All language subtitles for The.Perfect.Weapon.2016.720p.BluRay.x264.Eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,520 --> 00:01:05,480 Five, four, three, two, one. 2 00:01:05,600 --> 00:01:07,640 Take off. 3 00:01:11,600 --> 00:01:12,680 War. 4 00:01:12,800 --> 00:01:15,160 My father taught me what that word meant today. 5 00:01:15,280 --> 00:01:16,920 He says its what we will have 6 00:01:17,040 --> 00:01:18,960 without the State protecting us. 7 00:01:19,080 --> 00:01:22,000 Without the State, humanity will be lost. 8 00:01:31,920 --> 00:01:35,120 The crime rate is close to our zero tolerance goal. 9 00:01:35,240 --> 00:01:38,280 The State is your friend in a dark night like this, 10 00:01:38,400 --> 00:01:41,240 watching over you and your family. 11 00:01:47,760 --> 00:01:50,560 Our great State is stronger than ever. 12 00:01:50,680 --> 00:01:53,360 Our leader, the Director, wishes to thank you 13 00:01:53,480 --> 00:01:55,320 for your hard work and dedication. 14 00:01:55,440 --> 00:01:59,960 Together, we will overcome. 15 00:02:08,400 --> 00:02:11,480 Together, we are rebuilding the world. 16 00:02:11,600 --> 00:02:13,600 The Director sees all your hard work, 17 00:02:13,720 --> 00:02:16,440 and will reward all good deeds 18 00:02:16,560 --> 00:02:21,320 and punish anyone who threatens the State or its citizens. 19 00:02:42,280 --> 00:02:43,880 Why is this taking so long? 20 00:02:44,000 --> 00:02:45,720 Would you relax? 21 00:02:45,840 --> 00:02:48,120 We've been planning this for months. 22 00:02:48,240 --> 00:02:50,040 Everything's gonna be fine, so relax. 23 00:02:50,160 --> 00:02:51,920 I'm relaxed. I'm relaxed. 24 00:02:52,040 --> 00:02:54,440 Good. Once the transaction goes through, 25 00:02:54,560 --> 00:02:57,280 we've got to leave the country immediately. 26 00:02:57,400 --> 00:02:58,640 State will hunt us. 27 00:02:58,760 --> 00:03:00,600 I've made the arrangements. 28 00:03:00,720 --> 00:03:04,320 There are still some places cameras cannot reach. 29 00:03:04,440 --> 00:03:06,680 I hope you're right. 30 00:03:13,200 --> 00:03:14,440 Well, my friend? 31 00:03:14,560 --> 00:03:17,360 Pleasure doing business with you. 32 00:03:58,160 --> 00:03:59,960 Large crowds are expected 33 00:04:00,080 --> 00:04:02,560 for the upcoming celebration of Federation Day. 34 00:04:02,680 --> 00:04:04,760 Don't forget, you must ensure that 35 00:04:04,880 --> 00:04:06,320 all travel permits are obtained, 36 00:04:06,440 --> 00:04:08,040 all whereabouts accounted for. 37 00:04:08,160 --> 00:04:11,680 Safety of all civilians is of paramount importance. 38 00:04:11,800 --> 00:04:14,640 Hello my fellow people and God bless you. 39 00:04:14,760 --> 00:04:18,720 Many years ago we survived a horrible war. 40 00:04:18,840 --> 00:04:20,440 They were hard times. 41 00:04:20,560 --> 00:04:22,960 Many of those close to us perished. 42 00:04:23,080 --> 00:04:24,400 Measures were made to make sure that 43 00:04:24,520 --> 00:04:27,880 this kind of apocalypse did not happen again. 44 00:04:30,840 --> 00:04:32,760 But let me ask you this. 45 00:04:32,880 --> 00:04:34,680 What happened to our souls? 46 00:04:34,800 --> 00:04:36,640 The right to practice religion, 47 00:04:36,760 --> 00:04:38,800 the right not be monitored 48 00:04:38,920 --> 00:04:41,680 every single second of our lives. 49 00:04:41,800 --> 00:04:43,040 The State has done its job. 50 00:04:43,160 --> 00:04:47,080 The human race survived, but now it's time to trust. 51 00:04:47,200 --> 00:04:50,000 It's time to get us back to Democracy. 52 00:04:50,120 --> 00:04:53,920 It's time for freedom, it's time for living. 53 00:04:54,040 --> 00:04:55,800 We apologize for that short disturbance. 54 00:04:55,920 --> 00:04:58,560 The broadcast you've just witnessed is illegal 55 00:04:58,680 --> 00:05:00,640 and should not, I repeat not be confused 56 00:05:00,760 --> 00:05:04,520 with the State's official broadcast. 57 00:06:16,040 --> 00:06:18,920 What the fuck? 58 00:06:58,640 --> 00:07:01,640 An extraordinary woman. 59 00:07:01,760 --> 00:07:03,360 Beauty is power. 60 00:07:03,480 --> 00:07:06,160 Woman's shape, smile, 61 00:07:06,280 --> 00:07:08,200 eyes that can cut right through a man. 62 00:07:08,320 --> 00:07:11,920 And is she for sale? 63 00:07:12,040 --> 00:07:15,120 In this country my friend, everything is for sale. 64 00:07:15,240 --> 00:07:17,280 Exactly my point gentleman, 65 00:07:17,400 --> 00:07:19,920 and as it stands, the State can see it all 66 00:07:20,040 --> 00:07:22,600 and soon they will own it all. 67 00:07:22,720 --> 00:07:25,640 Children born today will never know what it's like 68 00:07:25,760 --> 00:07:28,640 having a moment to themselves. 69 00:07:28,760 --> 00:07:31,120 Or a private conversation. 70 00:07:51,480 --> 00:07:54,160 I hear there are some 71 00:07:54,280 --> 00:07:56,880 that do not have such restrictions. 72 00:07:57,000 --> 00:08:00,440 That are immune to such surveillance. 73 00:08:01,560 --> 00:08:03,840 You mean the rumored State operatives? 74 00:08:03,960 --> 00:08:06,800 Licensed to kill, moving amongst us, 75 00:08:06,920 --> 00:08:09,840 trained to kill any enemy of the state? 76 00:08:09,960 --> 00:08:14,400 Look, we have a small window. 77 00:08:14,520 --> 00:08:16,560 We can take action now or we can continue 78 00:08:16,680 --> 00:08:19,320 to allow the State take away our liberty. 79 00:08:19,440 --> 00:08:21,720 You are on very shaky ground. 80 00:08:21,840 --> 00:08:24,720 The only thing necessary for the triumph of evil 81 00:08:24,840 --> 00:08:28,880 is if good men do nothing. 82 00:08:30,200 --> 00:08:31,920 Too many of us are 83 00:08:32,040 --> 00:08:35,960 sucking anything up without thought. 84 00:08:38,040 --> 00:08:40,680 In, 85 00:08:40,800 --> 00:08:43,200 out. 86 00:08:43,320 --> 00:08:44,640 In, 87 00:08:44,760 --> 00:08:47,480 out. 88 00:08:47,600 --> 00:08:50,400 I won't do that. 89 00:08:50,520 --> 00:08:54,840 Not anymore. 90 00:08:54,960 --> 00:08:58,880 Now if you will excuse me, 91 00:08:59,000 --> 00:09:01,600 I'd like to take advantage of some of the perks 92 00:09:01,720 --> 00:09:04,400 being in the public eye affords me. 93 00:09:47,600 --> 00:09:51,520 Hey, honey, where are you? 94 00:09:51,640 --> 00:09:55,160 Come on. 95 00:09:55,280 --> 00:09:56,760 Poppy's waiting. 96 00:09:56,880 --> 00:09:59,520 Poppy ain't got all day, now. 97 00:09:59,640 --> 00:10:02,240 Just a minute baby. 98 00:10:02,360 --> 00:10:04,880 Just getting ready for you. 99 00:10:05,000 --> 00:10:07,640 Waiting for that Chola. 100 00:10:07,760 --> 00:10:10,680 Put all of that makeup on. 101 00:10:10,800 --> 00:10:13,880 A lot of eye liner, mascara. 102 00:10:15,120 --> 00:10:18,320 All of that shit. 103 00:10:23,520 --> 00:10:27,600 I think anything he does is kind of... 104 00:10:30,400 --> 00:10:32,120 No, no, no, no! 105 00:11:45,280 --> 00:11:47,240 Hey, baby, what's taking so long? 106 00:11:47,360 --> 00:11:49,800 Hurry up. 107 00:11:51,800 --> 00:11:53,320 I'm here. 108 00:11:53,440 --> 00:11:59,200 Bring that fine Chica ass to Poppy. 109 00:11:59,320 --> 00:12:01,000 Oh, sh-- 110 00:12:04,040 --> 00:12:06,000 What's this? 111 00:12:10,640 --> 00:12:13,040 No need to kill us both. 112 00:12:13,160 --> 00:12:16,240 Let the young woman go. 113 00:12:18,560 --> 00:12:20,720 Do you mind if I, 114 00:12:20,840 --> 00:12:25,280 if I take a smoke? 115 00:12:32,400 --> 00:12:36,120 You know why I became a politician? 116 00:12:36,240 --> 00:12:40,800 Because I thought I could make a difference. 117 00:12:40,920 --> 00:12:43,600 I realize now that people in power 118 00:12:43,720 --> 00:12:46,560 all they want is more power. 119 00:12:46,680 --> 00:12:49,000 I see that now. 120 00:12:49,120 --> 00:12:52,120 You standing here, 121 00:12:52,240 --> 00:12:56,000 pointing that gun at me. 122 00:12:56,120 --> 00:13:00,400 I'm not afraid. 123 00:13:10,800 --> 00:13:13,840 I feel young again. 124 00:13:15,520 --> 00:13:18,000 Isn't it ironic? 125 00:13:19,280 --> 00:13:23,000 That when the end is here, 126 00:13:23,120 --> 00:13:29,360 you go back to what it was like in the beginning. 127 00:13:33,760 --> 00:13:35,640 Pull the trigger. 128 00:14:14,960 --> 00:14:16,840 This is 159. 129 00:14:16,960 --> 00:14:17,920 Stardust. 130 00:14:18,040 --> 00:14:19,520 Operational. 131 00:14:19,640 --> 00:14:20,760 Target? 132 00:14:20,880 --> 00:14:22,600 En route. 133 00:15:00,520 --> 00:15:03,000 Welcome home Axon. 134 00:15:03,120 --> 00:15:06,000 I hope you had a nice day. 135 00:15:06,120 --> 00:15:09,320 You have no messages. 136 00:16:40,640 --> 00:16:45,240 Today's headline brought to you by, State Farm. 137 00:16:45,360 --> 00:16:48,600 Supplying you with your safe, germ free, 138 00:16:48,720 --> 00:16:52,320 perfectly processed food since 2019. 139 00:16:53,960 --> 00:16:56,760 One of the State's biggest supporters, Balthazar White, 140 00:16:56,880 --> 00:16:58,600 was found dead in his home tonight. 141 00:16:58,720 --> 00:17:00,840 The police report indicated heart trouble. 142 00:17:00,960 --> 00:17:02,640 White died peacefully in his bed. 143 00:17:02,760 --> 00:17:05,440 His dedication to over 30 years serving the State 144 00:17:05,560 --> 00:17:09,320 lives on as an example for us all. 145 00:17:09,440 --> 00:17:12,360 You have an incoming message from 146 00:17:12,480 --> 00:17:14,080 the Controller. 147 00:17:14,200 --> 00:17:15,360 Play message. 148 00:17:15,480 --> 00:17:20,000 Meet me at the usual place at 3:35. 149 00:17:51,840 --> 00:17:55,800 You're late. 150 00:17:55,920 --> 00:17:58,480 You're never late. 151 00:17:58,600 --> 00:18:01,280 There's a problem. 152 00:18:01,400 --> 00:18:03,240 Your mission. 153 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 What problem? 154 00:18:09,720 --> 00:18:13,000 You were ordered to eliminate everyone. 155 00:18:13,120 --> 00:18:14,400 Yes, sir. 156 00:18:14,520 --> 00:18:16,360 There was a woman. 157 00:18:16,480 --> 00:18:18,760 She was irrelevant. 158 00:18:18,880 --> 00:18:20,240 I didn't think it mattered. 159 00:18:20,360 --> 00:18:22,480 Operators don't think. 160 00:18:22,600 --> 00:18:25,400 They follow orders. 161 00:18:25,520 --> 00:18:27,280 I'm going to need your weapons 162 00:18:27,400 --> 00:18:30,160 and then you need to report. 163 00:18:30,280 --> 00:18:31,560 - Report? - Mmm. 164 00:18:31,680 --> 00:18:34,080 I'm reporting now. 165 00:18:38,160 --> 00:18:41,440 I've known you a long time Condor. 166 00:18:41,560 --> 00:18:45,400 But I have to take you in. 167 00:18:45,520 --> 00:18:47,480 Is it a loyalty thing? 168 00:18:47,600 --> 00:18:48,920 I don't know. 169 00:18:49,040 --> 00:18:51,400 All I know is the Director wants to see you because 170 00:18:51,520 --> 00:18:56,640 you didn't follow orders and he wants to know why. 171 00:18:56,760 --> 00:18:58,840 The only time 172 00:18:58,960 --> 00:19:02,360 anybody ever goes and sees the Director 173 00:19:02,480 --> 00:19:05,680 is when they have to be re-programmed. 174 00:19:05,800 --> 00:19:07,160 Trust me. 175 00:19:07,280 --> 00:19:11,320 The first thing you ever taught me was this. 176 00:19:11,440 --> 00:19:12,280 Trust no one. 177 00:19:12,400 --> 00:19:15,920 No, the first thing I ever taught you 178 00:19:16,040 --> 00:19:19,040 was to follow orders. 179 00:19:20,160 --> 00:19:23,120 Put your weapon on the ground. 180 00:19:23,240 --> 00:19:25,880 Right now. 181 00:19:26,000 --> 00:19:27,680 No, sir. 182 00:19:27,800 --> 00:19:30,240 Yes, sir. 183 00:19:31,640 --> 00:19:33,240 Go, go, go, go! 184 00:19:57,120 --> 00:20:00,600 If re-conditioning takes place, 185 00:20:00,720 --> 00:20:02,960 it won't take that long. 186 00:20:03,080 --> 00:20:05,360 Assuming you cooperate, of course. 187 00:20:05,480 --> 00:20:06,680 You will be like new. 188 00:20:06,800 --> 00:20:09,320 All of your old memories and feelings gone. 189 00:20:09,440 --> 00:20:12,440 Like they never existed. 190 00:20:12,560 --> 00:20:14,840 Almost like a rebirth. 191 00:20:14,960 --> 00:20:17,480 That's right, like a rebirth. 192 00:20:17,600 --> 00:20:20,720 Like a Phoenix rising from the ashes. 193 00:20:20,840 --> 00:20:21,920 I almost envy you. 194 00:20:22,040 --> 00:20:25,000 You could do the same. I mean, maybe you get rid of all those 195 00:20:25,120 --> 00:20:28,080 nagging betrayals that are always on your conscious. 196 00:20:28,200 --> 00:20:29,480 If I had a conscience. 197 00:21:09,320 --> 00:21:12,320 This is what I would call inexcusable. 198 00:21:12,440 --> 00:21:13,920 You're the Controller right? 199 00:21:14,040 --> 00:21:17,480 This is your responsibility here. 200 00:21:17,600 --> 00:21:19,560 Agreed. 201 00:21:19,680 --> 00:21:21,200 This Axon Rey. 202 00:21:22,320 --> 00:21:24,880 He's one of yours? 203 00:21:25,000 --> 00:21:26,720 One of mine. 204 00:21:26,840 --> 00:21:28,360 Code name Condor, war veteran, 205 00:21:28,480 --> 00:21:30,800 Medals of Courage, Valor, wounded three times, 206 00:21:30,920 --> 00:21:33,680 honorable discharge, no surviving family, 207 00:21:33,800 --> 00:21:38,000 38 successful sanctions. 208 00:21:39,360 --> 00:21:43,720 Y'all been busy, I'm impressed. 209 00:21:43,840 --> 00:21:47,680 The State has many enemies. 210 00:21:47,800 --> 00:21:50,360 Yeah well, 211 00:21:50,480 --> 00:21:52,840 we're gonna see if we can lessen that a little bit. 212 00:22:06,480 --> 00:22:08,880 I will keep the water warm for you. 213 00:22:35,880 --> 00:22:39,440 We can't let shit get the way it was before the war. 214 00:22:39,560 --> 00:22:42,400 We spent too much time too much effort. 215 00:22:42,520 --> 00:22:46,520 Too many lives were lost to get this thing in order. 216 00:22:46,640 --> 00:22:48,440 The balance is almost there now. 217 00:22:48,560 --> 00:22:51,960 My biggest concern right now are the illegal broadcasts. 218 00:22:52,080 --> 00:22:54,840 We took out one of the figure heads tonight. 219 00:22:54,960 --> 00:22:57,680 But there will be someone else to take his place. 220 00:22:57,800 --> 00:23:00,520 We need somebody that can really, 221 00:23:00,640 --> 00:23:04,760 successfully, take out the next owl that comes up. 222 00:23:04,880 --> 00:23:08,760 Condor is the best. 223 00:23:08,880 --> 00:23:11,000 His behavior in the last 24 hours 224 00:23:11,120 --> 00:23:12,400 would give me the impression that 225 00:23:12,520 --> 00:23:14,160 that's not exactly the case. 226 00:23:14,280 --> 00:23:17,240 How do you want to deal with this mess? 227 00:23:17,360 --> 00:23:18,400 Reconditioning. 228 00:23:18,520 --> 00:23:20,720 Oh, reconditioning. 229 00:23:20,840 --> 00:23:22,800 So you're recommending the Gulag. 230 00:23:22,920 --> 00:23:25,520 Gulag 7, to be exact. 231 00:23:25,640 --> 00:23:28,640 Your costly little experiment having to do with 232 00:23:28,760 --> 00:23:32,280 human behavior modification, is that right? 233 00:23:32,400 --> 00:23:35,600 I prefer to think of it this way. 234 00:23:35,720 --> 00:23:38,640 An operative at the point of burnout 235 00:23:38,760 --> 00:23:40,400 has been compromised 236 00:23:40,520 --> 00:23:44,720 by something weak, something sentimental. 237 00:23:44,840 --> 00:23:48,640 A feeling of love, pity, compassion. 238 00:23:48,760 --> 00:23:52,720 I dare say, human weaknesses. 239 00:23:52,840 --> 00:23:54,680 Love. 240 00:23:54,800 --> 00:23:57,320 A man's consciousness is malleable. 241 00:23:57,440 --> 00:23:59,720 It can be reshaped to fit our purposes. 242 00:23:59,840 --> 00:24:02,520 I can do this, I will do this. 243 00:24:02,640 --> 00:24:06,080 He will be your perfect weapon. 244 00:24:06,200 --> 00:24:07,280 Raise your hand. 245 00:24:07,400 --> 00:24:09,880 Okay. 246 00:24:10,000 --> 00:24:13,560 When I hold you, go ahead raise your hand. 247 00:24:15,680 --> 00:24:19,640 You see, when I raise your hand, you go up, 248 00:24:19,760 --> 00:24:21,360 when I raise it down, you go down. 249 00:24:21,480 --> 00:24:23,960 When I lift you up, you go up. 250 00:24:24,080 --> 00:24:27,360 All of these things are things that manipulate you, 251 00:24:27,480 --> 00:24:30,800 but they're not things that have to hurt you. 252 00:24:30,920 --> 00:24:32,360 They're things that just manipulate you 253 00:24:32,480 --> 00:24:36,560 because I can use pure thought. 254 00:24:36,680 --> 00:24:38,560 Those are the things that really make 255 00:24:38,680 --> 00:24:41,600 for the ultimate warrior. 256 00:24:41,720 --> 00:24:43,680 An operative with this man's duties 257 00:24:43,800 --> 00:24:46,120 is really good for one thing. 258 00:24:46,240 --> 00:24:48,160 It's killing. 259 00:24:48,280 --> 00:24:50,160 Love. 260 00:24:57,120 --> 00:24:59,560 What's not good for the State 261 00:25:04,080 --> 00:25:07,640 has to be cut out. 262 00:25:08,880 --> 00:25:12,960 Not this man, we need him. 263 00:25:14,400 --> 00:25:17,200 I recognize parental pride. 264 00:25:17,320 --> 00:25:19,160 I really do. 265 00:25:19,280 --> 00:25:20,960 And I can tell you 266 00:25:21,080 --> 00:25:23,680 any other operative would have been dead by now. 267 00:25:23,800 --> 00:25:26,680 We need this man to maintain control. 268 00:25:26,800 --> 00:25:27,440 One of the first operatives 269 00:25:27,560 --> 00:25:29,640 I ever had, his name was Titan. 270 00:25:29,760 --> 00:25:31,600 He was like a son to me. 271 00:25:31,720 --> 00:25:34,160 He was a perfect weapon. 272 00:25:55,600 --> 00:25:58,040 I had no choice but to terminate him for the greater good. 273 00:25:58,160 --> 00:26:00,040 Would it be wise for us to eliminate 274 00:26:00,160 --> 00:26:03,480 the one man that stands between us and the uprising 275 00:26:03,600 --> 00:26:06,440 for fear of what he may do? 276 00:26:06,560 --> 00:26:09,240 Alright, prove me wrong. 277 00:26:09,360 --> 00:26:10,720 Make him a perfect weapon. 278 00:26:10,840 --> 00:26:12,720 I will. 279 00:28:40,880 --> 00:28:43,240 Come on! 280 00:29:10,800 --> 00:29:13,200 What are you waiting for? 281 00:29:13,320 --> 00:29:14,880 Sound the alarm! 282 00:29:15,000 --> 00:29:16,080 You traitor. 283 00:29:16,200 --> 00:29:19,160 Even if by some miracle you survive this, 284 00:29:19,280 --> 00:29:20,720 there are a million more like me 285 00:29:20,840 --> 00:29:23,000 In my life these days, 286 00:29:23,120 --> 00:29:26,320 a million to one sounds like great odds. 287 00:30:02,120 --> 00:30:04,440 Traitor! 288 00:30:04,560 --> 00:30:06,400 You're dead. 289 00:30:19,600 --> 00:30:21,560 You motherfucker! 290 00:31:36,200 --> 00:31:37,480 Axon? 291 00:31:37,600 --> 00:31:38,520 Nina? 292 00:31:38,640 --> 00:31:41,680 Access granted. 293 00:31:52,640 --> 00:31:55,400 Nina? 294 00:31:55,520 --> 00:31:59,200 No, it's impossible. 295 00:32:01,240 --> 00:32:02,520 I was there. 296 00:32:02,640 --> 00:32:05,040 I buried you, I put you in the ground, 297 00:32:05,160 --> 00:32:08,800 with the State, we buried you. 298 00:32:08,920 --> 00:32:12,440 It was a double, an empty coffin. 299 00:32:12,560 --> 00:32:16,440 The State's been using them from the very beginning. 300 00:32:16,560 --> 00:32:19,560 But this place, 301 00:32:19,680 --> 00:32:22,120 I would have preferred death. 302 00:32:22,240 --> 00:32:25,200 Oh my God, we've got to get you out of here, come on. 303 00:32:26,960 --> 00:32:28,680 You're bleeding badly. 304 00:32:28,800 --> 00:32:31,160 We gotta stop the bleeding or you'll die. 305 00:32:32,360 --> 00:32:34,680 Come on. 306 00:32:45,320 --> 00:32:48,200 Okay. 307 00:32:50,480 --> 00:32:52,680 Stay with me Axon! 308 00:32:52,800 --> 00:32:55,760 Damn it, I know it's in here. 309 00:32:57,360 --> 00:32:59,160 Shit! 310 00:32:59,280 --> 00:33:02,360 Keep your eyes open, keep your eyes open! 311 00:33:02,480 --> 00:33:04,720 Axon, talk to me, are your eyes open? 312 00:33:04,840 --> 00:33:07,400 Yes. 313 00:33:07,520 --> 00:33:09,560 Yes! 314 00:33:09,680 --> 00:33:11,240 Okay, okay, okay, okay. 315 00:33:11,360 --> 00:33:14,120 This is gonna hurt a little bit okay? 316 00:33:33,160 --> 00:33:37,360 Oh, it's so much better 317 00:33:37,480 --> 00:33:40,880 - Better? - Yeah, better. 318 00:33:43,920 --> 00:33:46,160 You came for me. 319 00:33:46,280 --> 00:33:47,840 I didn't, 320 00:33:47,960 --> 00:33:51,800 I did not come for you. 321 00:33:51,920 --> 00:33:54,640 I came, my mission... 322 00:33:54,760 --> 00:33:57,760 I don't understand I... 323 00:34:00,640 --> 00:34:02,040 We have to go. 324 00:34:02,160 --> 00:34:04,720 Okay, we have to go, we have to go now. 325 00:34:15,680 --> 00:34:17,200 Stairs! 326 00:34:23,600 --> 00:34:26,000 Go, go, go, go! 327 00:34:37,720 --> 00:34:39,440 Come on! 328 00:34:42,800 --> 00:34:44,560 Hurry up! 329 00:34:49,160 --> 00:34:50,880 Go! 330 00:34:51,880 --> 00:34:53,640 Get down! 331 00:34:53,760 --> 00:34:55,200 Terminate her. 332 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 You okay? 333 00:35:04,720 --> 00:35:06,600 Don't worry about me. 334 00:35:08,560 --> 00:35:10,440 Find these assholes! 335 00:35:16,240 --> 00:35:18,000 Cover me! 336 00:35:49,760 --> 00:35:51,640 Nina! 337 00:35:52,840 --> 00:35:54,640 Nina! 338 00:35:59,640 --> 00:36:01,480 Nina! 339 00:36:01,600 --> 00:36:03,320 Nina! 340 00:36:12,880 --> 00:36:14,640 Come on! Come on. 341 00:36:20,480 --> 00:36:22,000 Come up. 342 00:37:00,240 --> 00:37:03,800 - You okay? - Ah, my fucking knee! 343 00:37:03,920 --> 00:37:05,040 We need to get somewhere to hide. 344 00:37:05,160 --> 00:37:06,760 Where do we go? 345 00:37:06,880 --> 00:37:08,400 My place. 346 00:37:37,320 --> 00:37:40,040 Be sure to bring a smile to work today 347 00:37:40,160 --> 00:37:43,280 and be feel proud to be part of the State. 348 00:37:43,400 --> 00:37:45,800 You are all important. 349 00:38:03,360 --> 00:38:05,280 This is an important message for the public. 350 00:38:05,400 --> 00:38:06,800 A warning for you all. 351 00:38:06,920 --> 00:38:08,720 These so far unidentified terrorists 352 00:38:08,840 --> 00:38:10,720 have led an attack on a State facility 353 00:38:10,840 --> 00:38:12,240 and are considered armed and extremely dangerous. 354 00:38:12,360 --> 00:38:14,880 Axon, look. 355 00:38:15,000 --> 00:38:16,080 Hmm? 356 00:38:16,200 --> 00:38:18,560 They threaten everything that we hold dear. 357 00:38:18,680 --> 00:38:20,360 If you've seen this man or this woman 358 00:38:20,480 --> 00:38:23,480 please contact the State immediately. 359 00:38:28,520 --> 00:38:29,840 Let's go. 360 00:38:29,960 --> 00:38:33,040 Won't they be waiting for us? 361 00:38:34,200 --> 00:38:35,600 I know it's risky, 362 00:38:35,720 --> 00:38:37,600 but I need to go back and get my weapons, 363 00:38:37,720 --> 00:38:41,640 and we need to change vehicles, okay? 364 00:38:43,840 --> 00:38:49,200 But yeah, they'll be waiting for us. 365 00:39:35,760 --> 00:39:38,520 We're clear, we're good. 366 00:39:38,640 --> 00:39:41,120 Welcome home, Axon. 367 00:39:41,240 --> 00:39:42,920 I hope you... 368 00:39:49,440 --> 00:39:51,760 They watch us through those things. 369 00:39:51,880 --> 00:39:55,520 We can't leave the city until the workers leave at dawn, alright? 370 00:39:55,640 --> 00:39:56,720 We'll try to blend in. 371 00:39:56,840 --> 00:39:58,520 Get ready. 372 00:41:21,600 --> 00:41:23,760 I feel almost human again. 373 00:41:26,600 --> 00:41:28,520 Sit down. 374 00:41:31,920 --> 00:41:34,160 What's wrong? 375 00:41:36,480 --> 00:41:37,600 Do you remember this? 376 00:41:37,720 --> 00:41:40,040 Of course I do. 377 00:41:58,560 --> 00:42:00,880 I love you, Nina. 378 00:42:03,400 --> 00:42:07,240 Everyone thinks I'm dead. 379 00:42:07,360 --> 00:42:10,560 That place, it's, um, 380 00:42:10,680 --> 00:42:12,240 that's where they send people like us 381 00:42:12,360 --> 00:42:15,840 when they're finished with us. 382 00:42:15,960 --> 00:42:21,320 Just leave us to die there like broken machines. 383 00:42:21,440 --> 00:42:25,640 I felt like a machine for the past two years. 384 00:42:25,760 --> 00:42:30,800 You make me feel alive. 385 00:42:32,120 --> 00:42:35,920 The day that you died, 386 00:42:36,040 --> 00:42:39,000 I died with you. 387 00:42:39,120 --> 00:42:40,720 You don't understand, 388 00:42:40,840 --> 00:42:42,680 I need you to save me 389 00:42:42,800 --> 00:42:46,040 just as much you need me to save you. 390 00:42:46,160 --> 00:42:49,040 It's okay that I can't remember. 391 00:42:49,160 --> 00:42:50,560 It's all muddled and confusing. 392 00:42:50,680 --> 00:42:52,440 I have to know more. 393 00:42:52,560 --> 00:42:55,760 The Director orchestrated everything. 394 00:42:56,840 --> 00:42:57,600 Why? 395 00:42:57,720 --> 00:42:59,960 He needed you to continue your training 396 00:43:00,080 --> 00:43:01,800 without any distraction. 397 00:43:01,920 --> 00:43:03,680 They spent a lot of time, effort, and money 398 00:43:03,800 --> 00:43:06,760 into making you the ultimate killing machine, 399 00:43:06,880 --> 00:43:11,280 the perfect tool to carry out the State's dirty work. 400 00:43:12,360 --> 00:43:14,440 They couldn't afford to let someone like me 401 00:43:14,560 --> 00:43:15,800 have these feelings 402 00:43:15,920 --> 00:43:19,440 and desire to have a family with you someday, 403 00:43:19,560 --> 00:43:22,800 stand in their way. 404 00:43:22,920 --> 00:43:27,240 A future with me meant a future without the State. 405 00:43:27,360 --> 00:43:28,960 All these things that could distract you, Axon, 406 00:43:29,080 --> 00:43:33,200 the last thing a professional killer needs is feelings. 407 00:43:33,320 --> 00:43:35,480 They took these memories from you, 408 00:43:35,600 --> 00:43:37,040 and they knew that my death 409 00:43:37,160 --> 00:43:38,600 would cause the last human part of you, 410 00:43:38,720 --> 00:43:42,000 so they could use you as they saw fit. 411 00:43:46,920 --> 00:43:49,760 They were wrong, 412 00:43:49,880 --> 00:43:52,760 because I found you. 413 00:43:55,640 --> 00:43:58,520 No. 414 00:43:58,640 --> 00:44:01,040 Axon? 415 00:45:17,880 --> 00:45:23,520 Ah, there you are, I found you! 416 00:45:30,280 --> 00:45:32,360 Freeze! Freeze! 417 00:45:35,560 --> 00:45:37,400 Shut up! 418 00:45:37,520 --> 00:45:40,360 Ugh, Axon? 419 00:45:40,480 --> 00:45:42,680 Nina! 420 00:46:03,440 --> 00:46:06,440 Here he is, the legendary Condor, 421 00:46:06,560 --> 00:46:09,960 now nothing but a traitor. 422 00:46:19,640 --> 00:46:23,240 You killed 12 of my men. 423 00:46:25,000 --> 00:46:27,920 I happened to have liked a few of them. 424 00:46:34,280 --> 00:46:36,480 You have scars on your body, 425 00:46:36,600 --> 00:46:43,400 but tell me, have you ever felt real pain? 426 00:46:54,400 --> 00:46:56,560 Well done. 427 00:46:56,680 --> 00:47:00,920 I see I have something to work with. 428 00:47:01,040 --> 00:47:05,240 This, this was just foreplay. 429 00:47:06,680 --> 00:47:09,520 Smile at the camera. 430 00:47:09,640 --> 00:47:12,560 Your being beamed live, 431 00:47:12,680 --> 00:47:17,120 on our small private network. 432 00:47:18,360 --> 00:47:20,760 By the time I finish with you, 433 00:47:20,880 --> 00:47:26,480 no agent will dare go against the State. 434 00:47:29,840 --> 00:47:32,440 Ladies and gentleman of sin, 435 00:47:32,560 --> 00:47:36,520 let this be a warning to all of you. 436 00:47:36,640 --> 00:47:39,520 This is what will happen, 437 00:47:39,640 --> 00:47:43,920 if you turn your backs on the State. 438 00:47:49,640 --> 00:47:54,600 There is no way that you would have gotten yourself out 439 00:47:54,720 --> 00:47:59,560 without help from someone inside. 440 00:48:02,560 --> 00:48:06,160 The only question now, 441 00:48:06,280 --> 00:48:09,160 is who is helping. 442 00:48:14,960 --> 00:48:16,640 Ooh, 443 00:48:16,760 --> 00:48:20,360 your toenails look like they need a little trimming. 444 00:48:36,160 --> 00:48:41,200 Machines, computers, and reconditioning; 445 00:48:41,320 --> 00:48:42,920 a load of shit. 446 00:48:43,040 --> 00:48:46,240 Torture is best done simply, 447 00:48:46,360 --> 00:48:50,520 - like feeling your teeth... - No. 448 00:48:50,640 --> 00:48:51,760 - being ripped... - No. 449 00:48:51,880 --> 00:48:55,640 - ...out of your mouth. - No. 450 00:48:55,760 --> 00:49:01,400 I need the name. 451 00:49:03,360 --> 00:49:07,320 No, no, no. 452 00:49:07,440 --> 00:49:09,760 No, no! 453 00:49:59,360 --> 00:50:01,160 You getting bored? 454 00:50:01,280 --> 00:50:02,920 I'm getting bored. 455 00:50:03,040 --> 00:50:06,920 I need to know a name. 456 00:50:11,600 --> 00:50:14,400 What was your plan, Condor? 457 00:50:16,760 --> 00:50:18,600 Where were you gonna go? 458 00:50:18,720 --> 00:50:20,680 We're everywhere. 459 00:50:20,800 --> 00:50:22,720 We see everything. 460 00:50:22,840 --> 00:50:24,480 Hmm? 461 00:50:24,600 --> 00:50:27,080 Personally, 462 00:50:27,200 --> 00:50:31,640 I really enjoyed your performance in the shower. 463 00:50:31,760 --> 00:50:34,640 You know, when I'm done with you, 464 00:50:34,760 --> 00:50:37,840 I think I'll go and visit your girlfriend 465 00:50:37,960 --> 00:50:41,360 and see if she gives me the same dedication. 466 00:50:46,400 --> 00:50:50,520 You know, I can be very persuasive. 467 00:50:50,640 --> 00:50:54,000 Where is she? 468 00:50:54,120 --> 00:50:57,200 She's close. 469 00:50:57,320 --> 00:50:59,760 She's safe for now. 470 00:50:59,880 --> 00:51:03,400 I'm glad that you enjoyed putting your dick 471 00:51:03,520 --> 00:51:09,120 in that sweet, sweet little pussy. 472 00:51:10,360 --> 00:51:15,240 'Cause now I know what part of your body 473 00:51:15,360 --> 00:51:18,360 you do not want to lose. 474 00:51:18,480 --> 00:51:21,640 Pull his pants down. 475 00:51:21,760 --> 00:51:24,080 No, no, no. 476 00:51:24,200 --> 00:51:25,760 No. 477 00:51:25,880 --> 00:51:28,400 That's enough. 478 00:51:28,520 --> 00:51:31,880 Traitor or not, this is my project. 479 00:51:32,000 --> 00:51:35,640 I won't have you slicing his manhood 480 00:51:35,760 --> 00:51:38,000 for your own amusement. 481 00:51:38,120 --> 00:51:39,400 It's a necessary evil. 482 00:51:39,520 --> 00:51:40,960 Is it? 483 00:51:41,080 --> 00:51:46,720 Believe me sir, I almost had a confession from him. 484 00:51:46,840 --> 00:51:48,400 Confession? 485 00:51:48,520 --> 00:51:50,920 Someone on the inside is working with him. 486 00:51:51,040 --> 00:51:53,480 I don't even think he knows who, 487 00:51:53,600 --> 00:51:56,360 but I will find the mole in the records. 488 00:51:56,480 --> 00:52:00,600 Someone with access ended his reconditioning 489 00:52:00,720 --> 00:52:02,120 before it finished. 490 00:52:02,240 --> 00:52:04,760 I trust you will find this mole. 491 00:52:04,880 --> 00:52:07,760 Oh yes, sir, you can be sure of that. 492 00:52:07,880 --> 00:52:09,680 I will get straight into the records 493 00:52:09,800 --> 00:52:13,160 and I will find who ended his reconditioning. 494 00:52:13,280 --> 00:52:17,880 We will know soon enough who it is, but first, 495 00:52:18,000 --> 00:52:20,680 I am going to kill that traitor, 496 00:52:20,800 --> 00:52:25,480 as a lesson for the others. 497 00:52:28,200 --> 00:52:30,800 No. 498 00:52:30,920 --> 00:52:36,000 This is my project, my subject. 499 00:52:36,120 --> 00:52:38,000 He will die by my hand. 500 00:52:38,120 --> 00:52:40,200 Yes, sir. 501 00:52:40,320 --> 00:52:43,400 You've seen better days, my friend. 502 00:52:46,600 --> 00:52:50,240 Turn that off! 503 00:53:17,480 --> 00:53:18,800 I don't have time to explain. 504 00:53:18,920 --> 00:53:20,880 - We need to save Nina. - Where is she? 505 00:53:22,080 --> 00:53:23,840 Go! 506 00:53:23,960 --> 00:53:25,000 Nina? 507 00:53:30,920 --> 00:53:33,040 Let's get outta here. 508 00:53:34,440 --> 00:53:36,440 I'm taking you to the safe house. 509 00:53:36,560 --> 00:53:39,080 Trust me. 510 00:53:43,720 --> 00:53:44,920 Our Director wishes you all 511 00:53:45,040 --> 00:53:47,000 a happy celebration of Federation. 512 00:53:47,120 --> 00:53:49,600 Thank you for your dedication to your State. 513 00:53:49,720 --> 00:53:52,320 May our Director live forever. 514 00:54:02,600 --> 00:54:05,400 Pleasant trip? 515 00:54:05,520 --> 00:54:07,080 Come out when you're ready. 516 00:54:15,880 --> 00:54:17,720 What is this place? 517 00:54:17,840 --> 00:54:19,360 This is where it all happens. 518 00:54:19,480 --> 00:54:21,160 We're the resistance. 519 00:54:24,360 --> 00:54:25,840 We don't have much time. 520 00:54:25,960 --> 00:54:27,520 We need to do it tonight to make it work. 521 00:54:27,640 --> 00:54:28,920 Make what work? 522 00:54:29,040 --> 00:54:29,800 Your mission. 523 00:54:29,920 --> 00:54:31,120 What fucking mission? 524 00:54:31,240 --> 00:54:32,000 Freedom. 525 00:54:32,120 --> 00:54:33,160 What are you talking about? 526 00:54:33,280 --> 00:54:35,920 We need to take out the Director. 527 00:54:36,040 --> 00:54:37,880 - What? - Mm. 528 00:54:38,000 --> 00:54:39,280 That headquarters building 529 00:54:39,400 --> 00:54:40,560 is fortified like a bunker. 530 00:54:40,680 --> 00:54:42,240 You'd never get in, and even if you did, 531 00:54:42,360 --> 00:54:44,240 it has like alarms and codes that reset every hour. 532 00:54:44,360 --> 00:54:46,280 He's the most heavily protected man in the country. 533 00:54:46,400 --> 00:54:47,520 Not tonight. 534 00:54:47,640 --> 00:54:48,640 Every night. 535 00:54:48,760 --> 00:54:50,000 Not this one. 536 00:54:50,120 --> 00:54:51,400 Federation Day celebration, 537 00:54:51,520 --> 00:54:53,240 staff and guards are at a minimum. 538 00:54:53,360 --> 00:54:54,720 It's the same every year. 539 00:54:54,840 --> 00:54:55,720 How many people? 540 00:54:55,840 --> 00:54:59,440 Outside of the Director, 10. 541 00:54:59,560 --> 00:55:02,280 How about the crowd? He won't be with them? 542 00:55:02,400 --> 00:55:04,680 The Director's not really the celebrating type. 543 00:55:04,800 --> 00:55:07,680 He likes to celebrate in a different way. 544 00:55:07,800 --> 00:55:10,400 Show him. 545 00:55:10,520 --> 00:55:13,880 This is Koyoko Shima, the daughter of Toshio Shima. 546 00:55:14,000 --> 00:55:15,920 After he had him assassinated, 547 00:55:16,040 --> 00:55:17,840 she's been with him ever since. 548 00:55:17,960 --> 00:55:19,200 Okay good, so she's an ally. 549 00:55:19,320 --> 00:55:23,120 No, she fell in love, a classic Stockholm syndrome. 550 00:55:23,240 --> 00:55:25,000 Yes, she's fiercely loyal, 551 00:55:25,120 --> 00:55:28,280 but everyday Wednesday, at 10:30 P.M. on the dot, 552 00:55:28,400 --> 00:55:29,480 she leaves the compound. 553 00:55:29,600 --> 00:55:31,400 The Director lets her out to bring supplies 554 00:55:31,520 --> 00:55:33,120 to her relatives down in Little Tokyo. 555 00:55:33,240 --> 00:55:35,320 That's where you come in. If we can time it right, 556 00:55:35,440 --> 00:55:37,160 we can get you in. 557 00:55:41,880 --> 00:55:45,920 This is important, so pay close attention to the layout. 558 00:55:47,840 --> 00:55:50,320 Security will be minimal after 9:00 P.M., 559 00:55:50,440 --> 00:55:52,280 the Director's mistress will leave at 10:30, 560 00:55:52,400 --> 00:55:54,280 so he will be alone after that. 561 00:55:54,400 --> 00:55:57,080 This will be our only shot. 562 00:55:57,200 --> 00:55:59,720 When it's done, meet us at the church. 563 00:55:59,840 --> 00:56:03,160 Here's his access code to the chambers. 564 00:56:03,280 --> 00:56:05,760 Memorize it. 565 00:56:07,840 --> 00:56:10,600 Yes, but the access code could change at any moment. 566 00:56:10,720 --> 00:56:14,320 You're right, it does, except when Koyoko needs to 567 00:56:14,440 --> 00:56:16,600 enter and exit the perimeters. 568 00:56:16,720 --> 00:56:21,160 She's given a pass code that works only until 10:40, 569 00:56:21,280 --> 00:56:24,360 which will give you 10 minute window to get in. 570 00:56:24,480 --> 00:56:26,040 Do you understand? 571 00:56:26,160 --> 00:56:28,520 No, listen, you might think you are alone on this, 572 00:56:28,640 --> 00:56:30,080 but you're not. 573 00:56:30,200 --> 00:56:32,200 This is the beginning, Condor. 574 00:56:32,320 --> 00:56:33,920 The uprising is on. 575 00:56:34,040 --> 00:56:39,000 The Director has made a lot of enemies over the years. 576 00:56:39,120 --> 00:56:40,880 He knows his time is limited. 577 00:56:41,000 --> 00:56:42,280 It makes him dangerous. 578 00:56:42,400 --> 00:56:47,160 I need you to simply take him out. 579 00:56:47,280 --> 00:56:50,120 Simply? 580 00:56:50,240 --> 00:56:55,720 If, for some reason, something happens to me, 581 00:56:55,840 --> 00:56:57,880 who will take care of Nina? 582 00:56:58,000 --> 00:57:00,800 I will, my word. 583 00:57:00,920 --> 00:57:02,600 Not that she needs it. 584 00:57:02,720 --> 00:57:06,680 Condor, we are counting on you. You can do this. 585 00:57:06,800 --> 00:57:10,120 Car will be here in an hour to take you to the drop zone. 586 00:57:14,000 --> 00:57:16,360 You two can use the back room to get ready. 587 00:57:16,480 --> 00:57:19,800 Take your time, get a little rest. 588 00:57:19,920 --> 00:57:23,080 It's going to be a long night. 589 00:57:23,200 --> 00:57:25,480 We're counting on you. 590 00:57:46,200 --> 00:57:48,800 You better make it. 591 00:57:51,480 --> 00:57:54,360 Just promise me you won't die. 592 00:57:55,720 --> 00:57:58,200 Okay, 593 00:57:59,600 --> 00:58:02,000 I promise you. 594 00:58:02,120 --> 00:58:06,320 You do this and you come back to me, 595 00:58:06,440 --> 00:58:08,920 and we're gonna find our home, 596 00:58:09,040 --> 00:58:12,680 and we'll make new memories, okay? 597 00:58:12,800 --> 00:58:14,960 Okay. 598 00:58:19,760 --> 00:58:22,080 Just promise me that you'll be careful. 599 00:58:22,200 --> 00:58:24,880 I will, just don't leave me. 600 00:59:00,560 --> 00:59:02,840 I don't want to leave you. 601 00:59:03,840 --> 00:59:07,120 I can look after myself. 602 00:59:07,240 --> 00:59:08,720 Just make sure you come back. 603 00:59:08,840 --> 00:59:11,400 Oh, I'm coming back, 604 00:59:12,680 --> 00:59:14,200 unless you truly believe 605 00:59:14,320 --> 00:59:19,080 that we can trust the Controller to free these people. 606 00:59:21,280 --> 00:59:24,040 Don't trust anyone. 607 00:59:24,160 --> 00:59:25,960 I mean it, 608 00:59:26,080 --> 00:59:28,560 not anyone. 609 00:59:30,480 --> 00:59:32,520 Hey. The fuck you doin' in here? 610 00:59:32,640 --> 00:59:34,960 You two have plenty of time for all that. 611 00:59:35,080 --> 00:59:36,200 Come on, we need to move out. 612 00:59:36,320 --> 00:59:40,240 Cronus you're involved in this? 613 00:59:40,360 --> 00:59:43,640 This is for you, sir. 614 00:59:45,080 --> 00:59:47,960 Thank you. 615 01:00:13,760 --> 01:00:19,120 So, learning and studying acupuncture, herbology, massage; 616 01:00:19,240 --> 01:00:22,640 every meridian in your body is an organ. 617 01:00:22,760 --> 01:00:24,200 Everything is corrected. 618 01:00:24,320 --> 01:00:26,920 Everything is connected to your nervous system. 619 01:00:27,040 --> 01:00:29,800 Everything is connected to your brain, 620 01:00:29,920 --> 01:00:31,840 all of your vital organs, 621 01:00:31,960 --> 01:00:37,000 spine has all of the nerves coming into all of the organs. 622 01:00:37,120 --> 01:00:42,840 So we massage kidney, liver, heart, spleen, everything. 623 01:00:42,960 --> 01:00:45,480 This is what I need to teach you 624 01:00:45,600 --> 01:00:49,640 so that you can do the same to me. 625 01:00:49,760 --> 01:00:51,960 Do you understand? 626 01:01:00,200 --> 01:01:03,760 Hey, Cronus, why you doing this? 627 01:01:03,880 --> 01:01:05,320 Why you doing this? 628 01:01:05,440 --> 01:01:09,200 Sir, this has become my duty. 629 01:01:09,320 --> 01:01:10,520 I've seen you be tortured, 630 01:01:10,640 --> 01:01:14,000 and I've seen you make decisions for the good. 631 01:01:14,120 --> 01:01:17,480 But that's because I have no choice. 632 01:01:17,600 --> 01:01:18,640 You do. 633 01:01:18,760 --> 01:01:20,600 And I think about every innocent life 634 01:01:20,720 --> 01:01:22,720 that I've needlessly taken. 635 01:01:22,840 --> 01:01:25,760 From now on, I'm in control. 636 01:01:51,080 --> 01:01:52,760 Where is she? 637 01:01:55,400 --> 01:01:57,400 Six minutes before the lock changes. 638 01:01:57,520 --> 01:02:00,160 After that... 639 01:02:00,280 --> 01:02:02,800 Mission failed. 640 01:02:04,120 --> 01:02:06,200 Here she comes 641 01:02:24,000 --> 01:02:25,000 I'm going in. 642 01:02:25,120 --> 01:02:27,880 Take out the guard by the tower. 643 01:05:17,240 --> 01:05:19,240 Sit down brother, relax. 644 01:05:19,360 --> 01:05:20,120 It's okay. 645 01:05:20,240 --> 01:05:21,280 You took everything from me. 646 01:05:21,400 --> 01:05:22,680 Everything. 647 01:05:22,800 --> 01:05:23,560 Tell me, 648 01:05:23,680 --> 01:05:26,040 what's the meaning of the truth to you? 649 01:05:26,160 --> 01:05:27,840 Truth. 650 01:05:27,960 --> 01:05:32,080 Truth is truth. Fact. 651 01:05:32,200 --> 01:05:34,080 Everything we hear is an opinion. 652 01:05:34,200 --> 01:05:35,200 It's not exactly a fact. 653 01:05:35,320 --> 01:05:37,520 Everything we see is perspective, 654 01:05:37,640 --> 01:05:39,280 it's not necessarily the truth. 655 01:05:39,400 --> 01:05:40,720 What does that even mean? 656 01:05:40,840 --> 01:05:41,800 What does that mean? 657 01:05:41,920 --> 01:05:43,600 I wanna see if I can come down, 658 01:05:43,720 --> 01:05:45,000 inside your mind a little bit, 659 01:05:45,120 --> 01:05:50,320 and see if you understand what the real reality is. 660 01:05:50,440 --> 01:05:51,920 I'm gonna show you something. 661 01:05:52,040 --> 01:05:54,400 Take a look at this. 662 01:05:59,440 --> 01:06:01,440 You sure this place is safe? 663 01:06:01,560 --> 01:06:04,520 Here you go, here's your truth 664 01:06:04,640 --> 01:06:09,960 Yeah, yeah. I went to great measures. 665 01:06:10,080 --> 01:06:12,720 You're hurt. 666 01:06:12,840 --> 01:06:14,800 Scratch. 667 01:06:14,920 --> 01:06:17,360 He's a dangerous man 668 01:06:17,480 --> 01:06:21,000 Everything is going according to the plan, 669 01:06:21,120 --> 01:06:24,560 Everything, right in front of our eyes. 670 01:06:24,680 --> 01:06:26,480 I never doubted. 671 01:06:26,600 --> 01:06:29,640 He could have pulled the trigger. 672 01:06:29,760 --> 01:06:31,600 You were lucky. 673 01:06:31,720 --> 01:06:32,960 It wasn't lucky. 674 01:06:33,080 --> 01:06:35,080 The Gulag 7 worked perfectly. 675 01:06:36,560 --> 01:06:39,480 And he took out White. 676 01:06:41,480 --> 01:06:45,520 It's almost too easy manipulating these operatives. 677 01:06:45,640 --> 01:06:48,120 For years I implanted the vision 678 01:06:48,240 --> 01:06:50,600 of your face into his memory. 679 01:06:50,720 --> 01:06:54,120 I have been waiting for this moment 680 01:06:54,240 --> 01:06:56,760 for so long. 681 01:06:58,120 --> 01:07:00,560 The loss of you made him cold. 682 01:07:00,680 --> 01:07:02,440 He was too emotionally detached, 683 01:07:02,560 --> 01:07:05,880 to refuse any order I might give to him. 684 01:07:06,000 --> 01:07:07,240 It was easy. 685 01:07:07,360 --> 01:07:11,960 He disposed of all of my future rivals. 686 01:07:12,080 --> 01:07:15,000 My own personal killing machine. 687 01:07:15,120 --> 01:07:17,240 You planned this well. 688 01:07:17,360 --> 01:07:19,960 How can you be sure he's gonna go against the Director? 689 01:07:20,080 --> 01:07:23,080 That's what makes this part of the plan genius. 690 01:07:23,200 --> 01:07:27,320 Bringing you back to him will give him hope and love. 691 01:07:27,440 --> 01:07:30,240 And his love for you, even if he has never actually 692 01:07:30,360 --> 01:07:32,240 seen you in real life, 693 01:07:32,360 --> 01:07:36,840 it will make him hate the Director and the State 694 01:07:36,960 --> 01:07:38,600 for taking you away from him. 695 01:07:38,720 --> 01:07:41,280 - It's genius. - Would he care enough? 696 01:07:41,400 --> 01:07:42,600 I mean he's a killing machine. 697 01:07:42,720 --> 01:07:45,600 Is he even capable of loving another human being 698 01:07:45,720 --> 01:07:48,400 after everything you have done to him? 699 01:07:48,520 --> 01:07:51,400 The doctors are working on him as we speak, 700 01:07:51,520 --> 01:07:54,720 prepping him for the final stage of the plan. 701 01:07:54,840 --> 01:07:58,280 When he sees you, he will see his one true love. 702 01:07:58,400 --> 01:08:03,360 And he will go to war to keep you safe. 703 01:08:03,480 --> 01:08:07,280 That my dear 704 01:08:07,400 --> 01:08:11,760 is the perfect weapon. 705 01:08:11,880 --> 01:08:16,680 Someone who believes that he's fighting for something good, 706 01:08:16,800 --> 01:08:18,640 something just, 707 01:08:18,760 --> 01:08:23,360 something called 708 01:08:24,480 --> 01:08:26,280 love. 709 01:08:28,440 --> 01:08:32,000 Once Condor kills the Director, 710 01:08:32,120 --> 01:08:37,120 we will expose the rebels for the dreamers they really are, 711 01:08:37,240 --> 01:08:40,280 and we will be heroes of the State. 712 01:08:40,400 --> 01:08:45,480 And I will become the rightful, just leader 713 01:08:45,600 --> 01:08:51,120 that I was born to be, 714 01:08:51,240 --> 01:08:54,920 with you 715 01:08:55,040 --> 01:08:57,920 right by my side. 716 01:09:01,040 --> 01:09:05,680 That is your truth. 717 01:09:27,080 --> 01:09:29,640 Tell me. 718 01:09:30,880 --> 01:09:32,400 Tell me. 719 01:09:32,520 --> 01:09:34,640 It's finished. 720 01:09:34,760 --> 01:09:37,960 Mission accomplished. 721 01:09:42,440 --> 01:09:45,080 Something wrong here? 722 01:09:46,600 --> 01:09:49,760 Cronus is dead. 723 01:09:51,080 --> 01:09:55,160 Cronus is dead? 724 01:09:57,160 --> 01:10:01,040 Is the Director dead? 725 01:10:01,160 --> 01:10:02,240 Dead? 726 01:10:02,360 --> 01:10:04,880 You saw him dead? 727 01:10:05,000 --> 01:10:06,640 Yes. 728 01:10:06,760 --> 01:10:11,640 You know what this means? 729 01:10:11,760 --> 01:10:14,800 We can broadcast to the people. 730 01:10:14,920 --> 01:10:16,800 The Director's reign is over. 731 01:10:16,920 --> 01:10:18,280 Do you understand that? 732 01:10:18,400 --> 01:10:20,520 And what about the woman? 733 01:10:20,640 --> 01:10:23,120 Where does she fit in? 734 01:10:23,240 --> 01:10:24,640 She fits in! 735 01:10:24,760 --> 01:10:27,320 Where? 736 01:10:31,200 --> 01:10:34,040 By your side, I guess. 737 01:10:58,160 --> 01:11:00,520 You know, don't you? 738 01:11:01,680 --> 01:11:06,280 I can see it in your eyes. They've changed. 739 01:11:06,400 --> 01:11:09,640 There is no love left for me in them anymore. 740 01:11:11,560 --> 01:11:13,560 I had to do it. 741 01:11:13,680 --> 01:11:16,360 He made me. 742 01:11:16,480 --> 01:11:20,360 I mean, you've got to believe me that I never meant to hurt you, 743 01:11:20,480 --> 01:11:24,040 or betray you. I didn't know you, 744 01:11:24,160 --> 01:11:25,600 but I do now, 745 01:11:25,720 --> 01:11:31,280 and the past may have been a lie, 746 01:11:31,400 --> 01:11:33,400 but this, 747 01:11:33,520 --> 01:11:36,240 this is real. 748 01:11:36,360 --> 01:11:38,360 I killed him, 749 01:11:38,480 --> 01:11:40,200 for you to keep you safe, 750 01:11:40,320 --> 01:11:42,920 the way you wanted to keep me safe. 751 01:11:45,000 --> 01:11:51,560 Please Axon just tell me there's still a chance. 752 01:11:51,680 --> 01:11:54,800 I love you. 753 01:11:54,920 --> 01:11:57,560 That part wasn't a lie. 754 01:12:02,360 --> 01:12:05,000 It's too late. 755 01:12:43,280 --> 01:12:45,120 The world is a cold place. 756 01:12:45,240 --> 01:12:48,200 Come on in, sit down and warm yourself up. 757 01:12:53,480 --> 01:12:55,560 I'm finished. 758 01:12:55,680 --> 01:12:57,640 Man, you've done well Condor. 759 01:12:57,760 --> 01:12:59,720 I'm proud of you. 760 01:12:59,840 --> 01:13:01,840 The way I look at it, you're just beginning. 761 01:13:01,960 --> 01:13:03,080 I've got big plans for you. 762 01:13:03,200 --> 01:13:06,240 First off, I'm in need of a new Controller. 763 01:13:06,360 --> 01:13:08,520 I respectfully decline. 764 01:13:08,640 --> 01:13:10,920 I'm not asking, Condor. 765 01:13:11,040 --> 01:13:12,680 I'm giving you direct order. 766 01:13:12,800 --> 01:13:15,760 The State needs men like you that I can trust. 767 01:13:15,880 --> 01:13:17,480 A new Controller, you're gonna have 768 01:13:17,600 --> 01:13:18,920 respect, privilege, wealth. 769 01:13:19,040 --> 01:13:21,560 Your family will never want for anything again. 770 01:13:21,680 --> 01:13:26,840 Family, I have no family. 771 01:13:34,160 --> 01:13:36,520 You just need a rest man. 772 01:13:36,640 --> 01:13:39,920 Get back on your feet. 773 01:13:41,080 --> 01:13:43,680 I'm gonna send you on an extended vacation, 774 01:13:43,800 --> 01:13:45,760 give you a reward for your loyalty. 775 01:13:45,880 --> 01:13:48,880 Beautiful island off the coast should ease your mind. 776 01:13:49,000 --> 01:13:51,920 You've known everything the whole time, haven't you? 777 01:13:52,040 --> 01:13:53,800 We suspected him for some time, 778 01:13:53,920 --> 01:13:55,800 but he's not the first traitor. 779 01:13:55,920 --> 01:13:57,400 And he ain't gonna be the last. 780 01:13:57,520 --> 01:13:58,320 And the woman? 781 01:13:58,440 --> 01:14:01,160 We knew what she was when we recruited her, 782 01:14:01,280 --> 01:14:04,320 just like we knew what you were when we recruited you. 783 01:14:04,440 --> 01:14:07,600 We always know. 784 01:14:17,680 --> 01:14:19,240 Let's drink to the future 785 01:14:19,360 --> 01:14:21,800 and the new place that you're holding. 786 01:14:21,920 --> 01:14:25,280 You're right. 787 01:14:25,400 --> 01:14:28,160 I do belong here. 788 01:14:28,280 --> 01:14:31,840 The only problem is, 789 01:14:31,960 --> 01:14:34,200 my nature. 790 01:14:34,320 --> 01:14:36,920 You see the only thing I know how to do 791 01:14:40,880 --> 01:14:42,360 is kill. 792 01:14:42,480 --> 01:14:45,680 Nature is a hard thing to fight. 793 01:14:45,800 --> 01:14:48,480 It really is. 794 01:15:30,360 --> 01:15:36,480 This is my destiny. 795 01:16:38,880 --> 01:16:42,280 Freedom. 796 01:17:39,960 --> 01:17:42,360 I think we just found our new symbol of hope. 797 01:18:09,320 --> 01:18:11,960 My brother. 798 01:18:12,080 --> 01:18:15,520 Mission complete, sir. 799 01:18:15,640 --> 01:18:18,320 Almost. 800 01:18:18,440 --> 01:18:20,600 You've done a wonderful job for me, brother. 801 01:18:20,720 --> 01:18:24,040 I'm really proud of you and really grateful to you. 802 01:18:24,160 --> 01:18:27,200 It breaks my heart to see you like this. 803 01:18:27,320 --> 01:18:30,720 You gave me your life. You gave me everything. 804 01:18:30,840 --> 01:18:33,120 My people say, 805 01:18:33,240 --> 01:18:38,640 "You can judge a man's entire life by his last breath." 806 01:18:38,760 --> 01:18:42,600 We not only live life with honor, but we die with honor, 807 01:18:42,720 --> 01:18:44,680 and that's what you have done. 808 01:18:44,800 --> 01:18:48,320 Give me an honorable death. 809 01:18:58,000 --> 01:19:02,000 You have my word. 810 01:19:02,120 --> 01:19:03,880 Avenge me brother. 55823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.