All language subtitles for Tin.Star.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,666 --> 00:00:08,036 [metal creaking] 2 00:00:29,375 --> 00:00:30,495 Dad! 3 00:00:34,333 --> 00:00:36,963 [gasping] 4 00:00:40,458 --> 00:00:42,418 [Anna] It should have been me. 5 00:00:44,083 --> 00:00:46,133 [Angela] Find them... 6 00:00:46,583 --> 00:00:48,333 Find them, and kill them. 7 00:00:49,458 --> 00:00:50,878 [grunting] 8 00:00:54,833 --> 00:00:55,753 [screams] 9 00:00:56,750 --> 00:00:58,210 -[grunts] -[tires squealing] 10 00:01:02,291 --> 00:01:04,001 -[gasps] -Y'alright? 11 00:01:08,250 --> 00:01:09,380 [thud] 12 00:01:17,958 --> 00:01:19,248 You're the only good thing 13 00:01:19,333 --> 00:01:21,253 that's happened to me since Petey died. 14 00:01:21,416 --> 00:01:23,076 [Whitey] How much do you trust me? 15 00:01:23,166 --> 00:01:24,376 [Angela] With my life. 16 00:01:24,458 --> 00:01:26,418 [Whitey] Then maybe, you're ready. 17 00:01:28,791 --> 00:01:29,791 -[gunshot] -[groans] 18 00:01:31,791 --> 00:01:33,711 -[breathing heavily] -[choking] 19 00:01:39,208 --> 00:01:40,538 [screaming] 20 00:01:40,625 --> 00:01:41,705 [siren wailing] 21 00:01:48,375 --> 00:01:50,205 Stay back. [breathing heavily] 22 00:01:50,291 --> 00:01:53,541 You touch him, I'll fucking kill you. 23 00:01:53,625 --> 00:01:54,785 He killed Pete, love. 24 00:01:56,833 --> 00:01:58,543 He snuck into our house, 25 00:01:59,750 --> 00:02:01,670 ate at our table... 26 00:02:01,750 --> 00:02:04,500 He lied to us, Anna. He lied to you. 27 00:02:04,583 --> 00:02:05,793 Exactly what Dad did to him. 28 00:02:05,875 --> 00:02:07,285 [Angela] He's using you, darlin'. 29 00:02:07,375 --> 00:02:08,205 No, he loves me. 30 00:02:09,125 --> 00:02:10,875 Out you come, Simon. 31 00:02:11,208 --> 00:02:13,168 -This'll all be over, mate. -Don't move. 32 00:02:13,791 --> 00:02:15,211 Always go on two. 33 00:02:16,541 --> 00:02:19,961 Remember? Don't fuck this up. 34 00:02:21,458 --> 00:02:23,498 Jack, Jack, you'll hurt her, Jack. 35 00:02:24,041 --> 00:02:25,421 -Five... -[Angela] Jack! 36 00:02:26,000 --> 00:02:27,960 Four, three... 37 00:02:28,041 --> 00:02:29,541 [both grunt] 38 00:02:30,583 --> 00:02:32,293 [Angela gasping] 39 00:02:33,291 --> 00:02:35,631 Anna, Anna, Anna, Anna... 40 00:02:39,916 --> 00:02:41,206 [Whitey groans] 41 00:02:44,958 --> 00:02:47,788 I don't hate you, Jack. 42 00:02:47,875 --> 00:02:51,125 I love you. I've always loved you. 43 00:02:51,625 --> 00:02:53,245 I love you, too, mate. 44 00:02:58,125 --> 00:03:00,455 -No, no, no! Whitey! -[gasping] 45 00:03:02,625 --> 00:03:03,575 Whitey? 46 00:03:03,708 --> 00:03:05,248 No, no... 47 00:03:05,375 --> 00:03:07,495 -[sobbing] -Oh, my God. 48 00:03:13,708 --> 00:03:15,788 Jack! 49 00:03:33,666 --> 00:03:35,206 [wind whooshing] 50 00:03:36,041 --> 00:03:37,751 [wood creaking] 51 00:04:07,041 --> 00:04:08,331 [horse neighing] 52 00:04:09,583 --> 00:04:11,003 [indistinct chatter] 53 00:04:20,208 --> 00:04:21,628 [Rosa] Chico, 54 00:04:23,458 --> 00:04:25,628 are you cold? 55 00:04:36,583 --> 00:04:39,003 I'll get you a blanket. 56 00:04:42,708 --> 00:04:44,498 [wind whooshing] 57 00:05:02,500 --> 00:05:04,000 [wood continues creaking] 58 00:05:16,083 --> 00:05:17,833 [gasping] 59 00:05:33,500 --> 00:05:34,790 [gunshot] 60 00:05:36,208 --> 00:05:37,828 [Angela gasping] 61 00:05:38,916 --> 00:05:39,996 [Jack breathing heavily] 62 00:05:40,083 --> 00:05:43,383 Jesus... Jesus, Jack. 63 00:05:43,625 --> 00:05:44,875 Oh... 64 00:05:45,750 --> 00:05:47,580 Whitey, Whitey... 65 00:05:48,666 --> 00:05:50,496 [breathing heavily] 66 00:05:53,958 --> 00:05:55,708 [Angela] Fuck! Shit! 67 00:05:55,791 --> 00:05:57,541 Don't you die on her, you bastard. 68 00:05:57,625 --> 00:05:59,745 Don't you dare die on her, do you hear me? 69 00:06:00,666 --> 00:06:02,076 Where is it? 70 00:06:04,125 --> 00:06:05,375 Oh, shit. 71 00:06:05,750 --> 00:06:08,420 Fuck! Don't go to sleep, Jack. 72 00:06:08,666 --> 00:06:11,456 Jack, don't go to sleep! [grunts] 73 00:06:12,000 --> 00:06:15,250 Jack, stay awake. Don't go to sleep. 74 00:06:18,708 --> 00:06:20,038 I'm gonna stop the bleeding, honey. 75 00:06:23,083 --> 00:06:26,423 Don't worry, Jack! 76 00:06:30,916 --> 00:06:32,416 [grunting] 77 00:06:33,833 --> 00:06:35,083 Anna! 78 00:06:36,250 --> 00:06:37,710 Anna! 79 00:06:39,166 --> 00:06:41,326 Anna, come back! 80 00:06:42,416 --> 00:06:43,916 [screams] 81 00:06:46,625 --> 00:06:48,205 Jesus, Jack. 82 00:06:51,166 --> 00:06:54,076 Fuck you, Jack. [crying] 83 00:06:56,000 --> 00:06:57,630 Fuck you. 84 00:07:08,791 --> 00:07:10,751 God, I love you. 85 00:07:27,458 --> 00:07:29,248 Goodbye, Jack. 86 00:07:45,666 --> 00:07:47,206 Anna! 87 00:07:53,875 --> 00:07:55,705 Anna! 88 00:08:18,208 --> 00:08:20,208 [Richard] What the hell is going on? 89 00:08:20,291 --> 00:08:23,001 Last time you called, it was some sort of emergency. 90 00:08:23,083 --> 00:08:24,883 [continues indistinctly] 91 00:08:29,000 --> 00:08:30,920 [Richard] You're just not mother material. 92 00:08:31,000 --> 00:08:33,080 What do you mean I'm not mother material? 93 00:08:33,166 --> 00:08:35,166 I pay your mortgage, and the kids' tuition. 94 00:08:35,250 --> 00:08:38,710 -[scoffs] What's your point? -I want them here this summer. 95 00:08:38,791 --> 00:08:41,171 The house is almost ready, Katie can learn to ride, and... 96 00:08:41,250 --> 00:08:43,420 You think Katie wants to learn to ride? 97 00:08:43,500 --> 00:08:46,750 My God, Elizabeth, if you spent any time with our kids, 98 00:08:46,833 --> 00:08:48,633 or even just checked in once in a while, 99 00:08:48,708 --> 00:08:50,328 you'd know Katie has no interest in... 100 00:08:50,416 --> 00:08:51,956 I miss them. 101 00:08:52,041 --> 00:08:53,541 You miss them? 102 00:08:53,625 --> 00:08:57,285 I hate to tell you, but guess what, this isn't about you... 103 00:08:57,375 --> 00:09:00,415 Your feelings, your plans, or your goddamn house... 104 00:09:00,500 --> 00:09:01,790 This is about Katie... 105 00:09:01,916 --> 00:09:03,416 [continues indistinctly] 106 00:09:15,083 --> 00:09:17,543 Can I have two of these? 107 00:09:43,375 --> 00:09:44,375 Elizabeth. 108 00:09:49,583 --> 00:09:50,543 You here for business? 109 00:09:51,083 --> 00:09:52,923 [waiter] There you go. 110 00:09:54,625 --> 00:09:56,035 Reinforcements. 111 00:10:26,541 --> 00:10:29,751 Say something. Anything. 112 00:10:36,166 --> 00:10:39,996 Ten years ago, on a cold dark night, 113 00:10:40,083 --> 00:10:43,673 someone was killed underneath the town hall light. 114 00:10:43,750 --> 00:10:46,380 There were few at the scene and they all agreed that 115 00:10:46,458 --> 00:10:48,878 the slayer who ran looked a lot like me. 116 00:10:49,958 --> 00:10:52,748 The judge said, "Son, what is your alibi?" 117 00:10:52,833 --> 00:10:56,213 You were somewhere else, you won't have to die. 118 00:10:57,083 --> 00:11:00,293 I spoke not a word, though, it meant my life. 119 00:11:01,708 --> 00:11:04,498 I'd been in the arms of my best friend's wife. 120 00:11:10,583 --> 00:11:12,633 Congratulations. 121 00:11:22,666 --> 00:11:24,126 Six-Twelve. 122 00:11:27,833 --> 00:11:29,833 [Elizabeth moaning] 123 00:11:55,291 --> 00:11:56,461 [gasps] 124 00:11:59,375 --> 00:12:01,665 [breathing heavily] 125 00:12:15,041 --> 00:12:16,461 Fuck... 126 00:12:52,416 --> 00:12:55,126 [crying and panting] 127 00:13:06,375 --> 00:13:08,125 [continues crying] 128 00:13:18,583 --> 00:13:19,543 [grunts] 129 00:13:26,291 --> 00:13:27,961 [groaning in pain] 130 00:13:42,375 --> 00:13:43,495 [grunts] 131 00:13:53,416 --> 00:13:54,746 [panting] 132 00:13:56,625 --> 00:13:58,165 [Angela] Anna! 133 00:14:09,125 --> 00:14:10,705 Anna! 134 00:14:12,166 --> 00:14:15,206 Anna, come back! [shivering] 135 00:14:15,375 --> 00:14:16,915 Shit. 136 00:14:46,750 --> 00:14:48,670 -[water running] -[knocking continues] 137 00:15:00,500 --> 00:15:02,000 Elizabeth Bradshaw? 138 00:15:02,958 --> 00:15:03,998 Yes. 139 00:15:04,208 --> 00:15:06,128 I come from downtown. 140 00:15:18,375 --> 00:15:21,205 But they just promoted me. This doesn't make any sense. 141 00:15:21,750 --> 00:15:24,380 -You need me to clarify, ma'am? -What? 142 00:15:24,875 --> 00:15:27,625 Put the legalese into plain English? 143 00:15:29,833 --> 00:15:31,083 You're fired. 144 00:15:34,791 --> 00:15:36,671 Good day to you. 145 00:15:37,791 --> 00:15:41,291 Hey. Hey! 146 00:15:43,541 --> 00:15:45,671 -Ma'am? -Who the hell are you? 147 00:15:45,791 --> 00:15:47,291 I represent the shareholders. 148 00:15:47,375 --> 00:15:49,325 Okay, well, you clarify this for the shareholders, 149 00:15:49,416 --> 00:15:50,826 they can go fuck themselves. 150 00:15:50,916 --> 00:15:52,996 You tell them they are fucking with the wrong woman. 151 00:15:53,125 --> 00:15:54,665 How's that for plain English? 152 00:15:55,541 --> 00:15:56,881 Clear, cowboy? 153 00:15:58,208 --> 00:15:59,578 Crystal. 154 00:16:08,166 --> 00:16:09,706 [panting] 155 00:16:19,666 --> 00:16:20,826 [gun clicks] 156 00:16:49,208 --> 00:16:50,748 [breathing heavily] 157 00:16:53,458 --> 00:16:54,878 Fuckin'... 158 00:16:58,500 --> 00:17:00,040 [clatters] 159 00:17:02,041 --> 00:17:03,331 God. 160 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 [car lock beeps] 161 00:17:27,208 --> 00:17:29,078 [ambient music playing] 162 00:17:40,958 --> 00:17:42,458 [Elizabeth] Who's on the other end of that? 163 00:17:42,541 --> 00:17:44,291 -[man] Beijing. -Beijing? 164 00:17:44,375 --> 00:17:45,495 New partners. 165 00:17:46,291 --> 00:17:48,211 [clicks tongue] Okay, Beijing, 166 00:17:48,291 --> 00:17:50,881 have you ever heard of corporate manslaughter? 167 00:17:51,916 --> 00:17:53,076 'Cause in Canada, 168 00:17:53,166 --> 00:17:55,626 an organization is guilty of corporate manslaughter, 169 00:17:55,916 --> 00:17:58,126 if the way in which its activities are conducted 170 00:17:58,208 --> 00:18:00,038 causes a person's death. 171 00:18:01,125 --> 00:18:01,995 For example, 172 00:18:02,666 --> 00:18:05,996 if a burst pipe from a carbon storage facility 173 00:18:06,083 --> 00:18:07,633 were to kill innocent children... 174 00:18:07,708 --> 00:18:09,578 [lawyer] We recommend that you retract 175 00:18:09,666 --> 00:18:11,416 any, and all allegations against this company, 176 00:18:11,500 --> 00:18:13,170 its parent company, any affiliates, 177 00:18:13,250 --> 00:18:14,830 or any of its employees. 178 00:18:14,916 --> 00:18:17,326 And refrain from making any other further allegations. 179 00:18:17,416 --> 00:18:19,286 -Have we met? -Or we'll go to the police. 180 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 Oh, I think the sooner the authorities 181 00:18:21,583 --> 00:18:22,753 know about this, the better. 182 00:18:22,875 --> 00:18:24,625 We'll press charges for extortion. 183 00:18:24,708 --> 00:18:25,958 Extortion? 184 00:18:26,750 --> 00:18:29,750 -I'm a bonafide whistleblower. -"Everyone commits extortion, 185 00:18:29,833 --> 00:18:31,883 "who, with the intent to obtain anything 186 00:18:32,125 --> 00:18:35,035 "by threats or accusations, menaces, or violence... 187 00:18:35,125 --> 00:18:36,745 -I know what extortion is. -"Induces or attempts 188 00:18:36,833 --> 00:18:38,633 "to induce any person to do anything 189 00:18:38,708 --> 00:18:40,078 "or to cause anything to be done." 190 00:18:40,166 --> 00:18:43,206 -And I know the law. -In your case, a promotion. 191 00:18:49,291 --> 00:18:50,671 Do you really wanna go to court? 192 00:18:50,750 --> 00:18:52,290 Extortion is an indictable offense. 193 00:18:52,375 --> 00:18:53,955 So it is liable to imprisonment. 194 00:18:54,041 --> 00:18:55,881 We'd see to it that you serve five years. 195 00:18:55,958 --> 00:18:58,208 And what makes you think I'm not prepared to go to jail? 196 00:19:02,875 --> 00:19:04,915 Those two individuals are detectives. 197 00:19:09,083 --> 00:19:11,133 Go one step further, 198 00:19:11,208 --> 00:19:13,878 and we'll turn you over to the Federal Police. 199 00:19:20,041 --> 00:19:21,081 If you're firing me, 200 00:19:21,166 --> 00:19:22,456 I'm entitled to a severance package. 201 00:19:22,541 --> 00:19:24,381 I'm afraid you relieved us of any obligation 202 00:19:24,458 --> 00:19:26,538 to remunerate you when you broke the law. 203 00:19:28,583 --> 00:19:30,003 I'll take two weeks' salary. 204 00:19:30,083 --> 00:19:32,333 You'll vacate the premises immediately, Ms. Bradshaw, 205 00:19:32,416 --> 00:19:33,826 or you will be escorted off of them. 206 00:19:33,916 --> 00:19:36,036 -Were you bullied in school? -Excuse me? 207 00:19:36,125 --> 00:19:37,415 Do you ruin people's lives for a living 208 00:19:37,500 --> 00:19:38,790 because you're hurting inside, 209 00:19:38,875 --> 00:19:40,035 or because you're a heartless cunt? 210 00:19:40,166 --> 00:19:41,036 Security. 211 00:19:43,416 --> 00:19:44,876 Don't touch me. 212 00:19:47,291 --> 00:19:48,921 I said get your hands off me! 213 00:19:50,208 --> 00:19:53,168 Stop! Stop it! 214 00:19:53,291 --> 00:19:54,711 [people gasp] 215 00:19:56,833 --> 00:19:59,333 [ambient music playing] 216 00:20:13,291 --> 00:20:14,831 [car lock beeps] 217 00:20:34,875 --> 00:20:36,245 [shivering] 218 00:20:51,958 --> 00:20:53,418 Oh, shit. 219 00:20:55,833 --> 00:20:56,883 Anna? 220 00:21:04,541 --> 00:21:06,291 Anna? 221 00:21:09,583 --> 00:21:11,713 [panting] 222 00:21:37,708 --> 00:21:39,708 [line ringing] 223 00:21:45,458 --> 00:21:47,458 -[mobile ringing] -Oh! 224 00:21:53,875 --> 00:21:54,915 Hello? 225 00:21:55,000 --> 00:21:58,380 -[Elizabeth] We're screwed. -What? 226 00:21:58,458 --> 00:22:01,498 North Stream Oil called the cops. 227 00:22:01,750 --> 00:22:05,380 -What if they know something? -So what? 228 00:22:05,458 --> 00:22:07,828 This is serious. 229 00:22:09,166 --> 00:22:10,376 My daughter's lost. 230 00:22:11,166 --> 00:22:14,496 She could die up here. I need to get help. 231 00:22:14,583 --> 00:22:15,543 Where are you? 232 00:22:15,708 --> 00:22:17,748 [breathing heavily] On Moose Mountain. 233 00:22:17,833 --> 00:22:20,463 Angela, I'm on my way. Don't call the police. 234 00:22:21,708 --> 00:22:25,128 -We'll find her. Okay? -Hurry. 235 00:22:32,333 --> 00:22:33,793 [shivering] 236 00:22:58,625 --> 00:23:01,375 [woman over radio] ...bring subzero temperatures, 237 00:23:01,458 --> 00:23:03,578 up to minus 25 degrees. 238 00:23:03,666 --> 00:23:05,536 And with that cold air, we're expecting 239 00:23:05,625 --> 00:23:08,075 a good deal higher than average snowfalls 240 00:23:08,166 --> 00:23:10,036 in many locations across the province. 241 00:23:10,125 --> 00:23:13,995 And it does look like a good old-fashioned cold Canadian... 242 00:23:14,083 --> 00:23:16,173 [continues indistinctly] 243 00:23:27,708 --> 00:23:29,328 [Jack groaning] 244 00:23:32,000 --> 00:23:33,210 Fuck! 245 00:23:35,208 --> 00:23:36,918 Ah! Fuck! 246 00:23:38,375 --> 00:23:39,455 [groans] 247 00:23:58,375 --> 00:24:00,075 Fuck. 248 00:24:02,000 --> 00:24:03,080 [groans] 249 00:24:28,625 --> 00:24:30,035 Bollocks. 250 00:24:37,875 --> 00:24:40,575 [grunts] Fucking bollocks. 251 00:25:10,833 --> 00:25:11,963 [gunshot] 252 00:25:50,416 --> 00:25:52,576 [Anna panting] 253 00:26:55,875 --> 00:26:56,875 [cougar growls] 254 00:27:16,375 --> 00:27:17,665 [growling softly] 255 00:27:19,750 --> 00:27:21,330 [softly] Come on, then. 256 00:27:24,416 --> 00:27:26,916 You fucker! 257 00:27:30,791 --> 00:27:33,251 -[screams] -[snarls] 258 00:27:34,000 --> 00:27:35,540 Come on. 259 00:27:36,625 --> 00:27:37,875 [screams] 260 00:27:39,666 --> 00:27:41,416 -Come on, then! -[snarling] 261 00:27:41,500 --> 00:27:42,960 Kill me! 262 00:27:46,666 --> 00:27:47,826 [Anna grunts] 263 00:27:48,458 --> 00:27:49,958 [panting] 264 00:27:59,875 --> 00:28:01,165 Oh. 265 00:28:04,000 --> 00:28:05,920 [continues breathing heavily] 266 00:28:28,916 --> 00:28:30,706 [male weather broadcaster] ...severe weather warnings 267 00:28:30,791 --> 00:28:33,421 to much of Southern Alberta today. 268 00:28:33,500 --> 00:28:36,170 Blinding blizzard conditions are expected 269 00:28:36,250 --> 00:28:38,040 to pummel most of the far southwest... 270 00:28:38,125 --> 00:28:39,125 [knock on door] 271 00:28:39,208 --> 00:28:41,458 ...and the storm, expected to deliver its biggest... 272 00:28:42,000 --> 00:28:43,250 Hey. 273 00:28:46,791 --> 00:28:47,921 How you feeling? 274 00:28:48,000 --> 00:28:49,040 Peachy. 275 00:28:49,833 --> 00:28:51,083 What did the surgeon say? 276 00:28:51,166 --> 00:28:53,956 I get to wheel myself around in that for the rest of my life. 277 00:28:54,208 --> 00:28:55,708 What? I just spoke to the nurse, 278 00:28:55,791 --> 00:28:57,631 she didn't say anything about the rest of your life. 279 00:28:57,708 --> 00:28:58,958 She's probably under the impression 280 00:28:59,041 --> 00:29:00,501 you might give a crap. 281 00:29:01,208 --> 00:29:02,458 That's not fair. 282 00:29:04,625 --> 00:29:06,625 Do you love me? 283 00:29:09,791 --> 00:29:11,671 -Yes. -Telling pause. 284 00:29:17,750 --> 00:29:19,170 Which direction did the Chief drive off in? 285 00:29:19,333 --> 00:29:21,463 Swiftly followed by the mother of all segues. 286 00:29:21,541 --> 00:29:22,671 You were the last person to see... 287 00:29:22,750 --> 00:29:24,630 I have stared death in the face, Denise, 288 00:29:24,708 --> 00:29:26,418 -I think I can take the truth. -Hey! 289 00:29:39,208 --> 00:29:41,128 It's over, isn't it? 290 00:29:41,208 --> 00:29:42,248 No. 291 00:29:42,375 --> 00:29:45,455 [sighs] Look, I... 292 00:29:45,541 --> 00:29:47,131 I don't expect you to date a cripple 293 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 for the rest of your life. 294 00:29:49,708 --> 00:29:51,458 You think I wanna suffer the indignity 295 00:29:51,541 --> 00:29:54,541 of being helped on and off the john by the woman I love? 296 00:29:54,708 --> 00:29:58,078 I don't even know if I still have what it takes to... 297 00:30:03,125 --> 00:30:04,955 To make love to you, Denise. 298 00:30:05,041 --> 00:30:06,671 It was a glancing blow to the kneecap. 299 00:30:06,791 --> 00:30:08,001 He tried to kill me. 300 00:30:08,083 --> 00:30:11,883 If the Chief wanted to kill you, you would be dead. 301 00:30:18,750 --> 00:30:20,420 I'm gonna kill him. 302 00:30:20,500 --> 00:30:23,080 -Great. -Just so you know. 303 00:30:23,416 --> 00:30:25,036 Which way did he go? 304 00:31:17,500 --> 00:31:19,130 [Anna panting] 305 00:31:44,125 --> 00:31:46,285 [Angela] She knew this place. 306 00:31:48,083 --> 00:31:49,463 [sighs] 307 00:31:51,500 --> 00:31:53,380 I thought maybe, she'd come back here. 308 00:31:53,708 --> 00:31:55,038 [Elizabeth] Why? 309 00:32:10,375 --> 00:32:11,995 [Angela gasping] 310 00:32:13,708 --> 00:32:15,288 Hey! 311 00:32:15,458 --> 00:32:17,038 Chief Worthword. 312 00:32:17,125 --> 00:32:19,165 That's what this place should be called. 313 00:32:19,250 --> 00:32:20,540 Victims of... 314 00:32:21,000 --> 00:32:23,880 -What happened? -She fell. 315 00:32:23,958 --> 00:32:25,628 -What? -Down some stairs. 316 00:32:25,708 --> 00:32:26,668 What about you? 317 00:32:26,750 --> 00:32:30,330 Me? I broke her fall. Well, you know, tired to. 318 00:32:30,416 --> 00:32:32,786 [chuckles] I know, stupid, yeah? 319 00:32:34,000 --> 00:32:36,170 My partner says he saw the Chief coming into your bar. 320 00:32:36,250 --> 00:32:37,580 [Frank] All right, listen, sweetheart, 321 00:32:37,666 --> 00:32:39,666 no doubt you're a great copper, yeah. 322 00:32:39,750 --> 00:32:41,830 Salt of the earth, 323 00:32:41,916 --> 00:32:44,456 pillar of the local community, it's just, 324 00:32:44,541 --> 00:32:47,381 I'm not sure you're equipped to deal with all this. 325 00:32:47,458 --> 00:32:50,078 I mean, no offense, but you're Canadian for starters. 326 00:32:50,166 --> 00:32:51,826 I'm not Canadian, I'm Musqwa. 327 00:32:52,625 --> 00:32:53,955 You'll stop him, won't you? 328 00:32:54,500 --> 00:32:55,960 Why would the Chief wanna hurt you? 329 00:32:56,041 --> 00:32:59,211 This an interview? 'Cause if it is, I'd like a solicitor. 330 00:32:59,291 --> 00:33:00,831 -Excuse me? -A lawyer. 331 00:33:02,208 --> 00:33:03,668 You'd better get one, then. 332 00:33:06,333 --> 00:33:08,793 [door opens and closes] 333 00:33:08,875 --> 00:33:10,745 She could have helped us. 334 00:33:11,833 --> 00:33:13,253 He should be dead by now. 335 00:33:13,333 --> 00:33:15,213 -What if he isn't, Frank? -I say he is, Randy. 336 00:33:15,291 --> 00:33:17,501 I say we forget all about him, okay? I say... 337 00:33:17,583 --> 00:33:18,883 What if he comes back? 338 00:33:36,666 --> 00:33:38,456 [Elizabeth] Back at the cabin, that blood? 339 00:33:38,541 --> 00:33:40,461 -[Angela] I have no idea. -[Elizabeth] Really? 340 00:33:40,541 --> 00:33:42,671 You sure this isn't the second house you've burned down? 341 00:33:42,750 --> 00:33:44,380 There's not another body buried somewhere? 342 00:33:44,458 --> 00:33:46,378 [Angela] I found her phone here. 343 00:33:46,458 --> 00:33:49,128 She must have gone to the top. [shivering] 344 00:33:49,208 --> 00:33:50,378 What, are you calling the police? 345 00:33:50,458 --> 00:33:52,538 I should have done it in the first place. 346 00:33:52,625 --> 00:33:54,455 You need to start telling me the truth. 347 00:33:54,541 --> 00:33:56,671 Oh, shit. I've got no signal. 348 00:33:57,166 --> 00:33:59,666 Anna? [sighs] 349 00:34:42,541 --> 00:34:43,921 Anna! 350 00:34:46,083 --> 00:34:48,543 We should go back to the car. 351 00:34:48,625 --> 00:34:50,995 Not without my daughter. 352 00:34:51,083 --> 00:34:53,543 The weather's getting worse. This is crazy. 353 00:34:53,625 --> 00:34:56,205 You have children. You should know better. 354 00:34:59,500 --> 00:35:02,580 -Anna? -Anna! 355 00:35:11,541 --> 00:35:13,041 [Elizabeth] Enough! 356 00:35:13,458 --> 00:35:15,708 We go back down. 357 00:35:15,791 --> 00:35:19,211 She'll die up here. Anna? 358 00:35:19,291 --> 00:35:21,001 This is suicide! 359 00:35:21,083 --> 00:35:22,753 I'm taking you back down the mountain 360 00:35:22,833 --> 00:35:24,963 if I have to drag you. 361 00:35:25,083 --> 00:35:28,003 You drag me down this mountain, I'll shoot you. 362 00:35:28,833 --> 00:35:30,583 You'll shoot me? 363 00:35:32,458 --> 00:35:35,878 Okay. Fuck you! 364 00:35:36,916 --> 00:35:38,666 You wanna die up here? 365 00:35:39,583 --> 00:35:41,423 Go ahead, kill yourself! 366 00:36:17,458 --> 00:36:18,828 [Angela] Anna? 367 00:36:20,541 --> 00:36:22,171 [bell tolling] 368 00:36:34,458 --> 00:36:35,378 [horse neighs] 369 00:36:54,416 --> 00:36:55,416 [exhales sharply] 370 00:37:21,583 --> 00:37:23,133 Anna? 371 00:37:39,958 --> 00:37:41,168 [weakly] Anna! 372 00:37:49,500 --> 00:37:50,830 [whimpering] 373 00:37:51,625 --> 00:37:53,415 [shivering] 374 00:37:56,375 --> 00:37:58,125 [breathing heavily] 375 00:38:11,666 --> 00:38:13,246 [wind whistling] 376 00:38:47,375 --> 00:38:48,785 [sniffling] 377 00:39:12,833 --> 00:39:14,633 [wind howling] 378 00:39:25,625 --> 00:39:27,075 [breathing heavily] 379 00:40:36,333 --> 00:40:38,293 [wind howling] 380 00:41:01,666 --> 00:41:03,206 [Elizabeth grunting] 381 00:41:03,791 --> 00:41:06,001 [Angela whimpering] 382 00:41:24,125 --> 00:41:25,825 [breathing heavily] 383 00:41:58,791 --> 00:42:00,671 [breathing heavily] 384 00:42:22,250 --> 00:42:24,170 [song playing] 23750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.