All language subtitles for The.Exorcist.III.1990.Original.DC.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,038 --> 00:00:39,874 [ Exorcist theme plays ] 3 00:00:56,141 --> 00:00:58,143 [ Eerie music ] 4 00:01:19,664 --> 00:01:20,915 [ Glass shatters ] 5 00:01:22,083 --> 00:01:23,752 [ Thumping ] 6 00:01:42,437 --> 00:01:44,064 [ Wind blowing ] 7 00:01:59,496 --> 00:02:01,289 [ Rumbling ] 8 00:02:06,127 --> 00:02:09,464 VOICE: Preacher. 9 00:02:29,317 --> 00:02:31,653 [ Heavy breathing ] 10 00:02:50,839 --> 00:02:53,049 [ Eerie music ] 11 00:03:39,596 --> 00:03:42,974 MAN: I have dreams of a rose, 12 00:03:43,183 --> 00:03:48,771 and then, falling down a long flight of steps. 13 00:03:50,523 --> 00:03:53,193 [ Thumping ] 14 00:04:05,788 --> 00:04:07,207 MAN: Catch. 15 00:04:09,667 --> 00:04:10,919 Catch. 16 00:04:12,879 --> 00:04:13,755 Catch. 17 00:04:16,174 --> 00:04:17,175 Catch. 18 00:04:19,761 --> 00:04:20,803 Catch. 19 00:04:22,805 --> 00:04:24,849 [ Helicopters chopping ] 20 00:04:34,609 --> 00:04:37,237 MAN: A light shall shine upon this day, 21 00:04:37,445 --> 00:04:39,572 for the Lord has been born unto us. 22 00:04:39,781 --> 00:04:41,658 And He is called wonderful. 23 00:04:41,866 --> 00:04:43,826 God, The Prince of Peace. 24 00:04:44,285 --> 00:04:46,079 MAN ON HELICOPTER RADIO: Dockside Hunter, 25 00:04:46,287 --> 00:04:48,748 sweep completed, negative finding. 26 00:04:48,957 --> 00:04:51,918 MAN 2: Roger, River. Repeat, acknowledge. 27 00:04:52,126 --> 00:04:53,962 Peace, I give you. 28 00:04:54,170 --> 00:04:56,339 My peace, I leave you. 29 00:04:56,547 --> 00:04:58,883 As the world gives, do I give to you. 30 00:04:59,676 --> 00:05:01,719 Let not your heart be troubled. 31 00:05:01,928 --> 00:05:03,721 MAN ON HELICOPTER RADIO: Proceeding northeast, 32 00:05:03,930 --> 00:05:06,474 approximate, uh, location near... 33 00:05:09,602 --> 00:05:12,647 The Lord is my light and my salvation. 34 00:05:12,855 --> 00:05:14,190 Whom shall I fear? 35 00:05:14,732 --> 00:05:17,151 The Lord is the defender of my life. 36 00:05:17,360 --> 00:05:19,070 [ Police radio chatter ] 37 00:05:19,279 --> 00:05:21,698 [ Helicopters chopping ] 38 00:05:27,203 --> 00:05:29,580 [ Sobbing ] 39 00:05:39,924 --> 00:05:41,050 [ Birds chirping ] 40 00:05:41,259 --> 00:05:43,428 TIM: So, how'd I do on my theology quiz? 41 00:05:43,636 --> 00:05:45,972 FATHER: I recommend you change your name to Rajneesh. 42 00:05:46,180 --> 00:05:47,265 Really? 43 00:05:47,473 --> 00:05:49,100 "God is like a power mower"? 44 00:05:49,309 --> 00:05:51,185 [ Tim laughs ] 45 00:05:51,394 --> 00:05:52,312 No kidding. 46 00:05:53,062 --> 00:05:54,439 Father, everything's relative. 47 00:05:54,647 --> 00:05:56,065 Is it? 48 00:05:58,067 --> 00:05:59,235 Or maybe not. 49 00:05:59,444 --> 00:06:01,070 FATHER: I like a man who knows his mind. 50 00:06:01,279 --> 00:06:02,780 Well, that's it, I'm, uh-- 51 00:06:03,740 --> 00:06:06,117 I got to go now. I'm driving to Philly. 52 00:06:06,326 --> 00:06:07,535 FATHER: Speed kills. 53 00:06:07,744 --> 00:06:10,246 - TIM: Who's to say? - Not me. 54 00:06:10,455 --> 00:06:13,458 You know, Father, you mentioned a Damien Karras 55 00:06:13,666 --> 00:06:15,376 in your prayer for the dead. 56 00:06:15,877 --> 00:06:17,086 Yes, I did. 57 00:06:17,295 --> 00:06:19,088 - Father, isn't he the one who-- - Yes. 58 00:06:19,297 --> 00:06:21,424 Died in a fall on those steps? 59 00:06:21,632 --> 00:06:23,843 Yes, that's right, Tim. 15 years ago today. 60 00:06:24,052 --> 00:06:26,554 - I hear a lot of-- - Feldman, get lost, will you? 61 00:06:26,763 --> 00:06:30,099 All right. All right, I am flight. 62 00:06:34,270 --> 00:06:35,229 [ Door closes ] 63 00:06:35,438 --> 00:06:36,606 [ Glass shatters ] 64 00:06:37,482 --> 00:06:39,484 [ Thumping ] 65 00:06:52,038 --> 00:06:55,166 MAN: Hep, hep, hep, hep, 66 00:06:55,375 --> 00:06:58,503 hep, hep, hep, hep, 67 00:06:58,711 --> 00:07:01,756 hep, hep, hep, hep, 68 00:07:01,964 --> 00:07:05,134 hep, hep, hep, hep, 69 00:07:05,343 --> 00:07:11,432 hep, hep, hep, hep, hep, hep, hep. 70 00:07:15,770 --> 00:07:17,814 [ Wind blowing ] 71 00:07:22,902 --> 00:07:24,362 MAN: You know that you did that. 72 00:07:26,864 --> 00:07:28,199 Here's more potatoes, Father. 73 00:07:29,659 --> 00:07:31,077 MAN: Could you pass the salt, AJ? 74 00:07:31,285 --> 00:07:32,662 - Sure. - Thank you. 75 00:07:32,870 --> 00:07:36,749 FATHER: Joey, what did you say that offended Tom Lowery? 76 00:07:36,958 --> 00:07:38,709 He's our biggest benefactor. 77 00:07:38,918 --> 00:07:40,461 Oh, he is? 78 00:07:40,670 --> 00:07:42,130 What did you say to him? 79 00:07:42,338 --> 00:07:43,256 "Jesus loves you. 80 00:07:43,464 --> 00:07:44,715 Everyone else thinks you're an asshole." 81 00:07:45,341 --> 00:07:47,051 JOHN: Sounded pleasant. 82 00:07:47,260 --> 00:07:48,302 Good morning, John. 83 00:07:48,511 --> 00:07:49,595 Back aches. 84 00:07:49,804 --> 00:07:52,473 Do we really have to have our own Olympics? 85 00:07:53,182 --> 00:07:54,559 Any plans today, Joe? 86 00:07:54,767 --> 00:07:56,060 This afternoon, I'm at the flicks. 87 00:07:56,269 --> 00:07:57,562 It's A Wonderful Life. 88 00:07:57,770 --> 00:07:59,188 Very nice. 89 00:07:59,397 --> 00:08:00,273 Seen it 37 times. 90 00:08:00,481 --> 00:08:01,607 That's commendable. 91 00:08:02,692 --> 00:08:03,985 Do you have a favorite picture? 92 00:08:04,193 --> 00:08:05,736 The Fly. 93 00:08:07,613 --> 00:08:09,699 You going alone or with the usual keepers? 94 00:08:09,907 --> 00:08:11,617 I'm taking Bill Kinderman with me. 95 00:08:11,826 --> 00:08:12,910 The cop? 96 00:08:13,119 --> 00:08:14,203 Yeah. 97 00:08:15,288 --> 00:08:17,748 Yeah, every-- every year on this day, he gets depressed, 98 00:08:17,957 --> 00:08:20,168 so I-I try to cheer him up. 99 00:08:20,960 --> 00:08:23,129 Dress more appropriately? 100 00:08:23,337 --> 00:08:26,048 Do you know what Macbeth is about? I'll tell you. 101 00:08:26,257 --> 00:08:30,678 It's a play about the numbing of the moral sense. 102 00:08:30,887 --> 00:08:32,889 I tell Ryan that we have nothing to go on in this case. 103 00:08:33,097 --> 00:08:36,642 You know what he says to me? "Win some, lose some." 104 00:08:36,851 --> 00:08:39,854 You're a racist, Ryan. Did you know that? 105 00:08:40,062 --> 00:08:42,064 On the entrance exam for new policeman, 106 00:08:42,273 --> 00:08:44,400 they ask, "What are rabies and what would you do for them?" 107 00:08:44,609 --> 00:08:48,112 Ryan said, "Rabies are Jewish priests, 108 00:08:48,321 --> 00:08:50,656 and I would do anything I possibly could for them." 109 00:08:52,658 --> 00:08:54,368 What was the murder weapon, Stedman? 110 00:08:54,577 --> 00:08:55,828 I'd be guessing. 111 00:08:56,037 --> 00:08:57,497 Well, if not us, who? 112 00:08:57,705 --> 00:08:59,165 And if not now, when? 113 00:08:59,373 --> 00:09:02,376 All right. Something like garden shears, maybe. 114 00:09:02,585 --> 00:09:04,003 We're abandoned. 115 00:09:04,212 --> 00:09:05,171 I didn't get you. 116 00:09:05,379 --> 00:09:08,090 I was signaling beings on Mars. 117 00:09:08,299 --> 00:09:09,717 Sometimes they answer. 118 00:09:09,926 --> 00:09:11,344 Funny. 119 00:09:11,552 --> 00:09:14,138 So, you enjoying your luxury cruise 120 00:09:14,347 --> 00:09:16,557 aboard the Patna, Lord Jim? 121 00:09:18,351 --> 00:09:22,063 I want you to telex Richmond right away and most urgently 122 00:09:22,271 --> 00:09:23,940 for the file on the Gemini Killer. 123 00:09:24,148 --> 00:09:26,734 The Gemini Killer's been dead for 15 years. 124 00:09:26,943 --> 00:09:29,111 - Who was speaking to you? - But he's dead. 125 00:09:29,320 --> 00:09:30,613 He should live so long. 126 00:09:30,821 --> 00:09:32,657 And the autopsy? When, please? 127 00:09:32,865 --> 00:09:33,699 Tomorrow. 128 00:09:33,908 --> 00:09:36,619 And tomorrow, and tomorrow. 129 00:09:36,869 --> 00:09:38,246 I am leaving you. 130 00:09:38,454 --> 00:09:40,414 Ryan, Stedman, go home. 131 00:09:40,623 --> 00:09:42,416 Go home to your families. 132 00:09:42,625 --> 00:09:44,835 Talk about wops. 133 00:09:47,463 --> 00:09:50,049 OLD WOMAN: What kind of job is that, a detective? 134 00:09:50,258 --> 00:09:53,511 All hours. He's out eating Danish with hoods. 135 00:09:53,719 --> 00:09:56,556 MARY: You know, Ma? When you're right, you're right. 136 00:09:56,764 --> 00:09:59,100 OLD WOMAN: Oh, is that so? 137 00:09:59,308 --> 00:10:03,104 Now, look, darling. Please, don't patronize me. 138 00:10:03,312 --> 00:10:06,482 It hurts old people when they vomit. 139 00:10:07,275 --> 00:10:08,276 MARY: Is that you, honey? 140 00:10:11,946 --> 00:10:13,698 - Starving? - Not really. 141 00:10:13,906 --> 00:10:14,991 Just some coffee. 142 00:10:15,199 --> 00:10:17,868 Hey, you've been up since 5:00 in the morning. 143 00:10:18,077 --> 00:10:19,370 I have this. 144 00:10:19,579 --> 00:10:21,038 How was your tour of Virginia? 145 00:10:21,247 --> 00:10:22,623 Neat. We stopped at a diner, 146 00:10:22,832 --> 00:10:25,876 and instead of potatoes, they served Mama grits. 147 00:10:26,043 --> 00:10:29,505 So, she says right out loud, "These Jews are crazy." 148 00:10:29,714 --> 00:10:31,924 They are! They're all wackos. 149 00:10:32,717 --> 00:10:35,386 - Next, they'll wanna eat papaya. - My God. 150 00:10:36,262 --> 00:10:37,305 How was your day? 151 00:10:37,513 --> 00:10:38,723 Fabulous triumph. 152 00:10:38,931 --> 00:10:41,392 Our trackers at long last brought in Mushkin, 153 00:10:41,601 --> 00:10:43,894 the Georgetown terrorist and scourge of society 154 00:10:44,103 --> 00:10:47,481 who breaks into people's homes and completely redecorates. 155 00:10:47,690 --> 00:10:48,816 You okay, Bill? 156 00:10:49,984 --> 00:10:51,360 Hi, Daddy. 157 00:10:51,569 --> 00:10:53,946 - And goodbye? - Uh-huh, off to dance class. 158 00:10:54,155 --> 00:10:55,948 Pocahontas with the hair. 159 00:10:56,157 --> 00:10:57,867 Watch out for red shoes. 160 00:10:58,075 --> 00:10:59,493 So, you're home now. 161 00:10:59,702 --> 00:11:00,620 BILL: No, gotta go again. 162 00:11:00,828 --> 00:11:03,581 Today is my day to cheer up our friend, Father Dyer. 163 00:11:06,042 --> 00:11:08,461 [Approaching police sirens ] 164 00:11:17,511 --> 00:11:19,347 [ Car screeches, sirens turn off ] 165 00:11:19,847 --> 00:11:21,641 What are you doing out here? 166 00:11:22,516 --> 00:11:25,478 Founding an order called Lurking Fathers? 167 00:11:25,686 --> 00:11:27,563 I've been standing out there for centuries. 168 00:11:27,772 --> 00:11:29,190 Four new popes have been elected. 169 00:11:29,398 --> 00:11:30,816 That's a lot of white smoke. 170 00:11:31,025 --> 00:11:32,652 Official business. 171 00:11:34,403 --> 00:11:36,781 So, all right. So, I'm late. So, I know it. 172 00:11:36,989 --> 00:11:37,907 So, I'm sorry. 173 00:11:38,115 --> 00:11:39,659 I got... 174 00:11:41,118 --> 00:11:42,578 You want butter on it? 175 00:11:42,787 --> 00:11:45,081 No. And could I have two Cokes, please? 176 00:11:45,289 --> 00:11:46,957 - Medium or large? - Medium. 177 00:11:47,166 --> 00:11:48,834 - What are you doing? - I need some lemon drops. 178 00:11:49,001 --> 00:11:50,503 We'll be late for the start of the picture. 179 00:11:50,711 --> 00:11:53,089 I once spent a year hearing children's confessions, 180 00:11:53,297 --> 00:11:54,799 and I wound up a lemon drop junkie. 181 00:11:55,007 --> 00:11:56,384 Little weirdoes keep breathing it on you 182 00:11:56,592 --> 00:11:58,302 along with all that pot, and between the two of them, 183 00:11:58,511 --> 00:12:00,054 I've got a feeling it's probably addictive. 184 00:12:02,431 --> 00:12:04,850 [ Background chatter ] 185 00:12:07,478 --> 00:12:11,107 Now, I suppose you have all sorts of rosary biz 186 00:12:11,315 --> 00:12:12,066 and the like. 187 00:12:12,274 --> 00:12:15,152 No, no. Loose as a goose. 188 00:12:15,361 --> 00:12:16,570 Maybe you should go home and rest. 189 00:12:16,779 --> 00:12:18,781 I can't go home. 190 00:12:19,198 --> 00:12:21,367 - Why? - The carp. 191 00:12:22,410 --> 00:12:24,120 You know, I thought you said... 192 00:12:25,746 --> 00:12:30,626 My wife's mother is visiting, Father. 193 00:12:30,835 --> 00:12:32,712 And Tuesday night, she's cooking us a carp. 194 00:12:32,920 --> 00:12:37,007 It's a tasty fish, I-- I have nothing against it. 195 00:12:37,216 --> 00:12:40,970 But because it's supposedly filled with impurities, 196 00:12:41,178 --> 00:12:43,431 she buys it live. 197 00:12:44,348 --> 00:12:45,266 And for three days, 198 00:12:45,474 --> 00:12:50,479 it's been swimming up and down in my bathtub. 199 00:12:51,731 --> 00:12:53,149 Up... 200 00:12:53,357 --> 00:12:55,109 and down. 201 00:12:56,235 --> 00:12:57,570 And I hate it. 202 00:12:57,778 --> 00:13:00,030 I can't stand the sight of it. 203 00:13:00,239 --> 00:13:02,783 Moving its gills. 204 00:13:02,992 --> 00:13:04,744 You're standing very close to me, Father. 205 00:13:04,952 --> 00:13:06,871 Have you noticed? 206 00:13:07,079 --> 00:13:08,914 Yes. 207 00:13:09,123 --> 00:13:11,709 I haven't had a bath for three days. 208 00:13:12,918 --> 00:13:15,755 I can't go home until the carp is asleep. 209 00:13:15,963 --> 00:13:17,590 [ Laughs ] 210 00:13:17,798 --> 00:13:20,926 Because if I see it swimming... 211 00:13:22,553 --> 00:13:23,512 ...I'll kill it. 212 00:13:23,721 --> 00:13:25,848 [ Background chatter ] 213 00:13:29,518 --> 00:13:30,394 - And a salad. - Okay. 214 00:13:30,603 --> 00:13:32,354 BILL: Nobody could do that scene 215 00:13:32,563 --> 00:13:33,939 like Jimmy Stewart, Father. 216 00:13:34,148 --> 00:13:35,524 No one. 217 00:13:35,733 --> 00:13:38,068 What a film, huh? 218 00:13:38,277 --> 00:13:40,070 So innocent, so good. 219 00:13:40,279 --> 00:13:42,198 It fills your heart. 220 00:13:42,406 --> 00:13:44,742 Yeah, well, you said the same thing about Eraserhead. 221 00:13:44,950 --> 00:13:46,410 [ Chuckles ] 222 00:13:48,579 --> 00:13:51,123 Most Jews pick a priest for a friend. 223 00:13:51,332 --> 00:13:54,251 It's always someone like Teilhard de Chardin. 224 00:13:54,460 --> 00:13:55,211 What do I get? 225 00:13:55,419 --> 00:13:58,881 I get a priest who calls children little weirdos 226 00:13:59,089 --> 00:14:01,342 and treats all his friends like Rubik's Cube, 227 00:14:01,550 --> 00:14:03,803 always twisting them around in his hands, 228 00:14:04,011 --> 00:14:05,554 trying to find colors. 229 00:14:05,763 --> 00:14:07,264 What's the matter? You're not eating. 230 00:14:07,473 --> 00:14:08,516 It's too spicy. 231 00:14:08,724 --> 00:14:11,310 I've seen you dip Twinkies in mustard. Come on. 232 00:14:11,519 --> 00:14:13,729 Eat something, Gandhi. Stop fasting. 233 00:14:13,938 --> 00:14:17,274 The teeming masses need your strength. 234 00:14:19,318 --> 00:14:21,278 You're so stubborn. 235 00:14:29,370 --> 00:14:31,205 I know, I know. 236 00:14:32,081 --> 00:14:32,873 Me too. 237 00:14:33,082 --> 00:14:35,751 What a wonderful man he was, Bill. 238 00:14:35,960 --> 00:14:38,337 So loving, so terribly kind. 239 00:14:39,421 --> 00:14:43,008 The whole world is a homicide victim, Father. 240 00:14:43,843 --> 00:14:48,722 Would a God who is good invent something like death? 241 00:14:48,931 --> 00:14:50,724 Plainly speaking, it's a lousy idea. 242 00:14:50,933 --> 00:14:52,560 It's not popular, Father. It's not a winner. 243 00:14:52,768 --> 00:14:53,978 There you go, blaming God. 244 00:14:54,186 --> 00:14:55,521 Who should I blame, Phil Rizzuto? 245 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 You wouldn't want to live forever. 246 00:14:56,939 --> 00:14:58,190 - Yes, I would. - No, you wouldn't. 247 00:14:58,399 --> 00:15:00,234 - You'd get bored. - I have hobbies. 248 00:15:00,943 --> 00:15:02,152 In the meantime, 249 00:15:03,028 --> 00:15:04,113 we have cancer, 250 00:15:04,321 --> 00:15:06,782 and mongoloid babies, and murderers, 251 00:15:06,991 --> 00:15:08,742 monsters prowling the planet. 252 00:15:08,951 --> 00:15:11,787 Even prowling this neighborhood, Father. 253 00:15:11,996 --> 00:15:16,333 Right now, while our children suffer 254 00:15:16,625 --> 00:15:19,044 and our loved ones die. 255 00:15:19,253 --> 00:15:22,965 And your God goes waltzing blithely through the universe 256 00:15:23,173 --> 00:15:26,635 like some kind of cosmic Billie Burke. 257 00:15:26,844 --> 00:15:28,721 Bill, it all works out right. 258 00:15:28,929 --> 00:15:29,805 When? 259 00:15:30,014 --> 00:15:31,098 At the end of time. 260 00:15:31,307 --> 00:15:33,684 - That soon? - No, we're gonna be there. 261 00:15:34,226 --> 00:15:36,896 We're gonna live forever, Bill. We're spirits. 262 00:15:39,565 --> 00:15:42,318 How I would love to believe that. 263 00:15:43,485 --> 00:15:45,446 It's that kid that got killed on the dock, isn't it? 264 00:15:45,654 --> 00:15:47,239 I heard it on the news. 265 00:15:47,448 --> 00:15:49,366 You wanna talk about it? 266 00:15:51,118 --> 00:15:52,536 You knew him. 267 00:15:53,203 --> 00:15:55,039 A little bit. 268 00:15:55,247 --> 00:15:57,207 Police Boys Club. 269 00:15:57,416 --> 00:15:58,959 His name was Thomas. 270 00:15:59,168 --> 00:16:01,378 Thomas Kintry. 271 00:16:02,254 --> 00:16:04,840 Black boy, about 12 years old. 272 00:16:06,091 --> 00:16:07,635 The killer... 273 00:16:09,136 --> 00:16:11,555 ...drove an ingot into each of his eyes... 274 00:16:13,098 --> 00:16:15,392 then cut off his head. 275 00:16:18,520 --> 00:16:20,564 WOMAN: Is this okay, Father? 276 00:16:20,773 --> 00:16:22,816 I can get you something else. 277 00:16:23,651 --> 00:16:24,735 Some more coffee? 278 00:16:32,201 --> 00:16:33,202 In place of his head 279 00:16:33,410 --> 00:16:35,913 was the head from a statue of Christ, 280 00:16:37,206 --> 00:16:38,999 all done up in blackface, 281 00:16:39,208 --> 00:16:41,293 like a minstrel show, you know? 282 00:16:41,502 --> 00:16:43,921 The eyes and the mouth painted white. 283 00:16:46,882 --> 00:16:48,592 Mr. Bones. 284 00:16:51,971 --> 00:16:54,473 The boy had been crucified... 285 00:16:56,850 --> 00:16:59,687 ...on a pair of rowing oars. 286 00:16:59,895 --> 00:17:03,190 [ Church bells tolling, background chatter ] 287 00:17:11,573 --> 00:17:12,950 May the Lord be in your heart 288 00:17:13,158 --> 00:17:15,619 and help you to confess your sins. 289 00:17:17,496 --> 00:17:18,747 Yes? 290 00:17:18,956 --> 00:17:21,166 OLD WOMAN: I have a... 291 00:17:21,375 --> 00:17:25,379 a scrupulous conscience, Father. 292 00:17:26,296 --> 00:17:30,300 This need to confess... 293 00:17:31,260 --> 00:17:32,803 ...so many things. 294 00:17:33,971 --> 00:17:39,143 If I step on two straws in the shape of a cross, 295 00:17:39,351 --> 00:17:43,105 I feel that I have to confess it. 296 00:17:44,815 --> 00:17:47,067 It torments me. 297 00:17:47,276 --> 00:17:49,278 Try to make a good confession. 298 00:17:49,486 --> 00:17:52,322 And remember, Christ forgives us all of our sins. 299 00:17:53,866 --> 00:17:58,746 OLD WOMAN: Only little things, nothing. 300 00:17:58,954 --> 00:18:02,124 Seventeen of them, Father. 301 00:18:02,332 --> 00:18:05,753 The first was that waitress 302 00:18:05,961 --> 00:18:07,629 near Candlestick Park. 303 00:18:07,838 --> 00:18:12,384 I cut her throat and watched her bleed. 304 00:18:12,593 --> 00:18:15,095 She bled a great deal. 305 00:18:15,304 --> 00:18:19,892 It's a problem that I'm working on, Father. 306 00:18:20,100 --> 00:18:22,811 All this bleeding. 307 00:18:23,020 --> 00:18:25,814 [ Maniacal laughter ] 308 00:18:29,443 --> 00:18:33,030 [ Screaming and sobbing ] 309 00:18:50,172 --> 00:18:52,299 [ Thunder rolling ] 310 00:18:54,009 --> 00:18:56,595 [ Humming ] 311 00:18:57,346 --> 00:18:59,765 [ Police radio chatter ] 312 00:19:03,227 --> 00:19:05,437 I don't know. I don't know. 313 00:19:06,313 --> 00:19:08,023 He was such a good... 314 00:19:08,232 --> 00:19:10,859 [ Camera shutter clicking ] 315 00:19:15,322 --> 00:19:18,367 [ Thunder rolling, police radio chatter ] 316 00:19:29,586 --> 00:19:31,130 You know, I've been thinking, lieutenant-- 317 00:19:31,338 --> 00:19:32,381 This is new. 318 00:19:32,589 --> 00:19:33,674 Do we really need prints 319 00:19:33,882 --> 00:19:35,175 from the inside of the sliding panel? 320 00:19:35,384 --> 00:19:37,386 I mean, all you're gonna get are the prints of the priest. 321 00:19:37,594 --> 00:19:39,221 Yes, I know. 322 00:19:40,264 --> 00:19:41,473 Then, what's the point? 323 00:19:41,682 --> 00:19:43,976 I'm padding the job. 324 00:19:45,435 --> 00:19:47,521 [ Clicking pen ] 325 00:19:51,775 --> 00:19:54,194 [ Thunder rolling ] 326 00:20:40,282 --> 00:20:42,618 [ Eerie music ] 327 00:20:53,212 --> 00:20:55,756 [ Women laughing ] 328 00:20:58,926 --> 00:21:02,888 [ Eerie music, wood sliding ] 329 00:21:12,105 --> 00:21:15,234 [ Wood sliding continues ] 330 00:21:38,048 --> 00:21:39,258 [ Window slams open ] 331 00:21:40,425 --> 00:21:42,469 We've got an autopsy on the boy. 332 00:21:42,678 --> 00:21:44,471 [ Sighs ] 333 00:21:45,806 --> 00:21:47,224 Yes. 334 00:21:47,432 --> 00:21:49,851 Kintry didn't die from the decapitation. 335 00:21:51,061 --> 00:21:55,315 He was injected with a drug called succinylcholine. 336 00:21:55,899 --> 00:21:59,152 They use it in electroshock therapy. 337 00:21:59,861 --> 00:22:02,030 But injecting 10 milligrams 338 00:22:02,239 --> 00:22:04,449 for each 50 pounds of body weight 339 00:22:04,658 --> 00:22:08,412 causes immediate and total paralysis. 340 00:22:10,372 --> 00:22:11,915 The kid couldn't move or scream 341 00:22:12,124 --> 00:22:14,209 while the killer was nailing and cutting him up. 342 00:22:14,418 --> 00:22:16,128 He was conscious? 343 00:22:16,295 --> 00:22:18,463 Yes. 344 00:22:18,672 --> 00:22:20,007 He was fully aware. 345 00:22:20,882 --> 00:22:24,761 The drug attacks the respiratory system. 346 00:22:25,721 --> 00:22:29,683 He died from slow asphyxiation. 347 00:22:36,815 --> 00:22:37,691 INTERCOM: Ms. Scott, 348 00:22:37,899 --> 00:22:39,860 please report to West Wing nurses' station. 349 00:22:40,110 --> 00:22:44,406 Father Dyer, Joseph Dyer, D-Y-E-R. 350 00:22:46,033 --> 00:22:48,410 - He's in room 411. - 411. 351 00:22:48,618 --> 00:22:50,829 INTERCOM: Dr. Miller, line 118. 352 00:22:51,038 --> 00:22:53,540 Dr. Miller, line 118. 353 00:23:02,132 --> 00:23:03,467 What's this nonsense? 354 00:23:03,675 --> 00:23:05,969 Well, nothing's really wrong. They're just doing some tests. 355 00:23:06,178 --> 00:23:07,471 You mean they couldn't find a rabbit? 356 00:23:07,679 --> 00:23:08,638 I don't know you. 357 00:23:08,847 --> 00:23:10,807 You're reading Women's Wear Daily? 358 00:23:11,016 --> 00:23:13,643 So what? Am I supposed to give spiritual advice in a vacuum? 359 00:23:13,852 --> 00:23:15,354 Is that for me? 360 00:23:15,562 --> 00:23:18,648 Oh, I found it in the street. I thought it suited you. 361 00:23:18,857 --> 00:23:20,359 [ Coughing ] 362 00:23:20,567 --> 00:23:22,277 I thought you told me there's nothing really wrong with you. 363 00:23:22,486 --> 00:23:23,820 There isn't, my brother Eddie 364 00:23:24,029 --> 00:23:25,697 had these same stupid symptoms for years. 365 00:23:25,906 --> 00:23:28,492 Your brother Eddie died at the age of 30. 366 00:23:28,700 --> 00:23:30,035 So what? He got killed in Vietnam. 367 00:23:30,243 --> 00:23:31,244 There could have be some connection. 368 00:23:31,453 --> 00:23:32,454 A connection? 369 00:23:32,662 --> 00:23:33,997 Are you sure this isn't serious, Joe? 370 00:23:34,206 --> 00:23:36,625 - Well, with Eddie, there was-- - You shut up about Eddie! 371 00:23:36,833 --> 00:23:39,294 - With my brother, it was nerves. - You make people a lot nervous. 372 00:23:39,503 --> 00:23:41,129 - Only sinners. - Everybody! 373 00:23:41,338 --> 00:23:43,298 Is everything all right in here, guys? 374 00:23:43,507 --> 00:23:44,841 We're fine! 375 00:23:49,805 --> 00:23:51,723 I'm just tired. 376 00:23:51,932 --> 00:23:55,143 Well, call the desk and book a room. 377 00:23:55,936 --> 00:23:57,312 I brought you a hamburger, Father. 378 00:23:57,521 --> 00:23:58,480 I'm not hungry. 379 00:23:58,688 --> 00:24:00,524 Eat half. It's from Clyde's. 380 00:24:00,732 --> 00:24:01,900 Where'd the other half come from? 381 00:24:02,109 --> 00:24:04,528 Space, your native country. 382 00:24:04,736 --> 00:24:06,863 I've come to take a little blood from you, Father. 383 00:24:07,072 --> 00:24:08,782 - Again? - What's again? 384 00:24:08,990 --> 00:24:11,201 Somebody already took it not 20 minutes ago. 385 00:24:11,410 --> 00:24:12,786 Are you kidding me? 386 00:24:12,994 --> 00:24:14,162 There's a hole. 387 00:24:15,872 --> 00:24:20,669 There it sure is, hell, goddamn, rat shit is. 388 00:24:20,877 --> 00:24:22,712 Who stuck this guy? 389 00:24:22,921 --> 00:24:24,506 Nice and peaceful here, isn't it? 390 00:24:24,714 --> 00:24:26,383 Idyllic. 391 00:24:26,591 --> 00:24:28,385 Those things will kill you, incidentally. 392 00:24:28,593 --> 00:24:30,345 They're quiet. 393 00:24:31,555 --> 00:24:32,597 Mr. Horowitz? 394 00:24:32,806 --> 00:24:34,015 Nope. 395 00:24:34,224 --> 00:24:35,308 This is 409? 396 00:24:35,517 --> 00:24:37,018 411. 397 00:24:37,519 --> 00:24:38,937 Never mind. 398 00:24:39,146 --> 00:24:40,355 Go in peace, my child. 399 00:24:40,564 --> 00:24:41,857 May the Schwartz be with you. 400 00:24:42,065 --> 00:24:43,900 It's a drug cart. 401 00:24:44,109 --> 00:24:45,360 Why not? 402 00:24:45,569 --> 00:24:48,447 Almost anyone could steal something from it. 403 00:24:49,990 --> 00:24:51,825 I heard about what happened at the church. 404 00:24:52,033 --> 00:24:52,993 I beg your pardon? 405 00:24:53,201 --> 00:24:55,328 Father Kanavan. 406 00:24:55,537 --> 00:24:58,540 Oh, yeah. Well, we found some kind of drug in him. 407 00:24:58,748 --> 00:25:00,584 He didn't feel a thing, Father. 408 00:25:00,792 --> 00:25:02,544 He had no pain. 409 00:25:02,752 --> 00:25:04,921 Ah, well, that's good. 410 00:25:05,714 --> 00:25:07,966 Shouldn't you be reading from the Gospels or something? 411 00:25:08,175 --> 00:25:09,885 They don't give you all the fashions. 412 00:25:10,093 --> 00:25:12,304 - Oh, this is true. - Damn right. 413 00:25:12,512 --> 00:25:14,473 Look at the gooey gowns, they're getting boring. 414 00:25:14,681 --> 00:25:16,099 Couldn't you get me something serious to read? 415 00:25:16,308 --> 00:25:17,225 I've got to be going. 416 00:25:17,434 --> 00:25:18,810 No, can't you pick me something up? 417 00:25:19,019 --> 00:25:19,936 My God, the grammar. 418 00:25:20,145 --> 00:25:22,105 No, I want The National Enquirer and The Star. 419 00:25:22,314 --> 00:25:24,483 There are Jesuit missions in India, Father. 420 00:25:24,691 --> 00:25:25,859 Couldn't you find one to work in? 421 00:25:26,067 --> 00:25:27,903 Now look, these are all last week's editions. 422 00:25:28,111 --> 00:25:29,112 I've read every one of them. 423 00:25:29,321 --> 00:25:30,071 If you will forgive me, 424 00:25:30,280 --> 00:25:32,157 I will leave this mystical conversation. 425 00:25:32,365 --> 00:25:34,868 Too much of aesthetics always gives me a headache. 426 00:25:35,744 --> 00:25:36,995 Is it something I said? 427 00:25:37,204 --> 00:25:39,706 Mother India is calling you, Father. 428 00:25:39,915 --> 00:25:42,584 INTERCOM: Dr. Kincaid to Orthopedics, please. 429 00:25:43,877 --> 00:25:48,548 EKG stat to ER. EKG stat to ER. 430 00:25:52,761 --> 00:25:55,805 STEADMAN: Father Kanavan's vocal cords were paralyzed. 431 00:25:56,014 --> 00:25:57,933 He couldn't make a sound. 432 00:25:58,141 --> 00:25:59,768 He couldn't cry out for help, 433 00:25:59,976 --> 00:26:02,354 so the killer was able to take his time. 434 00:26:02,562 --> 00:26:03,688 Succinylcholine again? 435 00:26:03,897 --> 00:26:07,651 In precisely the proper dosage to cause the paralysis. 436 00:26:07,859 --> 00:26:09,819 A fraction too little has no effect. 437 00:26:10,028 --> 00:26:12,405 A fraction too much causes instant death. 438 00:26:12,614 --> 00:26:15,283 Our friend has medical expertise. 439 00:26:15,492 --> 00:26:18,119 Did we find a hypodermic at the crime scene? 440 00:26:18,328 --> 00:26:19,371 No syringe. 441 00:26:19,579 --> 00:26:21,289 What about the fingerprint analysis? 442 00:26:21,498 --> 00:26:23,166 Most of the prints were the priest's. 443 00:26:23,416 --> 00:26:24,876 You said most? 444 00:26:25,919 --> 00:26:27,337 We've got something else. 445 00:26:30,423 --> 00:26:33,218 Right here, on the inside pull of this panel. 446 00:26:33,426 --> 00:26:35,220 It's strange. 447 00:26:35,428 --> 00:26:37,055 Nobody touches this pull but the priest. 448 00:26:37,264 --> 00:26:38,181 And the killer. 449 00:26:40,725 --> 00:26:42,519 See, he wants the panel closed, 450 00:26:42,727 --> 00:26:44,646 so that the next person in line for confession 451 00:26:44,854 --> 00:26:46,731 doesn't know that Father Kanavan is dead. 452 00:26:46,940 --> 00:26:50,694 So he puts his hand in and slides it almost shut. 453 00:26:50,902 --> 00:26:53,071 Then he has to pull his hand back out 454 00:26:53,280 --> 00:26:56,074 and finish the job from the outside. 455 00:26:56,283 --> 00:26:58,410 So the prints on the oars from the crucified boy 456 00:26:58,618 --> 00:27:00,453 match the prints on the panel, correct? 457 00:27:01,538 --> 00:27:03,582 They're one and the same. 458 00:27:06,209 --> 00:27:07,335 Well, aren't they? 459 00:27:13,842 --> 00:27:16,720 Two different people committed these murders? 460 00:27:18,805 --> 00:27:20,181 BILL: Where's Julie? 461 00:27:20,390 --> 00:27:21,725 MARY: At dance class. 462 00:27:21,933 --> 00:27:23,310 BILL: So late? 463 00:27:23,518 --> 00:27:25,979 MARY: Bill, it's only 10:00. 464 00:27:27,814 --> 00:27:29,399 BILL: It's very late. 465 00:27:29,608 --> 00:27:31,693 [ Clock ticking ] 466 00:27:35,780 --> 00:27:39,117 [ Music box chiming ] 467 00:27:55,842 --> 00:27:58,219 [ Ominous music ] 468 00:28:08,647 --> 00:28:10,482 MAN: Your attention, please. 469 00:28:10,690 --> 00:28:12,025 Your attention. 470 00:28:12,233 --> 00:28:17,322 The 12:18 to Elksberg now departing from track 11. 471 00:28:17,530 --> 00:28:20,325 All passengers boarding proceed to the gate. 472 00:28:20,533 --> 00:28:25,955 Let me out of this damn casa blanca! 473 00:28:26,748 --> 00:28:30,168 [ Eerie classical music ] 474 00:28:42,263 --> 00:28:44,391 - BOY 1: No, it isn't! - BOY 2: Yes, it is! 475 00:28:44,599 --> 00:28:46,768 No, it isn't. If it hits the line, it's out of bounds. 476 00:28:46,976 --> 00:28:49,437 - BOY 2: The line is in bounds! - No, it's not, it's out! 477 00:28:49,646 --> 00:28:50,855 BOY 2: It hit the dirt! 478 00:28:51,398 --> 00:28:54,526 WOMAN: Earth, come in, please. Can you hear us? 479 00:28:54,734 --> 00:28:56,444 We are attempting to communicate. 480 00:28:56,653 --> 00:28:57,654 Come in, please. 481 00:28:57,862 --> 00:28:59,739 The living are deaf. 482 00:28:59,948 --> 00:29:01,324 We come here first. 483 00:29:01,533 --> 00:29:03,034 Lieutenant. 484 00:29:03,243 --> 00:29:04,369 How you doing, lieutenant? 485 00:29:04,577 --> 00:29:07,247 I'm so sorry you were murdered, Thomas. I miss you. 486 00:29:07,455 --> 00:29:09,332 I miss you, too. 487 00:29:09,541 --> 00:29:12,877 [ Smooth big band playing ] 488 00:29:34,441 --> 00:29:36,985 You know, I wonder if both of us are dreaming this. 489 00:29:37,193 --> 00:29:38,653 No, Bill. 490 00:29:38,862 --> 00:29:40,363 I'm not dreaming. 491 00:29:40,947 --> 00:29:42,949 [ Big band music builds ] 492 00:29:49,122 --> 00:29:51,082 [ Ominous music ] 493 00:29:55,587 --> 00:29:58,923 [ Phone ringing ] 494 00:29:59,132 --> 00:30:01,009 BILL: Kinderman. 495 00:30:04,220 --> 00:30:06,181 What are you telling me? 496 00:30:09,642 --> 00:30:11,269 Hold it. 497 00:30:14,230 --> 00:30:16,357 [ People whispering ] 498 00:30:20,862 --> 00:30:22,822 [ Police radio chatters ] 499 00:30:29,537 --> 00:30:32,165 I've just never seen anything like this in 20 years. 500 00:30:32,373 --> 00:30:33,166 Call it. 501 00:30:33,374 --> 00:30:35,126 - What's her name? - Ellen. 502 00:30:35,335 --> 00:30:37,670 [ Police radio chatters, camera clicking ] 503 00:30:42,884 --> 00:30:45,178 [ Camera continues clicking ] 504 00:30:51,518 --> 00:30:53,853 INTERCOM: Dr. Bartlet, please call the operator. 505 00:30:54,062 --> 00:30:56,731 Dr. Bartlet, please call the operator. 506 00:30:56,940 --> 00:31:01,653 EKG stat to ER. EKG stat to ER. 507 00:31:24,759 --> 00:31:27,053 Dr. Bartlet, please call the operator. 508 00:31:27,262 --> 00:31:30,056 Dr. Bartlet, please call the operator. 509 00:31:55,415 --> 00:31:56,833 Ugh... 510 00:32:04,090 --> 00:32:06,217 [ Thunder rolling ] 511 00:32:19,063 --> 00:32:20,565 What are these? 512 00:32:24,193 --> 00:32:25,820 What are they? What's in them? 513 00:32:28,156 --> 00:32:31,200 Father Dyer's entire blood supply. 514 00:32:36,789 --> 00:32:38,041 What? 515 00:32:42,128 --> 00:32:44,005 All of his blood? 516 00:32:46,799 --> 00:32:49,302 And not a drop of it spilled. 517 00:32:50,053 --> 00:32:51,930 All neat. 518 00:32:52,764 --> 00:32:55,600 There's not even a smudge on the jars. 519 00:33:00,939 --> 00:33:03,566 There's only the writing in his blood. 520 00:33:08,237 --> 00:33:09,822 Writing? 521 00:33:14,786 --> 00:33:15,912 On the wall. 522 00:33:16,120 --> 00:33:18,206 [ Thunder rolling ] 523 00:33:27,340 --> 00:33:29,592 [ Ominous music ] 524 00:33:33,596 --> 00:33:35,098 INTERCOM: Dr. Hoffman, line 412. 525 00:33:35,306 --> 00:33:38,309 - Lieutenant. - Dr. Hoffman, line 412, please. 526 00:33:41,187 --> 00:33:43,523 Take a squad of men. 527 00:33:44,273 --> 00:33:46,484 Make sure all the hospital doors are locked. 528 00:33:46,693 --> 00:33:48,611 Make a pattern search. 529 00:33:48,820 --> 00:33:50,405 No one in. 530 00:33:50,613 --> 00:33:52,615 No one out. 531 00:33:52,824 --> 00:33:55,201 Except for emergencies. 532 00:33:57,662 --> 00:33:59,080 No one. 533 00:33:59,288 --> 00:34:00,915 All right. 534 00:34:02,625 --> 00:34:06,170 INTERCOM: EKG stat to ER. EKG stat to ER. 535 00:34:06,379 --> 00:34:07,922 Now... 536 00:34:09,340 --> 00:34:14,637 What time was the body discovered? 537 00:34:14,846 --> 00:34:16,472 At 6:00. 538 00:34:17,390 --> 00:34:18,599 By whom? 539 00:34:20,393 --> 00:34:21,894 You saw him at 5:00 a.m.? 540 00:34:23,438 --> 00:34:25,189 Yes, that's right. 541 00:34:25,398 --> 00:34:26,482 He was awake? 542 00:34:28,443 --> 00:34:29,694 He was awake. 543 00:34:29,902 --> 00:34:32,030 I came to give him medication. 544 00:34:32,238 --> 00:34:33,364 How long did it take you? 545 00:34:34,991 --> 00:34:36,701 About a minute. 546 00:34:36,909 --> 00:34:37,910 And then what? 547 00:34:38,119 --> 00:34:40,288 I came back to the desk. 548 00:34:40,496 --> 00:34:42,290 And you were here until you went 549 00:34:42,498 --> 00:34:44,709 to see Father Dyer again at 6:00, is that right? 550 00:34:44,917 --> 00:34:45,752 Yes, that's right. 551 00:34:45,960 --> 00:34:47,295 Were you here or inside in the office? 552 00:34:47,503 --> 00:34:49,422 I was inside the office. 553 00:34:49,630 --> 00:34:51,507 I was writing up reports. 554 00:34:51,716 --> 00:34:54,093 So, if someone had entered Father Dyer's room 555 00:34:54,302 --> 00:34:56,262 between the time you left and the time you returned, 556 00:34:56,471 --> 00:34:58,056 you might well not have seen them. 557 00:34:58,264 --> 00:34:59,307 That's right. 558 00:34:59,515 --> 00:35:01,559 Did you see anybody else go into the room? 559 00:35:01,768 --> 00:35:03,394 No, I didn't. 560 00:35:03,603 --> 00:35:04,729 Or leaving the room? 561 00:35:04,937 --> 00:35:06,856 No, I didn't. 562 00:35:07,065 --> 00:35:08,649 Did you see anybody in the hallway? 563 00:35:08,858 --> 00:35:10,485 Did you see anybody in the hallway? 564 00:35:11,611 --> 00:35:12,695 Mrs. Clelia. 565 00:35:12,904 --> 00:35:14,906 You saw Mrs. Clelia walking around? 566 00:35:15,114 --> 00:35:17,033 No, not exactly. 567 00:35:17,241 --> 00:35:19,494 Not exactly? 568 00:35:22,038 --> 00:35:24,665 I found her lying completely unconscious. 569 00:35:24,874 --> 00:35:25,458 When was that? 570 00:35:25,666 --> 00:35:28,669 On my way to give the Father his last medication. 571 00:35:28,878 --> 00:35:29,879 The 5:00 or the 6:00? 572 00:35:30,088 --> 00:35:31,089 The 6:00. 573 00:35:31,297 --> 00:35:33,132 Mrs. Clelia is a patient? 574 00:35:33,341 --> 00:35:34,300 Yes, she is. 575 00:35:34,509 --> 00:35:35,384 In Neurology? 576 00:35:35,593 --> 00:35:37,720 INTERCOM: Dr. Randolph to examining bay two. 577 00:35:37,929 --> 00:35:41,057 Dr. Randolph to examining bay two, please. 578 00:35:41,265 --> 00:35:42,308 [ Moaning ] 579 00:35:58,199 --> 00:36:00,326 NURSE: How we doing today? 580 00:36:04,705 --> 00:36:06,666 They're all harmless. 581 00:36:06,874 --> 00:36:10,002 Well, some more serious problems here, too, though, of course. 582 00:36:10,211 --> 00:36:14,298 Some catatonics, some with Alzheimer's, autism. 583 00:36:17,051 --> 00:36:19,637 Are you my son? 584 00:36:19,846 --> 00:36:22,306 I'd be very proud to believe so. 585 00:36:24,642 --> 00:36:26,602 You're not my son. 586 00:36:26,811 --> 00:36:29,355 [ Eerie growling ] 587 00:36:33,609 --> 00:36:35,903 There's your girl over there. 588 00:36:37,780 --> 00:36:39,824 [ Humming ] 589 00:36:45,204 --> 00:36:46,664 Mrs. Clelia? 590 00:36:49,167 --> 00:36:52,336 - My name is William Kinderman. - Yes. 591 00:36:54,964 --> 00:36:56,799 Would you help me, please? 592 00:36:57,008 --> 00:36:58,843 What about my radio? 593 00:36:59,051 --> 00:37:00,178 Pardon me? 594 00:37:00,386 --> 00:37:02,263 I said, my radio. 595 00:37:02,471 --> 00:37:04,891 Aren't you gonna fix it? 596 00:37:05,433 --> 00:37:08,186 Ugh, nothing ever gets fixed around here. 597 00:37:08,394 --> 00:37:11,731 Just a bunch of pies and anchovies. 598 00:37:12,523 --> 00:37:13,900 Go away! 599 00:37:14,400 --> 00:37:16,903 I don't ever talk to strangers. 600 00:37:17,111 --> 00:37:20,281 I'm the radio repairman, Mrs. Clelia. 601 00:37:20,489 --> 00:37:22,200 Well, fix it. 602 00:37:22,408 --> 00:37:23,910 Well, what's wrong with it? 603 00:37:24,118 --> 00:37:26,495 Dead people talking. 604 00:37:26,704 --> 00:37:28,289 INTERCOM: Lab technician to Oncology. 605 00:37:28,497 --> 00:37:29,624 Lab technician to Oncology. 606 00:37:29,832 --> 00:37:31,834 It's right here. 607 00:37:32,043 --> 00:37:33,211 Do you see it? 608 00:37:34,670 --> 00:37:36,672 Yes, I see it. 609 00:37:37,173 --> 00:37:40,885 I just knew you weren't really a radio repairman. 610 00:37:41,093 --> 00:37:43,346 That's a telephone I'm holding. 611 00:37:46,349 --> 00:37:48,392 It's all right. 612 00:37:48,601 --> 00:37:51,646 A lot of people wouldn't know the difference either. 613 00:37:53,231 --> 00:37:55,191 It's all right. 614 00:37:57,443 --> 00:38:00,279 You have a very kind face. 615 00:38:05,534 --> 00:38:07,828 You will do well. 616 00:38:09,622 --> 00:38:13,084 [ Humming ] 617 00:38:21,968 --> 00:38:24,220 You caught her on a talkative day. 618 00:38:24,428 --> 00:38:25,429 You being funny? 619 00:38:25,638 --> 00:38:28,224 No, she's quasi-catatonic, in and out. 620 00:38:28,432 --> 00:38:29,892 What's this? 621 00:38:30,101 --> 00:38:31,477 The disturbed ward. 622 00:38:43,197 --> 00:38:45,616 [ Door slides shut ] 623 00:38:50,621 --> 00:38:52,164 To get out, 624 00:38:55,418 --> 00:38:57,545 ...you punch a four-digit combination 625 00:38:57,753 --> 00:39:00,673 that sends a signal out to the control booth. 626 00:39:00,881 --> 00:39:02,091 The inner door opens. 627 00:39:02,300 --> 00:39:03,634 The control booth operator 628 00:39:03,843 --> 00:39:06,345 visually checks through the one-way glass. 629 00:39:06,762 --> 00:39:09,807 And every day, there's a new combination. 630 00:39:10,016 --> 00:39:11,934 I'd like to look around. 631 00:39:24,905 --> 00:39:26,657 VOICE: Bill. 632 00:39:39,754 --> 00:39:41,714 [ Door slides open ] 633 00:39:42,673 --> 00:39:44,342 ATKINS: Lieutenant. 634 00:39:45,217 --> 00:39:46,927 Dr. Freedman's gone ballistic, sir. 635 00:39:47,136 --> 00:39:48,971 I think you need to come. 636 00:39:49,180 --> 00:39:51,474 [ Inaudible dialogue ] 637 00:39:55,770 --> 00:39:59,357 MAN: Death, be not proud. 638 00:39:59,982 --> 00:40:04,612 Though some have called thee mighty and dreadful, 639 00:40:04,820 --> 00:40:06,822 thou art not so. 640 00:40:07,573 --> 00:40:11,494 Though soonest our best men with thee go, 641 00:40:11,702 --> 00:40:15,664 death of their bones and soul's delivery, 642 00:40:16,582 --> 00:40:21,295 but those thou dost thinkest thou dost overthrow, 643 00:40:21,504 --> 00:40:25,508 die not, poor Death. 644 00:40:25,716 --> 00:40:28,803 Nor canst thou kill me. 645 00:40:34,350 --> 00:40:36,977 We're a hospital here, not a war zone. 646 00:40:37,728 --> 00:40:39,522 How do you expect us to keep people calm 647 00:40:39,730 --> 00:40:41,065 when you're running around here-- 648 00:40:41,273 --> 00:40:45,069 [ Phone ringing, yelling muffled ] 649 00:40:54,203 --> 00:40:55,788 You need a court warrant in order to be here 650 00:40:55,996 --> 00:40:57,498 doing what you're doing! 651 00:40:57,706 --> 00:40:59,125 Look, I fully appreciate 652 00:40:59,333 --> 00:41:01,585 your trying to prevent further tragedy. 653 00:41:01,794 --> 00:41:03,712 But think of the state of our patients' minds 654 00:41:03,921 --> 00:41:05,506 when you've got these policemen here-- 655 00:41:05,714 --> 00:41:07,633 Lieutenant wants fingerprints taken of all the hospital staff. 656 00:41:07,842 --> 00:41:10,094 He said fingerprints! Not on your life, goddammit! 657 00:41:10,302 --> 00:41:11,429 No sir, no way, Jose! 658 00:41:11,637 --> 00:41:12,847 No, he's standing right here. 659 00:41:13,055 --> 00:41:14,807 I don't want 100 lawyers running up and down the halls. 660 00:41:15,015 --> 00:41:16,142 Do you want to talk to him? 661 00:41:16,350 --> 00:41:18,227 You ever heard of malpractice suits? 662 00:41:18,436 --> 00:41:19,854 You ever heard of the Gemini Killer? 663 00:41:20,062 --> 00:41:21,313 - Have I what? - I said-- 664 00:41:21,522 --> 00:41:23,190 Yes, of course I've heard of him. So what? 665 00:41:23,399 --> 00:41:24,316 He's dead. 666 00:41:24,525 --> 00:41:27,069 That's right, he died in the electric chair. 667 00:41:27,278 --> 00:41:29,196 And so why are we talking about that? 668 00:41:29,405 --> 00:41:30,823 Just a minute, I'll explain. 669 00:41:32,116 --> 00:41:33,951 Yes, the Gemini is dead. 670 00:41:34,160 --> 00:41:36,162 We all know that, but do you recall all the stories 671 00:41:36,370 --> 00:41:38,581 in the papers and on television, 672 00:41:38,789 --> 00:41:41,083 about the Gemini's strange MO? 673 00:41:41,292 --> 00:41:42,126 I'll remind you. 674 00:41:42,334 --> 00:41:44,503 Supposedly-- 675 00:41:44,712 --> 00:41:47,381 supposedly, the middle finger of the victim's left hand 676 00:41:47,590 --> 00:41:51,886 was always found severed, always missing. 677 00:41:52,094 --> 00:41:53,721 In addition, 678 00:41:53,929 --> 00:41:55,556 on the victim's back, we were told, 679 00:41:55,764 --> 00:41:57,766 the killer carved out... 680 00:41:58,434 --> 00:42:01,437 ...a sign of the zodiac. 681 00:42:01,645 --> 00:42:03,230 The Gemini symbol, the twins. 682 00:42:03,439 --> 00:42:06,567 - That was 15 years ago. - Go ahead, lieutenant. 683 00:42:06,775 --> 00:42:08,444 Temple, why are you encouraging this? 684 00:42:08,652 --> 00:42:10,905 Would you shut your mouth?! 685 00:42:15,784 --> 00:42:17,328 Excuse me. 686 00:42:23,918 --> 00:42:25,628 Excuse me. 687 00:42:28,464 --> 00:42:29,507 Um... 688 00:42:29,715 --> 00:42:32,885 INTERCOM: EKG stat to ER. EKG stat to ER. 689 00:42:33,093 --> 00:42:35,846 The Gemini MO... 690 00:42:36,680 --> 00:42:39,558 ...that you heard about is false. 691 00:42:41,018 --> 00:42:43,729 The missing finger was not on the victim's left hand, 692 00:42:43,938 --> 00:42:44,688 but on the right 693 00:42:44,897 --> 00:42:47,608 It was the index finger, this one. 694 00:42:47,816 --> 00:42:51,403 And the sign of the Gemini was carved 695 00:42:51,612 --> 00:42:53,864 not on the victim's back, 696 00:42:54,823 --> 00:42:57,785 but on the victim's left-hand palm. 697 00:42:57,993 --> 00:43:01,705 Only Richmond Homicide knew that, no one else. 698 00:43:01,914 --> 00:43:04,250 A misinformation was fed to the press 699 00:43:04,458 --> 00:43:05,417 in order to weed out all the crackpots 700 00:43:05,626 --> 00:43:06,585 who were coming in saying everyday 701 00:43:06,794 --> 00:43:08,128 that they were the Gemini killer. 702 00:43:08,337 --> 00:43:09,213 "How did you kill him?" 703 00:43:09,421 --> 00:43:11,674 "Well, first I cut off this finger," the loony says, 704 00:43:11,882 --> 00:43:14,718 "And on their backs I made my mark." 705 00:43:14,927 --> 00:43:15,886 Next case. 706 00:43:17,012 --> 00:43:18,847 But, 707 00:43:19,056 --> 00:43:21,267 in this case, gentlemen, 708 00:43:21,475 --> 00:43:23,519 in this... 709 00:43:23,727 --> 00:43:27,356 three decapitations, three victims, 710 00:43:27,565 --> 00:43:31,110 with this finger severed, the correct one, 711 00:43:31,318 --> 00:43:33,654 and the sign of the Gemini here. 712 00:43:36,657 --> 00:43:37,449 Here! 713 00:43:41,370 --> 00:43:43,247 One more thing. 714 00:43:44,707 --> 00:43:47,668 The Gemini wrote letters to the newspapers, 715 00:43:47,876 --> 00:43:49,920 bragging about his murders. 716 00:43:50,129 --> 00:43:52,381 And he always doubled his final L's, 717 00:43:52,590 --> 00:43:57,136 whatever the word, two L's, as in "wonderfull". 718 00:43:58,345 --> 00:43:59,388 Yes. 719 00:44:00,681 --> 00:44:03,642 And the victims' names always starting with K, 720 00:44:03,851 --> 00:44:05,686 like Karl, his father, 721 00:44:05,894 --> 00:44:07,605 the famous evangelist whom he hated 722 00:44:07,813 --> 00:44:09,398 and wanted to shame. 723 00:44:09,607 --> 00:44:11,108 And whom he wanted to kill, 724 00:44:11,317 --> 00:44:13,485 and keep killing and killing. 725 00:44:13,694 --> 00:44:17,823 But the priest, Father Dyer, Joseph Dyer. 726 00:44:18,282 --> 00:44:20,451 Father Dyer's middle name was Kevin. 727 00:44:20,909 --> 00:44:22,870 Kevin. 728 00:44:23,120 --> 00:44:25,122 [ Eerie wind blowing ] 729 00:44:30,586 --> 00:44:32,504 Even that could do it. 730 00:44:33,964 --> 00:44:35,799 Would it take a lot of strength? 731 00:44:36,008 --> 00:44:38,510 No, not at all. 732 00:44:38,719 --> 00:44:39,845 Very little, in fact. 733 00:44:43,766 --> 00:44:45,100 Spring-activated. 734 00:44:45,309 --> 00:44:47,519 Open it, and it closes on its own. 735 00:44:51,607 --> 00:44:53,359 Takes strength just to open it. 736 00:44:53,567 --> 00:44:54,943 Oh? 737 00:45:04,578 --> 00:45:06,830 It's a little stiff. 738 00:45:07,039 --> 00:45:08,540 It needs adjustment. 739 00:45:10,042 --> 00:45:11,710 - What's this? - What? 740 00:45:11,919 --> 00:45:13,671 This label. 741 00:45:14,463 --> 00:45:15,798 Just a shipping tag. 742 00:45:16,548 --> 00:45:17,800 Is it new? 743 00:45:18,008 --> 00:45:20,052 Just came in. 744 00:45:20,260 --> 00:45:22,346 A replacement? 745 00:45:25,349 --> 00:45:26,433 Where's the old one? 746 00:45:35,234 --> 00:45:36,902 [ Clock ticking ] 747 00:45:37,111 --> 00:45:38,862 BILL: Two priests 748 00:45:39,071 --> 00:45:40,989 and a crucified boy, Father Healey. 749 00:45:41,198 --> 00:45:44,660 There's clearly some religious connection, 750 00:45:44,868 --> 00:45:46,328 but what is it? 751 00:45:48,330 --> 00:45:50,416 I don't know what I'm looking for. 752 00:45:50,624 --> 00:45:52,835 I'm groping. 753 00:45:54,128 --> 00:45:55,462 [ Sighs ] 754 00:45:55,671 --> 00:45:56,839 But, 755 00:45:57,047 --> 00:45:59,591 besides being priests, 756 00:45:59,800 --> 00:46:03,887 what might Kanavan and Dyer have had in common? 757 00:46:04,096 --> 00:46:05,931 Where's the link? 758 00:46:07,474 --> 00:46:09,268 I don't know. 759 00:46:10,060 --> 00:46:11,770 I don't know. 760 00:46:13,522 --> 00:46:15,149 Dear God. 761 00:46:15,357 --> 00:46:16,900 [ Clock falls silent ] 762 00:46:29,079 --> 00:46:30,706 It could be that exorcism. 763 00:46:31,248 --> 00:46:34,668 The MacNeil kid, Regan MacNeil. 764 00:46:34,877 --> 00:46:36,670 The exorcism over on Prospect Street 765 00:46:36,879 --> 00:46:38,839 that Damien Karras did. 766 00:46:40,549 --> 00:46:42,384 The one that killed him. 767 00:46:43,177 --> 00:46:45,637 [ Soft sobbing ] 768 00:46:47,431 --> 00:46:50,058 [ Door creaking ] 769 00:46:51,602 --> 00:46:54,688 [ Whispering in foreign language ] 770 00:47:00,194 --> 00:47:01,236 [ Soft thump ] 771 00:47:13,081 --> 00:47:14,917 [ Door creaking ] 772 00:47:19,755 --> 00:47:23,342 [ Whispering ] 773 00:47:32,351 --> 00:47:34,561 [ Ominous rattling ] 774 00:47:42,402 --> 00:47:46,198 [ Whispering in foreign language ] 775 00:47:47,199 --> 00:47:49,493 [ Dramatic echoing ] 776 00:47:58,168 --> 00:48:00,420 [ Moaning ] 777 00:48:03,674 --> 00:48:06,510 [ Whispering continues ] 778 00:48:10,764 --> 00:48:12,891 [ Growling ] 779 00:48:15,227 --> 00:48:16,061 [ Screaming ] 780 00:48:16,270 --> 00:48:16,895 [ Laughing ] 781 00:48:17,104 --> 00:48:18,146 Excuse me. 782 00:48:18,355 --> 00:48:19,189 FATHER: Alice! 783 00:48:19,398 --> 00:48:20,607 The speech! 784 00:48:20,816 --> 00:48:22,860 Will you give this to Father, please, lieutenant? 785 00:48:23,068 --> 00:48:24,695 I got to run. 786 00:48:25,696 --> 00:48:27,114 What's the matter with these lights? 787 00:48:27,322 --> 00:48:28,448 FATHER: Good night, Alice! 788 00:48:28,657 --> 00:48:30,325 Good night, Father. 789 00:48:33,996 --> 00:48:35,747 [ Door slams ] 790 00:48:54,266 --> 00:48:56,768 Your speech, Father. 791 00:48:56,977 --> 00:48:58,186 Thanks. 792 00:48:58,395 --> 00:49:00,147 That's all right. 793 00:49:01,356 --> 00:49:03,108 Need a drink? 794 00:49:04,902 --> 00:49:06,403 I do. 795 00:49:12,784 --> 00:49:16,038 Do you believe in possession, Father? 796 00:49:16,246 --> 00:49:17,164 Who cares? 797 00:49:17,372 --> 00:49:18,290 I've got enough to do 798 00:49:18,498 --> 00:49:20,792 worrying about kids who need scholarships. 799 00:49:21,001 --> 00:49:24,046 Well, you mentioned that exorcism. 800 00:49:24,254 --> 00:49:26,089 As a connection. 801 00:49:26,965 --> 00:49:28,717 To the people who were murdered, you mean. 802 00:49:28,926 --> 00:49:30,218 That's right. 803 00:49:30,427 --> 00:49:32,721 Joe and Damien Karras were very close. 804 00:49:32,930 --> 00:49:34,181 Yes, I know. 805 00:49:34,389 --> 00:49:37,476 Joe was also a friend of the MacNeils. 806 00:49:37,684 --> 00:49:39,686 And Father Kanavan? 807 00:49:39,895 --> 00:49:41,313 Kanavan had my job back then. 808 00:49:41,521 --> 00:49:44,691 He gave Damien permission to investigate the case. 809 00:49:44,900 --> 00:49:47,069 That leaves us with the Kintry boy, Father. 810 00:49:47,277 --> 00:49:48,111 Does it? 811 00:49:48,320 --> 00:49:50,697 Damien gave our School of Linguistics 812 00:49:50,906 --> 00:49:53,784 a tape he wanted them to analyze for him, 813 00:49:53,992 --> 00:49:56,119 the voice of the MacNeil kid, 814 00:49:56,286 --> 00:49:58,830 supposedly possessed. 815 00:49:59,039 --> 00:50:01,166 He wanted to find out if the sounds on the tape 816 00:50:01,416 --> 00:50:04,878 were a language or just a lot of gibberish. 817 00:50:05,087 --> 00:50:05,921 He was looking for proof 818 00:50:06,129 --> 00:50:07,798 the MacNeil kid was speaking in a language 819 00:50:07,965 --> 00:50:09,174 she couldn't possibly have known. 820 00:50:09,383 --> 00:50:10,592 And was she? 821 00:50:10,801 --> 00:50:12,052 No. 822 00:50:14,012 --> 00:50:16,473 The tape was really English in reverse. 823 00:50:16,682 --> 00:50:17,975 But the expert who figured that out-- 824 00:50:18,183 --> 00:50:19,101 Was Kintry's mother. 825 00:50:19,309 --> 00:50:21,353 [ Beeping ] 826 00:50:26,108 --> 00:50:28,443 This is impossible. 827 00:50:28,652 --> 00:50:30,612 [ Thunder rolling, rain falling ] 828 00:50:42,040 --> 00:50:43,375 Do you remember coming in here 829 00:50:43,583 --> 00:50:47,170 when the priest died, Mrs. Clelia? 830 00:50:52,592 --> 00:50:53,927 You're the radio man. 831 00:50:54,136 --> 00:50:56,263 Yes, that's right. 832 00:50:57,055 --> 00:50:59,599 Do you remember coming in here? 833 00:51:09,109 --> 00:51:12,404 Do you remember coming in here and touching those jars? 834 00:51:16,616 --> 00:51:18,493 Why did you touch them, Mrs. Clelia? 835 00:51:21,413 --> 00:51:24,875 Was there anyone else in this room? 836 00:51:27,586 --> 00:51:29,087 Who was in here? 837 00:51:33,592 --> 00:51:35,719 That radio isn't mine. 838 00:51:35,927 --> 00:51:37,512 Mine is newer. 839 00:51:41,933 --> 00:51:43,977 DR. TEMPLE: That man in the isolation tank... 840 00:51:44,770 --> 00:51:46,813 You know, the one you looked in on? 841 00:51:47,022 --> 00:51:48,523 [ Clears throat ] 842 00:51:48,982 --> 00:51:51,068 You know, the one you looked in on. 843 00:51:51,276 --> 00:51:52,611 Yeah... 844 00:51:53,236 --> 00:51:57,783 Well, the police brought him in here 15 years ago. 845 00:51:57,991 --> 00:52:01,828 They picked him up wandering the C&O Canal. 846 00:52:02,037 --> 00:52:05,457 Uh, no, no, no. 847 00:52:05,665 --> 00:52:07,793 Down around Key Bridge. 848 00:52:12,047 --> 00:52:15,300 Yes, total amnesia. 849 00:52:17,052 --> 00:52:20,222 The man in the isolation tank... 850 00:52:20,430 --> 00:52:23,809 You know, the one you looked in on. 851 00:52:28,355 --> 00:52:32,651 The police brought him in here 15 years ago. 852 00:52:32,859 --> 00:52:36,530 They picked him up wandering the C&O Canal. 853 00:52:37,781 --> 00:52:39,658 - Down around Key-- - [ Door rattling ] 854 00:52:42,327 --> 00:52:45,038 You had something to tell me? 855 00:52:47,374 --> 00:52:49,376 Please, sit down. 856 00:53:03,682 --> 00:53:06,184 There's a paper drive? 857 00:53:07,727 --> 00:53:10,730 Haven't had a chance yet to read them. 858 00:53:13,483 --> 00:53:15,694 I just keep them till I do. 859 00:53:16,862 --> 00:53:19,573 I hate to miss the science articles. 860 00:53:19,781 --> 00:53:20,615 They're good. 861 00:53:25,495 --> 00:53:27,664 [ Thunder rolling ] 862 00:53:40,886 --> 00:53:43,847 That man in the isolation tank, 863 00:53:44,055 --> 00:53:45,765 you know, the one you looked in on? 864 00:53:46,433 --> 00:53:47,642 Yes. 865 00:53:47,851 --> 00:53:51,521 The police brought him in here 15 years ago. 866 00:53:51,730 --> 00:53:54,065 They picked him up wandering the C&O Canal, 867 00:53:54,274 --> 00:53:56,318 down around Key Bridge. 868 00:53:56,526 --> 00:53:59,404 Total amnesia, no ID. 869 00:53:59,613 --> 00:54:02,365 They brought him to us here, 870 00:54:02,574 --> 00:54:04,451 and his condition grew worse. 871 00:54:05,160 --> 00:54:07,495 He ended up catatonic, 872 00:54:07,704 --> 00:54:09,331 completely withdrawn. 873 00:54:09,539 --> 00:54:11,708 But recently... 874 00:54:16,254 --> 00:54:17,589 Well... 875 00:54:18,673 --> 00:54:21,426 About six weeks ago, 876 00:54:21,635 --> 00:54:24,638 he slowly started to come out of it. 877 00:54:24,846 --> 00:54:26,890 Every day he got better. 878 00:54:27,766 --> 00:54:30,435 Just a little, but better. 879 00:54:31,311 --> 00:54:34,272 And then, all of a sudden, he got violent, 880 00:54:34,481 --> 00:54:36,566 really bad news. 881 00:54:37,817 --> 00:54:40,445 We've been giving him electroshock therapy, 882 00:54:40,654 --> 00:54:44,699 and as of two weeks ago, he's been in isolation, but... 883 00:54:47,244 --> 00:54:48,745 The thing is, lieutenant... 884 00:54:49,829 --> 00:54:51,289 Yes? 885 00:54:54,584 --> 00:54:57,128 He says he's the Gemini Killer. 886 00:55:18,024 --> 00:55:20,318 [ Eerie music ] 887 00:55:27,534 --> 00:55:30,537 I want the file on that man. 888 00:55:30,745 --> 00:55:32,205 Get it. 889 00:55:32,414 --> 00:55:33,373 Now! 890 00:55:33,581 --> 00:55:36,501 This file is thin, Dr. Temple. 891 00:55:36,710 --> 00:55:39,754 Thin. No age, no description of what he was wearing. 892 00:55:39,963 --> 00:55:42,132 Were you here when this man was brought in? 893 00:55:42,340 --> 00:55:44,259 - No, I wasn't. - Who was? 894 00:55:44,467 --> 00:55:46,344 Nurse Allerton, I think. I'll go get her for you. 895 00:55:46,553 --> 00:55:47,512 Yes, get her. 896 00:56:12,078 --> 00:56:15,206 You wanted to know about the man in cell 11. 897 00:56:15,415 --> 00:56:16,374 Stretch your memory. 898 00:56:16,583 --> 00:56:18,293 What was he wearing when they brought him in? 899 00:56:18,501 --> 00:56:19,669 Do you recall? 900 00:56:19,878 --> 00:56:21,755 That was quite some time ago. 901 00:56:21,963 --> 00:56:23,590 Was he dressed like a priest? 902 00:56:24,799 --> 00:56:26,176 Like a priest? 903 00:56:26,384 --> 00:56:28,636 Were there any signs of injuries? Blood, lacerations? 904 00:56:28,845 --> 00:56:30,513 That would be in the file. 905 00:56:30,722 --> 00:56:32,640 It is not in the file! 906 00:56:32,849 --> 00:56:34,267 It is not! 907 00:56:34,517 --> 00:56:35,769 Two men on every ward. 908 00:56:35,977 --> 00:56:38,521 - Rotate them 24 hours a day. - Mm-hmm. 909 00:56:38,730 --> 00:56:40,148 On the disturbed ward, 910 00:56:40,357 --> 00:56:42,400 one man inside near the entry door, 911 00:56:42,609 --> 00:56:43,985 one man outside the door. 912 00:56:44,194 --> 00:56:45,737 Ask the Jesuits in Georgetown 913 00:56:45,945 --> 00:56:48,615 for the dental records of a Father Damien Karras. 914 00:56:48,823 --> 00:56:50,950 Find out if he ever had a saliva test. 915 00:56:51,159 --> 00:56:53,620 Might help us get a positive identification. 916 00:56:53,828 --> 00:56:55,622 What for, sir? 917 00:56:56,331 --> 00:56:58,458 - Sir, are you all right? - Mmm... 918 00:57:00,502 --> 00:57:04,422 INTERCOM: IV team to NICU. IV team to NICU. 919 00:57:05,673 --> 00:57:07,342 Phew. 920 00:57:07,550 --> 00:57:08,968 You all right? 921 00:57:09,177 --> 00:57:10,553 Yeah. 922 00:57:11,388 --> 00:57:13,264 Father Karras... 923 00:57:14,099 --> 00:57:18,269 ...was a Jesuit psychiatrist at Georgetown University. 924 00:57:18,478 --> 00:57:20,814 The man was a saint. 925 00:57:21,022 --> 00:57:23,608 He was my best friend, I loved him. 926 00:57:24,484 --> 00:57:26,111 Fifteen years ago, 927 00:57:26,319 --> 00:57:28,113 he jumped or was pushed to his death 928 00:57:28,321 --> 00:57:30,532 down that long flight of steps 929 00:57:30,740 --> 00:57:32,784 next to the Car Barn. 930 00:57:33,743 --> 00:57:35,620 Atkins... 931 00:57:36,538 --> 00:57:38,665 I saw it. 932 00:57:38,873 --> 00:57:40,625 I watched him... 933 00:57:40,834 --> 00:57:42,544 ...die. 934 00:57:45,463 --> 00:57:47,340 I think... 935 00:57:47,966 --> 00:57:50,385 ...the man in cell 11... 936 00:57:51,845 --> 00:57:53,263 ...is Damien Karras. 937 00:58:04,107 --> 00:58:07,610 It's a wonderful life. 938 00:58:08,486 --> 00:58:09,863 BILL: You know what the physicists 939 00:58:10,071 --> 00:58:11,739 are saying now, Atkins? 940 00:58:12,532 --> 00:58:13,825 Hmm? 941 00:58:15,452 --> 00:58:18,955 That there are no such things as things. 942 00:58:19,164 --> 00:58:21,708 That matter is kind of an illusion. 943 00:58:23,668 --> 00:58:27,630 That electrons can travel from place to place 944 00:58:27,839 --> 00:58:30,717 without having to move through the space in between. 945 00:58:30,925 --> 00:58:33,511 Could even travel backwards in time... 946 00:58:36,764 --> 00:58:38,725 ...in such a world. 947 00:58:40,101 --> 00:58:43,646 Maybe there shouldn't be a thing like surprise. 948 00:58:54,282 --> 00:58:55,575 It isn't him. 949 00:58:58,828 --> 00:59:00,038 [ Water dripping ] 950 00:59:07,003 --> 00:59:08,671 BILL: Who are you? 951 00:59:11,216 --> 00:59:12,800 Who are you? 952 00:59:15,678 --> 00:59:17,514 No one. 953 00:59:19,307 --> 00:59:20,975 Many. 954 00:59:22,101 --> 00:59:23,770 Do you know me? 955 00:59:23,978 --> 00:59:25,897 I can do imitations. Listen. 956 00:59:26,105 --> 00:59:28,942 [ Imitates horse ] 957 00:59:34,697 --> 00:59:36,115 Who are you? 958 00:59:38,159 --> 00:59:40,495 You know. 959 00:59:44,040 --> 00:59:46,251 Are you Damien Karras? 960 00:59:46,459 --> 00:59:51,130 Ah, haven't any medical records for him, have you? 961 00:59:51,339 --> 00:59:54,842 No tedious fingerprints. 962 00:59:55,510 --> 00:59:57,428 Are you Karras? 963 00:59:58,388 --> 01:00:03,393 I am the Gemini Killer, James Venamun. 964 01:00:03,977 --> 01:00:06,521 The Gemini is dead. 965 01:00:06,729 --> 01:00:10,483 No, not quite. 966 01:00:10,692 --> 01:00:13,278 Not quite. 967 01:00:13,486 --> 01:00:16,114 I'm at the station. 968 01:00:18,157 --> 01:00:20,410 [ Imitates train ] 969 01:00:40,305 --> 01:00:42,098 Your attention, please. 970 01:00:42,307 --> 01:00:43,808 Your attention. 971 01:00:44,017 --> 01:00:49,022 The 12:18 to elsewhere, now departing 972 01:00:49,230 --> 01:00:52,692 from track 11. 973 01:00:57,697 --> 01:00:59,532 [ Laughs ] 974 01:01:00,742 --> 01:01:02,910 Which is the dream world, lieutenant? 975 01:01:03,745 --> 01:01:05,288 Here... 976 01:01:06,331 --> 01:01:07,415 ...or there? 977 01:01:08,916 --> 01:01:11,252 Why do you call me lieutenant? 978 01:01:11,461 --> 01:01:14,464 Ah, don't play games with me, fool. 979 01:01:18,509 --> 01:01:20,553 Remember Karen? 980 01:01:21,179 --> 01:01:24,265 Little ribbons in her hair? Yellow ribbons. 981 01:01:27,352 --> 01:01:29,103 I killed her. 982 01:01:29,979 --> 01:01:32,106 After all, it was inevitable, wasn't it? 983 01:01:32,315 --> 01:01:35,318 A divinity shapes our ends, and all that. 984 01:01:36,944 --> 01:01:39,572 I picked her up in Richmond. 985 01:01:39,781 --> 01:01:41,741 And I dropped her off at the city dump, 986 01:01:41,949 --> 01:01:43,993 at least some of her. 987 01:01:44,202 --> 01:01:46,454 Some of her I kept. I'm sentimental. 988 01:01:46,663 --> 01:01:48,706 It's a fault, lieutenant. 989 01:01:48,915 --> 01:01:51,334 Who's perfect? Not me. 990 01:01:51,918 --> 01:01:56,089 In my defense, I kept her breast in my freezer for a time. 991 01:01:56,297 --> 01:01:58,091 I'm a saver. 992 01:01:59,634 --> 01:02:01,135 Pretty dress she was wearing. 993 01:02:01,344 --> 01:02:06,432 Little peasant blouse, pink, white ruffles. 994 01:02:07,809 --> 01:02:12,397 I still hear from her occasionally, screaming. 995 01:02:13,022 --> 01:02:16,943 I think the dead should shut up unless there's something to say. 996 01:02:18,444 --> 01:02:22,323 Yes, I killed the black boy by the river. 997 01:02:23,533 --> 01:02:25,118 And the priests. 998 01:02:27,787 --> 01:02:31,958 Oh, yes, their names began with K. 999 01:02:32,208 --> 01:02:37,380 That little modicum, at least, I was able to insist upon. 1000 01:02:38,423 --> 01:02:41,217 But they were off my beaten track, you understand? 1001 01:02:42,593 --> 01:02:44,554 I kill at random. 1002 01:02:44,762 --> 01:02:46,514 That's the thrill of it. 1003 01:02:46,723 --> 01:02:49,559 No motive, that's the fun. 1004 01:02:50,935 --> 01:02:56,315 But the black boy and the priests were different. 1005 01:02:57,775 --> 01:02:59,318 I was... 1006 01:03:01,154 --> 01:03:02,989 ...obliged... 1007 01:03:04,157 --> 01:03:07,618 ...to settle a score... 1008 01:03:10,204 --> 01:03:11,956 ...on behalf of a friend. 1009 01:03:12,165 --> 01:03:13,499 What friend? 1010 01:03:13,708 --> 01:03:16,794 You know, a friend... 1011 01:03:17,962 --> 01:03:19,964 ...over here... 1012 01:03:20,840 --> 01:03:24,051 ...the other side. 1013 01:03:24,260 --> 01:03:26,763 I'm so cold. 1014 01:03:27,972 --> 01:03:30,057 And afraid. 1015 01:03:33,269 --> 01:03:35,772 There is suffering over here. 1016 01:03:38,775 --> 01:03:39,901 It isn't easy. 1017 01:03:40,109 --> 01:03:42,278 No, not easy. 1018 01:03:43,154 --> 01:03:47,200 They can sometimes be cruel. 1019 01:03:47,658 --> 01:03:50,036 Very cruel. 1020 01:03:50,995 --> 01:03:52,872 Who is "they"? 1021 01:03:53,790 --> 01:03:54,832 Never mind. 1022 01:03:57,460 --> 01:03:59,587 I cannot tell you. 1023 01:04:01,756 --> 01:04:03,341 It's forbidden. 1024 01:04:05,384 --> 01:04:08,846 [ Loud growling ] 1025 01:04:11,849 --> 01:04:14,519 I do that rather well, don't you think? 1026 01:04:15,895 --> 01:04:17,688 Why not? 1027 01:04:19,148 --> 01:04:22,109 After all, I've been taught by the master. 1028 01:04:23,861 --> 01:04:25,822 Who's that? 1029 01:04:27,949 --> 01:04:29,450 The one. 1030 01:04:29,659 --> 01:04:32,745 There is only one. 1031 01:04:34,664 --> 01:04:36,165 By the way, 1032 01:04:36,374 --> 01:04:39,418 did you know that you're talking to an artist? 1033 01:04:40,336 --> 01:04:45,508 I sometimes do special things to my victims. 1034 01:04:45,716 --> 01:04:49,178 Things that are creative. 1035 01:04:49,387 --> 01:04:51,180 Of course, it takes... 1036 01:04:51,973 --> 01:04:54,851 ...knowledge and pride in your work. 1037 01:04:55,059 --> 01:04:58,896 Did you know, for example, that decapitated heads 1038 01:04:59,105 --> 01:05:04,151 can continue to see for approximately 20 seconds? 1039 01:05:04,360 --> 01:05:07,405 So, when I have one that's gawking, 1040 01:05:07,613 --> 01:05:10,408 I always hold it up 1041 01:05:10,616 --> 01:05:13,286 so that it can see it's body. 1042 01:05:14,203 --> 01:05:18,249 It's a little extra I throw in for no added charge. 1043 01:05:19,959 --> 01:05:23,838 I must admit, it makes me chuckle every time. 1044 01:05:24,046 --> 01:05:25,631 But why should I have all the fun? 1045 01:05:25,840 --> 01:05:27,091 I like to share. 1046 01:05:28,175 --> 01:05:31,721 Of course, I got no credit for that in the media. 1047 01:05:31,929 --> 01:05:34,599 They only want to print all the bad things about me. 1048 01:05:34,807 --> 01:05:35,975 - Now, is that fair? - Damian! 1049 01:05:36,183 --> 01:05:38,853 Don't shout, please. 1050 01:05:39,061 --> 01:05:40,938 There are sick people in here. 1051 01:05:41,147 --> 01:05:43,983 Observe the rules, or I'll have you ejected. 1052 01:05:47,069 --> 01:05:48,738 Incidentally... 1053 01:05:50,072 --> 01:05:53,034 ...who's this Damien you insist that I am? 1054 01:05:53,367 --> 01:05:54,994 You know. 1055 01:05:55,411 --> 01:05:56,329 I know nothing, 1056 01:05:56,537 --> 01:05:59,790 except I must go on killing daddy. 1057 01:05:59,999 --> 01:06:01,375 I must shame him. 1058 01:06:04,211 --> 01:06:06,714 Are they calling these Gemini killings in the paper? 1059 01:06:07,131 --> 01:06:09,926 It's important. You must get them to do that, lieutenant. 1060 01:06:10,134 --> 01:06:12,845 The Gemini is dead. 1061 01:06:13,596 --> 01:06:17,975 No, I am not, I am alive! 1062 01:06:18,184 --> 01:06:20,603 I go on, I breathe! 1063 01:06:20,811 --> 01:06:23,481 See to it it's known, or I will punish you. 1064 01:06:23,689 --> 01:06:25,232 Punish me? 1065 01:06:25,441 --> 01:06:26,484 Yes. 1066 01:06:26,692 --> 01:06:27,818 Do you dance? 1067 01:06:28,027 --> 01:06:28,611 What--? 1068 01:06:28,819 --> 01:06:32,865 [ Female voice singing in foreign language ] 1069 01:06:44,043 --> 01:06:47,296 I like plays. 1070 01:06:47,505 --> 01:06:50,841 The good ones, Shakespeare. 1071 01:06:51,050 --> 01:06:53,970 I like Titus Andronicus the best. 1072 01:06:54,178 --> 01:06:56,430 It's sweet. 1073 01:06:57,306 --> 01:06:59,141 Life is fun. 1074 01:06:59,350 --> 01:07:03,145 It's a wonderful life, in fact... 1075 01:07:04,021 --> 01:07:05,606 ...for some. 1076 01:07:10,987 --> 01:07:15,408 It's too bad about poor Father Dyer. 1077 01:07:18,452 --> 01:07:20,246 You know, I killed him. 1078 01:07:22,081 --> 01:07:24,875 An interesting problem, 1079 01:07:25,084 --> 01:07:26,961 but finally, it worked. 1080 01:07:27,712 --> 01:07:30,715 A bit of the old succinylcholine to permit one 1081 01:07:30,923 --> 01:07:35,052 to work without annoying distractions. 1082 01:07:35,261 --> 01:07:39,265 Then, a three-foot catheter 1083 01:07:39,473 --> 01:07:43,019 threaded directly into the inferior vena cava, 1084 01:07:43,227 --> 01:07:46,147 or, in fact, the superior vena cava. 1085 01:07:46,355 --> 01:07:49,400 It's-- it's a matter of taste, I think, don't you? 1086 01:07:49,608 --> 01:07:52,570 Then the tube moves through the vein, 1087 01:07:52,778 --> 01:07:54,572 from the crease under the arm, 1088 01:07:54,780 --> 01:07:58,034 into the vein that leads into the heart. 1089 01:07:58,242 --> 01:08:00,995 Then, you hold up the legs 1090 01:08:01,203 --> 01:08:04,790 and squeeze the blood manually into the tube 1091 01:08:04,999 --> 01:08:07,626 from the arms and the legs... 1092 01:08:09,003 --> 01:08:11,964 ...shaking and pounding at the end for the dregs. 1093 01:08:12,173 --> 01:08:13,966 It isn't perfect. 1094 01:08:14,175 --> 01:08:17,636 There's a little blood left, I'm afraid. 1095 01:08:17,845 --> 01:08:19,805 But regardless... 1096 01:08:20,514 --> 01:08:23,809 ...the overall effect is astonishing. 1097 01:08:24,018 --> 01:08:26,937 And isn't that really what counts in the end? 1098 01:08:27,146 --> 01:08:28,731 Yes, of course. 1099 01:08:28,939 --> 01:08:32,985 Good showbiz, lieutenant, the effect! 1100 01:08:33,194 --> 01:08:35,112 And then, 1101 01:08:35,321 --> 01:08:37,073 off comes the head 1102 01:08:37,281 --> 01:08:42,328 without spilling one single drop of blood. 1103 01:08:42,536 --> 01:08:46,540 Now, I call that showmanship, lieutenant. 1104 01:08:47,792 --> 01:08:50,211 Then, of course, no one notices. 1105 01:08:50,419 --> 01:08:52,213 Pearls before-- 1106 01:08:52,421 --> 01:08:54,006 [ Hand smashing face ] 1107 01:08:56,634 --> 01:08:57,426 Oh. 1108 01:08:58,594 --> 01:09:01,764 A few boos from the gallery, I see. 1109 01:09:02,765 --> 01:09:04,433 That's all right. 1110 01:09:05,184 --> 01:09:07,645 I understand. I've been dull. 1111 01:09:10,439 --> 01:09:13,776 I shall liven things up for you a bit, lieutenant. 1112 01:09:15,569 --> 01:09:20,991 The master is throwing me a scrap from his table. 1113 01:09:22,326 --> 01:09:26,288 A little reward for faithful service. 1114 01:09:27,289 --> 01:09:29,750 Something fun. 1115 01:09:30,793 --> 01:09:34,004 Something random. 1116 01:09:34,839 --> 01:09:36,382 Something... 1117 01:09:37,842 --> 01:09:39,510 ...my way. 1118 01:09:40,970 --> 01:09:43,764 Good night, moon. 1119 01:09:44,974 --> 01:09:47,810 Good night, Amy. 1120 01:09:49,145 --> 01:09:52,106 Telling her beads... 1121 01:09:52,815 --> 01:09:55,025 Her beads... 1122 01:09:59,113 --> 01:10:00,739 [ Pressing button repeatedly ] 1123 01:10:00,948 --> 01:10:03,534 [ Dinging ] 1124 01:10:09,373 --> 01:10:11,792 - BILL: He passed out. - ALLERTON: Again? 1125 01:10:12,376 --> 01:10:13,586 My God, he's hemorrhaging. 1126 01:10:13,794 --> 01:10:15,379 The man in that cell 1127 01:10:15,588 --> 01:10:18,299 knows the details of a murder of a girl named Karen. 1128 01:10:18,507 --> 01:10:19,466 It happened years ago. 1129 01:10:19,675 --> 01:10:20,593 Yes? 1130 01:10:20,801 --> 01:10:21,969 It was a Gemini killing 1131 01:10:22,178 --> 01:10:23,846 that never appeared in the papers. 1132 01:10:24,054 --> 01:10:27,016 ALLERTON: His goddamn nose is broken! 1133 01:10:27,808 --> 01:10:30,394 When I told you that the man in cell 11 fell unconscious, 1134 01:10:30,603 --> 01:10:31,854 you said something. 1135 01:10:32,855 --> 01:10:34,148 Really? 1136 01:10:34,356 --> 01:10:37,109 Yes, I think you said, "Again?" 1137 01:10:37,318 --> 01:10:38,944 Might have done. 1138 01:10:39,570 --> 01:10:41,572 Does that mean that it's happened before? 1139 01:10:41,780 --> 01:10:43,157 Yes, it has. 1140 01:10:43,365 --> 01:10:45,034 Many times? 1141 01:10:45,492 --> 01:10:47,286 No, not really. 1142 01:10:47,494 --> 01:10:48,996 It's just been this week. 1143 01:10:49,205 --> 01:10:52,291 I think the first time was Sunday. 1144 01:10:53,250 --> 01:10:54,126 And again? 1145 01:10:54,960 --> 01:10:56,337 The next day. 1146 01:10:56,545 --> 01:10:58,088 If you want exact times, it's-- 1147 01:10:58,297 --> 01:10:59,548 On your chart. Yes. 1148 01:10:59,757 --> 01:11:01,008 Yes, that's right. 1149 01:11:01,217 --> 01:11:02,801 Any other times? 1150 01:11:05,221 --> 01:11:08,682 Early yesterday morning, just before we found-- 1151 01:11:08,891 --> 01:11:10,351 Yes, that's all right. 1152 01:11:10,559 --> 01:11:12,269 I'm very sorry. 1153 01:11:15,022 --> 01:11:17,566 When this happens, 1154 01:11:17,775 --> 01:11:19,693 does it seem like a normal sleep? 1155 01:11:19,902 --> 01:11:22,821 Nothing's normal about that man. 1156 01:11:23,030 --> 01:11:24,740 You seem a little pleased about that. 1157 01:11:24,949 --> 01:11:27,826 Well, it's quite unusual. 1158 01:11:28,035 --> 01:11:31,872 His autonomic system slows to a crawl. 1159 01:11:32,039 --> 01:11:34,833 His heartbeat, his temperature... 1160 01:11:35,376 --> 01:11:37,169 ...his breathing, 1161 01:11:37,378 --> 01:11:40,589 but his brain-wave activity accelerates. 1162 01:11:42,633 --> 01:11:43,717 Accelerates? 1163 01:11:44,843 --> 01:11:48,597 Okay, keep that on until the weekend. 1164 01:11:49,723 --> 01:11:50,849 You're most kind. 1165 01:11:51,058 --> 01:11:52,559 I'm a bitch. 1166 01:11:55,604 --> 01:11:57,314 Have you ever told the man in cell 11 1167 01:11:57,523 --> 01:11:59,900 what happened to Father Dyer? 1168 01:12:00,109 --> 01:12:01,568 No, of course not. 1169 01:12:01,777 --> 01:12:04,113 Might anyone else have told him? 1170 01:12:04,321 --> 01:12:05,281 Why would they? 1171 01:12:05,489 --> 01:12:07,032 I don't know. 1172 01:12:07,241 --> 01:12:08,450 I don't either. 1173 01:12:08,909 --> 01:12:11,662 BILL: Alright, he was buried the next morning. 1174 01:12:11,870 --> 01:12:14,123 Closed coffin, the usual. 1175 01:12:14,331 --> 01:12:18,043 But who was the last person ever to see him? 1176 01:12:18,252 --> 01:12:19,670 Would you know? 1177 01:12:20,879 --> 01:12:23,549 - Brother Fain. - I beg your pardon? 1178 01:12:24,842 --> 01:12:26,677 Brother Fain. 1179 01:12:26,885 --> 01:12:28,554 At least, I think it was. 1180 01:12:28,762 --> 01:12:30,889 Wait a second. Hold on. 1181 01:12:31,390 --> 01:12:34,685 Yeah, that's right. That's who it was. 1182 01:12:34,893 --> 01:12:36,729 Brother Fain. 1183 01:12:37,354 --> 01:12:40,858 He was left to dress the body and seal up the coffin. 1184 01:12:41,066 --> 01:12:44,862 And then, no one ever saw him again. 1185 01:12:45,487 --> 01:12:47,364 It was a sad case. 1186 01:12:47,781 --> 01:12:51,160 He always griped about The Order not treating him well. 1187 01:12:51,368 --> 01:12:52,911 Well, he has family in Kentucky. 1188 01:12:53,120 --> 01:12:54,621 He was always asking for an assignment 1189 01:12:54,830 --> 01:12:56,415 someplace near them. 1190 01:12:57,333 --> 01:12:58,459 He never got it. 1191 01:12:59,460 --> 01:13:02,004 - Toward the end, he was-- - Toward the end? 1192 01:13:02,212 --> 01:13:04,923 Oh, he was elderly, 80, 81. 1193 01:13:07,259 --> 01:13:09,720 He always said that when he died, 1194 01:13:09,928 --> 01:13:12,556 he'd make sure he died at home. 1195 01:13:13,682 --> 01:13:14,975 We always figured he'd just split 1196 01:13:15,184 --> 01:13:16,977 because he sensed the end was coming. 1197 01:13:18,270 --> 01:13:21,732 He'd already had a couple pretty bad coronaries. 1198 01:13:23,901 --> 01:13:24,985 What's the matter? 1199 01:13:28,280 --> 01:13:29,865 Brother Fain... 1200 01:13:31,033 --> 01:13:33,702 ...had two heart attacks, precisely? 1201 01:13:34,536 --> 01:13:36,205 Yeah, two. 1202 01:13:41,460 --> 01:13:42,669 Was he tall? 1203 01:13:43,253 --> 01:13:45,255 Yes, he was very tall. 1204 01:13:48,092 --> 01:13:50,928 The man we found in Damien's coffin, 1205 01:13:51,136 --> 01:13:52,846 you remember, was dressed like a priest. 1206 01:13:53,680 --> 01:13:54,807 Yeah. 1207 01:13:55,933 --> 01:13:59,144 His vital organs were remarkably preserved. 1208 01:14:00,562 --> 01:14:02,106 Is that so? 1209 01:14:02,898 --> 01:14:05,275 We did an autopsy, Father, 1210 01:14:05,484 --> 01:14:07,611 and discovered, well... 1211 01:14:08,487 --> 01:14:09,613 He was elderly, 1212 01:14:09,822 --> 01:14:11,698 perhaps in his eighties. 1213 01:14:12,533 --> 01:14:14,243 Very tall. 1214 01:14:14,952 --> 01:14:16,620 No teeth. 1215 01:14:18,789 --> 01:14:24,002 We made out the scarring of three major heart attacks. 1216 01:14:24,211 --> 01:14:26,880 Two before, plus the one that killed him. 1217 01:14:27,089 --> 01:14:28,507 Yes. 1218 01:14:32,219 --> 01:14:35,305 We have every indication to believe that he died of... 1219 01:14:37,683 --> 01:14:39,268 ...fright. 1220 01:14:40,102 --> 01:14:43,856 BILL: "And Jesus said to the man who was possessed, 1221 01:14:44,064 --> 01:14:45,315 "'What is your name?' 1222 01:14:46,942 --> 01:14:50,904 "And he answered, 'Legion, 1223 01:14:51,780 --> 01:14:53,824 for we are many.''' 1224 01:14:58,912 --> 01:15:00,497 Many. 1225 01:15:08,297 --> 01:15:09,256 [ Door closing ] 1226 01:15:21,852 --> 01:15:24,646 - Good night, Daddy. - Good night, Julie dearest. 1227 01:15:24,855 --> 01:15:25,898 It's so late. 1228 01:15:26,106 --> 01:15:27,733 Yes, it is. 1229 01:15:29,026 --> 01:15:30,694 Very late. 1230 01:15:54,593 --> 01:15:56,261 [ Rattling ] 1231 01:16:06,146 --> 01:16:07,814 [ Door creaks ] 1232 01:16:50,857 --> 01:16:52,943 [ Rattling ] 1233 01:16:53,151 --> 01:16:54,403 [ Thud ] 1234 01:17:31,148 --> 01:17:33,400 [ Rattling ] 1235 01:17:34,901 --> 01:17:36,903 [ Ice cracking ] 1236 01:17:37,946 --> 01:17:39,489 [ Sighs ] 1237 01:17:41,992 --> 01:17:42,784 [ Screams ] 1238 01:17:42,993 --> 01:17:44,494 God Almighty, can't I get any sleep? 1239 01:17:44,703 --> 01:17:47,039 - What the hell do you want? - Sir, I'm very sorry. 1240 01:17:47,247 --> 01:17:49,499 Bad enough you wake me up at half past 5:00 for breakfast. 1241 01:17:49,750 --> 01:17:51,376 - Sir, I'm sorry. - You're sorry? 1242 01:17:51,585 --> 01:17:52,919 I think you do this on purpose. 1243 01:17:53,128 --> 01:17:54,796 What's your name? I'm going to report you. 1244 01:17:55,005 --> 01:17:57,341 My name is Amy Keating. Good night. 1245 01:17:59,760 --> 01:18:01,386 [ Sighs ] 1246 01:18:02,429 --> 01:18:05,265 MAN: Angels of mercy, horseshit. 1247 01:18:19,696 --> 01:18:22,324 [ Noisily rattling at desk ] 1248 01:18:26,370 --> 01:18:28,497 - You all right? - Yeah. 1249 01:18:28,705 --> 01:18:29,915 Yes, I'm fine. 1250 01:18:30,123 --> 01:18:32,793 I'm just a little jumpy, that's all. 1251 01:18:33,001 --> 01:18:34,336 Okay. 1252 01:18:55,357 --> 01:18:58,318 [ Grinding ] 1253 01:19:11,665 --> 01:19:13,583 [ Keys jingling ] 1254 01:19:28,390 --> 01:19:31,601 [ Door creaks open light clicks on ] 1255 01:19:48,827 --> 01:19:49,953 [ Light clicks off ] 1256 01:19:52,956 --> 01:19:55,167 [ Dramatic music ] 1257 01:20:31,203 --> 01:20:34,748 She was slit down the middle. 1258 01:20:35,624 --> 01:20:37,542 Cut open. 1259 01:20:38,668 --> 01:20:43,173 And all her vital organs were removed. 1260 01:20:43,381 --> 01:20:46,301 Then, the killer stuffed her body with... 1261 01:20:47,177 --> 01:20:51,515 ...other materials, and sewed her back up. 1262 01:20:53,183 --> 01:20:54,518 Other materials? 1263 01:20:57,354 --> 01:20:59,272 Rosaries. 1264 01:20:59,481 --> 01:21:00,732 Catholic rosaries. 1265 01:21:00,941 --> 01:21:02,859 ALLERTON: Lieutenant! 1266 01:21:08,323 --> 01:21:10,283 [ Ominous rumbling ] 1267 01:21:44,234 --> 01:21:46,486 GEMINI: Did you get my message? 1268 01:21:46,695 --> 01:21:49,197 I left it with Keating. 1269 01:21:50,657 --> 01:21:53,827 Nice girl, good heart. 1270 01:21:54,411 --> 01:21:56,162 BILL: You killed her? 1271 01:21:57,122 --> 01:22:01,418 You must put it in the papers, lieutenant. 1272 01:22:01,626 --> 01:22:05,714 You must tell them that these are Gemini killings. 1273 01:22:08,341 --> 01:22:10,385 In the meantime... 1274 01:22:12,679 --> 01:22:15,807 About this body of mine. 1275 01:22:16,016 --> 01:22:16,892 Friend of yours? 1276 01:22:20,020 --> 01:22:21,980 [ Laughs ] 1277 01:22:24,649 --> 01:22:26,902 Well, there I was, 1278 01:22:27,110 --> 01:22:29,571 so awfully dead in that electric chair. 1279 01:22:29,779 --> 01:22:31,156 I didn't like it. 1280 01:22:31,364 --> 01:22:32,490 Would you? 1281 01:22:32,699 --> 01:22:34,701 It's upsetting! 1282 01:22:35,952 --> 01:22:38,371 There was still so much killing to do, 1283 01:22:38,580 --> 01:22:40,332 and there I was, without a body. 1284 01:22:40,540 --> 01:22:42,709 So unfair. 1285 01:22:44,753 --> 01:22:49,299 But then, along came, the master. 1286 01:22:51,384 --> 01:22:54,387 He thought my work should continue, 1287 01:22:54,596 --> 01:22:58,183 but in this body. 1288 01:23:00,143 --> 01:23:04,022 In this body in particular, in fact. 1289 01:23:05,231 --> 01:23:09,027 Oh, let's call it revenge. 1290 01:23:09,235 --> 01:23:13,031 A certain matter of an exorcism, I think, 1291 01:23:13,239 --> 01:23:15,450 in which your friend, Father Karras, 1292 01:23:15,659 --> 01:23:18,745 expelled certain parties from the body of a child. 1293 01:23:18,954 --> 01:23:20,956 Certain parties were not pleased, 1294 01:23:21,164 --> 01:23:23,333 to say the least. 1295 01:23:23,541 --> 01:23:25,168 To say the very least. 1296 01:23:26,252 --> 01:23:29,923 And so, my friend, 1297 01:23:30,131 --> 01:23:31,841 the master, 1298 01:23:32,050 --> 01:23:34,260 devised this pretty little scheme 1299 01:23:34,469 --> 01:23:37,222 as a way of getting back, 1300 01:23:37,430 --> 01:23:40,058 of creating a stumbling block, a scandal, 1301 01:23:40,266 --> 01:23:45,105 a horror to the eyes of all men who seek faith, 1302 01:23:45,855 --> 01:23:50,902 using the body of this saintly priest 1303 01:23:51,111 --> 01:23:53,321 as an instrument of my... 1304 01:23:53,530 --> 01:23:55,073 ...work. 1305 01:23:55,615 --> 01:23:58,785 But then, that's a perk, a bonus, a little extra. 1306 01:23:58,994 --> 01:24:00,453 The main thing 1307 01:24:00,662 --> 01:24:04,708 is the torment of your friend, Father Karras, 1308 01:24:04,916 --> 01:24:08,670 as he watches while I rip, and cut, 1309 01:24:08,878 --> 01:24:11,631 and mutilate the innocent, his friends, 1310 01:24:11,840 --> 01:24:13,550 again, and again, 1311 01:24:13,758 --> 01:24:15,677 and on, and on! 1312 01:24:15,885 --> 01:24:18,471 He is inside with us! 1313 01:24:18,680 --> 01:24:20,890 He will never get away! 1314 01:24:21,099 --> 01:24:23,768 His pain won't end! 1315 01:24:28,773 --> 01:24:33,820 Oh, gracious me, was I raving? 1316 01:24:34,529 --> 01:24:37,115 Please forgive me. 1317 01:24:37,490 --> 01:24:39,409 I'm mad. 1318 01:24:40,869 --> 01:24:42,662 Where was I? 1319 01:24:43,830 --> 01:24:46,166 Oh, yes, the master. 1320 01:24:46,374 --> 01:24:48,376 He was kind, see? 1321 01:24:48,585 --> 01:24:52,088 He brought me to our mutual acquaintance, Father Karras. 1322 01:24:52,297 --> 01:24:54,132 Not too well at the time, I'm afraid. 1323 01:24:54,340 --> 01:24:57,844 He was passing on in the dying mode, as we say. 1324 01:24:58,053 --> 01:25:04,601 So, as Karras was about to slip out of his body, 1325 01:25:04,809 --> 01:25:07,896 why, the master was slipping me in. 1326 01:25:08,104 --> 01:25:08,980 Slickly done. 1327 01:25:09,189 --> 01:25:10,732 I mean, he was dead. 1328 01:25:10,940 --> 01:25:12,150 His time was up. 1329 01:25:12,358 --> 01:25:15,195 He wanted out, but I was in. 1330 01:25:16,279 --> 01:25:19,407 A little traumatized, true. 1331 01:25:19,616 --> 01:25:21,576 I mean, after all, his brain was jelly, 1332 01:25:21,785 --> 01:25:24,954 lack of oxygen and all, that sort of thing. 1333 01:25:25,163 --> 01:25:28,041 It took a maximum effort 1334 01:25:28,249 --> 01:25:32,087 that at last got me out of that cheap little coffin. 1335 01:25:32,295 --> 01:25:34,798 Vow of poverty, disgusting. 1336 01:25:36,007 --> 01:25:37,842 Never mind. 1337 01:25:39,677 --> 01:25:42,305 Toward the end, a little slapstick 1338 01:25:42,514 --> 01:25:43,890 and comic relief 1339 01:25:44,099 --> 01:25:47,519 when that old Brother Fain saw me climbing from the coffin. 1340 01:25:47,727 --> 01:25:49,521 [ Laughing ] 1341 01:25:52,607 --> 01:25:54,609 It's the smiles that keep us going, 1342 01:25:54,818 --> 01:25:55,735 don't you think? 1343 01:25:55,944 --> 01:25:58,738 The little giggles and bits of good cheer. 1344 01:25:59,405 --> 01:26:03,201 After that, it was all blue Mondays for a while. 1345 01:26:03,409 --> 01:26:06,579 So much damage to Karras' brain cells. 1346 01:26:06,788 --> 01:26:08,748 So many lost. 1347 01:26:09,332 --> 01:26:16,506 It took me 15 years to bring them back. 1348 01:26:18,091 --> 01:26:20,927 Fifteen years. 1349 01:26:22,095 --> 01:26:24,681 So many years. 1350 01:26:25,807 --> 01:26:27,934 Who are you? 1351 01:26:28,143 --> 01:26:31,437 Just a traveling man. 1352 01:26:31,646 --> 01:26:33,481 One who moves. 1353 01:26:33,690 --> 01:26:36,901 How can I believe that you're the Gemini Killer? 1354 01:26:40,321 --> 01:26:45,326 Oh, you are issuing a clear invitation to the dance. 1355 01:26:45,994 --> 01:26:46,786 What do you mean? 1356 01:26:46,995 --> 01:26:49,539 - We shall see. - Please, explain that. 1357 01:26:49,747 --> 01:26:52,000 We shall see. 1358 01:26:52,208 --> 01:26:56,045 Incidentally, don't blame me for Temple. 1359 01:26:56,254 --> 01:26:57,213 That was suicide. 1360 01:26:57,422 --> 01:27:00,341 The man was a lunatic, a weakling. 1361 01:27:00,550 --> 01:27:03,261 Still, he helped me. 1362 01:27:04,929 --> 01:27:07,432 Are there services? I'd like to attend. 1363 01:27:08,099 --> 01:27:10,768 - Temple helped you? - Yes, of course! 1364 01:27:10,977 --> 01:27:13,313 He brought you to me. 1365 01:27:13,521 --> 01:27:16,566 I told him that if he failed to convince you to come to me 1366 01:27:16,774 --> 01:27:22,530 that he would suffer in unspeakable ways. 1367 01:27:23,823 --> 01:27:28,119 Poor superstitious fool, he believed me. 1368 01:27:28,328 --> 01:27:30,121 And you came. 1369 01:27:30,788 --> 01:27:32,957 But he couldn't take the pressure, it would seem. 1370 01:27:33,374 --> 01:27:34,417 What pressure? 1371 01:27:34,626 --> 01:27:38,838 The pressure of inimitable me. 1372 01:27:39,047 --> 01:27:42,383 Some other tasks I said I had for him, 1373 01:27:42,592 --> 01:27:47,055 things, little things. 1374 01:27:47,722 --> 01:27:49,891 You know, I think perhaps you really are the Gemini. 1375 01:27:50,099 --> 01:27:52,101 - Oh, good. - But I can't be sure. 1376 01:27:52,310 --> 01:27:54,687 - Not sure? - No. 1377 01:27:55,313 --> 01:27:58,733 I don't think I'll ever really be convinced 1378 01:27:58,942 --> 01:28:02,195 until I know how you managed to get out of this cell. 1379 01:28:02,862 --> 01:28:04,113 Does someone help you? 1380 01:28:04,530 --> 01:28:06,407 I see. 1381 01:28:07,283 --> 01:28:08,368 Who helps you? 1382 01:28:09,661 --> 01:28:10,954 Just friends. 1383 01:28:11,162 --> 01:28:13,331 Old friends. 1384 01:28:16,125 --> 01:28:19,045 You know, lieutenant... 1385 01:28:21,422 --> 01:28:25,051 There are so many possibilities. 1386 01:28:25,718 --> 01:28:30,515 Maybe I really am your friend, Father Karras. 1387 01:28:31,140 --> 01:28:33,226 And after the fall, 1388 01:28:33,434 --> 01:28:36,145 I revived at a terribly inconvenient moment 1389 01:28:36,354 --> 01:28:39,023 and wandered through the streets without knowing who I was, 1390 01:28:39,232 --> 01:28:41,359 and still don't, for that matter. 1391 01:28:41,567 --> 01:28:42,735 Needless to say, of course, 1392 01:28:42,944 --> 01:28:45,989 I'm quite naturally and hopelessly mad. 1393 01:28:47,031 --> 01:28:48,741 But sometimes, 1394 01:28:48,950 --> 01:28:52,370 I have dreams of a rose. 1395 01:28:52,578 --> 01:28:57,709 And then, falling down a long flight of steps. 1396 01:28:58,751 --> 01:29:01,129 And other times, 1397 01:29:01,337 --> 01:29:03,840 I dream I'm the Gemini Killer. 1398 01:29:04,799 --> 01:29:08,636 And these dreams are very nice. 1399 01:29:09,095 --> 01:29:12,890 They feel so comfortable, so right. 1400 01:29:14,309 --> 01:29:18,938 But I can't sort out the dreams from the truth. 1401 01:29:19,147 --> 01:29:20,982 Am I Karras? 1402 01:29:21,190 --> 01:29:23,651 There's so many other possibilities. 1403 01:29:24,402 --> 01:29:27,071 Perhaps the Gemini had an accomplice 1404 01:29:27,280 --> 01:29:30,033 who is still at large and very active. 1405 01:29:30,241 --> 01:29:33,328 Maybe I am that old accomplice. 1406 01:29:33,536 --> 01:29:36,497 Perhaps I'm telepathic or have psychic powers 1407 01:29:36,706 --> 01:29:39,542 that give me all my knowledge of the Gemini killings. 1408 01:29:39,751 --> 01:29:40,710 The new ones, 1409 01:29:40,918 --> 01:29:42,754 the old ones, 1410 01:29:42,962 --> 01:29:45,340 the ones still to be. 1411 01:29:47,133 --> 01:29:48,676 Tell the press 1412 01:29:48,885 --> 01:29:51,888 that I am the Gemini, lieutenant, 1413 01:29:52,096 --> 01:29:54,140 final warning. 1414 01:29:57,226 --> 01:30:01,064 Incidentally, I can help. 1415 01:30:03,900 --> 01:30:05,693 Help what? 1416 01:30:06,235 --> 01:30:08,446 Your unbelief. 1417 01:30:09,947 --> 01:30:14,118 Little Jack Horner. 1418 01:30:16,913 --> 01:30:19,374 Child's play, lieutenant. 1419 01:30:21,042 --> 01:30:22,919 I'm tired. 1420 01:30:24,212 --> 01:30:26,214 I'm so tired. 1421 01:30:52,532 --> 01:30:54,075 Damien? 1422 01:30:54,992 --> 01:30:56,702 No! 1423 01:30:56,911 --> 01:30:59,831 MAN: A transfer up from pediatrics. 1424 01:31:00,039 --> 01:31:02,500 NURSE: Let's see where we're gonna put you up for the day, 1425 01:31:02,708 --> 01:31:03,584 my little man. 1426 01:31:03,751 --> 01:31:07,338 Let me to Father Healy, please. It's urgent. 1427 01:31:07,547 --> 01:31:08,423 NURSE: 410. 1428 01:31:08,631 --> 01:31:10,049 BILL: Will you expect him soon? 1429 01:31:11,342 --> 01:31:13,219 NURSE: Jimmy, I can't read this. 1430 01:31:13,428 --> 01:31:16,139 Korner, K-O-R-N-E-R. 1431 01:31:16,347 --> 01:31:18,141 BILL: I'll call again. 1432 01:31:18,349 --> 01:31:19,517 See you later, alligator. 1433 01:31:19,725 --> 01:31:22,645 NURSE: Come on sweetheart, let's go back to your room. 1434 01:31:23,604 --> 01:31:25,648 Just take your time. 1435 01:31:26,441 --> 01:31:28,401 That's it. 1436 01:31:28,609 --> 01:31:30,528 Take it easy. 1437 01:31:33,573 --> 01:31:35,950 BILL: How do you get out of here? 1438 01:31:36,159 --> 01:31:39,829 GEMINI: Old friends, old friends. 1439 01:31:40,037 --> 01:31:43,416 I'm a traveling man, one who moves. 1440 01:31:43,624 --> 01:31:46,669 Old friends, one who moves. 1441 01:31:46,878 --> 01:31:48,754 One who moves, one who... 1442 01:31:50,548 --> 01:31:52,633 [ Indistinct chatter ] 1443 01:31:58,514 --> 01:32:01,934 I-I didn't hear it. Say it again, will you? 1444 01:32:02,143 --> 01:32:02,977 Yeah. 1445 01:32:16,199 --> 01:32:19,160 [ Mumbling ] 1446 01:32:21,496 --> 01:32:23,623 [ Ominous rumbling ] 1447 01:32:33,508 --> 01:32:36,052 [ Ominous music ] 1448 01:33:48,374 --> 01:33:50,251 - Hit the light! - Mommy! 1449 01:33:50,459 --> 01:33:51,419 ALLERTON: God Almighty! 1450 01:33:51,627 --> 01:33:54,005 What the hell do you think you're doing? Are you crazy? 1451 01:33:54,213 --> 01:33:56,424 What on Earth is the matter with you? 1452 01:33:56,632 --> 01:33:58,092 I want my mommy. 1453 01:33:58,301 --> 01:33:59,218 Just toys. 1454 01:33:59,427 --> 01:34:00,928 Is that a crime? 1455 01:34:01,137 --> 01:34:02,805 He's after someone. Who? 1456 01:34:03,014 --> 01:34:05,349 You treat your own family like this? 1457 01:34:06,267 --> 01:34:08,185 Aren't you leaving? 1458 01:34:08,394 --> 01:34:12,690 Please leave. I cannot wait for you to leave! 1459 01:34:12,898 --> 01:34:17,945 Oh, you are issuing a clear invitation to the dance. 1460 01:34:18,154 --> 01:34:20,072 To the dance, to the dance... 1461 01:34:20,281 --> 01:34:21,532 Julie. 1462 01:34:21,741 --> 01:34:23,784 [ Phone ringing ] 1463 01:34:25,286 --> 01:34:26,912 Hello. 1464 01:34:27,079 --> 01:34:28,956 Bill. 1465 01:34:29,165 --> 01:34:31,751 Hiya, honey. Where... 1466 01:34:33,586 --> 01:34:34,420 Uh-huh. 1467 01:34:34,629 --> 01:34:37,048 [ Busy signal beeping ] 1468 01:34:40,426 --> 01:34:42,261 Uh-huh. 1469 01:34:42,470 --> 01:34:44,305 Okay, sweetheart. 1470 01:34:46,474 --> 01:34:49,226 That was Bill. There's a nurse coming over with a package. 1471 01:34:59,612 --> 01:35:01,864 Danny, get in the car! 1472 01:35:02,073 --> 01:35:04,408 Roll it, roll it, move it, move it! Go, go! 1473 01:35:04,617 --> 01:35:05,576 [ Engine turns over ] 1474 01:35:05,785 --> 01:35:09,246 [ Sirens blaring, wheels squealing ] 1475 01:35:22,176 --> 01:35:24,261 [ Ominous music ] 1476 01:35:28,933 --> 01:35:31,936 [ Sirens blaring, wheels squealing ] 1477 01:35:37,775 --> 01:35:39,860 [ Ominous music ] 1478 01:35:40,611 --> 01:35:43,489 [ Sirens blaring, wheels squealing ] 1479 01:35:55,960 --> 01:35:56,961 Go around! 1480 01:36:00,464 --> 01:36:02,717 Ram it if you have to! Ram it. 1481 01:36:02,925 --> 01:36:04,844 Back up, you son of a-- Get out! 1482 01:36:18,274 --> 01:36:19,191 Go! 1483 01:36:23,320 --> 01:36:25,406 [ Doorbell ringing ] 1484 01:36:25,614 --> 01:36:26,615 That must be the nurse. 1485 01:36:26,824 --> 01:36:28,576 [ Machine ticking ] 1486 01:36:36,041 --> 01:36:37,960 [ Growling ] 1487 01:36:41,213 --> 01:36:43,090 [ Tires screeching ] 1488 01:36:48,179 --> 01:36:49,889 Go around the back! 1489 01:37:02,735 --> 01:37:03,486 Oh, hi, Dad. 1490 01:37:03,694 --> 01:37:05,154 Mother, Daddy's home. 1491 01:37:05,362 --> 01:37:06,363 What's this? 1492 01:37:09,658 --> 01:37:12,119 Billy, what's going on? 1493 01:37:12,328 --> 01:37:14,705 I'm crazy, that's the only explanation. 1494 01:37:14,914 --> 01:37:16,999 - Well, you're honest. - Let's start from the beginning. 1495 01:37:17,208 --> 01:37:17,875 [ Phone ringing ] 1496 01:37:18,083 --> 01:37:20,586 - It's all right. - No, it isn't alright. 1497 01:37:20,795 --> 01:37:22,338 What's this nurse thing? 1498 01:37:22,546 --> 01:37:24,131 - What nurse? - I'm so tired. 1499 01:37:24,340 --> 01:37:26,842 Oh, hi, Stevie! Yeah, how'd it go? 1500 01:37:27,051 --> 01:37:28,594 - Julie! - Daddy, I'm talking. 1501 01:37:28,803 --> 01:37:30,387 Sorry, Steve, I missed that. 1502 01:37:30,596 --> 01:37:33,474 Bill, what kind of a nurse is this? 1503 01:37:33,682 --> 01:37:36,852 I open the door for the woman, she faints. 1504 01:37:37,061 --> 01:37:41,315 And then, when she wakes up, she says, "When is it bedtime?" 1505 01:37:43,442 --> 01:37:45,528 Please help me. 1506 01:37:48,155 --> 01:37:49,990 Is it bedtime? 1507 01:37:50,199 --> 01:37:53,035 So, is she staying for dinner or what? 1508 01:37:54,161 --> 01:37:55,538 It's okay, Danny, we're good. 1509 01:38:00,876 --> 01:38:05,840 DAMIEN: Catatonics are so easy to possess. 1510 01:38:07,758 --> 01:38:10,594 I've been waiting for you, lieutenant. 1511 01:38:11,095 --> 01:38:13,097 I wanted you to see this. 1512 01:38:13,305 --> 01:38:15,015 - No! - Julie! 1513 01:38:15,224 --> 01:38:17,268 [ Screaming ] 1514 01:38:17,810 --> 01:38:19,103 [ Growling ] 1515 01:38:19,311 --> 01:38:20,354 - No! - Daddy! 1516 01:38:20,563 --> 01:38:22,439 [ Growling ] 1517 01:38:22,648 --> 01:38:23,858 [ Screaming ] 1518 01:38:28,821 --> 01:38:30,823 Grandma! Daddy! 1519 01:38:35,244 --> 01:38:36,829 [ Growling ] 1520 01:38:36,996 --> 01:38:38,789 [ Screaming ] 1521 01:38:43,460 --> 01:38:44,295 Damien. 1522 01:39:09,945 --> 01:39:11,322 I was just about to check him. 1523 01:39:11,530 --> 01:39:13,073 Never mind, he's awake. 1524 01:39:13,282 --> 01:39:14,241 How do you know that? 1525 01:39:14,450 --> 01:39:16,619 Just open up, and then lock it behind me. 1526 01:39:16,827 --> 01:39:17,661 All right. 1527 01:39:17,870 --> 01:39:20,247 - Will you be long? - No. 1528 01:39:35,054 --> 01:39:36,972 Wasted effort. 1529 01:39:37,932 --> 01:39:41,143 Don't worry, we'll get her. 1530 01:39:42,645 --> 01:39:44,730 Pray for me, Damien. 1531 01:39:46,148 --> 01:39:47,816 You're free. 1532 01:39:51,153 --> 01:39:53,072 [ Gunshots ] 1533 01:39:54,448 --> 01:39:56,116 [ Groans ] 1534 01:40:10,297 --> 01:40:11,715 [ Cocks gun ] 1535 01:40:13,717 --> 01:40:15,594 [ Gunshot ] 1536 01:40:19,264 --> 01:40:21,809 [ Singing in foreign language ] 1536 01:40:22,305 --> 01:40:28,558 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org105592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.