215 00:25:29,416 --> 00:25:30,456 Fuck it, Jack. 216 00:25:44,250 --> 00:25:45,330 Bring her in. 217 00:25:49,416 --> 00:25:50,456 All right. 218 00:25:56,458 --> 00:25:57,878 What kind of a cunt you take me for? 219 00:25:58,166 --> 00:25:59,166 Usual kind. 220 00:26:01,833 --> 00:26:03,753 -Hundred and fifty? -Yeah? Fuck off. 221 00:26:06,875 --> 00:26:07,875 Hundred and forty. 222 00:26:07,958 --> 00:26:09,078 You know I thought 223 00:26:09,583 --> 00:26:11,963 the honey trap was amateur, but this? 224 00:26:12,708 --> 00:26:14,708 -Hundred and thirty. -Turning up in a taxi mate? 225 00:26:14,791 --> 00:26:17,631 This is the fucking worst sting operation in history. 226 00:26:24,000 --> 00:26:25,290 Hundred and twenty-nine? 227 00:26:25,500 --> 00:26:26,670 Final offer. 228 00:26:28,000 --> 00:26:29,750 No wonder they fucking retired you. 229 00:26:33,458 --> 00:26:34,538 Fuck this. 230 00:26:35,666 --> 00:26:36,706 -Sit down. -Whoa. 231 00:26:46,083 --> 00:26:47,253 The fuck... 232 00:26:52,208 --> 00:26:53,328 Tell me my name. 233 00:26:54,875 --> 00:26:56,285 -Elaine? -Funny. 234 00:26:58,041 --> 00:26:59,541 -It's Frank. -Yeah, you've... 235 00:27:00,916 --> 00:27:02,746 -Simon's uncle, right? -Right. Simon's uncle. 236 00:27:02,833 --> 00:27:03,963 Yeah. 237 00:27:04,458 --> 00:27:06,128 This is for Simon and Helen. 238 00:27:06,208 --> 00:27:07,958 Hang on. Hang on a second. Hang on. 239 00:27:10,500 --> 00:27:11,960 Helen fucking hated you. 240 00:27:12,291 --> 00:27:14,421 -What you talking about? -She fucking... She hated you. 241 00:27:14,500 --> 00:27:15,880 -No, she didn't. -Yes, she did. She did. 242 00:27:15,958 --> 00:27:17,958 Frank, she said you couldn't keep your fucking hands off her. 243 00:27:18,041 --> 00:27:19,501 -Shut up. -Yeah. She said you fucked her. 244 00:27:19,583 --> 00:27:22,463 -You used to fuck your sister. -Fuck you! Fuck you! 245 00:27:30,208 --> 00:27:32,208 You have no fucking idea. 246 00:27:32,333 --> 00:27:33,333 [both grunting] 247 00:27:48,625 --> 00:27:50,035 You got this, do you? 248 00:27:51,875 --> 00:27:53,205 More or less, yeah. 249 00:27:56,166 --> 00:27:59,166 I really, really 250 00:27:59,708 --> 00:28:00,878 need to piss. 251 00:28:00,958 --> 00:28:02,458 You should have gone before we got in the car. 252 00:28:02,541 --> 00:28:04,331 I know but I didn't think it would take that long. 253 00:28:04,416 --> 00:28:05,746 Jesus, Jack. 254 00:28:05,958 --> 00:28:07,038 I know, I'm sorry. 255 00:28:13,958 --> 00:28:15,078 Can I have a go? 256 00:28:16,000 --> 00:28:17,080 Yeah. 257 00:28:21,500 --> 00:28:22,500 Thanks, dove. 258 00:28:24,583 --> 00:28:26,383 -Hurry up. Would you? -Yeah, all right. 259 00:28:29,375 --> 00:28:30,625 Fucking hell. 260 00:28:36,916 --> 00:28:37,956 Frank. 261 00:28:38,541 --> 00:28:39,921 -Angela. -[Jim] Nearly done. 262 00:28:45,750 --> 00:28:46,880 Won't be a minute. 263 00:28:56,875 --> 00:28:58,285 You've run out of towels. 264 00:29:07,166 --> 00:29:08,246 Sorry about that. 265 00:29:11,500 --> 00:29:12,670 Ah, shit. 266 00:29:16,208 --> 00:29:17,378 Bingo. 267 00:30:02,291 --> 00:30:03,331 Shit. 268 00:30:06,458 --> 00:30:07,668 Hands. 269 00:30:14,875 --> 00:30:16,665 How can you be married to a man like that? 270 00:30:18,458 --> 00:30:19,498 He's gonna let you down. 271 00:30:20,958 --> 00:30:23,128 Lie to you. Hurt you. 272 00:30:23,333 --> 00:30:25,333 Destroy everything you care about. 273 00:30:25,416 --> 00:30:27,126 [screaming] 274 00:30:28,416 --> 00:30:29,996 Oh, fuck. 275 00:30:30,083 --> 00:30:31,383 Jesus. 276 00:30:35,125 --> 00:30:36,745 -You all right? -Yeah, grand. 277 00:30:36,875 --> 00:30:38,205 It's just 278 00:30:38,625 --> 00:30:39,915 weird. 279 00:30:45,333 --> 00:30:46,713 Fuck a duck. 280 00:30:50,000 --> 00:30:52,380 [panting] 281 00:31:13,541 --> 00:31:14,751 [Jim] All right? 282 00:31:15,166 --> 00:31:16,496 Yeah. 283 00:31:16,625 --> 00:31:17,955 Him. 284 00:32:16,916 --> 00:32:19,166 [laughing] 285 00:32:19,333 --> 00:32:20,333 What? 286 00:32:21,041 --> 00:32:22,501 That was insane. 287 00:32:22,583 --> 00:32:24,633 -You fucking loved it, though. -I did not. 288 00:32:25,708 --> 00:32:27,328 You were fucking great in there. 289 00:32:27,416 --> 00:32:29,246 -Was I? -Fuck, yeah. 290 00:32:31,291 --> 00:32:32,541 Fuck, yeah? 291 00:32:32,708 --> 00:32:33,748 Fuck, yeah. 292 00:32:35,208 --> 00:32:36,208 Fuck, yeah. 293 00:33:10,833 --> 00:33:12,963 [horn honking] 294 00:33:26,666 --> 00:33:27,666 [horn honking] 295 00:33:27,750 --> 00:33:29,880 Just get in the back, get in the back. 296 00:33:42,833 --> 00:33:44,833 [sighing] 297 00:34:04,916 --> 00:34:05,956 You okay? 298 00:34:06,250 --> 00:34:07,580 No. 299 00:34:55,625 --> 00:34:56,625 [knocking] 300 00:35:25,500 --> 00:35:27,130 [sighing] 301 00:36:07,458 --> 00:36:09,878 [grunting] 302 00:36:23,208 --> 00:36:25,248 He is the prince of lies, sweetheart. 303 00:36:25,958 --> 00:36:28,038 You can't trust a fucking word that comes out of his mouth. 304 00:36:28,125 --> 00:36:29,245 Yeah, I know. 305 00:36:30,458 --> 00:36:31,458 Come with me. 306 00:36:33,833 --> 00:36:35,173 I'll follow you. 307 00:36:35,875 --> 00:36:37,245 What do you mean you'll follow me? 308 00:36:37,333 --> 00:36:38,673 I gotta clean up here, you know. 309 00:36:39,875 --> 00:36:41,125 Loose ends. 310 00:36:42,916 --> 00:36:44,996 Right, loose ends, Frank. Right. 311 00:36:47,041 --> 00:36:49,171 He's more part of you than I am, isn't he? 312 00:36:50,791 --> 00:36:51,961 Yeah. 313 00:37:18,000 --> 00:37:19,630 [cell phone ringing] 314 00:37:21,541 --> 00:37:22,751 I'm in. 315 00:37:33,208 --> 00:37:34,208 [Elizabeth yelps] 316 00:38:05,125 --> 00:38:06,245 You find the drugs? 317 00:38:06,500 --> 00:38:07,750 No. 318 00:38:08,208 --> 00:38:09,328 I searched everywhere. 319 00:38:09,875 --> 00:38:10,995 Should I keep looking? 320 00:38:13,375 --> 00:38:14,455 [sighing] 321 00:38:14,541 --> 00:38:15,791 It's Jack I want. 322 00:38:35,333 --> 00:38:36,673 She said she'd be here by midnight. 323 00:38:36,750 --> 00:38:38,040 Where the fuck is she? 324 00:38:39,250 --> 00:38:40,500 I don't know. 325 00:38:45,291 --> 00:38:46,501 Jesus Christ, Jack. 326 00:38:46,583 --> 00:38:48,383 You didn’t do anything to her, did you? 327 00:38:50,291 --> 00:38:51,421 Nothing illegal. 328 00:38:59,958 --> 00:39:01,378 Promise me. 329 00:39:03,833 --> 00:39:05,133 Yeah. 330 00:39:06,333 --> 00:39:07,503 Yeah, I promise. 331 00:39:22,000 --> 00:39:23,130 You got a spoon? 332 00:39:27,958 --> 00:39:29,288 Thanks. 333 00:39:36,000 --> 00:39:38,670 [metal clanking] 334 00:39:50,333 --> 00:39:51,463 What the fuck is that? 335 00:39:53,250 --> 00:39:54,460 Bullet. 336 00:39:55,333 --> 00:39:56,463 Yeah. 337 00:39:57,375 --> 00:39:58,745 What's it doing in the fridge? 338 00:40:00,208 --> 00:40:01,578 I don't know. 339 00:40:06,833 --> 00:40:08,173 Hey. 340 00:40:09,541 --> 00:40:10,711 Let's go shopping. 341 00:40:26,625 --> 00:40:29,165 [whimpering] 342 00:40:37,916 --> 00:40:40,166 [grunting] 343 00:40:42,916 --> 00:40:44,826 [sobbing] 344 00:40:49,625 --> 00:40:50,745 [vehicle approaching] 345 00:40:56,833 --> 00:40:59,503 [car door opens, closes] 346 00:41:02,041 --> 00:41:04,751 [door opening] 347 00:41:30,000 --> 00:41:31,290 Hey, darling. 348 00:41:34,958 --> 00:41:36,378 What are you doing here? 349 00:41:38,916 --> 00:41:40,286 [sighing] 350 00:41:47,541 --> 00:41:48,881 It's a long story. 351 00:41:53,333 --> 00:41:54,633 You okay? 352 00:41:57,166 --> 00:41:59,876 [footsteps approaching] 353 00:42:10,333 --> 00:42:11,673 All right? 354 00:42:13,000 --> 00:42:14,170 All right. 355 00:42:25,666 --> 00:42:28,076 If I asked you to do something for me, would you? 356 00:42:29,125 --> 00:42:30,245 Name it. 357 00:43:10,291 --> 00:43:11,751 [Anna] What are we doing here? 358 00:43:12,208 --> 00:43:14,038 [Jim] Right. So when I said I'll put 359 00:43:14,125 --> 00:43:15,625 the drugs back in the well, all right, 360 00:43:15,708 --> 00:43:17,288 I might have lied a little bit. 361 00:43:24,375 --> 00:43:26,535 -There you go. -You hid the drugs here? 362 00:43:34,375 --> 00:43:36,705 [all groaning] 363 00:43:43,250 --> 00:43:44,500 Here we go. 364 00:43:53,250 --> 00:43:54,500 Oh, fuck. 365 00:43:54,875 --> 00:43:56,075 Yeah. 366 00:43:56,166 --> 00:43:57,496 Oh, shit. 367 00:44:03,041 --> 00:44:04,291 Oh, Jesus Christ. 21420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.