All language subtitles for The.Telling.2009.UNRATED.DVDRip.XviD-MoH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,306 --> 00:00:49,026 Hey, girls ... 2 00:00:50,866 --> 00:00:55,946 Hey, I would not bother you, but where, I am now confirmed as a member? 3 00:00:58,866 --> 00:01:02,026 Did you really, you with us would hear? 4 00:01:02,026 --> 00:01:06,626 Next year you have but a horror Students go. 5 00:01:06,626 --> 00:01:08,106 Let's go. 6 00:01:31,666 --> 00:01:34,866 Hi ... are you? - Yes, well yes. 7 00:01:39,226 --> 00:01:42,866 Oh, my God, what do we do? - Yes, yes, come, come on. 8 00:01:42,986 --> 00:01:45,226 Do not. - Come on. 9 00:01:53,466 --> 00:01:54,586 Come on. 10 00:02:51,906 --> 00:02:53,586 Jesus Christ! 11 00:02:55,426 --> 00:02:56,826 Oh, my God! 12 00:03:07,866 --> 00:03:11,186 Meredith, have you seen my daughter? 13 00:03:27,586 --> 00:03:29,266 Rialla! 14 00:03:29,666 --> 00:03:31,186 Rialla! 15 00:03:39,226 --> 00:03:42,946 A Year Later. 16 00:03:44,266 --> 00:03:48,146 Do I really believe? - Cool, I like it! 17 00:03:55,266 --> 00:03:56,826 That boy, yesterday ... 18 00:03:57,146 --> 00:03:59,946 I can not believe that he really thought I gave him my number. 19 00:03:59,946 --> 00:04:02,986 I mean, he rode in a converted fake car, and I did not even know, who ... 20 00:04:03,826 --> 00:04:07,346 Oh, I do not think that's a good idea. You do not want all those calories. 21 00:04:07,346 --> 00:04:10,466 There is simply no place for them in this world. 22 00:04:18,666 --> 00:04:22,146 Okay, Roxy and Amber, get the new consecration seed. 23 00:04:22,146 --> 00:04:23,466 It is time. 24 00:04:23,466 --> 00:04:26,186 The party will begin! 25 00:04:51,266 --> 00:04:55,466 Thank you, Amber and Roxy. It is time to start. 26 00:04:56,546 --> 00:05:01,226 Tonight is the night ... last night. 27 00:05:01,626 --> 00:05:08,106 We started with 20 for vows, "Omega Kappa Kappa 'and you are the last three. 28 00:05:09,386 --> 00:05:14,146 Due to the unfortunate events of last year ... 29 00:05:14,146 --> 00:05:19,746 we decided, as an old 'Omega Kappa Kappa' tradition going back. 30 00:05:19,786 --> 00:05:22,786 Or because the rector is obliged us! 31 00:05:24,306 --> 00:05:30,866 Yes ... we concentrate on internal affairs, what that means. 32 00:05:31,706 --> 00:05:36,146 We are arguing that the example , for all others. 33 00:05:36,146 --> 00:05:38,906 We are the girls, where all the other girls, jealous of. 34 00:05:38,906 --> 00:05:43,146 The fantasy of every man and nightmare for all the other girls. 35 00:05:43,186 --> 00:05:50,506 If you get through life than you, as you never lived. 36 00:05:50,506 --> 00:05:54,626 We will ensure that you, as we are ... everything! 37 00:05:54,986 --> 00:05:56,666 In all ... 38 00:05:56,666 --> 00:06:01,386 It will not be easy for you girls, but I think you can! 39 00:06:01,386 --> 00:06:06,786 Maybe ... because you are not all very good looking ... 40 00:06:06,826 --> 00:06:11,866 you'll have to do with your mind. And that we tested. 41 00:06:13,426 --> 00:06:15,906 I am a big fan of horror! 42 00:06:16,346 --> 00:06:19,746 Look at the clothes of Haley that who is already frightening, is not it? 43 00:06:19,746 --> 00:06:23,946 I think more depressing than frightening, but as I am now. 44 00:06:23,986 --> 00:06:27,106 I am fashion considerations with you, Amber. 45 00:06:27,506 --> 00:06:33,346 You guys, girls, must now scary story. 46 00:06:33,346 --> 00:06:38,146 A very scary story! - If your story is good enough ... 47 00:06:38,146 --> 00:06:40,386 or are you good enough for us. 48 00:06:40,746 --> 00:06:44,306 But if not ... - Bye! 49 00:06:44,786 --> 00:06:50,466 Should we make you scared? Yes, let us feel, as you now. 50 00:06:52,346 --> 00:06:55,546 Who is first? 51 00:06:55,946 --> 00:06:58,666 What do you think of the most stupid? Oh, I know who that is! 52 00:06:58,666 --> 00:07:00,546 Come on girls, we must be honest! 53 00:07:00,586 --> 00:07:05,786 Each candidate has something for table snacks included. 54 00:07:07,026 --> 00:07:11,706 Where did I pull in? 55 00:07:12,546 --> 00:07:15,706 I am hungry for something salty ... 56 00:07:16,826 --> 00:07:20,866 Excellent, you should first. - Can I have some questions? 57 00:07:21,186 --> 00:07:22,786 Yes, Tonya? 58 00:07:23,146 --> 00:07:26,106 That big round thing, the size of your ass ... 59 00:07:27,026 --> 00:07:31,706 I know of no story, I know not what to say. 60 00:07:31,706 --> 00:07:33,866 Well, then you clearly do not hear from us, so why ... 61 00:07:33,866 --> 00:07:36,906 Wait ... give me a minute! 62 00:07:41,346 --> 00:07:43,386 Oh, I got one. 63 00:07:44,386 --> 00:07:45,706 Lights! 64 00:07:51,186 --> 00:07:53,706 This happened when I was in Portland. 65 00:07:54,266 --> 00:07:55,666 A true story! 66 00:07:56,826 --> 00:07:58,706 The name of the girl was Lilly. 67 00:07:59,146 --> 00:08:04,146 Lilly was a very sexy brunette ... 68 00:08:04,466 --> 00:08:08,626 Sorry, brunette, very sexy? 69 00:08:09,146 --> 00:08:10,906 Did I brunette? 70 00:08:11,306 --> 00:08:14,386 No, no, Lilly was blond. Sorry! 71 00:08:14,426 --> 00:08:17,466 These sexy, blonde ... 72 00:08:17,906 --> 00:08:22,026 Lilly, lived with the writer in waiting, Tommy, in a huge house. 73 00:08:22,026 --> 00:08:25,746 By that I mean that in a coffee shop worked and worked to his novel. 74 00:08:25,746 --> 00:08:32,146 They were just together, when his ex suddenly from England came back. 75 00:08:32,146 --> 00:08:34,146 And you know, how stupid men are. 76 00:08:34,186 --> 00:08:37,346 He asked her to stay with them until they had found jobs. 77 00:08:37,346 --> 00:08:39,706 And that Lilly was not so well! 78 00:08:39,706 --> 00:08:44,666 She was studying at the finish, so they and the ex were together every day in the house. 79 00:08:44,666 --> 00:08:47,306 all day! - Hey Sarah ... 80 00:08:49,826 --> 00:08:52,826 Did you say something? - No, why? 81 00:09:02,826 --> 00:09:06,906 It was slow as experienced an obsession. 82 00:09:14,626 --> 00:09:15,906 Lilly? 83 00:09:19,546 --> 00:09:21,746 Hey, sweetie. - Hi ... 84 00:09:23,266 --> 00:09:25,946 Sorry, I'm home so late, I ... 85 00:09:26,906 --> 00:09:30,546 Have you already eaten? - No, not yet. 86 00:09:30,546 --> 00:09:32,306 Excuse me. - Okay. 87 00:09:32,306 --> 00:09:34,026 What's in that bag? 88 00:09:34,586 --> 00:09:35,906 A small gift. 89 00:09:37,306 --> 00:09:39,306 Do you see this! 90 00:09:40,386 --> 00:09:43,106 I have saved her life. I found it in the dirt. 91 00:09:43,146 --> 00:09:47,426 So you're such a tramp? - Here is look! 92 00:09:50,426 --> 00:09:52,946 I love you. - Oh my God! 93 00:09:53,786 --> 00:09:56,946 That is really scary! - It's antique! 94 00:09:56,946 --> 00:09:58,826 They could be worth money, but In any case ... 95 00:09:58,866 --> 00:10:01,826 I do not know, you might keep company, if you're home alone? 96 00:10:01,826 --> 00:10:04,466 I am not alone, your ex is there too. 97 00:10:10,506 --> 00:10:14,226 Hey, Sarah, have you found anything? 98 00:10:14,746 --> 00:10:20,546 I have almost the whole day behind the PC over ga tomorrow and look at several houses ... 99 00:10:20,986 --> 00:10:24,106 And I am as soon as possible out of here. 100 00:10:24,506 --> 00:10:27,426 O. .. you do not hurry. 101 00:10:29,946 --> 00:10:32,866 Thank you, Tommy, you are a treasure. 102 00:10:33,826 --> 00:10:39,426 But I ... I do not want to bother. - That would never be so. 103 00:10:52,506 --> 00:10:54,866 Look, what has brought me to Tommy. 104 00:10:57,306 --> 00:11:02,106 A new friend at the table. - Look it is. 105 00:11:02,906 --> 00:11:05,386 You're my best friend. 106 00:11:05,986 --> 00:11:08,586 My god, that sounds scary! 107 00:11:08,946 --> 00:11:10,306 Come, let me see! 108 00:11:20,706 --> 00:11:23,226 You are special! 109 00:11:24,586 --> 00:11:25,866 This is fun! 110 00:11:30,066 --> 00:11:31,786 Please come here. 111 00:11:40,186 --> 00:11:43,146 I believe you, really fun! 112 00:11:44,466 --> 00:11:47,146 Tom, I think they love you! 113 00:11:47,306 --> 00:11:51,546 Lilly, I think you should apply! 114 00:12:07,986 --> 00:12:10,786 Honey, this spaghetti is great. 115 00:12:15,546 --> 00:12:16,986 I love you. 116 00:12:27,826 --> 00:12:30,346 It is probably for a week with us. 117 00:12:31,466 --> 00:12:32,826 Yes, that. 118 00:12:33,706 --> 00:12:37,466 About ... two years, but it is already a while in progress. 119 00:12:38,746 --> 00:12:41,986 No, Lilly, have peace with all, they understand it and ... 120 00:12:42,026 --> 00:12:45,466 and again, it's only for a week, until they find some. 121 00:13:22,946 --> 00:13:24,986 I am totally in the mood. 122 00:13:26,146 --> 00:13:29,426 Tommy ... Tommy ... 123 00:13:32,626 --> 00:13:35,226 Hey ... - What is it? 124 00:13:36,746 --> 00:13:40,266 I feel strange, with Sarah here. 125 00:13:44,506 --> 00:13:46,746 Listen, we are just friends. 126 00:13:47,786 --> 00:13:53,266 It does not even matter. - Yes ... that will do so. 127 00:13:56,506 --> 00:13:58,586 You are so beautiful. 128 00:14:00,706 --> 00:14:04,826 You ... you understand nothing! Stop it! 129 00:14:05,266 --> 00:14:06,786 No ... 130 00:15:19,226 --> 00:15:21,826 You're insane, you know that? - What? 131 00:15:21,866 --> 00:15:24,346 You are still more than five years? 132 00:15:27,226 --> 00:15:31,706 Was I sleeping? - Oh, yes ... I think so. 133 00:15:32,026 --> 00:15:34,026 Look like crazy. 134 00:15:37,146 --> 00:15:41,706 I think I love you ... that's it! 135 00:15:42,466 --> 00:15:44,666 I love you too. 136 00:15:48,706 --> 00:15:52,266 I do not think that Sarah, the one, where you you need to worry about. 137 00:15:57,826 --> 00:15:59,386 Come on! 138 00:16:02,186 --> 00:16:03,866 Honey ... 139 00:16:17,146 --> 00:16:19,146 This is it. 140 00:16:35,946 --> 00:16:40,186 Well ... I think we are alone tonight. 141 00:16:42,226 --> 00:16:48,306 I think ... that I get I only wish. 142 00:16:56,986 --> 00:17:01,346 God, you can wait an accident! 143 00:17:02,986 --> 00:17:04,666 Shit! 144 00:17:19,186 --> 00:17:22,346 You're really funny, you know that? 145 00:17:22,706 --> 00:17:23,826 What? 146 00:17:27,586 --> 00:17:30,506 What, is there some sort of radio? 147 00:17:30,826 --> 00:17:33,106 You let her talk? 148 00:17:34,386 --> 00:17:38,266 I ... I do not know ... - Would you tell me something? 149 00:17:38,266 --> 00:17:41,066 Then you right in my face, okay? 150 00:17:41,066 --> 00:17:44,426 Then we have games, not to play. 151 00:17:45,346 --> 00:17:48,346 What? - I see how you look at him! 152 00:17:49,866 --> 00:17:52,106 Lilly ... - No, no ... no! 153 00:17:53,106 --> 00:18:00,706 I know ... you ... something had long ago. 154 00:18:00,986 --> 00:18:08,426 And that's not bad, but thinking no damn time ... 155 00:18:08,426 --> 00:18:14,586 Because you are back in the U.S., you a chance! 156 00:18:14,946 --> 00:18:17,746 And that's all that I want to say! 157 00:18:26,506 --> 00:18:29,666 If you're thinking that something is between us, talk to me first! 158 00:18:29,666 --> 00:18:33,346 Accuse our guest not of something ... - Hey, listen! 159 00:18:33,346 --> 00:18:38,266 There is in any case, something wrong with that doll! 160 00:18:39,026 --> 00:18:41,666 You have a vivid imagination, estimates, because ... 161 00:18:41,666 --> 00:18:44,666 No, the things said, a pop can not say. 162 00:18:45,066 --> 00:18:46,706 You did too! 163 00:18:49,586 --> 00:18:50,666 I love you! 164 00:18:50,706 --> 00:18:54,866 Would you pop off before I have fucking head off draft, Tommy? 165 00:18:54,906 --> 00:18:57,426 You're just jealous! 166 00:19:00,226 --> 00:19:05,106 You're crazy! - Yes, I'm crazy. 167 00:19:05,106 --> 00:19:08,146 Hold on ... Stop it! 168 00:19:23,946 --> 00:19:29,066 Tommy ... I do not know if I have 'm in the mood. 169 00:19:29,986 --> 00:19:31,706 That will come. 170 00:19:32,066 --> 00:19:34,106 If I do this. 171 00:19:40,706 --> 00:19:43,266 Oh, yes ... I'm in the mood! 172 00:21:35,746 --> 00:21:36,306 How did you here? 173 00:21:47,226 --> 00:21:47,906 How did you here! 174 00:21:52,706 --> 00:21:54,226 Shit! 175 00:21:55,866 --> 00:21:56,186 Damn. 176 00:22:05,626 --> 00:22:07,626 Never place your hands they did not hear 177 00:22:09,106 --> 00:22:09,706 Bitch. 178 00:22:10,906 --> 00:22:11,186 What? 179 00:22:12,866 --> 00:22:13,786 What did you say? 180 00:22:14,706 --> 00:22:16,226 We can be friends. 181 00:22:17,906 --> 00:22:19,506 That is not what you just said. 182 00:22:24,506 --> 00:22:26,306 What the fuck is going on here? 183 00:22:27,386 --> 00:22:29,826 They burned my hand, 184 00:22:30,746 --> 00:22:32,186 express! 185 00:22:40,066 --> 00:22:41,826 Unbelievable! 186 00:23:28,066 --> 00:23:29,146 You never know when they are sick. 187 00:23:44,066 --> 00:23:45,946 If there is anything you want to tell me, 188 00:23:47,586 --> 00:23:48,626 then tell me now. 189 00:23:49,826 --> 00:23:52,906 Because tomorrow you lie in the container. 190 00:23:56,746 --> 00:23:58,266 I can special pillow. 191 00:23:59,186 --> 00:24:00,226 That part I know al 192 00:24:06,386 --> 00:24:08,306 I can be your best friend. 193 00:24:11,426 --> 00:24:16,586 I am sure we can creepy doll I know for sure. 194 00:24:22,466 --> 00:24:23,506 Ga you talk? 195 00:24:25,666 --> 00:24:27,906 Haley will be mine. 196 00:24:28,986 --> 00:24:30,146 No! 197 00:24:45,226 --> 00:24:46,226 You never know when they are sick. 198 00:24:51,466 --> 00:24:52,746 Those stupid pop. 199 00:24:54,146 --> 00:24:55,186 I was afraid to tell you 200 00:24:55,186 --> 00:24:57,506 I was afraid that the motion was 201 00:25:02,866 --> 00:25:04,986 The pop was dancing. 202 00:27:20,746 --> 00:27:22,666 We can be friends. 203 00:27:43,506 --> 00:27:44,226 Stupid bitch. 204 00:28:01,066 --> 00:28:02,706 Oh no. Sarah. 205 00:28:03,946 --> 00:28:05,586 Sarah. Sarah! 206 00:28:05,986 --> 00:28:07,666 SARAH! 207 00:28:08,466 --> 00:28:09,106 Oh God. 208 00:28:49,946 --> 00:28:51,746 The evening is mine. 209 00:28:56,706 --> 00:28:59,106 Dirty bitch! 210 00:29:01,066 --> 00:29:03,106 I would not touch if I were you. 211 00:29:26,306 --> 00:29:27,106 Damn! 212 00:29:30,106 --> 00:29:30,986 Oh shit, Sarah. 213 00:29:46,506 --> 00:29:49,186 No baby. No baby. 214 00:29:49,866 --> 00:29:50,666 No, no, no. Please. 215 00:29:56,906 --> 00:29:59,866 I hope that they allow contact, where you go. 216 00:30:00,506 --> 00:30:01,906 Friend. - Kutding. 217 00:30:08,186 --> 00:30:10,986 And she locks him up, life. 218 00:30:20,026 --> 00:30:22,546 Well, I think it is worth a shot. 219 00:30:23,706 --> 00:30:24,226 Sisters. 220 00:30:31,866 --> 00:30:34,786 You surely understand that we do not want you drink until we knew whether you're worth. 221 00:30:38,186 --> 00:30:40,226 But we on your drink, 222 00:30:40,386 --> 00:30:41,306 is a positive sign. 223 00:30:41,786 --> 00:30:44,586 I would not exactly call positive. 224 00:30:46,266 --> 00:30:48,826 Well I've had salted, 225 00:30:48,946 --> 00:30:50,626 and I have fresh meaning. 226 00:30:52,266 --> 00:30:53,546 I think that I keep how about, 227 00:30:54,346 --> 00:30:55,266 liquid. 228 00:30:58,146 --> 00:30:59,586 Hopefully you have good wine included. 229 00:31:00,386 --> 00:31:02,146 I've done wine tasting last year, 230 00:31:02,426 --> 00:31:03,226 so I know the difference. 231 00:31:09,226 --> 00:31:10,586 Yup, that's a good one. 232 00:31:11,426 --> 00:31:12,626 This we can drink. 233 00:31:13,746 --> 00:31:14,586 Ga more. 234 00:31:15,146 --> 00:31:16,026 Phoebe, are. - Come on. 235 00:31:24,746 --> 00:31:26,666 You want me to you, tell a scary story? 236 00:31:27,626 --> 00:31:31,226 Did you lie asleep the last hour? Nature, I want you do. 237 00:31:31,346 --> 00:31:33,466 As Tanya's story was good, 238 00:31:33,586 --> 00:31:35,186 I expect that yours is even better. 239 00:31:36,426 --> 00:31:37,346 It has to be narrow. 240 00:31:38,106 --> 00:31:39,786 I want to feel skin tremble. 241 00:31:43,186 --> 00:31:43,426 Ok. 242 00:31:44,386 --> 00:31:44,946 I got one. 243 00:31:47,946 --> 00:31:49,826 A beautiful Hollywood actress, 244 00:31:50,106 --> 00:31:51,306 during hard times. 245 00:31:53,386 --> 00:31:54,666 Who is now calling so late? 246 00:31:55,546 --> 00:31:56,866 Maybe you'll find when you leave. 247 00:31:58,466 --> 00:32:00,146 Roxy, take the damn phone. 248 00:32:01,466 --> 00:32:02,266 Hello? 249 00:32:05,386 --> 00:32:06,506 Hello? 250 00:32:08,786 --> 00:32:11,146 Oh, heavy panting, that is scary. 251 00:32:12,546 --> 00:32:14,426 Okay, where were we? 252 00:32:15,506 --> 00:32:16,826 Beautiful Hollywood actress 253 00:32:17,146 --> 00:32:18,266 during hard times. 254 00:32:19,586 --> 00:32:21,386 She was ... 255 00:32:21,786 --> 00:32:22,506 desperate 256 00:32:23,506 --> 00:32:24,586 so ... 257 00:32:25,186 --> 00:32:25,986 she ... 258 00:32:26,986 --> 00:32:28,106 had ... 259 00:32:36,346 --> 00:32:37,346 You know her, 260 00:32:37,666 --> 00:32:38,266 Eva DeMarco. 261 00:32:38,946 --> 00:32:42,186 That actress but one film per year, 262 00:32:42,266 --> 00:32:44,506 and they appear all night channels. 263 00:32:45,346 --> 00:32:46,826 Furthermore, you hear nothing from her. 264 00:32:47,706 --> 00:32:49,546 They did all the Indy films, 265 00:32:49,986 --> 00:32:51,146 and suddenly stopped it. 266 00:32:51,826 --> 00:32:53,986 Until the check is true, I find it fine. 267 00:32:54,506 --> 00:32:54,906 Anyway, 268 00:32:55,666 --> 00:32:57,186 This is what really happened with her. 269 00:32:59,586 --> 00:33:00,826 I heard that when she was 30, 270 00:33:01,466 --> 00:33:03,266 the studios did not more wild in the hot liefdesrol. 271 00:33:03,826 --> 00:33:05,186 Although they still looked great. 272 00:33:05,786 --> 00:33:07,666 They were the house on the hill close 273 00:33:10,906 --> 00:33:12,146 Welcome Miss DeMarco. 274 00:33:12,866 --> 00:33:14,546 It is an honor to have you here. 275 00:33:15,106 --> 00:33:17,546 She told her agent that she the last role on earth would take 276 00:33:17,986 --> 00:33:19,106 but if the check was good. 277 00:33:19,906 --> 00:33:21,826 Make it easy. 278 00:33:22,386 --> 00:33:24,466 You must be tired after your long journey. 279 00:33:25,906 --> 00:33:27,066 And that's exactly what they got, 280 00:33:28,786 --> 00:33:29,866 the last role on earth. 281 00:33:30,666 --> 00:33:32,186 I will call Victor. 282 00:33:32,786 --> 00:33:34,266 Victor? 283 00:33:36,186 --> 00:33:37,266 Your director. 284 00:34:12,266 --> 00:34:13,666 When they release the scary castle was 285 00:34:14,626 --> 00:34:15,946 she began to doubt. 286 00:34:17,426 --> 00:34:18,626 Until she met Victor. 287 00:34:19,866 --> 00:34:22,106 He was like a old Hollywood film coming 288 00:34:23,346 --> 00:34:24,466 Charming. 289 00:34:25,586 --> 00:34:27,346 But then a strange way. 290 00:34:28,026 --> 00:34:29,546 You're already beautiful enough. 291 00:34:30,506 --> 00:34:32,506 Perfection is impossible to beat. 292 00:34:33,026 --> 00:34:35,506 Now I know that you are not a vampire. 293 00:34:36,666 --> 00:34:38,066 Oh yes, 294 00:34:38,706 --> 00:34:40,946 is a reliable American, 295 00:34:41,386 --> 00:34:43,626 that this region is not compares with vampirisme. 296 00:34:43,986 --> 00:34:45,466 Enter Bela but the debt 297 00:34:45,746 --> 00:34:46,506 Bela? 298 00:34:47,026 --> 00:34:47,746 Lugosi! 299 00:34:48,386 --> 00:34:49,706 The man who played Dracula. 300 00:34:50,306 --> 00:34:51,866 Tod Browning directed him 301 00:34:52,266 --> 00:34:53,706 in 1931. 302 00:34:55,906 --> 00:34:56,826 That was my time. 303 00:34:57,106 --> 00:34:58,346 And I'm not really in the horror films. 304 00:34:59,026 --> 00:35:02,866 Yes, I know. I got you filmgrafie studied. 305 00:35:03,586 --> 00:35:05,386 You have never a horror movie played. 306 00:35:06,146 --> 00:35:06,826 I am impressed. 307 00:35:08,186 --> 00:35:09,866 Oh, sorry forgive me. 308 00:35:10,106 --> 00:35:12,906 I'm Victor Velasco, 309 00:35:14,386 --> 00:35:16,066 and I'm glad you're here. 310 00:35:17,106 --> 00:35:17,946 With pleasure. 311 00:35:18,386 --> 00:35:20,106 And when will we see the script? 312 00:35:20,826 --> 00:35:23,146 Then we can open together. 313 00:35:23,626 --> 00:35:24,586 Now no issues. 314 00:35:24,906 --> 00:35:25,866 Sure. 315 00:35:26,586 --> 00:35:27,866 This is a European family. 316 00:35:28,506 --> 00:35:29,666 Smaller steps. 317 00:35:30,386 --> 00:35:31,946 Ga please sit. 318 00:35:34,026 --> 00:35:35,066 I know you are tired. 319 00:35:35,546 --> 00:35:37,386 Your bags to your room 320 00:35:38,346 --> 00:35:39,106 But please, 321 00:35:39,706 --> 00:35:41,866 drink some with me. 322 00:35:43,106 --> 00:35:43,746 Go. 323 00:35:44,146 --> 00:35:46,946 But only for corporate bond! 324 00:35:47,986 --> 00:35:48,546 Of course. 325 00:36:02,146 --> 00:36:03,586 Allow me to propose to you, 326 00:36:04,266 --> 00:36:05,226 Foot Candle. 327 00:36:06,026 --> 00:36:08,106 He has long been with us. 328 00:36:18,866 --> 00:36:20,106 Forgive please. 329 00:36:20,426 --> 00:36:22,266 He is obsessed with light. 330 00:36:23,066 --> 00:36:24,906 Light and shadow. 331 00:36:25,346 --> 00:36:26,826 Shadow and light. 332 00:36:31,146 --> 00:36:32,026 Thank you my friend. 333 00:36:32,906 --> 00:36:34,106 Pleased to meet you. 334 00:36:38,346 --> 00:36:39,226 Can he speak? 335 00:36:41,066 --> 00:36:41,946 But of course. 336 00:36:42,986 --> 00:36:43,986 But he is a bit shy. 337 00:36:44,626 --> 00:36:46,826 How do they say that? Stars Fear. 338 00:36:50,786 --> 00:36:51,706 Please. 339 00:36:54,826 --> 00:36:57,346 Drink absinthe with me. 340 00:37:01,066 --> 00:37:01,786 To you. 341 00:37:02,266 --> 00:37:03,586 In the Grimm and Ecco. 342 00:37:10,986 --> 00:37:12,506 So Victor, why 343 00:37:12,786 --> 00:37:13,626 do you want me for this role? 344 00:37:14,546 --> 00:37:15,946 Why this approach. 345 00:37:16,346 --> 00:37:17,986 Eva, would you believe me when I tell you, 346 00:37:17,986 --> 00:37:19,986 you are my only choice. 347 00:37:20,946 --> 00:37:22,306 Yes, it is as if this role, 348 00:37:23,386 --> 00:37:25,066 specially written for you. 349 00:37:25,666 --> 00:37:26,586 Flattering. 350 00:37:29,106 --> 00:37:30,986 Your face is beautiful 351 00:37:31,946 --> 00:37:35,386 magnificent for a 35 mm film. 352 00:37:38,866 --> 00:37:39,386 But anyway. 353 00:37:39,746 --> 00:37:40,906 The actress is here. Hard. 354 00:37:42,306 --> 00:37:44,386 You know, acting is a sacred matter. 355 00:37:45,626 --> 00:37:46,666 They had dreams. 356 00:37:47,706 --> 00:37:48,746 Actually nightmares. 357 00:37:49,266 --> 00:37:50,386 And all through the drink. 358 00:37:51,586 --> 00:37:54,106 The Absinthe began even part of her dreams to be. 359 00:38:05,946 --> 00:38:07,026 Come on. 360 00:39:00,946 --> 00:39:02,186 What is this? 361 00:39:50,106 --> 00:39:51,426 Eva knew certainly that something was wrong. 362 00:39:52,186 --> 00:39:52,986 But what could they do? 363 00:39:54,146 --> 00:39:56,026 She is currently required for things to run. 364 00:39:57,146 --> 00:39:58,626 What was she but a star? 365 00:39:59,066 --> 00:40:00,586 And a star's public need. 366 00:40:16,706 --> 00:40:18,666 My dear ... 367 00:40:18,666 --> 00:40:23,306 You are fully approved, the casting of my movie. 368 00:40:23,306 --> 00:40:26,306 you look great. 369 00:40:26,306 --> 00:40:28,466 Magic! 370 00:40:32,306 --> 00:40:33,866 Yes! 371 00:40:33,866 --> 00:40:36,826 Like a dream ... 372 00:40:36,826 --> 00:40:38,866 in a dream. 373 00:40:55,426 --> 00:40:57,106 Please ... 374 00:40:57,706 --> 00:41:00,146 let me bring you to your place. 375 00:41:14,946 --> 00:41:16,906 Hello everyone. 376 00:41:41,666 --> 00:41:42,946 Eva ... 377 00:41:43,426 --> 00:41:48,346 I want you to know the team of the Krimson Angle. 378 00:41:49,386 --> 00:41:54,626 It is our ritual for a team dinner to have before we shoot. 379 00:41:55,306 --> 00:42:00,386 No thanks not for me. I had a heavy night yesterday. 380 00:42:00,386 --> 00:42:01,906 A very bad dream. 381 00:42:01,906 --> 00:42:07,746 To a strange place to be has an effect on you mind. 382 00:42:09,106 --> 00:42:12,266 Yes! I think that that the statement that is. 383 00:42:21,946 --> 00:42:24,866 And now, I would like to toast want to release. 384 00:42:25,226 --> 00:42:27,826 On our last and largest star ... 385 00:42:27,826 --> 00:42:29,986 Eva DeMarco. 386 00:42:30,426 --> 00:42:33,306 Please, if we all work together ... 387 00:42:33,306 --> 00:42:35,586 I can you faces at least see? 388 00:42:36,066 --> 00:42:37,626 Soon. 389 00:42:39,506 --> 00:42:42,146 Eva, did you know that ... 390 00:42:42,146 --> 00:42:47,266 Vonce Mann, had invented a way motion picture capture ... 391 00:42:47,266 --> 00:42:52,786 to capture life. 392 00:42:52,786 --> 00:42:54,266 No. 393 00:42:54,866 --> 00:42:59,546 He took the death on execution ... 394 00:42:59,546 --> 00:43:03,306 torture, in a word horror. 395 00:43:16,586 --> 00:43:18,666 That is disgusting. 396 00:43:18,666 --> 00:43:20,106 No! 397 00:43:20,106 --> 00:43:21,986 That is history. 398 00:43:21,986 --> 00:43:26,866 This is a man who shoots, the shooting, he was a great artist. 399 00:43:26,866 --> 00:43:31,746 Is a great artist. And he is here now. 400 00:43:32,866 --> 00:43:36,946 What are you talking about? That was in the 1900ste early years of the century. 401 00:43:36,946 --> 00:43:39,146 When everyone is dead now! 402 00:43:39,146 --> 00:43:42,586 Yes, but what is wrong with that if not dead? 403 00:43:43,106 --> 00:43:46,066 I want you mine cameraman meet. 404 00:43:46,746 --> 00:43:49,946 He is always so, as then. 405 00:44:12,866 --> 00:44:17,306 He is the photojournalist, which first arrived. 406 00:44:21,906 --> 00:44:23,386 And she ... 407 00:44:24,626 --> 00:44:27,586 , the most ... 408 00:44:29,346 --> 00:44:33,266 acclaimed horror on. 409 00:45:08,706 --> 00:45:13,986 Eva, I see that you do not understand. What you is? 410 00:45:14,906 --> 00:45:17,866 This is a dream team of technical ... 411 00:45:17,866 --> 00:45:23,706 These people have griezeligste images established since the birth of the cinema 412 00:45:23,706 --> 00:45:28,506 and let the horror of life. And as long as the images of life ... 413 00:45:28,506 --> 00:45:30,986 life also. 414 00:45:32,386 --> 00:45:35,586 There is a small but dedicated public ... 415 00:45:35,586 --> 00:45:38,026 which make the films for 416 00:45:38,026 --> 00:45:39,546 people Like ... 417 00:45:39,546 --> 00:45:41,666 just like us. 418 00:45:41,706 --> 00:45:46,786 The living dead have their entertamaint needed. 419 00:45:46,786 --> 00:45:51,546 And we grow in hard the modern age. 420 00:45:52,306 --> 00:45:54,506 And we have seen all ... 421 00:45:54,506 --> 00:45:56,906 everything horror. 422 00:45:58,106 --> 00:46:01,666 We have collected images, like other antiques collected. 423 00:46:02,746 --> 00:46:05,786 And that we do not. 424 00:46:06,666 --> 00:46:10,666 You can say, is the only horror. There is no horror left. 425 00:46:14,226 --> 00:46:17,106 There is no horror on. 426 00:46:17,546 --> 00:46:20,466 So now we make our own. 427 00:46:20,466 --> 00:46:25,786 And our plubliek requires more and more of us. 428 00:46:25,786 --> 00:46:30,866 Names. And this is where you it is Eva, 429 00:46:30,866 --> 00:46:34,466 you've never had a horror film made. 430 00:46:36,386 --> 00:46:38,826 That virginity ... 431 00:46:38,826 --> 00:46:43,466 is very important to us. 432 00:46:46,306 --> 00:46:48,866 No, no, no! 433 00:46:49,346 --> 00:46:52,266 No! 434 00:47:26,346 --> 00:47:29,506 Thank you, that you are present with us. 435 00:47:39,586 --> 00:47:43,386 And now, our new actress. - No! 436 00:47:49,226 --> 00:47:50,346 Cry! 437 00:47:55,546 --> 00:47:59,666 Well, what is your pleasure tonight my darling? 438 00:48:01,586 --> 00:48:04,266 I'm ready for my Close-up Victor. 439 00:48:04,266 --> 00:48:07,226 I am always ready for my Close-up. 440 00:48:07,626 --> 00:48:09,226 She got her wish ... 441 00:48:09,226 --> 00:48:15,066 they will never age. But now live in the world of the living dead. 442 00:48:15,066 --> 00:48:18,826 and is only alive in the movies. 443 00:48:18,866 --> 00:48:22,266 That was not scary, that was weird. 444 00:48:23,546 --> 00:48:26,226 Was that a shot worth? 445 00:48:27,306 --> 00:48:29,386 Oh what would the. It was a long night. 446 00:48:36,706 --> 00:48:38,586 It is time for sweets. 447 00:48:38,586 --> 00:48:42,986 I think you've drunk enough Amber. - Give you my drunk? 448 00:48:42,986 --> 00:48:46,906 Amber, girl, we have a story to do. 449 00:48:46,906 --> 00:48:48,346 Los hair. 450 00:48:48,346 --> 00:48:52,746 I do it. If your life is worth anything, then sit down bitch! 451 00:48:58,306 --> 00:49:01,666 I think Haley has something for us. 452 00:49:03,546 --> 00:49:06,826 What is this boterkoek? Could you not look at a bakery? 453 00:49:06,826 --> 00:49:10,306 Talking about low rent. 454 00:49:10,306 --> 00:49:16,106 I thought that you would value. - Is this real butter? 455 00:49:18,106 --> 00:49:21,826 You have more than enough time now. 456 00:49:22,346 --> 00:49:27,146 I want to be entertained. Dance monkey, dance. 457 00:49:29,466 --> 00:49:31,466 Ga out! 458 00:49:31,466 --> 00:49:32,866 Move! 459 00:49:32,906 --> 00:49:36,106 You have heard Amber. Ga in the chair, monkey. 460 00:49:46,386 --> 00:49:48,386 In a quiet town, 461 00:49:48,426 --> 00:49:50,266 with an ordinary evening 462 00:49:50,266 --> 00:49:53,226 were 3 friends ready to go to the movie 463 00:49:53,226 --> 00:49:56,426 Their names were, Stephanie 464 00:49:56,426 --> 00:49:58,586 Tiffany ... 465 00:49:58,586 --> 00:50:00,186 and Amber. 466 00:50:02,386 --> 00:50:05,626 Excuse me, how did you say that their names? 467 00:50:05,626 --> 00:50:09,626 I mean, Anna, Jenna and Meridith. 468 00:50:09,626 --> 00:50:12,826 No, it is still not. 469 00:50:12,826 --> 00:50:18,666 Okay, what I do is, they replace and then the cable back empty. 470 00:50:18,706 --> 00:50:21,026 I can ... Makes me no difference. 471 00:50:21,026 --> 00:50:23,426 Just that it works. I need to show us. 472 00:50:23,426 --> 00:50:26,746 If I miss, then I fucking murder someone. 473 00:50:26,746 --> 00:50:29,346 Hopefully this is not necessary. 474 00:50:29,346 --> 00:50:30,706 Bitch! 475 00:50:41,306 --> 00:50:45,786 Does it still does not? - No! I try to Eva DeMarco to take. 476 00:50:45,786 --> 00:50:49,386 If I miss, then insert I kabelman down. 477 00:50:49,386 --> 00:50:50,506 Where is Anna? 478 00:50:52,586 --> 00:50:55,546 You must give me 20 more minutes to make this. 479 00:50:55,546 --> 00:50:58,226 Anna we should go. 480 00:50:58,226 --> 00:51:00,266 Mr kabelman, 481 00:51:00,266 --> 00:51:04,826 we will, but let yourself but when you're done. 482 00:51:04,826 --> 00:51:08,106 Okay, I'm ready. - Okay, let's go. 483 00:51:08,106 --> 00:51:12,586 You have ordered the tickets yet? - We can buy them there. 484 00:51:12,586 --> 00:51:14,826 Meridith, you could buy it online. 485 00:51:15,746 --> 00:51:21,466 It's Friday night. They will be sold out. - Then we see another movie. 486 00:51:21,466 --> 00:51:24,786 If the worst is that I shoot Meridith down. 487 00:51:33,386 --> 00:51:35,626 Damn! 488 00:51:43,546 --> 00:51:47,386 I wait all year round on that North Fill Tunnels' 489 00:51:47,386 --> 00:51:50,666 Any horror movie suits is rubbish. 490 00:51:50,666 --> 00:51:54,546 And now, a good out. And you blow it. 491 00:52:01,266 --> 00:52:04,866 All films were sold out. That is not a major issue. 492 00:52:05,426 --> 00:52:07,386 You're a bit of a bitch! 493 00:52:07,386 --> 00:52:11,906 Actually, what I am is like the fool with. 494 00:52:11,906 --> 00:52:17,226 I thought you movie tickets could arrange. 495 00:52:17,226 --> 00:52:20,546 Jenna enough, we go tomorrow look. 496 00:52:24,786 --> 00:52:27,066 We can tonight your old favorites look. 497 00:52:30,146 --> 00:52:36,786 How about, 'The city' with Eva DeMarco, your favorite. 498 00:52:37,306 --> 00:52:39,066 This does not work. 499 00:52:39,066 --> 00:52:44,066 He is not. He was in 20 minutes back, he will do his. 500 00:52:44,826 --> 00:52:46,986 Look, Jenna excuse me very much. 501 00:52:50,066 --> 00:52:53,466 I do my jeans off. If we are not going to do. 502 00:52:59,586 --> 00:53:02,866 Listen, we will have fun tonight, no matter what. 503 00:53:02,866 --> 00:53:04,426 I promise. 504 00:53:12,946 --> 00:53:14,786 You see something strange here? 505 00:53:18,346 --> 00:53:21,186 No. - You make me afraid of Anna. What is it? 506 00:53:21,186 --> 00:53:24,066 That's my underwear drawer. - And? 507 00:53:24,066 --> 00:53:28,586 And I think that kabelman in my underwear la has been. 508 00:53:28,586 --> 00:53:32,666 I think you're crazy. And you forgot to close it. 509 00:53:56,546 --> 00:54:00,386 Who you call, hire boss? To say that the handyman is an asshole? 510 00:54:00,386 --> 00:54:04,466 No, we're going to tease with the phone. 511 00:54:05,106 --> 00:54:06,426 Of course. 512 00:54:07,266 --> 00:54:10,106 How do you block a number? - Star 76. 513 00:54:10,586 --> 00:54:12,826 Turn on the speaker, I want to hear. 514 00:54:15,586 --> 00:54:19,946 Hello, you Thor and Amanda reached. - Thor and Amanda? 515 00:54:19,946 --> 00:54:22,946 Hello? - Is this Amanda? 516 00:54:22,946 --> 00:54:28,586 Yes, Amanda. - Hello, you are talking with Detective McKenzie ... 517 00:54:28,586 --> 00:54:30,786 the L.A.P.D. - Yes? 518 00:54:30,786 --> 00:54:33,466 I have terrible news about Thor. - Thor? 519 00:54:33,466 --> 00:54:38,386 He was found dead in Arbies. He died in ... 520 00:54:38,386 --> 00:54:40,146 steak. 521 00:54:41,546 --> 00:54:44,306 I look just to Thor his exercise bike. 522 00:54:44,306 --> 00:54:46,506 Who is this? 523 00:54:46,506 --> 00:54:48,466 Jenna, you need help. 524 00:54:48,466 --> 00:54:51,546 That was not funny to you as a police to spend. 525 00:54:51,546 --> 00:54:55,306 I found myself quite amusing. - Let me, without us in trouble 526 00:55:04,986 --> 00:55:06,906 Hello - Hello ... 527 00:55:06,906 --> 00:55:11,706 this is Sally from Pizza Palace. As part our customer appreciation ... 528 00:55:11,706 --> 00:55:15,986 your family is selected to free pizzas to get from us. 529 00:55:15,986 --> 00:55:20,346 How about that? - Free pizza, great. 530 00:55:20,346 --> 00:55:24,226 Great - You can take 7. 531 00:55:24,706 --> 00:55:26,106 Okay, you have my ... 532 00:55:26,106 --> 00:55:29,266 Wait Mrs. 533 00:55:29,266 --> 00:55:34,706 Sir, you do that? - Wait, I have the door open. 534 00:55:38,066 --> 00:55:40,866 Why are you here? I said, you could not come. 535 00:55:40,866 --> 00:55:44,666 Stop harass me. Please, you should not here. 536 00:55:44,666 --> 00:55:49,786 I've told you millions of times. Wait put the knife down. 537 00:55:50,546 --> 00:55:53,426 Please, put the knife ... 538 00:55:53,426 --> 00:55:57,346 Hello? - Talk to him. 539 00:55:57,346 --> 00:56:00,186 Help me! 540 00:56:00,186 --> 00:56:02,866 Someone kill him. - Help me. 541 00:56:02,866 --> 00:56:05,986 Stop please. Stop! Sally call the police! 542 00:56:05,986 --> 00:56:09,026 Call the police Sally. 543 00:56:09,026 --> 00:56:10,466 Hello? 544 00:56:11,346 --> 00:56:14,186 We have heard what you did. 545 00:56:15,106 --> 00:56:16,746 Call the police. 546 00:56:20,386 --> 00:56:23,066 At. - No, the answering machine. 547 00:56:24,386 --> 00:56:29,546 Hello, you Jenna, Anna and Meridith achieved. Leave a message. 548 00:56:29,546 --> 00:56:32,866 Our names are on the answering machine. - These are our first names only. 549 00:56:32,866 --> 00:56:34,346 He does not know where we live. 550 00:56:36,186 --> 00:56:37,386 Listen! 551 00:56:41,506 --> 00:56:44,906 Who was that? - You have our number is blocked? 552 00:56:44,906 --> 00:56:46,746 Meridith? 553 00:56:48,706 --> 00:56:51,426 We should call the police, there was just killed someone. 554 00:56:51,906 --> 00:56:54,426 No we do not call. 555 00:56:54,426 --> 00:56:58,346 We must, I can not live, as his death was my fault. 556 00:56:58,346 --> 00:57:04,266 We are not responsible for his death, right? - No, but he has our number. 557 00:57:06,946 --> 00:57:12,066 Do not call anyone. Otherwise, you next. 558 00:57:14,706 --> 00:57:17,266 Call the police, he can do us nothing. 559 00:57:17,266 --> 00:57:19,546 We call the cops. Are you crazy? 560 00:57:24,066 --> 00:57:28,186 911 Emergency line. What is the nature of your distress. 561 00:57:28,186 --> 00:57:32,066 We have heard the phone, that someone was killed. - Who was slain? 562 00:57:32,066 --> 00:57:38,506 An older man. We know his name. But he is something beyond death. 563 00:57:38,506 --> 00:57:40,946 Where is the location? 564 00:57:40,946 --> 00:57:43,866 That we do not know. We need the police. 565 00:57:44,306 --> 00:57:45,786 Listen lady, 566 00:57:45,786 --> 00:57:50,426 We're sorry. we are scared. And you need to send someone here. 567 00:58:12,906 --> 00:58:16,586 Hello? Madam this is 911 the contact was just broken. 568 00:58:18,666 --> 00:58:19,906 Yes, sorry. 569 00:58:19,906 --> 00:58:25,346 We send a patriuole along. They will be rapid. 570 00:58:30,586 --> 00:58:32,786 Hello? 571 00:58:34,026 --> 00:58:35,386 Listen! 572 00:58:35,746 --> 00:58:40,146 You never listen girl he? 573 00:58:40,546 --> 00:58:45,186 So now, I deal with you. 574 00:58:45,186 --> 00:58:48,146 you all. 575 00:58:50,146 --> 00:58:54,946 You know what, we should pretend that this never happened. And these calls ignore 576 00:58:55,346 --> 00:58:59,786 I mean, what if he find us? - He can not find us fucking. 577 00:59:00,146 --> 00:59:04,346 Okay, let's all light bulbs included. And just as we are not home. 578 00:59:04,346 --> 00:59:08,746 Good idea. - Where is kabelman hell? 579 00:59:24,666 --> 00:59:25,426 My God. 580 00:59:25,426 --> 00:59:27,746 Should I answer? 581 00:59:27,746 --> 00:59:30,266 He has found us, my God. 582 00:59:30,266 --> 00:59:32,906 Anna, stop it! 583 00:59:36,186 --> 00:59:37,106 Ok! 584 00:59:38,466 --> 00:59:41,506 You can not let him. 585 00:59:42,906 --> 00:59:45,426 We have called the police. 586 00:59:45,426 --> 00:59:48,466 I know, madam. I'm from the police. 587 00:59:49,146 --> 00:59:51,226 Come on, make open. 588 01:00:04,146 --> 01:00:07,786 Do you normally not 2 at once? -Not always. 589 01:00:08,226 --> 01:00:09,466 Would you open the door Mrs? 590 01:00:33,946 --> 01:00:37,106 Well, what is the problem this evening, I understand that ... 591 01:00:37,786 --> 01:00:39,546 you think you have a murder heard by the phone. 592 01:00:50,306 --> 01:00:53,586 No agent, we have no idea Who these people were. 593 01:00:54,026 --> 01:00:56,386 Verve but what we saw, it was completely arbitrary. 594 01:00:57,746 --> 01:00:59,426 Is there still someone else tonight? 595 01:01:00,066 --> 01:01:01,826 't will not be. - I hope not. 596 01:01:03,226 --> 01:01:04,506 Agent? 597 01:01:06,346 --> 01:01:08,346 It is not possible that he we could find? Right? 598 01:01:09,346 --> 01:01:11,906 That you never know. There is much information be found on the Internet. 599 01:01:14,826 --> 01:01:16,866 I write a report about the last call that you committed. 600 01:01:18,226 --> 01:01:20,626 And then I go outside to take a look. Good? 601 01:01:53,226 --> 01:01:56,146 He seems simply not an agent, he is sweaty and weird. 602 01:01:56,666 --> 01:01:58,066 I know. 603 01:01:58,746 --> 01:02:01,866 So I have this. For the security. 604 01:02:02,946 --> 01:02:05,266 I am pleased that the cable is not your man pepper spray has been 605 01:02:05,266 --> 01:02:07,706 When he stole your panties -Not funny. 606 01:02:09,786 --> 01:02:11,066 Are they on the date? 607 01:02:12,506 --> 01:02:14,546 I can only better the patio door lock. 608 01:02:21,106 --> 01:02:23,026 Agents usually have no partners? 609 01:02:23,506 --> 01:02:24,906 I do not know. I mean, 610 01:02:25,346 --> 01:02:28,306 Do you think he is just a guy with a full uniform? 611 01:02:28,346 --> 01:02:30,426 I do not know. And ... 612 01:02:30,546 --> 01:02:33,986 have you not noticed that we do not calls have since he is? 613 01:02:37,226 --> 01:02:39,106 You can better closed. 614 01:02:40,706 --> 01:02:43,026 The number that we have found is of ...? 615 01:02:43,506 --> 01:02:46,266 That is our landlord. -Thanks for the advice. 616 01:02:47,986 --> 01:02:49,866 Jenna might be an agent. 617 01:02:50,666 --> 01:02:53,426 If it appears that there is really something this man has done tonight, 618 01:02:54,706 --> 01:02:56,906 Do not be surprised to me a time to see tonight. 619 01:03:16,946 --> 01:03:18,346 I do not know, the ... 620 01:03:27,026 --> 01:03:28,586 they can but should not go balls 621 01:03:29,186 --> 01:03:31,786 This backward agent made the same with its window. 622 01:03:32,306 --> 01:03:36,786 Stay here. If I'm not back within 3 minutes call the police. 623 01:03:53,506 --> 01:03:56,986 Jenna, Jenna. My god. 624 01:03:57,946 --> 01:03:59,986 Oh my god, oh my god, o my god! 625 01:04:00,426 --> 01:04:02,626 Jenna? 626 01:04:03,146 --> 01:04:04,986 That dirty bastard within. 627 01:04:06,786 --> 01:04:08,866 Where is he? 628 01:04:24,746 --> 01:04:25,826 Anna 629 01:04:27,706 --> 01:04:28,746 Anna? 630 01:04:29,586 --> 01:04:31,026 Anna, please reply once. 631 01:04:46,506 --> 01:04:50,826 Meridith, girls. The agent is Ember. 632 01:04:51,346 --> 01:04:52,426 Just open. 633 01:04:53,546 --> 01:04:57,186 We have your landlord found his body. Neer stabbed and wrapped in plastic. 634 01:04:58,346 --> 01:04:59,906 Come on do even open. 635 01:05:02,266 --> 01:05:03,826 Is everything good with you? 636 01:05:05,506 --> 01:05:06,866 Open! 637 01:05:54,706 --> 01:05:58,426 I am. -Agent Ember. 638 01:06:00,626 --> 01:06:03,866 Jenna and Anna 639 01:06:07,146 --> 01:06:09,986 What happened? -I broke the window in the bathroom 640 01:06:10,026 --> 01:06:12,106 Did you not hear me at the door? 641 01:06:19,826 --> 01:06:23,026 Leave everything and turn around. -I have done nothing. 642 01:06:35,546 --> 01:06:38,106 Stay here and not move. 643 01:06:38,066 --> 01:06:39,506 You tell me what to do. 644 01:06:42,026 --> 01:06:44,106 Meredith what? What happened? 645 01:06:44,386 --> 01:06:45,986 I do not know. 646 01:06:46,306 --> 01:06:47,546 Meredith, it's all right. 647 01:07:18,546 --> 01:07:20,666 Meredith, it's good. 648 01:07:23,986 --> 01:07:27,186 We get you out of here. You can trust me. 649 01:08:21,626 --> 01:08:24,346 Oh my god, what happens anyway. 650 01:08:26,986 --> 01:08:28,146 Meredith. 651 01:08:29,106 --> 01:08:31,066 Oh my god. 652 01:08:33,986 --> 01:08:35,706 Excuse me. 653 01:08:36,906 --> 01:08:39,986 Please. No. 654 01:08:55,426 --> 01:08:57,266 The next day they found her body. 655 01:08:58,386 --> 01:09:01,666 So they are all dead? -Yes. She had them all caught. 656 01:09:02,186 --> 01:09:05,306 I think the end is not fun. I found that girls have fun. 657 01:09:11,786 --> 01:09:13,546 Well ... 658 01:09:14,186 --> 01:09:15,546 is the story. 659 01:09:36,466 --> 01:09:40,306 Now is the time to make a decision. Are we where sisters. 660 01:09:40,866 --> 01:09:45,386 It was a very difficult decision. -No, it was not. 661 01:09:47,026 --> 01:09:51,106 As I said, it was a very difficult decision but, 662 01:09:51,906 --> 01:09:55,946 Now we are ready for our 2 latest members to be announced. 663 01:10:00,026 --> 01:10:01,746 Mindy and Rachel. 664 01:10:09,226 --> 01:10:12,066 Who are they? They were not French group. 665 01:10:12,066 --> 01:10:14,466 Did you really think you our fit? 666 01:10:14,946 --> 01:10:16,826 We had our own private run. 667 01:10:17,226 --> 01:10:19,706 So this was all a big joke. 668 01:10:20,306 --> 01:10:23,986 The main wild this year and slightly more formal after formal 669 01:10:23,986 --> 01:10:26,346 The unfortunate case last year. 670 01:10:28,306 --> 01:10:30,346 You mean that when you girl killed? 671 01:10:30,546 --> 01:10:32,426 You mean when the psychopath is self-made lace. 672 01:10:33,626 --> 01:10:36,666 I remember that, in the garage. The pool-house. 673 01:10:37,306 --> 01:10:38,746 I think you three can go now. 674 01:10:39,226 --> 01:10:41,546 And let the door you not save your ass. 675 01:10:42,226 --> 01:10:43,506 Day day. 676 01:10:47,946 --> 01:10:49,906 Maybe wine is not such a good idea. 677 01:10:50,386 --> 01:10:52,106 I know I'm not good. 678 01:10:56,426 --> 01:10:58,306 The wine was perfect. 679 01:10:59,586 --> 01:11:04,306 I think rather that the poison was. In the cookies ... 680 01:11:04,826 --> 01:11:06,466 it will now begin to work. 681 01:11:06,586 --> 01:11:10,066 Come on Haley, the narrow part of story tonight is over. 682 01:11:11,826 --> 01:11:13,666 This is not a story. 683 01:11:15,146 --> 01:11:16,506 It would be one. 684 01:11:17,146 --> 01:11:19,346 Around this time next year, as people talk about 685 01:11:20,586 --> 01:11:25,666 What happened to that student with those of mega-sluts kappa kappa omega? 686 01:11:25,746 --> 01:11:26,986 What are you talking about? 687 01:11:29,426 --> 01:11:30,586 I have poisoned you. 688 01:11:31,666 --> 01:11:35,706 You thought that I wanted to be a member of that community to socially impaired? 689 01:11:36,426 --> 01:11:37,826 Or do they? 690 01:11:40,479 --> 01:11:42,719 I would just close enough to ensure their implementation. 691 01:11:44,319 --> 01:11:45,639 Do you have poisoned us? 692 01:11:46,839 --> 01:11:48,879 You're psychotic. -Yes. 693 01:11:51,119 --> 01:11:53,279 That I accept, I am crazy. 694 01:11:54,559 --> 01:11:57,559 But you made me crazy when you my sister Brianna killed. 695 01:11:57,599 --> 01:12:01,279 Sister? We did not know that you were related. 696 01:12:01,599 --> 01:12:02,839 Technically speaking half. 697 01:12:03,479 --> 01:12:05,119 Other surname ... 698 01:12:07,239 --> 01:12:08,799 they admired you. 699 01:12:12,319 --> 01:12:14,039 She wanted as you are. 700 01:12:29,759 --> 01:12:31,439 I'm not good enough. 701 01:12:33,959 --> 01:12:35,599 You're not good enough! 702 01:12:37,119 --> 01:12:39,119 You're not pretty enough. 703 01:12:40,359 --> 01:12:43,039 You're not pretty enough. 704 01:12:45,599 --> 01:12:47,279 You are not clever enough! 705 01:12:59,839 --> 01:13:03,119 It is not my fault that your sister was crazy. This is only a student. 706 01:13:03,759 --> 01:13:05,119 Your student has murdered. 707 01:13:09,079 --> 01:13:10,079 But it's all right. 708 01:13:11,479 --> 01:13:13,479 Because you pay with your life, You know what, 709 01:13:14,519 --> 01:13:15,679 Let us say that we are equal. 710 01:13:17,279 --> 01:13:18,599 You will never get away. 711 01:13:19,519 --> 01:13:20,839 A group suicide. 712 01:13:22,319 --> 01:13:24,999 A couple of brainwashed bitch who follow their leader. 713 01:13:26,439 --> 01:13:28,599 Why should we commit suicide, we have it. 714 01:13:28,759 --> 01:13:30,039 You have nothing. 715 01:13:33,199 --> 01:13:37,119 You live your superficial, empty lives. 716 01:13:39,159 --> 01:13:40,799 And you say in your letter. 717 01:13:41,519 --> 01:13:44,319 It is a text or a blog. 718 01:13:45,399 --> 01:13:46,759 It is even in your e-mail to your parents 719 01:13:57,079 --> 01:14:00,679 If you are vague enough, and discovered someone to call the police 720 01:14:01,719 --> 01:14:02,799 Will you be dead. 721 01:14:03,359 --> 01:14:06,279 We will be dead, but you still a loser. 722 01:14:06,879 --> 01:14:10,079 I will the rest of my long life have to learn to live. 723 01:14:12,479 --> 01:14:14,879 I will go to your ghosts, dirty bitch. 724 01:14:16,359 --> 01:14:19,359 I have a really scary story to tell. 725 01:14:44,439 --> 01:14:45,919 We are ready Mom. 726 01:14:47,839 --> 01:14:49,319 Take a cookie Haley. 727 01:14:50,599 --> 01:14:51,879 With all the fun. 728 01:14:57,359 --> 01:14:59,199 And the next day they found their bodies. 729 01:15:00,839 --> 01:15:03,799 Their spirits still walk the corridors of the student. 730 01:15:04,359 --> 01:15:11,879 Fearless Underground! B e w a r e! For The Unstoppable - Unbelievable - Unbeatable Union52056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.