Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,010 --> 00:02:04,810
Dank je wel.
2
00:02:19,890 --> 00:02:22,210
Mag ik twee zones?
-Ja.
3
00:03:08,530 --> 00:03:11,170
Ben je er klaar voor?
-Ja.
4
00:03:11,290 --> 00:03:14,890
Zeker weten?
-Ja. Mag ik nou kijken?
5
00:03:18,090 --> 00:03:20,770
Wat is dat?
-Een huis.
6
00:03:20,890 --> 00:03:23,250
Ja, dat zie ik ook wel.
-Kom mee.
7
00:03:24,530 --> 00:03:26,050
Kom kijken.
8
00:03:26,850 --> 00:03:28,650
Na u.
9
00:03:28,770 --> 00:03:33,250
Thomas, wat is hier de bedoeling van?
-Dit is de keuken.
10
00:03:35,170 --> 00:03:39,770
Je kunt er een open keuken van maken.
Het is geen dragende muur.
11
00:03:39,890 --> 00:03:42,570
Je hebt het mooiste nog niet gezien.
12
00:03:42,690 --> 00:03:45,050
Wat is het hier vet.
13
00:03:45,170 --> 00:03:50,890
En dit ga jij allemaal doen?
-Hier zou een veranda kunnen komen.
14
00:03:51,010 --> 00:03:53,410
Dit kunnen we toch niet betalen?
15
00:04:02,570 --> 00:04:04,930
Ik heb de baan gekregen.
16
00:04:07,650 --> 00:04:10,210
Wie wil er mee naar de tuin?
-Wij.
17
00:04:15,010 --> 00:04:19,410
Wat zeiden ze op het bureau?
-Alleen Bisgaard weet het nog.
18
00:04:20,690 --> 00:04:23,970
Wil je dit echt?
-Of ik dit echt wil?
19
00:04:26,010 --> 00:04:28,970
Koffie op de stoel daar.
Dat is wat ik wil.
20
00:04:31,770 --> 00:04:34,930
Ik moet even...
21
00:04:35,050 --> 00:04:39,610
Kunnen we het rustig aan doen?
-Ik wilde het je alleen laten zien.
22
00:04:42,330 --> 00:04:45,290
We willen er nog een nachtje
over slapen.
23
00:04:45,410 --> 00:04:47,290
Met Thomas.
24
00:04:51,050 --> 00:04:52,650
Waar?
25
00:05:00,970 --> 00:05:04,650
Goeiemorgen.
Dit wordt dan je laatste zaak.
26
00:05:04,770 --> 00:05:08,090
Is het erg?
-Het ziet er niet best uit.
27
00:05:08,210 --> 00:05:11,450
Katrine weet nog niet
dat je ermee bent gestopt.
28
00:05:31,490 --> 00:05:33,410
Vertel.
29
00:05:33,530 --> 00:05:39,690
Eerst schoot hij de chauffeur dood.
Toen een voor een de passagiers.
30
00:05:39,810 --> 00:05:41,290
Pang...
31
00:05:42,290 --> 00:05:43,810
pang...
32
00:05:44,970 --> 00:05:46,370
pang...
33
00:05:47,970 --> 00:05:49,930
en pang.
34
00:05:51,690 --> 00:05:58,690
Het meisje in het raam is door het hoofd
geschoten, de anderen in de borst.
35
00:05:59,770 --> 00:06:05,490
Hij tilt een kinderwagen uit de bus,
stapt weer in en schiet iedereen dood.
36
00:06:06,890 --> 00:06:09,770
Hoe zag hij eruit?
-Man, tussen de 30 en 35.
37
00:06:09,890 --> 00:06:15,170
Loopt rustig de voorste deur uit
en verdwijnt in het ochtendverkeer.
38
00:06:16,730 --> 00:06:19,450
Zoek de identiteit uit van de doden.
39
00:06:23,130 --> 00:06:25,170
Ga je mee?
-Ja.
40
00:06:26,410 --> 00:06:29,690
We laten
alle bewakingsbeelden checken.
41
00:06:29,810 --> 00:06:36,090
De vraag is of hij nu klaar is of morgen
vijf mensen doodschiet in bus 14.
42
00:06:36,210 --> 00:06:39,810
Of zelfmoord pleegt.
Dat zou geen verbazing wekken.
43
00:06:39,930 --> 00:06:44,410
Moeten we gaan zitten wachten
tot hij zichzelf doodschiet?
44
00:06:44,530 --> 00:06:47,450
Nee, toch? Aan de slag dan.
45
00:06:47,570 --> 00:06:51,290
Nou? Wat denk jij?
46
00:06:52,810 --> 00:06:56,610
Ik weet het niet.
Alleen dat ik dit eerder heb gezien.
47
00:07:03,410 --> 00:07:06,890
De buschauffeur.
Jesper Larsen, 42, getrouwd.
48
00:07:07,010 --> 00:07:10,450
Mads Hansen, 37, single.
Stapte in bij Flintholm.
49
00:07:10,570 --> 00:07:16,450
Maria Meyer, 33, opgeleid tot journalist.
Sinds haar 26e radionieuwslezeres.
50
00:07:16,570 --> 00:07:18,730
Single. Ze was net ingestapt.
51
00:07:18,850 --> 00:07:24,690
We hebben alle camerabeelden
bij het station en de bushalte gecheckt.
52
00:07:24,810 --> 00:07:26,210
Mia, heb jij al wat?
53
00:07:26,330 --> 00:07:31,730
Een heel team onderzoekt de bewijzen.
Maar het raam is hiermee verbrijzeld.
54
00:07:32,890 --> 00:07:36,410
Dus hij maakt een gat in het raam
en legt haar zo neer.
55
00:07:36,530 --> 00:07:42,770
De dader heeft een dode vrouw opgetild
van de vloer en haar zo neergelegd.
56
00:08:13,410 --> 00:08:15,770
niet su�cidaal
57
00:08:15,890 --> 00:08:18,330
verdere behandeling niet nodig
58
00:08:24,370 --> 00:08:26,770
hij maakt tekeningen...
59
00:09:28,170 --> 00:09:33,490
En zijn alle camera's buiten het
Bellah�j-zwembad gecheckt? Mooi.
60
00:09:33,610 --> 00:09:36,090
En de winkels in de buurt?
61
00:09:37,410 --> 00:09:39,010
Wie?
62
00:09:40,850 --> 00:09:43,490
Ik moet ophangen. Ik bel je zo terug.
63
00:09:45,570 --> 00:09:50,290
Dit is van een ex-pati�nt van me
in het Hvidovre. Kristian Almen.
64
00:09:52,850 --> 00:09:57,970
Hij was naar Irak uitgezonden,
maar werd voortijdig naar huis gestuurd.
65
00:09:58,090 --> 00:10:03,570
Waarom is hij naar huis gestuurd?
-Hij begon afwijkend verdrag te vertonen.
66
00:10:03,690 --> 00:10:07,450
Wat houdt dat in?
-Dat hij veranderde.
67
00:10:07,570 --> 00:10:13,570
Hij zat een paar maanden in de kliniek.
Het viel wel mee met z'n gestoordheid.
68
00:10:13,690 --> 00:10:17,050
Behalve dat hij
steeds dezelfde dingen tekende.
69
00:10:17,170 --> 00:10:21,210
Iets wat ik toeschreef
aan een gebrekkige fantasie.
70
00:10:21,330 --> 00:10:25,410
En nu brengt hij die tot leven?
-Het lijkt in elk geval goed.
71
00:10:30,450 --> 00:10:32,210
Is dit hem?
72
00:10:37,850 --> 00:10:41,810
Wanneer had je hem in behandeling?
-In 2003.
73
00:10:41,930 --> 00:10:47,010
Een paar maanden?
-Ja. Daarna heb ik 'm niet meer gezien.
74
00:10:47,130 --> 00:10:50,650
Is hij ontslagen uit de kliniek?
-Zo werkt het niet.
75
00:10:50,770 --> 00:10:57,250
Tenzij je psychotisch gedrag vertoont,
mogen ze je niet tegen je zin opnemen.
76
00:10:57,370 --> 00:10:59,410
Hij zat daar op mijn advies.
77
00:10:59,530 --> 00:11:04,290
Hij vertoonde symptomen
van posttraumatische stress.
78
00:11:04,410 --> 00:11:09,850
Hij is in 2005 veroordeeld voor moord
op een meisje van 15, Amalie S�rensen.
79
00:11:11,730 --> 00:11:14,730
Hij heeft haar van een brug gesmeten.
80
00:11:15,770 --> 00:11:19,050
Hij is drie weken geleden vrijgekomen.
81
00:11:19,170 --> 00:11:23,610
Kun je zien of hij wordt behandeld?
-Zo te zien niet.
82
00:11:25,290 --> 00:11:28,810
Hij heeft haar zo neergelegd
als op z'n tekening.
83
00:11:30,090 --> 00:11:34,690
Hoeveel tekeningen zijn er?
-Veel.
84
00:11:57,690 --> 00:12:02,690
We zijn bij Almen. Wij gaan via de
voordeur, Molbeck via de achterdeur.
85
00:12:06,330 --> 00:12:08,770
Politie. We komen nu naar binnen.
86
00:12:12,850 --> 00:12:14,450
Politie.
87
00:12:33,290 --> 00:12:35,050
Niemand in huis.
88
00:12:38,650 --> 00:12:43,850
Ok�. Als jij teruggaat naar het bureau,
onderzoeken Thomas en ik de woning.
89
00:12:43,970 --> 00:12:46,050
Jongens, we gaan weer.
90
00:12:46,170 --> 00:12:51,050
Met Katrine. Niemand in het huis.
We kijken nog een beetje rond.
91
00:13:07,650 --> 00:13:10,530
Wat weten we over z'n achtergrond?
92
00:13:10,650 --> 00:13:16,050
Z'n ouders waren alcoholist. Ze zijn
omgekomen bij een auto-ongeluk.
93
00:13:17,450 --> 00:13:19,090
Hoe deed hij het in Irak?
94
00:13:19,210 --> 00:13:22,490
Hij is diverse malen
over de schreef gegaan.
95
00:13:25,170 --> 00:13:28,650
Zo erg dat de andere soldaten
bang voor hem waren.
96
00:13:28,770 --> 00:13:33,490
Hij zou terug zijn gestuurd
omdat hij sociaal slecht functioneerde.
97
00:13:33,610 --> 00:13:35,650
Dat kan van alles betekenen.
98
00:13:36,650 --> 00:13:41,770
Als hij hier weg is, waar woont hij dan?
-Wie zegt dat hij hier niet woont?
99
00:14:47,210 --> 00:14:49,370
Blijf staan. Politie.
100
00:15:15,050 --> 00:15:17,530
Alsjeblieft.
-Dank je wel.
101
00:15:21,010 --> 00:15:23,130
Ga je weer met hem afspreken?
102
00:15:25,690 --> 00:15:30,170
Ik verspil geen tijd aan iemand
die pas na anderhalve week belt.
103
00:15:30,290 --> 00:15:32,770
Zo werken die dingen niet.
104
00:16:00,250 --> 00:16:02,850
Wat weet je over Kristian Almen?
105
00:16:02,970 --> 00:16:07,650
Hij zat een jaar bij ons,
en daarna in Irak, maar is teruggestuurd.
106
00:16:07,770 --> 00:16:09,890
Verder weten we het niet.
107
00:16:10,010 --> 00:16:15,210
Waarom is hij naar huis gestuurd?
-Hij functioneerde sociaal niet goed.
108
00:16:15,330 --> 00:16:22,210
Hij reageerde gewelddadig op de druk
en stress waaronder soldaten werken.
109
00:16:22,330 --> 00:16:25,770
Hij zonderde zich af.
Ging niet om met de anderen.
110
00:16:28,170 --> 00:16:33,210
Ik heb een paar tekeningen
van Kristian meegenomen.
111
00:16:33,330 --> 00:16:37,650
Ik wil graag weten of er iets
op die tekeningen is wat je herkent.
112
00:16:37,770 --> 00:16:43,290
Iets wat jullie hebben meegemaakt of
wat je eerder hebt gezien. Neem de tijd.
113
00:16:46,050 --> 00:16:47,530
Wat dan ook.
114
00:16:53,010 --> 00:16:55,730
Dat kan een ontplofte mijn zijn.
115
00:16:57,850 --> 00:16:59,770
Dat weet ik niet.
116
00:17:01,250 --> 00:17:03,770
Een lijk dat van een wagen is gegooid?
117
00:17:03,890 --> 00:17:09,330
Wanneer zag je hem voor het laatst?
-Ik kwam hem een keer op straat tegen.
118
00:17:09,450 --> 00:17:13,730
Wanneer was dat?
-In januari 2009.
119
00:17:13,850 --> 00:17:18,730
Hij woonde in Hotel Absalon,
maar hij gedroeg zich...
120
00:17:20,210 --> 00:17:24,730
Hij gedroeg zich echt vreemd.
Hij was gefascineerd door fietsen.
121
00:17:24,850 --> 00:17:28,970
Fietsen?
-Ja. Hij had het alleen over fietsen.
122
00:17:29,970 --> 00:17:32,290
Hij gedroeg zich gewoon vreemd.
123
00:17:35,130 --> 00:17:39,090
Ik hoop dat jullie hem vinden.
Het ging niet goed met hem.
124
00:18:21,650 --> 00:18:23,250
Dag, schat.
125
00:18:26,050 --> 00:18:29,490
Hoe was je dag?
-Hoe was m'n dag?
126
00:18:31,210 --> 00:18:33,170
M'n dag was...
127
00:18:34,570 --> 00:18:36,330
hectisch.
128
00:18:39,770 --> 00:18:45,090
Maar dit gaat niet lang duren. Ik denk dat
we hem over een paar dagen hebben.
129
00:19:00,250 --> 00:19:03,250
Ik ben zo klaar.
-Doe rustig aan.
130
00:19:07,810 --> 00:19:11,130
De makelaar van je droomhuis
belde vandaag.
131
00:19:11,250 --> 00:19:13,090
O ja?
132
00:19:13,210 --> 00:19:15,770
Wat zei hij?
133
00:19:15,890 --> 00:19:18,210
Dat iemand erop heeft geboden.
134
00:19:19,770 --> 00:19:22,010
Het is ook een geweldig huis.
135
00:19:23,890 --> 00:19:28,250
Misschien is koffie op die stoel
niet zo'n slecht idee.
136
00:19:37,970 --> 00:19:39,730
Als we het doen...
137
00:19:41,970 --> 00:19:47,210
Je moet het niet voor mij doen.
Zelfs niet voor Johan.
138
00:19:47,330 --> 00:19:50,490
Voor wie dan?
-Je moet het voor ons doen.
139
00:19:50,610 --> 00:19:52,450
Voor ons.
140
00:19:52,570 --> 00:19:54,730
En niet voor mezelf?
141
00:20:08,730 --> 00:20:10,570
Ik haat die auto.
142
00:20:12,090 --> 00:20:14,690
We kopen ook een nieuwe auto.
143
00:20:32,090 --> 00:20:37,170
Waarom stond je in brand?
-Omdat ik tot as moest vergaan.
144
00:20:41,810 --> 00:20:44,610
Waarom denk je dat je in brand staat?
145
00:20:44,730 --> 00:20:49,370
Dat zou Thomas nooit gevraagd hebben.
Alleen Thomas kan me helpen.
146
00:20:49,490 --> 00:20:51,170
Waar is Thomas?
147
00:20:51,290 --> 00:20:56,370
Ok�. Heb je dat eerder ervaren?
-Ja, een paar keer.
148
00:20:56,490 --> 00:21:00,890
Herinner je je de eerste keer?
-Ja. Ik geloof dat ik 14 was of zo.
149
00:21:01,010 --> 00:21:04,930
Soms kijk ik naar m'n hand
en zie ik dat hij van mij is...
150
00:21:05,050 --> 00:21:07,930
maar het voelt niet als mijn hand.
151
00:21:08,050 --> 00:21:10,370
Ik kan je helpen.
152
00:21:10,490 --> 00:21:18,130
Ik heb van die stomme gedachten
over een meisje. Een jong meisje.
153
00:21:18,250 --> 00:21:20,850
Wat voor gedachten?
154
00:21:20,970 --> 00:21:22,970
Ik wil met Thomas praten.
155
00:21:23,090 --> 00:21:27,850
Waarom mag ik toch niet
met Thomas Schaeffer praten?
156
00:21:27,970 --> 00:21:32,850
Alleen hij kan me helpen.
-Vergeet je dan het meisje?
157
00:21:32,970 --> 00:21:38,490
Ja, ik denk dat ik haar dan kan vergeten.
Gisteren droomde ik dat ik verbrandde.
158
00:21:41,250 --> 00:21:43,970
Je kunt met mij praten. Ik kan je helpen.
159
00:21:44,090 --> 00:21:47,850
Ik wil met Thomas praten.
Mag ik niet met Thomas praten?
160
00:21:47,970 --> 00:21:50,090
Vertel over het meisje.
161
00:21:50,210 --> 00:21:55,050
Als je haar kent, bel haar dan op
om te vertellen wat je wilt doen.
162
00:21:59,010 --> 00:22:02,810
Jij was lang weg.
Wat was er aan de hand?
163
00:22:03,890 --> 00:22:05,770
Het was de deur.
164
00:22:06,930 --> 00:22:10,250
Kom je me even ergens mee helpen,
schat?
165
00:22:14,890 --> 00:22:16,530
Hou jij dit even vast?
166
00:23:34,530 --> 00:23:36,610
Ik heb gisteren bezoek gehad.
167
00:23:36,730 --> 00:23:41,170
Van wie?
-Kristian Almen. In m'n auto.
168
00:23:44,290 --> 00:23:47,570
Wacht. Ik wil geen horde mensen
over de vloer.
169
00:23:47,690 --> 00:23:52,010
Jullie moeten worden beschermd.
-M'n gezin mag niks weten.
170
00:23:52,130 --> 00:23:57,050
We doen het discreet.
Een wagen rijdt ieder halfuur voorbij.
171
00:23:58,050 --> 00:24:01,650
Hij moest mij hebben.
Ik had dood kunnen zijn.
172
00:24:02,970 --> 00:24:04,970
Wat wilde hij van je?
173
00:24:06,530 --> 00:24:09,210
Me laten zien dat hij me kon pakken.
174
00:24:11,290 --> 00:24:14,570
En me dit geven.
-Wat is dat?
175
00:24:14,690 --> 00:24:18,250
Een bandje van z'n laatste
psychiatrische opname.
176
00:24:18,370 --> 00:24:21,890
Dit gaat naar KrimTek.
We maken later wel een kopie.
177
00:24:25,010 --> 00:24:28,650
Waarom is je niet verteld
dat hij weer opgenomen was?
178
00:24:28,770 --> 00:24:30,850
Vertellen ze je zoiets niet?
179
00:24:30,970 --> 00:24:32,810
Niet per se.
180
00:24:33,930 --> 00:24:35,810
En ik werkte daar niet meer.
181
00:24:35,930 --> 00:24:37,810
De bus leverde niks meer op.
182
00:24:37,930 --> 00:24:44,210
We onderzoeken nog Almens flat,
maar daar woont al jaren niemand meer.
183
00:24:44,330 --> 00:24:47,450
Dit zijn nog wat kunstwerken van hem.
184
00:24:49,410 --> 00:24:55,330
Een bezorgde cipier vond de tekeningen
enigszins verontrustend.
185
00:24:57,970 --> 00:25:02,410
Op een dag ga je me vertellen
waarom jullie zo iemand laten gaan.
186
00:25:10,090 --> 00:25:13,570
Ik neem aan dat je blijft
tot we hem gepakt hebben?
187
00:25:13,690 --> 00:25:15,610
Uiteraard.
188
00:25:15,730 --> 00:25:18,090
Wat bedoel je met 'dat je blijft'?
189
00:25:21,770 --> 00:25:23,530
Thomas heeft opgezegd.
190
00:25:25,730 --> 00:25:30,410
Dus dit is de laatste keer
dat jullie samenwerken.
191
00:25:33,490 --> 00:25:36,010
Ik ga aan de universiteit werken.
192
00:25:36,130 --> 00:25:39,290
Gefeliciteerd.
-Goed van je.
193
00:25:39,410 --> 00:25:43,610
Ik was er nog niet aan toegekomen
het jullie te vertellen.
194
00:25:50,770 --> 00:25:54,690
Bisgaard. Waarom heb je niks gezegd?
-Dat heb ik net gedaan.
195
00:25:54,810 --> 00:25:56,970
Hoe lang wist je het al?
196
00:25:57,090 --> 00:26:00,890
Ik bel je zo terug.
Ja, over vijf minuten.
197
00:26:04,010 --> 00:26:07,770
Hij begon er een maand geleden
voor het eerst over.
198
00:26:07,890 --> 00:26:09,930
Je wist het al een maand.
199
00:26:10,050 --> 00:26:14,330
Twee weken geleden
nam hij het definitieve besluit.
200
00:26:16,530 --> 00:26:19,370
Ik begon ook net
aan hem gewend te raken.
201
00:26:19,490 --> 00:26:22,890
Heb je hem proberen om te praten?
-Wat denk je?
202
00:26:26,890 --> 00:26:31,770
Hij heeft z'n besluit genomen.
Niet iedereen is zoals jij.
203
00:26:31,890 --> 00:26:34,890
Of zoals ik, wat dat aangaat.
204
00:26:35,010 --> 00:26:37,970
De meeste mensen
willen graag een leven.
205
00:26:38,090 --> 00:26:41,330
Dat kun je ze niet kwalijk nemen, toch?
206
00:26:46,970 --> 00:26:50,210
Kop op. We vinden wel een andere.
207
00:26:50,330 --> 00:26:55,490
Waarom stond je in brand?
-Omdat ik tot as moest vergaan.
208
00:26:55,610 --> 00:26:58,810
Waarom denk je dat je in brand staat?
209
00:26:58,930 --> 00:27:04,210
Dat zou Thomas nooit gevraagd hebben.
Alleen Thomas kan me helpen.
210
00:27:05,410 --> 00:27:09,490
Dit is een gesprek tussen Almen
en de psychiater na mij.
211
00:27:09,610 --> 00:27:11,730
Z'n toestand is verergerd.
212
00:27:11,850 --> 00:27:17,170
Herinner je je de eerste keer?
-Ja. Ik geloof dat ik 14 was of zo.
213
00:27:17,290 --> 00:27:19,890
Is dit een half jaar voor Amalies dood?
214
00:27:20,010 --> 00:27:23,330
...maar het voelt niet als mijn hand.
215
00:27:23,450 --> 00:27:27,370
Wiens hand dan?
-Ik wil graag met Thomas praten.
216
00:27:27,490 --> 00:27:32,210
Waarom mag ik toch niet
met Thomas Schaeffer praten?
217
00:27:32,330 --> 00:27:34,770
En zo gaat het door.
218
00:27:37,970 --> 00:27:41,010
Het lijkt op een schizotypische stoornis.
219
00:27:41,130 --> 00:27:47,330
Een voorstadium van schizofrenie.
De symptomen zijn minder duidelijk.
220
00:27:47,450 --> 00:27:53,210
De ziekte komt en gaat. Hij ontmoette
Amalie in een slechte periode.
221
00:27:53,330 --> 00:27:55,570
Waarom juist zij?
-Toeval.
222
00:27:55,690 --> 00:28:00,210
Misschien lachte ze naar hem
en zag hij dat als een teken.
223
00:28:00,330 --> 00:28:06,410
Toen hij haar op de brug zag, raakte hij
in een psychose en gaf haar een duw.
224
00:28:06,530 --> 00:28:10,810
Was het niet beraamd?
-Nee. Maar er is iets in de bak gebeurd.
225
00:28:10,930 --> 00:28:13,570
Je ziet het aan de tekeningen.
226
00:28:13,690 --> 00:28:17,650
Dit zijn de eerste tekeningen
die hij bij mij maakte.
227
00:28:17,770 --> 00:28:22,970
Ze zijn allemaal erg anoniem.
De mensen en dingen zijn onbepaald.
228
00:28:23,090 --> 00:28:27,170
Maar kijk hiernaar,
een half jaar voor z'n vrijlating.
229
00:28:27,290 --> 00:28:32,530
Er zitten veel details bij. De mensen
hebben ogen en haar. Golvend haar.
230
00:28:32,650 --> 00:28:38,410
Net als ons slachtoffer. Hij kent haar.
Hij vertelt ook over bepaalde plekken.
231
00:28:38,530 --> 00:28:43,010
Een bus. Deze cijfers zijn
van buslijnen bij de plaats delict.
232
00:28:43,130 --> 00:28:47,610
Dit is concreet. Dit was fantasie.
233
00:28:47,730 --> 00:28:50,450
Dit is beraamd.
234
00:28:51,530 --> 00:28:54,570
Zijn de slachtoffers willekeurig?
-Ja.
235
00:28:54,690 --> 00:28:59,090
Maar hij heeft een relatie met ze.
Maar omdat hij die bepaalt...
236
00:28:59,210 --> 00:29:02,690
Kan het alles zijn.
-Precies.
237
00:29:02,810 --> 00:29:07,250
Hoe vinden we hem?
-Moeilijk. Die mensen zonderen zich af.
238
00:29:07,370 --> 00:29:09,610
Ze ontlopen andere mensen.
239
00:29:09,730 --> 00:29:11,410
Hoeveel tijd hebben we?
240
00:29:12,810 --> 00:29:16,770
Als hij in een slechte periode zit,
is hij alweer actief.
241
00:29:34,450 --> 00:29:39,250
Met Lisbeth. Hallo.
Ik ben op weg naar huis.
242
00:29:42,770 --> 00:29:44,450
Later, ja.
243
00:29:52,810 --> 00:29:55,530
Zei hij dat?
244
00:29:56,730 --> 00:29:59,810
Nee, dat gaat echt te ver.
245
00:30:01,050 --> 00:30:05,730
Dan hebben we alleen deze nog.
Wat betekent dat?
246
00:30:05,850 --> 00:30:10,530
Goeie vraag. Het kan een ladder zijn,
of een hek.
247
00:30:10,650 --> 00:30:15,530
Dat is een broodmes. Dat rode moet
bloed voorstellen. Dat is een W.
248
00:30:15,650 --> 00:30:17,290
Nu ben ik vrij.
249
00:30:18,530 --> 00:30:21,930
Als je straks weg bent,
heb je genoeg vrij.
250
00:30:24,250 --> 00:30:25,970
Papa.
251
00:30:27,050 --> 00:30:30,930
Papa, we hebben het huis gekocht.
-Wat zeg je?
252
00:30:31,050 --> 00:30:36,890
Een man wilde meer betalen,
maar wij nog meer. Toen gaf hij het op.
253
00:30:37,010 --> 00:30:38,730
Is het van ons?
254
00:30:41,570 --> 00:30:45,130
Katrine, heeft Thomas je
een glas wijn aangeboden?
255
00:30:45,250 --> 00:30:47,610
Zin in een glas wijn?
256
00:31:03,810 --> 00:31:07,250
Je had beloofd de nieuwe Star Wars
met me te bouwen.
257
00:31:07,370 --> 00:31:10,890
Dat gaan we morgen doen.
Nu moet je naar bed.
258
00:31:11,010 --> 00:31:15,850
Het is niks voor mij om een nieuw huis
te kopen voor het oude is verkocht.
259
00:31:15,970 --> 00:31:17,730
Welterusten.
260
00:31:20,050 --> 00:31:23,930
Het voelt heel onbesuisd.
Ik heb kriebels in m'n buik.
261
00:31:24,050 --> 00:31:25,850
Is dit het huis?
262
00:31:27,370 --> 00:31:30,250
Je moet eens langskomen
als je zin hebt.
263
00:31:31,570 --> 00:31:33,810
Dat doe ik een keertje.
264
00:31:33,930 --> 00:31:38,290
En jij? Wil jij geen huis met een tuin?
-Nee.
265
00:31:38,410 --> 00:31:42,210
Ik ben alleen.
-Dan kun je doen waar je zin in hebt.
266
00:31:47,770 --> 00:31:52,610
Thomas mag lekker aan de slag,
met z'n twee linkerhanden.
267
00:31:52,730 --> 00:31:57,530
Het is er zo mooi. Een supergrote tuin,
veel ruimte voor de kinderen.
268
00:32:00,410 --> 00:32:02,450
Jullie hebben er maar ��n.
269
00:32:04,210 --> 00:32:06,010
Of?
270
00:32:07,290 --> 00:32:09,810
Gefeliciteerd.
271
00:32:09,930 --> 00:32:12,810
Thomas weet het nog niet.
272
00:32:14,850 --> 00:32:18,850
Dat was snel. Slaapt hij nu al?
-Ik heb hem een pil gegeven.
273
00:32:22,010 --> 00:32:23,810
Ik moet er weer vandoor.
274
00:32:25,450 --> 00:32:27,050
Bedankt voor de wijn.
275
00:32:32,770 --> 00:32:37,050
Wat is er aan de hand?
-Ze weet pas net dat ik heb opgezegd.
276
00:32:54,410 --> 00:32:56,530
Hondenweer.
277
00:32:58,770 --> 00:33:02,570
Het spijt me dat je het
van een ander moest horen.
278
00:33:02,690 --> 00:33:05,810
Ik respecteer je besluit.
279
00:33:05,930 --> 00:33:08,970
Maar?
-Maar ik begrijp het niet.
280
00:33:10,610 --> 00:33:12,730
Ik heb een keuze gemaakt.
281
00:33:12,850 --> 00:33:17,450
Als je ergens zo goed in bent als jij,
heb je een plicht.
282
00:33:17,570 --> 00:33:22,610
Je hebt de plicht je gaven te benutten.
-En er alles voor op te offeren?
283
00:33:31,570 --> 00:33:33,890
Droom je nooit van iets anders?
284
00:33:35,050 --> 00:33:36,650
Al was het maar even?
285
00:33:38,210 --> 00:33:42,050
Iets fijns en goeds te hebben.
286
00:33:43,610 --> 00:33:47,610
Het bestaat.
Je hoeft alleen de stap te zetten.
287
00:33:47,730 --> 00:33:50,970
Zo simpel is het niet.
-Wel. Gun het jezelf.
288
00:33:51,090 --> 00:33:54,250
De wereld staat of valt niet met jou.
289
00:33:55,930 --> 00:33:58,210
Je hebt zoveel gedaan.
290
00:33:59,290 --> 00:34:04,370
Meer dan je van iemand kunt vragen.
Zoveel mensen kunnen je dankbaar zijn.
291
00:34:08,330 --> 00:34:09,930
Ik ook.
292
00:34:11,490 --> 00:34:13,210
Dank je wel.
293
00:34:37,490 --> 00:34:39,330
Ik moet gaan.
294
00:34:43,690 --> 00:34:45,490
Tot morgen.
-Ja.
295
00:35:57,050 --> 00:35:58,610
Wat doe je?
296
00:36:46,290 --> 00:36:48,010
Met Thomas.
297
00:36:51,570 --> 00:36:53,170
Kristian?
298
00:36:58,410 --> 00:37:00,010
Wie ben je?
299
00:37:15,410 --> 00:37:17,930
Verkeerd nummer gedraaid, denk ik.
300
00:37:19,650 --> 00:37:21,490
Wat is er aan de hand?
301
00:37:25,170 --> 00:37:28,090
We zijn op zoek
naar een ex-pati�nt van me.
302
00:37:32,450 --> 00:37:34,450
Ik heb het niet goed gedaan.
303
00:37:35,530 --> 00:37:37,850
Ik heb niet naar hem geluisterd.
304
00:37:37,970 --> 00:37:41,170
Ik was met m'n carri�re bezig.
Ik wilde verder.
305
00:37:41,290 --> 00:37:43,370
Jij zei het ook. Je had gelijk.
306
00:37:45,370 --> 00:37:50,410
Het was onverantwoord.
-Niet alles is jouw verantwoordelijkheid.
307
00:37:50,530 --> 00:37:52,130
Ik had de kans.
308
00:37:53,530 --> 00:37:54,930
Wat?
-Niks.
309
00:37:55,050 --> 00:37:57,130
Ik wil je graag helpen...
310
00:38:40,090 --> 00:38:43,650
Met Thomas.
Ik heb misschien iets gevonden.
311
00:38:43,770 --> 00:38:47,970
Die strepen op de tekening.
Kan het een spoorbaan zijn?
312
00:38:48,090 --> 00:38:50,450
We zoeken een station.
313
00:38:50,570 --> 00:38:55,210
Dus het gaat erom welk station?
-Dat weet ik niet.
314
00:38:55,330 --> 00:38:58,530
Je kunt dit niet missen.
-Wat?
315
00:38:58,650 --> 00:39:02,930
Je kunt het niet met rust laten.
-Ik wil dat het opgelost wordt.
316
00:39:29,450 --> 00:39:35,130
Gaan we naar de Ambassade?
-Alle meiden lopen weg als ze je zien.
317
00:39:35,250 --> 00:39:39,290
Wie heeft er anders vrijdag gescoord?
-Die was lelijk.
318
00:39:39,410 --> 00:39:42,370
Je bent jaloers,
omdat ze grote tieten had.
319
00:39:44,930 --> 00:39:48,690
Fuck, man. Wat is dat?
320
00:40:04,010 --> 00:40:08,210
Opeens lagen ze er.
321
00:40:12,090 --> 00:40:17,210
Je moet ons vertellen wat je hebt gezien.
-Hoor je niet wat ik zeg?
322
00:40:17,330 --> 00:40:20,810
Opeens lagen er overal
benen en armen.
323
00:40:24,450 --> 00:40:26,250
We hebben een naam.
324
00:40:27,530 --> 00:40:31,090
Laat de bewakingsbeelden
van het station checken.
325
00:40:31,210 --> 00:40:33,410
Wij trekken het slachtoffer na.
326
00:40:41,090 --> 00:40:43,210
Hij zat daar beneden.
327
00:40:45,890 --> 00:40:50,970
Hij viel ons op omdat hij zo stil zat.
-Zou je hem herkennen op deze foto's?
328
00:41:02,010 --> 00:41:03,770
Hij is het.
329
00:41:05,770 --> 00:41:09,970
Het lijkt op hem.
-We lachten naar hem.
330
00:41:11,850 --> 00:41:13,850
Waar werkte ze hiervoor?
331
00:41:15,610 --> 00:41:18,690
In het Rijksziekenhuis.
-En daarvoor?
332
00:41:18,810 --> 00:41:20,930
In het Skejby.
333
00:41:21,050 --> 00:41:27,250
Daarvoor in de Slagelse-kazerne.
Die zonden soldaten uit naar Irak.
334
00:41:27,370 --> 00:41:31,650
Er is een auto gestolen
bij een benzinepomp naast het station.
335
00:41:31,770 --> 00:41:34,010
Het kon weleens Almen zijn.
336
00:41:37,970 --> 00:41:43,210
Ik denk dat hij het is.
-Groene Ford-stationcar naar �restad.
337
00:41:51,250 --> 00:41:55,930
Hij is minder dan een uur geleden
door die verkeerscamera gefilmd.
338
00:41:57,770 --> 00:42:01,290
Hij wordt roekelozer.
-Wat voert hij in z'n schild?
339
00:42:01,410 --> 00:42:05,210
Hij had haast.
Anders zou hij geen auto stelen.
340
00:42:05,330 --> 00:42:10,410
Kan er een wagen naar de Sydhavn
gaan? Groene Ford staat in brand.
341
00:42:10,530 --> 00:42:15,810
Kenteken TJ20026.
342
00:42:41,930 --> 00:42:45,250
Er zit iemand in,
maar hij is totaal verbrand.
343
00:42:55,770 --> 00:42:59,210
Het is Almen. Dit is de gestolen auto.
344
00:43:01,810 --> 00:43:06,770
Het klopt wel dat hij zelfmoord pleegt.
Wel verdomme.
345
00:43:22,930 --> 00:43:27,370
Mia, wat heb je?
-Er is niet veel meer van hem over.
346
00:43:27,490 --> 00:43:29,770
Maar ik heb alles onderzocht.
347
00:43:29,890 --> 00:43:34,210
Ik heb DNA van het dijbeen genomen.
Ik heb antwoord van het lab.
348
00:43:34,330 --> 00:43:37,170
Het matcht met dat van Almen.
349
00:43:37,290 --> 00:43:41,050
Hij heeft zichzelf aan het stuur geketend.
350
00:43:41,170 --> 00:43:45,850
Uitgaande van dit alles zou ik zeggen
dat het zelfmoord is.
351
00:43:58,730 --> 00:44:00,770
Krijgen we bezoek?
352
00:44:00,890 --> 00:44:04,770
Morgen is kijkdag.
-Verdomme, dat was ik vergeten.
353
00:44:06,610 --> 00:44:09,250
Ik heb je niet geholpen.
-Geeft niet.
354
00:44:11,650 --> 00:44:17,170
Het is voorbij. Het is afgelopen.
We hebben hem gevonden.
355
00:44:17,290 --> 00:44:18,930
Zelfmoord.
356
00:44:25,570 --> 00:44:29,370
Nu nog alles inpakken
en dan begint ons nieuwe leven.
357
00:44:53,530 --> 00:44:57,130
Breng je hier je vrije avond door?
-Soms.
358
00:44:57,250 --> 00:44:58,770
Gezellig.
359
00:44:58,890 --> 00:45:02,810
Ik heb je advies nodig.
-Ok�.
360
00:45:02,930 --> 00:45:09,370
Deze heeft gestudeerd. Beetje raar
figuur, maar daar zijn we aan gewend.
361
00:45:09,490 --> 00:45:13,490
Geen politietype,
maar hij schijnt heel goed te zijn.
362
00:45:13,610 --> 00:45:18,570
Ik ben er nog niet aan toe.
-Laat het nou los. Hij is weg.
363
00:45:18,690 --> 00:45:23,970
Hoe lang blijf je erin hangen? Ik weet
dat je goed met Thomas samenwerkte.
364
00:45:24,090 --> 00:45:26,930
Kunnen we niet liever... Tot morgen.
365
00:45:31,850 --> 00:45:34,730
Ik blijf hier staan tot je weer langskomt.
366
00:46:27,010 --> 00:46:32,370
Sorry, lieten we je schrikken?
-Nee, hoor. Ik kom eraan.
367
00:46:42,250 --> 00:46:47,970
We wilden je laatste dag vieren... eren.
Gefeliciteerd met je nieuwe baan.
368
00:46:48,090 --> 00:46:53,850
Als het aan mij had gelegen, hadden
we iets gedaan met bier en karaoke.
369
00:46:53,970 --> 00:46:57,930
Ik heb Gammel Dansk gekocht.
Niet omdat het feest is.
370
00:46:58,050 --> 00:47:00,930
Het was inspirerend
om met je te werken...
371
00:47:01,050 --> 00:47:05,810
en het zal hier niet meer
hetzelfde zijn zonder je.
372
00:47:05,930 --> 00:47:09,410
Mia, heb je een stomp instrument
voor het gebak?
373
00:47:19,250 --> 00:47:21,530
Veel succes.
-Dank je.
374
00:47:22,530 --> 00:47:26,130
Dat ik nog eens zou zeggen
dat ik je zal missen.
375
00:47:26,250 --> 00:47:28,170
Dat heb je nog niet gezegd.
376
00:47:30,010 --> 00:47:32,650
En misschien ga ik dat ook niet doen.
377
00:47:34,690 --> 00:47:40,370
Bewijsmateriaal van een moord uit 1997.
-Hallo, Thomas. Gefeliciteerd.
378
00:47:41,850 --> 00:47:44,130
Laten we proosten.
379
00:48:26,810 --> 00:48:28,770
Dat is verboden.
380
00:48:32,050 --> 00:48:36,810
Dit is voor de klusser.
-Dank je wel.
381
00:48:36,930 --> 00:48:43,010
En dit is van mij voor de nieuwe baby.
382
00:48:43,130 --> 00:48:44,970
De nieuwe baby?
383
00:48:47,170 --> 00:48:48,930
Dat kan niet waar zijn.
384
00:48:49,050 --> 00:48:52,810
Weet hij het nog niet?
Het spijt me verschrikkelijk.
385
00:48:52,930 --> 00:48:55,850
Sorry, Benedicte.
386
00:48:58,770 --> 00:49:03,130
Neem me niet kwalijk, vriendje.
Heb je al gegeten?
387
00:49:03,250 --> 00:49:06,050
Kom binnen.
Hebben we nog champagne?
388
00:49:06,170 --> 00:49:10,530
Manse. Je wordt een broertje.
Of een grote broer.
389
00:49:12,850 --> 00:49:15,930
Gisteren dat doelpunt van Messi gezien?
390
00:49:16,050 --> 00:49:20,330
Maar Rooney was veel beter.
-Ga weg. Messi is de kampioen.
391
00:49:20,450 --> 00:49:22,490
Ik zal laten zien wat hij deed.
392
00:49:23,490 --> 00:49:25,810
Fuck, hij zit op slot.
393
00:49:28,770 --> 00:49:30,370
Daar staat een man.
394
00:49:37,370 --> 00:49:39,330
Hij zegt iets.
395
00:49:44,650 --> 00:49:47,010
Wat moeten we doen?
-Rennen.
396
00:50:00,050 --> 00:50:04,450
Doet de hele klas mee?
-Ja. En we krijgen zombiesnoep.
397
00:50:04,570 --> 00:50:08,250
En nu moet je naar bed.
-Nee.
398
00:50:09,770 --> 00:50:12,930
Welterusten, papa.
-Welterusten.
399
00:50:13,050 --> 00:50:15,770
Welterusten, Johan. Slaap lekker.
400
00:50:16,850 --> 00:50:19,770
Dat hoef je niet te doen.
-Jawel.
401
00:50:21,770 --> 00:50:23,610
Oeps, dat was een auto.
402
00:50:25,570 --> 00:50:30,890
Ik zal proberen je niet steeds te bellen.
-Bel vooral, maar niet over het werk.
403
00:50:31,010 --> 00:50:32,730
Waarover dan?
404
00:50:33,930 --> 00:50:37,530
Weet ik niet.
We kunnen het over het weer hebben.
405
00:50:37,650 --> 00:50:40,570
Ik vertel je wel
hoe een boormachine werkt.
406
00:50:40,690 --> 00:50:45,570
Dat lijkt me een supergoed idee.
-Hoezo? Ik hoef niks te boren.
407
00:50:45,690 --> 00:50:48,250
Hoeft er niks geboord te worden?
408
00:50:48,370 --> 00:50:50,170
Met Katrine.
409
00:50:51,170 --> 00:50:55,570
Je hebt geen respect
voor m'n werkmansvaardigheden.
410
00:50:57,970 --> 00:50:59,570
Wat is er?
411
00:51:00,610 --> 00:51:02,250
Niks.
412
00:51:04,250 --> 00:51:05,890
Laat eens zien.
413
00:51:11,890 --> 00:51:13,690
Kristian Almen.
414
00:51:17,210 --> 00:51:20,690
Dank je voor de heerlijke maaltijd.
Ik moet gaan.
415
00:51:27,730 --> 00:51:30,010
Het was gezellig.
-Dank je wel.
416
00:51:37,250 --> 00:51:39,890
Ik moet mee. Ik kom straks weer thuis.
417
00:52:17,450 --> 00:52:19,930
Hoe staat het met de identificatie?
418
00:52:20,970 --> 00:52:25,850
Man, tussen de 30 en 35. Dat is het
enige wat ik er nu over kan zeggen.
419
00:52:35,850 --> 00:52:37,570
Hier is een tekening van.
420
00:52:43,930 --> 00:52:48,130
Als Almen dit gedaan heeft,
wie zat er dan in de auto?
421
00:52:48,250 --> 00:52:54,210
De as van de autobrand komt weer
terug. Dan onderzoek ik alles opnieuw.
422
00:52:56,450 --> 00:52:58,170
Kan het een copycat zijn?
423
00:52:58,290 --> 00:53:02,050
Dat kan. Maar hoe kwam
die persoon aan de tekeningen?
424
00:53:03,410 --> 00:53:05,930
We hebben iets over het hoofd gezien.
425
00:53:07,410 --> 00:53:09,530
Er is een verband tussen.
426
00:53:14,650 --> 00:53:18,210
Waar zoeken we precies naar?
-Dat weet ik niet.
427
00:53:24,010 --> 00:53:28,090
Als je niet Kristian Almen bent,
wie ben je verdorie dan?
428
00:53:40,330 --> 00:53:45,050
De eerste moord, op Amalie.
Hoe zit het met familie of getuigen?
429
00:53:45,170 --> 00:53:49,410
De moeder pleegde vlak daarna
zelfmoord. De vader leeft nog.
430
00:53:50,970 --> 00:53:54,010
Kun je z'n adres opzoeken?
-Dat heb ik hier.
431
00:53:58,970 --> 00:54:00,650
We gaan met hem praten.
432
00:54:10,890 --> 00:54:15,010
Met Mia. Ik stuur iets op
en wil graag snel antwoord.
433
00:54:17,930 --> 00:54:21,530
Ik heb het al zo vaak verteld.
434
00:54:21,650 --> 00:54:23,130
Dank je, S�rensen.
435
00:54:24,370 --> 00:54:29,330
Aan de politie, in de rechtszaal...
-We hebben die informatie nodig.
436
00:54:29,450 --> 00:54:33,290
Kan ze v��r de moord
contact hebben gehad met Almen?
437
00:54:33,410 --> 00:54:36,090
Ons kind vertelde ons altijd alles.
438
00:54:36,210 --> 00:54:41,090
Ze vertelde in elk geval
m'n overleden vrouw altijd alles.
439
00:54:41,210 --> 00:54:42,610
Ik denk het dus niet.
440
00:54:42,730 --> 00:54:47,130
U hebt geen verandering bij haar gezien
in de tijd voor haar dood?
441
00:54:47,250 --> 00:54:50,570
Zat ze misschien meer
voor de computer?
442
00:54:50,690 --> 00:54:52,490
Zat ze langer te bellen?
443
00:54:52,610 --> 00:54:56,050
Amalie was het vrolijkste meisje
van Kopenhagen.
444
00:54:56,170 --> 00:55:00,090
Ze deed aan sport.
Badminton en atletiek.
445
00:55:04,450 --> 00:55:08,410
Waarom die vragen?
-De zaak heeft nog onze interesse.
446
00:55:13,610 --> 00:55:16,490
Ik weet dat hij net is vrijgekomen.
447
00:55:18,690 --> 00:55:21,490
Zes jaar voor het leven van m'n dochter.
448
00:55:24,010 --> 00:55:25,890
Zes jaar.
449
00:55:27,530 --> 00:55:29,250
Hebben jullie kinderen?
450
00:55:31,970 --> 00:55:33,650
Ik heb een zoontje.
451
00:55:42,810 --> 00:55:48,770
Weet ik niet. Onderzoek de
vingerafdrukken op het hangslot. Dank.
452
00:55:55,290 --> 00:55:59,010
Ik wist dat Almen indertijd
naar me had gevraagd.
453
00:55:59,130 --> 00:56:03,010
Wat?
-Ik wist dat hij naar me had gevraagd.
454
00:56:05,090 --> 00:56:07,250
Z'n psychiater had me gebeld.
455
00:56:08,530 --> 00:56:10,130
En?
456
00:56:11,690 --> 00:56:13,890
Ik ben niet naar hem toe gegaan.
457
00:56:15,490 --> 00:56:17,690
Ik had het te druk.
458
00:56:19,130 --> 00:56:23,410
Nieuwe baan.
Johan was net geboren.
459
00:56:26,770 --> 00:56:31,090
Ik heb het telefonisch afgehandeld.
-Maar als je was gegaan...
460
00:56:31,210 --> 00:56:33,690
Had het anders kunnen lopen.
461
00:56:37,730 --> 00:56:41,130
Het is gelukt.
Ik weet wie de man in de auto was.
462
00:56:41,250 --> 00:56:46,050
Het is niet Kristian Almen.
Ik heb een stuk kies gevonden in de as.
463
00:56:46,170 --> 00:56:50,810
Het gebit is uniek, maar mensen
kunnen wel hetzelfde DNA hebben.
464
00:56:50,930 --> 00:56:54,450
De kies en het DNA zijn
van Kristians broer, Mikkel.
465
00:56:54,570 --> 00:56:57,770
Hij heet al 15 jaar Poul Severin.
466
00:57:08,010 --> 00:57:11,850
Politie. Katrine Ries Jensen.
Dit is Thomas Schaeffer.
467
00:57:11,970 --> 00:57:14,490
Wat is er?
-Heet je man Mikkel Almen?
468
00:57:14,610 --> 00:57:17,570
Nee, hij heet Poul Severin.
469
00:57:17,690 --> 00:57:20,930
We weten dat je man
vroeger Mikkel Almen heette.
470
00:57:21,050 --> 00:57:24,130
En ook dat hij een broer heeft, Kristian.
471
00:57:25,850 --> 00:57:29,330
M'n man is niet thuis.
Hij is op een vistrip.
472
00:57:31,250 --> 00:57:34,690
Wat is er aan de hand?
-Mogen we binnenkomen?
473
00:57:41,290 --> 00:57:44,730
Ze hebben een vreselijke jeugd gehad.
474
00:57:44,850 --> 00:57:47,090
Hun ouders waren...
475
00:57:48,570 --> 00:57:53,330
Mikkel was de sterkste van de twee,
in elk geval na het ongeluk.
476
00:57:55,090 --> 00:57:57,570
Kristian werd vreemd.
477
00:57:58,570 --> 00:58:03,610
Op wat voor manier?
-Boos, in zichzelf gekeerd.
478
00:58:03,730 --> 00:58:09,490
Het lukte Mikkel niet hem te helpen.
We hadden samen 'n leven opgebouwd.
479
00:58:09,610 --> 00:58:14,210
Maar Kristian kwam altijd langs.
Ik voelde me bedreigd door hem.
480
00:58:14,330 --> 00:58:17,530
Op een dag trok ik het niet meer.
481
00:58:17,650 --> 00:58:23,410
Ik wilde weg. Toen zijn we verhuisd
zonder het Kristian te vertellen.
482
00:58:23,530 --> 00:58:26,530
We hebben een andere naam
aangenomen.
483
00:58:26,650 --> 00:58:30,530
Maar toen vermoordde hij
dat arme meisje.
484
00:58:30,650 --> 00:58:37,170
Mikkel vertelde me dat hij hem
tijdens het proces gesteund had.
485
00:58:38,170 --> 00:58:41,970
Hij had hem geld gestuurd
zonder het mij te vertellen.
486
00:58:44,130 --> 00:58:49,730
Eergisteren zei hij dat hij iets moest
doen, maar hij wilde niet zeggen wat.
487
00:58:49,850 --> 00:58:54,490
Ik kon natuurlijk ook wel bedenken
dat hij Kristian op ging zoeken.
488
00:58:54,610 --> 00:58:57,250
Ik zei dat hij het niet moest doen.
489
00:58:57,370 --> 00:59:03,250
Dat hij bij hem uit de buurt moest blijven,
maar dat kon hij niet. Het was z'n broer.
490
00:59:03,370 --> 00:59:06,730
Zei hij waar hij Kristian zou ontmoeten?
491
00:59:06,850 --> 00:59:11,410
Nee. Ik weet niet waar ze elkaar
ontmoetten of waar hij woont.
492
00:59:58,570 --> 01:00:00,170
Doe eens open.
493
01:00:02,650 --> 01:00:07,890
De huur van oktober wordt niet uit
zichzelf betaald. Het is bijna november.
494
01:00:09,410 --> 01:00:13,370
Ik kom het geld brengen.
-Morgen, h�?
495
01:00:13,490 --> 01:00:17,970
Zullen we morgen zeggen?
Er heeft iemand naar je gevraagd.
496
01:00:18,090 --> 01:00:22,090
Iemand vroeg naar je.
Hij had een oude foto van je.
497
01:00:22,210 --> 01:00:23,970
Van mij?
-Ja.
498
01:00:29,050 --> 01:00:31,290
Was er nog wat?
499
01:00:31,410 --> 01:00:32,810
Laat me eens...
500
01:00:38,010 --> 01:00:42,130
Er kan een aanbouw
worden gemaakt in de tuin.
501
01:00:42,250 --> 01:00:45,050
Ja. Het wordt heus wel verkocht.
502
01:00:45,170 --> 01:00:48,570
Hier is de offerte van het huis.
503
01:01:58,090 --> 01:02:01,970
De keuken is twee jaar geleden
gerenoveerd...
504
01:02:02,090 --> 01:02:04,810
dus daar hoef je jaren niets aan te doen.
505
01:02:04,930 --> 01:02:09,530
Hij ziet er mooi uit. Mag ik?
-Ja, natuurlijk.
506
01:02:22,570 --> 01:02:26,770
Prachtige keuken.
-Ik moet helaas naar een ander huis.
507
01:02:26,890 --> 01:02:30,850
Ik wilde graag het hele huis zien.
508
01:02:30,970 --> 01:02:33,050
Dat kan wel.
509
01:02:36,210 --> 01:02:37,890
Tot ziens.
510
01:02:46,250 --> 01:02:48,890
Het is een prachtig huis.
511
01:02:49,010 --> 01:02:51,850
Ik moet wel eerst
met de bank gaan praten.
512
01:02:58,930 --> 01:03:04,370
Dus je hebt misschien interesse?
-Ja, dat heb ik zeker.
513
01:03:06,250 --> 01:03:09,570
Mag ik een keer naar het dak
komen kijken?
514
01:03:09,690 --> 01:03:13,770
Natuurlijk. Ik ben de hele week thuis,
dus bel maar op.
515
01:03:13,890 --> 01:03:15,490
Fijn.
516
01:03:19,130 --> 01:03:21,090
Mag ik de kelder zien?
517
01:03:25,330 --> 01:03:31,170
Daar. Mikkel belt naar een prepaid
mobiel, een half uur voor z'n dood.
518
01:03:31,290 --> 01:03:34,410
Is die te traceren?
-Hij belde vast z'n broer.
519
01:03:34,530 --> 01:03:37,770
Wat wilde hij van hem?
-Dat hij zichzelf aangaf?
520
01:03:37,890 --> 01:03:40,930
Ze maken ruzie
en Kristian vermoordt hem.
521
01:03:41,050 --> 01:03:45,010
Hij moordt niet uit emotie.
Ook z'n eigen broer niet.
522
01:03:45,130 --> 01:03:48,370
Hoe dan ook moeten we uitvinden
waar hij woont.
523
01:03:48,490 --> 01:03:51,330
Ik weet ook wie de verkoolde man is.
524
01:03:51,450 --> 01:03:55,770
Het gaat om John Larsen, timmerman,
maar al drie jaar werkloos.
525
01:03:57,370 --> 01:04:00,410
Gescheiden.
Woonde op een boot in Lynetten.
526
01:04:00,530 --> 01:04:06,410
Wat is z'n relatie met hem? Almen kent
toch de slachtoffers die hij vermoordt?
527
01:04:08,930 --> 01:04:10,490
Buren.
-Wat?
528
01:04:10,610 --> 01:04:13,810
Het gaat om waar
de slachtoffers wonen.
529
01:04:13,930 --> 01:04:19,530
Het eerste slachtoffer woonde dicht bij
hem. De volgende koos hij bewust uit.
530
01:04:19,650 --> 01:04:21,250
Waar woonde Amalie?
531
01:04:24,810 --> 01:04:28,290
Op de Poppelvej in Valby.
-Om de hoek bij Almen.
532
01:04:28,410 --> 01:04:32,530
Op een dag had ze misschien
een verkeerde kleur trui aan.
533
01:04:32,650 --> 01:04:36,090
Hij zag dat als een teken,
waarna hij toesloeg.
534
01:04:37,770 --> 01:04:42,290
Maria Meyer. Almen hoort in de
gevangenis haar stem op de radio.
535
01:04:42,410 --> 01:04:45,930
Later trekt hij in het hotel
tegenover haar woning.
536
01:04:46,050 --> 01:04:50,250
Hij volgt haar tot de dag
waarop hij haar in de bus vermoordt.
537
01:04:52,930 --> 01:04:56,170
Lisbeth, de arts van z'n kazerne.
538
01:04:56,290 --> 01:05:02,330
Hij was geobsedeerd door haar. Later
volgde de drang haar te vermoorden.
539
01:05:04,770 --> 01:05:08,730
Hij bouwt een relatie met ze op
door dicht bij ze te wonen.
540
01:05:13,250 --> 01:05:15,290
Waar kun je in Lynetten wonen?
541
01:05:15,410 --> 01:05:19,690
Het is een ge�soleerde omgeving.
Waar woonde John Larsen?
542
01:05:19,810 --> 01:05:22,730
Op een boot.
-Dat doet Almen niet.
543
01:05:25,810 --> 01:05:27,530
Wat zijn dat?
544
01:05:30,610 --> 01:05:32,330
Het lijkt op barakken.
545
01:05:33,330 --> 01:05:39,130
Vraag de eigenaar wie er net woont.
Roep de eenheden in de buurt op.
546
01:05:39,250 --> 01:05:40,890
Dank je, Mia.
547
01:07:15,730 --> 01:07:17,530
Klaar?
548
01:07:29,770 --> 01:07:31,770
Doe open. Dit is de politie.
549
01:08:37,650 --> 01:08:40,010
Was dit hem?
550
01:08:40,130 --> 01:08:43,810
Ja, maar hij is daar wel jonger.
551
01:08:43,930 --> 01:08:48,930
Ik heb hier een latere foto van hem.
-Dat is hem, ja.
552
01:08:49,050 --> 01:08:52,490
Ok�, bedankt. Komt u even hierheen?
553
01:08:52,610 --> 01:08:56,610
Ja, ja. Ik kan niet
op twee plekken tegelijk zijn.
554
01:08:57,610 --> 01:09:01,810
Hij heeft het Herlev-ziekenhuis
goed bestudeerd.
555
01:09:17,690 --> 01:09:20,410
We moeten terug naar het bureau.
-Wat?
556
01:09:20,530 --> 01:09:22,290
Nu direct.
557
01:09:48,290 --> 01:09:50,410
Enig idee waar je bent?
558
01:09:56,570 --> 01:09:58,410
Kijk maar eens om je heen.
559
01:10:04,210 --> 01:10:06,690
Van wie is deze kamer, denk je?
560
01:10:09,850 --> 01:10:11,850
Geheugensteuntje nodig?
561
01:10:14,410 --> 01:10:18,490
Weet je nog de zomerdag
waarop je een meisje vermoordde...
562
01:10:18,610 --> 01:10:21,570
door haar van een brug te duwen?
563
01:10:23,050 --> 01:10:25,330
Herinner je je hoe ze lag?
564
01:10:26,770 --> 01:10:31,090
In 2005 werd je tot een idioot
korte straf veroordeeld.
565
01:10:31,210 --> 01:10:35,370
Was het je broer die je hielp?
Zorgde hij voor een advocaat?
566
01:10:35,490 --> 01:10:37,450
Was hij het?
567
01:10:37,570 --> 01:10:41,650
Vast wel. Je hebt gezien
dat ik je broer vermoordde, h�?
568
01:10:42,650 --> 01:10:48,170
Hij moest je vragen te komen.
Ik had jullie beiden willen verbranden.
569
01:10:48,290 --> 01:10:50,450
Maar ach, nu ben je hier.
570
01:10:59,050 --> 01:11:01,170
Ze vroeg het zelf.
571
01:11:04,850 --> 01:11:06,450
Wat zei je?
572
01:11:08,330 --> 01:11:09,930
Ze vroeg er zelf om.
573
01:11:12,650 --> 01:11:14,250
Dat deed ze.
574
01:11:16,490 --> 01:11:20,130
Vroeg ze er zelf om?
-Ja, dat deed ze.
575
01:11:20,250 --> 01:11:22,130
Ze was op weg naar school.
576
01:11:45,490 --> 01:11:52,130
Woensdag de 26e, 13.23 uur.
Kristian Almen is in het caf�.
577
01:11:52,250 --> 01:11:55,530
Die dag zijn wij in z'n flat.
Lees het rapport.
578
01:11:55,650 --> 01:11:59,690
Om 13.20 uur horen we een geluid
en gaan Almen achterna.
579
01:11:59,810 --> 01:12:02,570
Dat kan dus niet. Hij was in het caf�.
580
01:12:03,610 --> 01:12:05,850
Wie was er dan in de flat?
581
01:12:05,970 --> 01:12:11,850
Molbeck heeft de bewakingsbeelden
van een station bij Almens flat bekeken.
582
01:12:13,290 --> 01:12:15,450
Maar hij was op zoek naar Almen.
583
01:12:23,530 --> 01:12:25,130
Stop.
584
01:12:28,370 --> 01:12:29,970
S�rensen.
585
01:12:34,330 --> 01:12:36,050
Wat doet hij daar?
586
01:12:49,210 --> 01:12:51,490
Politie. Doe open.
587
01:13:18,130 --> 01:13:19,570
Wat hard.
588
01:13:29,330 --> 01:13:33,010
Wat doe je?
-Dit is voor de jacht naar de schat.
589
01:13:40,810 --> 01:13:43,250
S�rensen heeft zich gewroken.
590
01:13:52,330 --> 01:13:54,490
Ik had het moeten zien.
591
01:14:23,290 --> 01:14:29,850
'De pati�nt is niet su�cidaal of gevaarlijk.
Gedwongen opname niet nodig.'
592
01:14:29,970 --> 01:14:33,730
13 april 2003, Thomas Schaeffer.
Het is onderstreept.
593
01:14:33,850 --> 01:14:35,970
Waar lag dit?
-In de la.
594
01:14:57,890 --> 01:14:59,690
Bel naar Benedicte.
595
01:15:05,650 --> 01:15:08,730
Met Rune.
-Met Thomas. Is Johan bij jou?
596
01:15:08,850 --> 01:15:11,290
Even kijken of ik hem zie.
597
01:15:12,490 --> 01:15:14,210
Ik zie hem even niet.
598
01:15:16,370 --> 01:15:20,810
Daar is hij.
Hij rent rond en speelt met Lasse.
599
01:15:20,930 --> 01:15:23,810
Ok�, dat wilde ik weten. Dag.
600
01:15:23,930 --> 01:15:25,650
Ze neemt niet op.
601
01:15:36,610 --> 01:15:38,210
Schat?
602
01:15:42,810 --> 01:15:45,570
Ze gaat nooit weg zonder haar mobiel.
603
01:15:52,090 --> 01:15:54,130
Schat, ben je beneden?
604
01:15:58,250 --> 01:16:00,730
Hallo. Ben je niet naar je werk?
605
01:16:03,570 --> 01:16:05,370
Is er iets mis?
606
01:16:10,610 --> 01:16:15,650
Met Rune. Hebben jullie de sleutel
van Johans handboeien?
607
01:16:15,770 --> 01:16:19,050
Waar heb je het over?
-Het is een beetje raar.
608
01:16:19,170 --> 01:16:23,210
Je zoon heeft zich vastgeketend
aan de vlaggenmast.
609
01:16:23,330 --> 01:16:25,130
Ik was het niet.
610
01:16:25,250 --> 01:16:29,090
Geef Johan even.
-Ik vraag wat er is, dan bel ik je terug.
611
01:16:29,210 --> 01:16:30,650
Niet ophangen.
612
01:16:30,770 --> 01:16:32,370
Naar de school.
613
01:16:33,490 --> 01:16:36,650
Johan, wie was het dan?
-Die man.
614
01:16:36,770 --> 01:16:39,290
Welke man?
-Die ons huis wil kopen.
615
01:16:39,410 --> 01:16:42,490
Ik moest heel stil staan en niks zeggen.
616
01:16:44,810 --> 01:16:46,970
Weg, jij.
617
01:16:47,090 --> 01:16:49,890
En?
-Johan zit vast aan een vlaggenmast.
618
01:16:50,010 --> 01:16:53,490
De school neemt niet op.
-Wie is S�rensen?
619
01:16:53,610 --> 01:16:58,210
Z'n kind is vermoord door een
ex-pati�nt van me. Nu neemt hij wraak.
620
01:16:58,330 --> 01:17:02,690
Waarom mocht je niks zeggen?
-Ik moest heel stil staan.
621
01:17:02,810 --> 01:17:06,010
Anders ontploft de bom. Hij ligt daar.
622
01:17:19,450 --> 01:17:23,650
Haal de kinderen weg.
Haal ze weg. Er ligt hier een bom.
623
01:17:25,290 --> 01:17:26,970
Blijf heel stil staan.
624
01:17:31,930 --> 01:17:34,570
Je mag je niet verroeren, h�?
625
01:17:47,090 --> 01:17:51,370
Wat zei je? Iemand heeft
naar de school gebeld over een bom.
626
01:17:51,490 --> 01:17:54,010
Wanneer?
-Meer zeiden ze niet.
627
01:17:54,130 --> 01:17:56,250
Is daar iemand?
-Weet ik niet.
628
01:17:56,370 --> 01:18:00,370
Zoek dat dan uit.
-Ik moet nu een bomexpert hebben.
629
01:18:01,570 --> 01:18:05,170
Rustig maar. Het komt wel goed.
630
01:18:07,530 --> 01:18:09,890
Ontploft hij straks?
-Nee.
631
01:18:10,010 --> 01:18:12,930
De man zei dat hij...
-Hij ontploft niet.
632
01:18:25,210 --> 01:18:27,490
Ik moet nu gaan.
633
01:18:45,610 --> 01:18:48,970
Waar is hij?
-Er is een bom. Naast de vlaggenmast.
634
01:18:49,090 --> 01:18:52,130
Ik wil hem zien.
-Kijk naar me. Blijf hier.
635
01:18:54,290 --> 01:18:55,890
Papa.
636
01:19:02,170 --> 01:19:05,370
Heeft een man je gevraagd
te blijven staan?
637
01:19:05,490 --> 01:19:06,890
Heb je iets?
-Hier.
638
01:19:07,010 --> 01:19:09,730
Ik sta bij een bom. Ik heb je hulp nodig.
639
01:19:09,850 --> 01:19:15,170
Katrine. Hij staat op een weegschaal.
-Er staat een kind op een weegschaal.
640
01:19:15,290 --> 01:19:18,130
Zie je twee staafjes?
Hou die uit elkaar.
641
01:19:18,250 --> 01:19:22,690
Zie je twee staafjes?
Die mogen elkaar niet raken.
642
01:19:25,170 --> 01:19:30,250
Hou je voet daar. Beloof je me dat?
Als je hem daar houdt, gebeurt er niks.
643
01:19:30,370 --> 01:19:36,370
Katrine, vertel me wat je ziet.
-Shit. Er zitten heel veel dingen in.
644
01:19:36,490 --> 01:19:39,770
Er gaat een draad
van de weegschaal de kist in.
645
01:19:39,890 --> 01:19:42,930
De draad splitst zich in vieren.
646
01:19:43,050 --> 01:19:47,890
Straks is het voorbij. Wat gaan we
dan doen? Een spoorbaan maken?
647
01:19:49,530 --> 01:19:50,930
Pas op.
648
01:19:51,050 --> 01:19:55,690
De detonator kan een printplaat,
een horloge of een mobiel zijn.
649
01:19:55,810 --> 01:19:57,850
Nog meer?
-Een gevulde fles.
650
01:19:57,970 --> 01:20:00,130
Lukt het al, Katrine?
651
01:20:00,250 --> 01:20:03,930
Er zitten hier heel veel draden.
Ze gaan naar een accu.
652
01:20:10,890 --> 01:20:12,890
Het is straks voorbij.
653
01:20:13,010 --> 01:20:15,730
Wat doen jullie?
-We lossen het wel op.
654
01:20:15,850 --> 01:20:20,650
Je moet de bom eruit halen.
Je moet de metaalcilinder verwijderen.
655
01:20:20,770 --> 01:20:23,530
Dat kan ik niet.
-Je moet het doen.
656
01:20:23,650 --> 01:20:27,530
Het lukt niet.
-Wacht tot het explosieventeam komt.
657
01:20:27,650 --> 01:20:29,290
Wat is er, Katrine?
658
01:20:37,290 --> 01:20:41,930
Kun je me hiermee helpen?
Dan zet ik z'n voet hier. Goed zo.
659
01:20:43,170 --> 01:20:44,770
Zo.
660
01:20:46,970 --> 01:20:49,130
Blijf heel stil staan.
661
01:20:57,210 --> 01:21:01,330
Hij is hier ergens. Hij kijkt toe.
662
01:21:18,290 --> 01:21:19,690
Ben je er bijna?
663
01:21:20,850 --> 01:21:22,810
We zijn er bijna.
664
01:21:22,930 --> 01:21:26,610
Er gebeurt daar iets. Hij telt af.
-Ik ben er bijna.
665
01:21:26,730 --> 01:21:30,410
Hoe gaat het? Schat, luister nu goed.
666
01:21:30,530 --> 01:21:37,130
Straks ben je vrij en dan ren je zo hard
mogelijk weg met Katrine. Beloof je dat?
667
01:21:37,250 --> 01:21:38,650
Ik hou van je.
668
01:21:38,770 --> 01:21:41,730
Hoeveel tijd nog?
-Ik kom terug voor je.
669
01:21:41,850 --> 01:21:44,170
Hij staat op 18.
-Ik beloof het.
670
01:21:44,290 --> 01:21:47,890
Vlug.
-Ik ben er bijna.
671
01:21:48,010 --> 01:21:51,170
Ben je er klaar voor?
-Zorg dat Johan wegkomt.
672
01:21:51,290 --> 01:21:53,610
Je bent vrij.
-Rennen, Johan.
673
01:21:55,130 --> 01:21:57,970
Kom, Johan. Rennen.
674
01:21:58,090 --> 01:21:59,490
Kom hier, schat.
675
01:21:59,610 --> 01:22:02,570
Neem hem van me over. Naar je moeder.
676
01:22:04,010 --> 01:22:09,130
Jij blijft hier. Kom terug.
Katrine, kom terug.
677
01:22:47,770 --> 01:22:49,170
Alles goed?
678
01:22:51,410 --> 01:22:53,890
Alles goed? Ja?
679
01:24:08,570 --> 01:24:10,610
S�rensen, dit is de politie.
680
01:24:14,690 --> 01:24:16,330
Dit is de politie.
681
01:24:18,770 --> 01:24:20,610
Dit is de politie.
682
01:24:41,490 --> 01:24:45,690
Op je knie�n. Op je knie�n.
683
01:24:45,810 --> 01:24:48,130
Ga op je knie�n.
684
01:24:51,010 --> 01:24:54,170
Ik vind het jammer dat Thomas dood is.
685
01:24:54,290 --> 01:24:57,970
Dan maakt hij het niet mee
als ik z'n zoon vermoord.
686
01:24:58,090 --> 01:24:59,530
Leg je pistool neer.
687
01:24:59,650 --> 01:25:04,850
Leg je pistool neer. En geloof me,
ik ga hem vermoorden.
688
01:25:11,970 --> 01:25:17,650
Je begrijpt niet waar het om gaat.
Jij hebt geen kinderen.
689
01:25:38,850 --> 01:25:42,170
Het is voorbij. Kom hier.
690
01:25:55,730 --> 01:25:59,770
Ik kon niet...
691
01:26:26,970 --> 01:26:29,930
Droom je nooit van iets anders?
692
01:26:31,010 --> 01:26:33,730
Je hoeft alleen de stap te zetten.
693
01:26:45,850 --> 01:26:47,850
Zonder dag te zeggen?
694
01:26:51,010 --> 01:26:55,850
Het was een plotseling besluit.
-Misschien ook iets te overhaast?
695
01:26:59,610 --> 01:27:01,690
Wat ga je doen?
696
01:27:03,130 --> 01:27:07,810
Ik ga naar M�nchen
en dan zie ik wel verder.
697
01:27:13,210 --> 01:27:16,530
Wanneer zien we je terug?
698
01:27:17,490 --> 01:27:20,730
Je had het me eerst kunnen vragen.
Ik ben je chef.
699
01:27:20,850 --> 01:27:25,330
Als je me terug komt halen...
-Nee, hoor. Hier.
700
01:27:30,130 --> 01:27:33,170
Wat is dit?
-Wat dacht je?
701
01:27:34,570 --> 01:27:40,210
910 kronen in contanten. Reisgeld.
702
01:27:40,330 --> 01:27:45,930
Meer wilden ze niet geven. Het is
genoeg voor de eerste paar dagen.
703
01:27:46,050 --> 01:27:49,090
Dank je, Bisgaard.
704
01:27:49,210 --> 01:27:51,970
Je kunt altijd terugkomen voor meer.
705
01:28:06,300 --> 01:28:11,300
Bewerking & Sync: Stevo56384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.