All language subtitles for The.Enemy.Within.S01E10.Chigorin.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:07,137 Nothing. 2 00:00:07,181 --> 00:00:08,965 Previously on "The Enemy Within"... 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,185 The past six months, the CIA started sending. 4 00:00:11,228 --> 00:00:13,143 Tal prisoners to a black site detention center. 5 00:00:13,187 --> 00:00:14,666 Sierra Maestra. 6 00:00:14,710 --> 00:00:16,625 Tal values Mendoza. 7 00:00:16,668 --> 00:00:18,931 I know you're not just one of Tal's operatives. 8 00:00:18,975 --> 00:00:20,455 You're in a relationship with him. 9 00:00:20,498 --> 00:00:22,674 - You know nothing about me. - She's vulnerable. 10 00:00:22,718 --> 00:00:24,024 I think we can turn her. 11 00:00:24,067 --> 00:00:25,387 I was hoping I could see my mom. 12 00:00:25,416 --> 00:00:27,505 How is your dad? Does he know that you're here? 13 00:00:27,549 --> 00:00:28,680 No. 14 00:00:28,724 --> 00:00:30,160 If Chris finds out 15 00:00:30,204 --> 00:00:31,877 that I'm meeting Hannah, he'll put an end to it. 16 00:00:31,901 --> 00:00:35,035 I spent the last three years barely surviving without her, 17 00:00:35,078 --> 00:00:37,602 so I'll do anything. 18 00:00:39,256 --> 00:00:41,650 Tal, you made me an offer. 19 00:00:41,693 --> 00:00:44,305 Feed me intelligence. Protect me from your country. 20 00:00:44,348 --> 00:00:46,829 In return, your daughter will be safe forever. 21 00:00:46,872 --> 00:00:49,092 Agent Keaton... He's closing in on you. 22 00:00:49,136 --> 00:00:50,461 I know you feel it. I can help you. 23 00:00:50,485 --> 00:00:51,747 Why would you do this now? 24 00:00:51,790 --> 00:00:57,100 I am not going to die in a cage. 25 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 26 00:01:21,472 --> 00:01:23,996 No, no, that's not gonna work for us. 27 00:01:24,040 --> 00:01:25,737 Dan's asking if operations have seen 28 00:01:25,781 --> 00:01:27,652 that vulnerability report. Not yet. 29 00:01:27,696 --> 00:01:29,437 I was planning to loop them in later today. 30 00:01:29,480 --> 00:01:31,178 Because Langley needs their system 31 00:01:31,221 --> 00:01:32,570 back up and running this week. 32 00:01:32,614 --> 00:01:35,443 - Something to drink, ma'am? - Coffee, black. 33 00:01:35,486 --> 00:01:37,053 Then when can you have it? 34 00:01:40,752 --> 00:01:44,191 - How we looking? - Fuel levels are good. 35 00:01:44,234 --> 00:01:46,541 Hydraulic fluid's good. All set. 36 00:01:46,584 --> 00:01:49,196 Tower, this is Gulfstream Four Tango Alpha, 37 00:01:49,239 --> 00:01:51,198 ready for takeoff on runway 2-1. 38 00:01:51,241 --> 00:01:54,723 Four Tango Alpha, you're clear for takeoff runway 2-1. 39 00:01:54,766 --> 00:01:57,247 Copy. Cleared for takeoff runway 2-1, 40 00:01:57,291 --> 00:01:59,249 Gulfstream Four Tango Alpha. 41 00:01:59,293 --> 00:02:00,772 Thank you, tower. 42 00:02:04,167 --> 00:02:06,082 Carla Mendoza said anything yet? 43 00:02:06,126 --> 00:02:07,257 Not yet. 44 00:02:07,301 --> 00:02:08,954 We only apprehended her 48 hours ago. 45 00:02:08,998 --> 00:02:11,479 Daniel spent most of that time trying to get her to talk. 46 00:02:11,522 --> 00:02:14,134 She wasn't just a lieutenant of Tal's. 47 00:02:14,177 --> 00:02:15,439 She was a confidant. 48 00:02:15,483 --> 00:02:17,069 So my guess is she'll be loyal till the end. 49 00:02:17,093 --> 00:02:18,921 We'll see about that. 50 00:02:18,964 --> 00:02:21,228 My experience, loyalty only goes so far. 51 00:02:21,271 --> 00:02:24,927 I keep thinking about what we learned about Tal from Langley. 52 00:02:24,970 --> 00:02:27,712 He's planning something at that CIA black site. 53 00:02:27,756 --> 00:02:30,280 He knows Sierra Maestra has a detention center 54 00:02:30,324 --> 00:02:32,239 with his operatives. 55 00:02:32,282 --> 00:02:33,892 Got to figure out what his endgame is 56 00:02:33,936 --> 00:02:35,285 before it's too late. 57 00:02:35,329 --> 00:02:37,418 You mean weneed to figure it out. 58 00:02:37,461 --> 00:02:38,699 Whether I like it or not, Shepherd, 59 00:02:38,723 --> 00:02:40,812 you and I are in this together. 60 00:02:47,036 --> 00:02:48,864 Thank you for this, by the way. 61 00:02:48,907 --> 00:02:52,607 I'd forgotten the simple pleasure of just being outside. 62 00:02:52,650 --> 00:02:54,783 No need to thank me. You've earned it. 63 00:02:54,826 --> 00:02:57,568 Haven't always made it easy, but you've helped me get closer 64 00:02:57,612 --> 00:02:59,614 to catching Tal than I have been in three years. 65 00:02:59,657 --> 00:03:02,486 I need to catch him as badly as you do. 66 00:03:02,530 --> 00:03:05,489 - Will. - What's up? 67 00:03:05,533 --> 00:03:07,491 Earlier this morning, a private plane took off 68 00:03:07,535 --> 00:03:09,493 from Butler, Pennsylvania, headed for Miami. 69 00:03:09,537 --> 00:03:11,645 Two hours into the flight, all communications went dark. 70 00:03:11,669 --> 00:03:12,844 Hijacking? 71 00:03:12,888 --> 00:03:14,344 We don't know, but the plane just landed 72 00:03:14,368 --> 00:03:16,021 at an unmanned airfield 16 miles away, 73 00:03:16,065 --> 00:03:17,501 near Fairfax, Virginia. 74 00:03:17,545 --> 00:03:19,392 Deputy Director just called. He wants us down there. 75 00:03:19,416 --> 00:03:21,244 We got to go. What'd he have to say? 76 00:03:21,288 --> 00:03:22,917 Well, the company that chartered the plane 77 00:03:22,941 --> 00:03:24,378 was Alcon International. 78 00:03:24,421 --> 00:03:26,075 They're a contractor for the CIA. 79 00:03:26,118 --> 00:03:28,140 The passengers on board make up the entire operating arm 80 00:03:28,164 --> 00:03:29,383 of the company. 81 00:03:29,426 --> 00:03:30,746 With their connections to the CIA, 82 00:03:30,775 --> 00:03:32,342 the Deputy Director thinks this could be 83 00:03:32,386 --> 00:03:33,865 a counterintelligence issue. 84 00:03:56,148 --> 00:03:59,543 - Any contact on the inside? - No, nothing yet. 85 00:03:59,587 --> 00:04:01,545 How long have they been grounded? 86 00:04:01,589 --> 00:04:03,243 26 minutes and counting. 87 00:04:03,286 --> 00:04:04,287 Bring everybody in. 88 00:04:04,331 --> 00:04:05,593 All right, circle up, guys. 89 00:04:05,636 --> 00:04:06,918 Everyone got briefed on the schematics 90 00:04:06,942 --> 00:04:08,813 of this thing, right? 12 seats... 91 00:04:18,432 --> 00:04:19,824 What are you doing here, Cabrera? 92 00:04:19,868 --> 00:04:21,585 CIA has reason to believe that highly classified 93 00:04:21,609 --> 00:04:23,567 intelligence of ours may be on that plane. 94 00:04:23,611 --> 00:04:25,545 We're here to ensure it doesn't fall into the wrong hands. 95 00:04:25,569 --> 00:04:26,918 You mean our hands. 96 00:04:26,962 --> 00:04:28,331 I'm not here to get in your way, Agent Keaton. 97 00:04:28,355 --> 00:04:29,791 I just need to protect our intel. 98 00:04:29,834 --> 00:04:32,620 Your intel? What about the people inside? 99 00:04:32,663 --> 00:04:34,752 You have your orders. I have mine. 100 00:04:36,841 --> 00:04:38,539 All right, listen up, everybody. 101 00:04:38,582 --> 00:04:40,386 We have a possible hijacking, hostage situation, 102 00:04:40,410 --> 00:04:42,107 or act of terrorism. 103 00:04:42,151 --> 00:04:43,955 Flight manifest says there's nine souls aboard that plane. 104 00:04:43,979 --> 00:04:46,111 They could be hurt and in need of medical attention. 105 00:04:46,155 --> 00:04:47,461 Bragg? 106 00:04:47,504 --> 00:04:49,593 HRT, you guys take point on the approach. 107 00:04:49,637 --> 00:04:51,552 Breach the cabin through the front door. 108 00:04:51,595 --> 00:04:53,530 Then our team's going in, and we'll assess the situation 109 00:04:53,554 --> 00:04:54,772 from there, all right? Clear? 110 00:04:54,816 --> 00:04:56,992 - Let's do it. - Let's move. 111 00:05:36,684 --> 00:05:37,815 My God. 112 00:05:40,035 --> 00:05:41,297 This is Agent Bragg. 113 00:05:41,341 --> 00:05:43,734 We have multiple fatalities on board. 114 00:05:43,778 --> 00:05:47,172 Looks like everyone's dead. Not everyone. 115 00:05:47,216 --> 00:05:50,088 The two pilots... They're missing. 116 00:05:55,398 --> 00:05:56,965 The laptop's in our possession. 117 00:05:57,008 --> 00:06:01,186 We'll upload the CAD files as soon as we get to the club. 118 00:06:01,230 --> 00:06:04,189 No. No witnesses. 119 00:06:04,233 --> 00:06:05,539 No survivors. 120 00:06:16,376 --> 00:06:18,421 - It's bright up here. - Yeah. 121 00:06:18,465 --> 00:06:20,510 Better than the holding cell, right? 122 00:06:20,554 --> 00:06:23,774 A lot better. That was nice of Agent Keaton. 123 00:06:25,167 --> 00:06:27,082 You're gonna do great today. 124 00:06:27,125 --> 00:06:28,910 Yeah. 125 00:06:28,953 --> 00:06:30,868 Are you nervous? 126 00:06:30,912 --> 00:06:32,522 A little. 127 00:06:32,566 --> 00:06:34,045 Don't be. You'll be fine. 128 00:06:34,089 --> 00:06:36,700 I'm nervous about parallel parking. 129 00:06:36,744 --> 00:06:38,267 Nerves? 130 00:06:38,310 --> 00:06:40,878 Nerves are just adrenaline surges 131 00:06:40,922 --> 00:06:43,490 reacting to an emotion that you're having. 132 00:06:43,533 --> 00:06:45,579 So, if you can distract yourself from that emotion, 133 00:06:45,622 --> 00:06:47,407 then the nerves will go away. 134 00:06:47,450 --> 00:06:48,712 How do I do that? 135 00:06:48,756 --> 00:06:52,324 Um, you could take your thumbnail 136 00:06:52,368 --> 00:06:54,109 and squeeze it like this. 137 00:06:57,329 --> 00:06:58,896 - Harder. - It hurts. 138 00:06:58,940 --> 00:07:00,550 Well, that's the point, right? 139 00:07:00,594 --> 00:07:02,422 You're thinking about the pain 140 00:07:02,465 --> 00:07:04,075 and not about the driver's test. 141 00:07:04,119 --> 00:07:05,294 I guess. 142 00:07:05,337 --> 00:07:06,576 You have to separate your emotions 143 00:07:06,600 --> 00:07:07,731 from what you have to do, 144 00:07:07,775 --> 00:07:10,734 or your emotions will sabotage you. 145 00:07:10,778 --> 00:07:12,519 Did you learn that in the CIA? 146 00:07:15,304 --> 00:07:16,566 You're gonna do really well. 147 00:07:16,610 --> 00:07:18,742 And when you get your license, you're gonna be 148 00:07:18,786 --> 00:07:21,397 a very careful driver. I promise. 149 00:07:21,441 --> 00:07:23,747 Wear your seat belt. No texting, never. 150 00:07:23,791 --> 00:07:25,793 Dad already talked to me about it. 151 00:07:25,836 --> 00:07:27,272 Good. 152 00:07:29,318 --> 00:07:32,321 How is he? 153 00:07:32,364 --> 00:07:34,497 He's okay. 154 00:07:34,541 --> 00:07:37,544 I feel bad sometimes, though. Why? 155 00:07:37,587 --> 00:07:41,591 Just, you know, for not telling the truth 156 00:07:41,635 --> 00:07:43,550 about where I am when I come see you. 157 00:07:47,292 --> 00:07:51,383 When I get my license, I can visit you more often. 158 00:07:51,427 --> 00:07:53,255 I would love that. 159 00:07:55,562 --> 00:07:57,259 If I could drive you someplace, 160 00:07:57,302 --> 00:07:58,608 where would you want to go? 161 00:08:00,610 --> 00:08:02,177 I don't... 162 00:08:02,220 --> 00:08:04,614 The beach, the woods? 163 00:08:04,658 --> 00:08:07,138 Um... anywhere... 164 00:08:07,182 --> 00:08:08,836 as long as I was with you. 165 00:08:13,667 --> 00:08:16,974 Maybe one day I could drive you out of here. 166 00:08:17,018 --> 00:08:18,672 Help you escape. 167 00:08:18,715 --> 00:08:21,022 I could be your getaway driver. 168 00:08:23,154 --> 00:08:25,243 I really think that my getaway driver's 169 00:08:25,287 --> 00:08:28,333 gonna have to be a confident parallel parker. 170 00:08:31,989 --> 00:08:34,339 My team looked into Alcon International. 171 00:08:34,383 --> 00:08:36,646 We know that they're a private defense contractor. 172 00:08:36,690 --> 00:08:38,518 We also know that they specialize 173 00:08:38,561 --> 00:08:40,258 in security and communications. 174 00:08:40,302 --> 00:08:42,173 But what we don't know 175 00:08:42,217 --> 00:08:45,829 is what work they're doing for the CIA. 176 00:08:45,873 --> 00:08:47,527 I can't answer that. 177 00:08:47,570 --> 00:08:48,832 Seven people are dead, 178 00:08:48,876 --> 00:08:50,530 and that's the game you're gonna play? 179 00:08:50,573 --> 00:08:51,705 Look, it's not my choice 180 00:08:51,748 --> 00:08:53,247 to leave you in the dark, Agent Keaton. 181 00:08:53,271 --> 00:08:56,318 Then whose is it? And I'll go talk to them. 182 00:08:56,361 --> 00:08:57,449 I'm sorry. 183 00:09:00,148 --> 00:09:02,803 Yeah, all right. 184 00:09:02,846 --> 00:09:05,153 All right, bye. 185 00:09:10,201 --> 00:09:12,987 - Cabrera give you anything? - Negative. 186 00:09:13,030 --> 00:09:15,400 I thought the CIA and the FBI were playing nice after 9/11. 187 00:09:15,424 --> 00:09:16,947 Yeah, tell me about it. 188 00:09:16,991 --> 00:09:19,297 Cabrera was on site to protect classified intel, 189 00:09:19,341 --> 00:09:21,275 which makes me think that those executives were killed 190 00:09:21,299 --> 00:09:23,563 because of something they had with them on that plane. 191 00:09:23,606 --> 00:09:25,715 Let me call the departure airport and see if they have 192 00:09:25,739 --> 00:09:27,610 a log of everything that was on board. 193 00:09:27,654 --> 00:09:29,394 Will. 194 00:09:29,438 --> 00:09:30,439 I think I have something. 195 00:09:30,482 --> 00:09:31,745 Tom Humphrey, Alberto Diaz... 196 00:09:31,788 --> 00:09:33,050 They were the scheduled pilots 197 00:09:33,094 --> 00:09:34,530 for the Alcon flight this morning. 198 00:09:34,574 --> 00:09:35,836 - Where are they now? - Dead. 199 00:09:35,879 --> 00:09:37,272 Local PD found them both shot. 200 00:09:37,315 --> 00:09:39,187 And both men's flight credentials were stolen. 201 00:09:39,230 --> 00:09:40,928 Somebody else was flying that plane. 202 00:09:40,971 --> 00:09:43,080 Whoever it was had to have left that airport somehow. 203 00:09:43,104 --> 00:09:44,864 Get a list of every vehicle that entered and exited 204 00:09:44,888 --> 00:09:46,586 that property in the last 24 hours. 205 00:09:46,629 --> 00:09:48,949 And see if Kate can get any type of security-camera footage 206 00:09:48,979 --> 00:09:50,696 from the surrounding area. Did you hear back from the FAA? 207 00:09:50,720 --> 00:09:53,114 Not yet, but we should have the voice of the actual pilots 208 00:09:53,157 --> 00:09:55,116 on tape by the end of the day. Keep me posted. 209 00:09:57,466 --> 00:09:58,989 Highly organized execution 210 00:09:59,033 --> 00:10:01,731 carried out by trained assassins posing as pilots? 211 00:10:01,775 --> 00:10:03,559 You ever seen anything like this before? 212 00:10:03,603 --> 00:10:06,083 Yeah. Once. 213 00:10:10,697 --> 00:10:12,437 Keaton. 214 00:10:14,788 --> 00:10:16,267 What's up, Jacquie? 215 00:10:16,311 --> 00:10:17,984 The plane's final flight manifest lists two pilots, 216 00:10:18,008 --> 00:10:19,464 a flight attendant, and six passengers. 217 00:10:19,488 --> 00:10:22,099 But the original manifest lists seven passengers. 218 00:10:22,143 --> 00:10:24,232 It was changed at the last minute. 219 00:10:24,275 --> 00:10:27,104 Someone else was supposed to be on that plane. 220 00:10:28,540 --> 00:10:30,020 Her name is Kathy Hong. 221 00:10:30,064 --> 00:10:32,066 She's a former engineering professor at MIT 222 00:10:32,109 --> 00:10:34,590 who now does consulting work for government contractors. 223 00:10:34,634 --> 00:10:37,419 She's currently working with Alcon International. 224 00:10:37,462 --> 00:10:38,942 What work does she do for them? 225 00:10:38,986 --> 00:10:40,901 Well, neither Alcon nor the CIA would tell us. 226 00:10:40,944 --> 00:10:43,033 What we know is that Hong specializes 227 00:10:43,077 --> 00:10:45,906 in large-format self-sustaining systems. 228 00:10:45,949 --> 00:10:48,430 Huge buildings and complexes that run solely 229 00:10:48,473 --> 00:10:49,692 on renewable energy. 230 00:10:49,736 --> 00:10:51,781 - Where is she now? - We don't know. 231 00:10:51,825 --> 00:10:53,217 I think that she's on the run. 232 00:10:53,261 --> 00:10:54,915 In the last 24 hours, she cleared out all 233 00:10:54,958 --> 00:10:56,568 of her personal bank accounts. 234 00:10:56,612 --> 00:10:59,136 So she skips a flight and now she's liquidating her assets? 235 00:10:59,180 --> 00:11:00,834 She's either involved in the murder, 236 00:11:00,877 --> 00:11:02,792 or she knows that whoever killed her colleagues 237 00:11:02,836 --> 00:11:04,794 is coming after her next. 238 00:11:04,838 --> 00:11:06,448 I want her found now. 239 00:11:06,491 --> 00:11:07,491 Okay. 240 00:11:11,932 --> 00:11:13,716 I go after Hong, I want you with me. 241 00:11:13,760 --> 00:11:14,935 Why? 242 00:11:14,978 --> 00:11:16,719 She's a contractor with the CIA. 243 00:11:16,763 --> 00:11:18,503 I go and arrest her, Cabrera's gonna have 244 00:11:18,547 --> 00:11:19,827 his agency's lawyers in my office 245 00:11:19,853 --> 00:11:21,376 before I get the cuffs off of her. 246 00:11:21,419 --> 00:11:23,552 I want to know what Alcon is doing for the CIA. 247 00:11:23,595 --> 00:11:25,573 I want to know why those seven people were shot and killed 248 00:11:25,597 --> 00:11:26,903 on that plane, 249 00:11:26,947 --> 00:11:29,384 and I want to find the men who did it. 250 00:11:34,737 --> 00:11:36,696 I found her. 251 00:11:36,739 --> 00:11:38,761 Our tracking software places Kathy Hong's cell phone 252 00:11:38,785 --> 00:11:41,309 at 645 West 24th Street in Manhattan. 253 00:11:41,352 --> 00:11:45,269 It looks like the address for an art auction house. 254 00:12:02,112 --> 00:12:03,940 Odd choice to come to an art auction 255 00:12:03,984 --> 00:12:06,116 after six of your coworkers have been murdered. 256 00:12:06,160 --> 00:12:07,814 You think she's meeting someone here? 257 00:12:07,857 --> 00:12:09,879 Well, it's either that, or she's selling off assets. 258 00:12:09,903 --> 00:12:11,818 Hong closed all her bank accounts yesterday. 259 00:12:11,861 --> 00:12:14,777 I almost didn't recognize you. 260 00:12:14,821 --> 00:12:16,474 That's kind of the point. 261 00:12:16,518 --> 00:12:17,669 All right, when we get inside, 262 00:12:17,693 --> 00:12:19,129 don't just focus on finding Hong. 263 00:12:19,173 --> 00:12:20,957 Take in the room. Take in the patrons. 264 00:12:21,001 --> 00:12:23,177 This is a new environment for us. We're on our own. 265 00:12:23,220 --> 00:12:24,589 Bragg, why don't you case the exits, 266 00:12:24,613 --> 00:12:25,677 make sure she doesn't try to flee? 267 00:12:25,701 --> 00:12:26,876 Yeah, you got it. 268 00:12:30,619 --> 00:12:32,752 Is there gonna be a problem here? 269 00:12:32,795 --> 00:12:34,797 I don't know. 270 00:12:34,841 --> 00:12:37,147 But we're in it together, right? 271 00:12:37,191 --> 00:12:39,671 We will start the bidding with this unique piece 272 00:12:39,715 --> 00:12:42,326 at $22,250. 273 00:12:42,370 --> 00:12:44,676 22,250 here. Looking for 25,000. 274 00:12:44,720 --> 00:12:46,330 25,000 in the back. I have 30,000. 275 00:12:46,374 --> 00:12:48,202 I have 35,000 right here on the phone line. 276 00:12:48,245 --> 00:12:49,812 - Here you are, sir. - Thank you. 277 00:12:49,856 --> 00:12:51,509 I have 40,000 here. 278 00:12:51,553 --> 00:12:54,425 45,000, looking at $50,000, $60,000, $70,000. 279 00:12:54,469 --> 00:12:57,689 I have $70,000 on the floor... I don't see her. 280 00:12:57,733 --> 00:12:59,866 Why don't I take the north side, you take the south? 281 00:12:59,909 --> 00:13:01,781 No. No, that's not how it's gonna work. 282 00:13:01,824 --> 00:13:03,695 $85,000. 283 00:13:03,739 --> 00:13:07,351 Bragg, Pettigrew, you guys see anything? 284 00:13:07,395 --> 00:13:08,918 Nothing over here. 285 00:13:08,962 --> 00:13:09,919 Keaton, I'm by the north exit. 286 00:13:09,963 --> 00:13:11,529 Nothing here either. 287 00:13:11,573 --> 00:13:14,271 From the young lady over here, we have $100,000. 288 00:13:14,315 --> 00:13:16,099 The gentleman there in the back, 289 00:13:16,143 --> 00:13:18,034 we got the phone lines at 105,000. 110,000 right here. 290 00:13:18,058 --> 00:13:21,278 $110,000 on the floor. 110,000, sold! 291 00:13:21,322 --> 00:13:25,979 Congratulations. 292 00:13:27,850 --> 00:13:29,330 There she is. 293 00:13:29,373 --> 00:13:31,636 Looks like she's selling off her assets to go on the run. 294 00:13:31,680 --> 00:13:33,987 It doesn't mean she's not gonna be meeting someone else. 295 00:13:34,030 --> 00:13:36,641 Got eyes on Hong. She's at the auction floor... 296 00:13:36,685 --> 00:13:39,122 The sellers' table. 297 00:13:44,214 --> 00:13:46,738 Do you see those two men with her? 298 00:13:49,611 --> 00:13:51,569 She has two bodyguards with her. 299 00:13:51,613 --> 00:13:53,354 Dark jackets. 300 00:13:55,399 --> 00:13:57,619 Got 'em. 301 00:13:57,662 --> 00:13:58,750 Me too. 302 00:13:58,794 --> 00:14:00,404 What are we doing, Keaton? 303 00:14:00,448 --> 00:14:02,493 Hold your positions. 304 00:14:03,799 --> 00:14:06,236 She's making a move. 305 00:14:16,464 --> 00:14:18,596 And you're sold! 306 00:14:25,690 --> 00:14:28,911 Looks like she's going into the bathroom. 307 00:14:28,955 --> 00:14:31,261 - I'll go. - No, no, wait. No, wait. 308 00:14:31,305 --> 00:14:33,394 This is our chance. We might not get another one. 309 00:14:33,437 --> 00:14:34,937 Pettigrew, I need you over here right now. 310 00:14:34,961 --> 00:14:36,136 On my way. 311 00:14:36,179 --> 00:14:37,789 I'm gonna send Pettigrew in with you. 312 00:14:37,833 --> 00:14:39,767 I'm not gonna be able to get information out of Hong 313 00:14:39,791 --> 00:14:41,054 with a chaperone there. 314 00:14:41,097 --> 00:14:42,925 She won't be in there long, Keaton. 315 00:14:44,927 --> 00:14:46,711 All right, go ahead and do it. 316 00:14:52,848 --> 00:14:54,894 Are there any earlier flights? 317 00:14:54,937 --> 00:14:56,417 You're sure? 318 00:15:01,944 --> 00:15:02,945 I'll call you right back. 319 00:15:06,166 --> 00:15:07,819 Take the SIM card out of your cell phone 320 00:15:07,863 --> 00:15:09,101 and flush it down the toilet now. 321 00:15:09,125 --> 00:15:10,692 - Excuse me? - You heard what I said. 322 00:15:10,735 --> 00:15:13,086 Do it now. 323 00:15:13,129 --> 00:15:14,609 - Who are you? - I'm Emma Clarke. 324 00:15:14,652 --> 00:15:16,959 I'm a security liaison for Alcon International. 325 00:15:17,003 --> 00:15:18,787 Six of your colleagues were murdered today. 326 00:15:18,830 --> 00:15:20,634 We have reason to believe that your life is in danger. 327 00:15:20,658 --> 00:15:22,747 Take the SIM card out of your cell phone 328 00:15:22,791 --> 00:15:24,488 and flush it down the toilet. 329 00:15:24,532 --> 00:15:27,839 If I can track you by using it, they can, too. 330 00:15:40,374 --> 00:15:41,418 Good. 331 00:15:41,462 --> 00:15:44,378 Is there somewhere else we can talk? 332 00:15:44,421 --> 00:15:46,336 I think so, yes. 333 00:15:46,380 --> 00:15:49,687 The antiquities room. Lead the way. 334 00:15:53,126 --> 00:15:54,886 I know you're scared and you don't know who to trust, 335 00:15:54,910 --> 00:15:56,105 and I'm sorry I don't have time to walk you 336 00:15:56,129 --> 00:15:57,173 through this right now. 337 00:15:57,217 --> 00:15:58,653 If you want my help, lead on. 338 00:15:58,696 --> 00:16:00,350 If not, good luck on your own. 339 00:16:02,222 --> 00:16:04,615 Just tell me I can talk to Ahman. 340 00:16:04,659 --> 00:16:07,401 He's my contact at Alcon. 341 00:16:07,444 --> 00:16:11,318 Get us out of here, and I'll call him myself. 342 00:16:11,361 --> 00:16:12,493 Okay. 343 00:16:21,589 --> 00:16:24,026 Shepherd and Hong are exiting the bathroom. 344 00:16:36,343 --> 00:16:38,301 What's our plan here? 345 00:16:38,345 --> 00:16:39,824 Hang back, or she'll see us. 346 00:16:39,868 --> 00:16:42,131 But do not take your eyes off of her or Shepherd. 347 00:16:48,659 --> 00:16:50,724 They're walking towards the west side of the building. 348 00:16:50,748 --> 00:16:53,055 Need a vantage point inside that room. 349 00:16:53,099 --> 00:16:54,099 I got them. 350 00:17:00,889 --> 00:17:03,587 Why were six executives killed? 351 00:17:03,631 --> 00:17:05,024 Not here. 352 00:17:10,116 --> 00:17:11,160 This way. 353 00:17:16,992 --> 00:17:17,949 Bragg, do you have them in sight? 354 00:17:17,993 --> 00:17:19,429 No, I just lost them. 355 00:17:19,473 --> 00:17:21,475 Wait there. I'm headed your way. 356 00:17:23,129 --> 00:17:25,087 I think Hong's guard's slipping out the back. 357 00:17:28,134 --> 00:17:29,831 That's it. I'm going in after them. 358 00:17:38,840 --> 00:17:40,668 Shepherd and Hong are gone. 359 00:17:40,711 --> 00:17:42,602 There's an exit on the north side of the building. 360 00:17:42,626 --> 00:17:44,454 Get outside now. 361 00:18:00,253 --> 00:18:02,124 - Anything? - No, nothing. 362 00:18:02,168 --> 00:18:04,039 I don't have them. 363 00:18:18,532 --> 00:18:20,751 Who are you? What do you want from me? 364 00:18:20,795 --> 00:18:22,101 I'm with Alcon Securities. 365 00:18:22,144 --> 00:18:24,973 No, there is no one at Alcon named Ahman. 366 00:18:25,016 --> 00:18:27,410 You're lying to me. Now answer the question. 367 00:18:27,454 --> 00:18:28,933 Who are you? 368 00:18:31,327 --> 00:18:32,894 They couldn't have gone too far. 369 00:18:32,937 --> 00:18:34,939 You guys split up and keep at it. 370 00:18:38,291 --> 00:18:41,946 Kate, I need you to run a trace on Shepherd's GPS transmitter. 371 00:18:41,990 --> 00:18:43,383 On it. 372 00:18:43,426 --> 00:18:47,604 Answer the question. Who are you? 373 00:18:47,648 --> 00:18:49,476 I'm Erica Shepherd. 374 00:18:52,566 --> 00:18:54,481 You're supposed to be in prison. 375 00:18:54,524 --> 00:18:56,241 I'm cooperating with the FBI. They're here with me. 376 00:18:56,265 --> 00:18:58,267 You should put the gun down. Keep it on her. 377 00:18:58,311 --> 00:18:59,790 Someone just killed every passenger 378 00:18:59,834 --> 00:19:01,270 on a plane I was supposed to be on. 379 00:19:01,314 --> 00:19:03,229 I am not trusting anyone, especially not you. 380 00:19:03,272 --> 00:19:05,120 - Who killed those executives? - I have no idea. 381 00:19:05,144 --> 00:19:06,512 You were supposed to be on that plane. 382 00:19:06,536 --> 00:19:08,756 Something scared you. What was it? 383 00:19:16,590 --> 00:19:18,113 I'm on 27th and 9th. 384 00:19:18,157 --> 00:19:20,811 I just heard some gunshots on the northeast corner. 385 00:19:20,855 --> 00:19:22,726 Let me ask you this again. 386 00:19:22,770 --> 00:19:24,772 Why weren't you on that plane? 387 00:19:24,815 --> 00:19:26,793 I came home last night. Someone ransacked my apartment. 388 00:19:26,817 --> 00:19:29,559 - What were they looking for? - A laptop, I think. 389 00:19:29,603 --> 00:19:30,865 What was on it? Your work? 390 00:19:30,908 --> 00:19:31,953 Yes. 391 00:19:31,996 --> 00:19:33,607 Designs for a sustainable dormitory. 392 00:19:33,650 --> 00:19:34,999 - Where? - I don't know. 393 00:19:35,043 --> 00:19:36,523 That information was silo'd off. 394 00:19:36,566 --> 00:19:37,935 It wasn't at your apartment, was it? 395 00:19:37,959 --> 00:19:40,614 No. It was on the plane with the executives. 396 00:19:40,657 --> 00:19:42,006 You listen to me carefully. 397 00:19:42,050 --> 00:19:43,506 The people that are looking for you... 398 00:19:43,530 --> 00:19:45,053 They don't like loose ends. 399 00:19:45,096 --> 00:19:46,857 They are gonna come after you until you are dead. 400 00:19:46,881 --> 00:19:48,491 - Drop the gun! - Okay. 401 00:19:48,535 --> 00:19:50,624 - Now! - Okay, I'm putting it down. 402 00:19:50,667 --> 00:19:53,061 Don't move! 403 00:19:53,104 --> 00:19:56,020 Put the gun down right now. Put it down. 404 00:19:58,240 --> 00:19:59,241 Back up. 405 00:19:59,285 --> 00:20:00,721 Go. 406 00:20:00,764 --> 00:20:03,114 I got Shepherd and Hong in the alley off of 8th Ave. 407 00:20:03,158 --> 00:20:04,203 Send the cars in. 408 00:20:13,124 --> 00:20:14,865 Agents from the New York Bureau, 409 00:20:14,909 --> 00:20:16,345 they're questioning Hong. 410 00:20:16,389 --> 00:20:19,696 But I think she told us everything she knows. 411 00:20:19,740 --> 00:20:22,264 How could the designs for a sustainable dormitory 412 00:20:22,308 --> 00:20:25,267 be worth the lives of seven innocent people? 413 00:20:25,311 --> 00:20:27,443 They wouldn't. 414 00:20:27,487 --> 00:20:29,750 Unless... 415 00:20:29,793 --> 00:20:32,579 the dorm was actually a CIA black site. 416 00:20:35,538 --> 00:20:39,455 Alcon was under contract with the CIA. 417 00:20:39,499 --> 00:20:41,065 I bet you they were hired to build 418 00:20:41,109 --> 00:20:43,154 a secret detention center at Sierra Maestra. 419 00:20:43,198 --> 00:20:45,200 That makes sense. That puts Tal behind it. 420 00:20:45,244 --> 00:20:47,507 He should have just pulled the trigger himself. 421 00:20:47,550 --> 00:20:48,832 And that jet that Laine was on... 422 00:20:48,856 --> 00:20:50,074 It crashed into the mountain. 423 00:20:50,118 --> 00:20:51,554 Everybody on board was killed, 424 00:20:51,598 --> 00:20:52,990 including those Tal operatives. 425 00:20:53,034 --> 00:20:54,296 I knew there were similarities, 426 00:20:54,340 --> 00:20:56,603 but I didn't think they were connected. 427 00:20:58,126 --> 00:21:00,259 Well, now we know why they were killed. 428 00:21:00,302 --> 00:21:01,782 We know Tal was behind it. 429 00:21:01,825 --> 00:21:03,784 We just have to find the man who did it. 430 00:21:12,923 --> 00:21:14,925 The air traffic control recording came in. 431 00:21:14,969 --> 00:21:16,275 We have the assassin's voice. 432 00:21:21,367 --> 00:21:23,804 Tower, this is Gulfstream Four Tango Alpha, 433 00:21:23,847 --> 00:21:25,936 ready for takeoff on runway 2-1. 434 00:21:25,980 --> 00:21:27,764 You can turn it... 435 00:21:27,808 --> 00:21:29,960 Four Tango Alpha, you're clear for takeoff, runway 2-1. 436 00:21:29,984 --> 00:21:32,378 Copy. Cleared for takeoff, runway 2-1, 437 00:21:32,421 --> 00:21:33,988 Gulfstream Four Tango Alpha. 438 00:21:34,031 --> 00:21:35,424 Thank you, tower. 439 00:21:38,645 --> 00:21:40,516 What is it? 440 00:21:59,535 --> 00:22:01,798 Play this one. 441 00:22:08,849 --> 00:22:11,155 Tower, this is Falcon Kilo Papa Niner, 442 00:22:11,199 --> 00:22:14,376 ready for takeoff, runway 0-4. 443 00:22:14,420 --> 00:22:16,335 Kilo Papa Niner, you're clear for takeoff, 444 00:22:16,378 --> 00:22:17,858 runway 0-4. 445 00:22:17,901 --> 00:22:19,990 Cleared for takeoff runway 0-4, 446 00:22:20,034 --> 00:22:22,341 Falcon Kilo Papa Niner. 447 00:22:22,384 --> 00:22:23,429 Thank you, tower. 448 00:22:23,472 --> 00:22:24,821 That's the recording 449 00:22:24,865 --> 00:22:27,128 from the flight that Laine was on, isn't it? 450 00:22:27,171 --> 00:22:28,782 Play the new one again. 451 00:22:30,436 --> 00:22:32,786 Tower, this is Gulfstream Four Tango Alpha, 452 00:22:32,829 --> 00:22:36,311 ready for takeoff on runway 2-1. 453 00:22:36,355 --> 00:22:38,095 The old one. 454 00:22:38,139 --> 00:22:40,184 Tower, this is Falcon Kilo Papa Niner, 455 00:22:40,228 --> 00:22:43,100 ready for takeoff, runway 0-4. 456 00:22:43,144 --> 00:22:45,364 Same tone. Same cadence. 457 00:22:45,407 --> 00:22:47,235 Those aren't two different pilots. 458 00:22:47,278 --> 00:22:49,846 The man that shot seven people yesterday is the same man 459 00:22:49,890 --> 00:22:53,241 that murdered a flight full of CIA operatives three years ago. 460 00:22:57,027 --> 00:22:59,508 Laine's killer's still alive. 461 00:23:10,345 --> 00:23:11,781 This makes no sense. 462 00:23:11,825 --> 00:23:14,610 Laine's killer was on the plane when it crashed. 463 00:23:14,654 --> 00:23:16,873 No one survived. Yeah, well, he did. 464 00:23:16,917 --> 00:23:18,614 Somehow, someway, he got off that plane. 465 00:23:18,658 --> 00:23:20,877 He had to have parachuted before impact. 466 00:23:20,921 --> 00:23:22,139 That's the only explanation. 467 00:23:22,183 --> 00:23:24,446 All this time. 468 00:23:24,490 --> 00:23:25,945 All this time he's been walking around the streets. 469 00:23:25,969 --> 00:23:28,581 Don't do that. There's no way you could've known. 470 00:23:28,624 --> 00:23:30,321 No, I should've known. I want witnesses. 471 00:23:30,365 --> 00:23:31,888 I want the biometrics. 472 00:23:31,932 --> 00:23:34,108 I want a physical description from yesterday's attack. 473 00:23:34,151 --> 00:23:35,805 I need to know who he is. 474 00:23:37,416 --> 00:23:39,418 I can give you his name. 475 00:23:42,203 --> 00:23:43,813 What? 476 00:23:43,857 --> 00:23:45,424 After Laine's death, 477 00:23:45,467 --> 00:23:47,469 the CIA was running their own investigation on Tal. 478 00:23:47,513 --> 00:23:49,210 Her killer's name was caught on chatter 479 00:23:49,253 --> 00:23:50,472 between associates of his. 480 00:23:50,516 --> 00:23:52,474 I never mentioned it because the name alone 481 00:23:52,518 --> 00:23:54,650 never led anywhere and he was presumed dead. 482 00:23:54,694 --> 00:23:57,218 - What's his name? - Alexander Chigorin. 483 00:24:01,135 --> 00:24:03,529 Anna Cruz said that name to me before she died. 484 00:24:03,572 --> 00:24:06,183 I asked you about it. You lied to my face. 485 00:24:06,227 --> 00:24:09,012 I believe Anna Cruz gave you that name to hurt you 486 00:24:09,056 --> 00:24:11,145 and to send you on a path looking for a dead man. 487 00:24:11,188 --> 00:24:13,028 And you didn't want to do that, now, did you? 488 00:24:13,060 --> 00:24:15,454 No, I wanted you to focus on Tal! 489 00:24:20,502 --> 00:24:23,679 Kate, escort Shepherd back to her holding cell. 490 00:24:23,723 --> 00:24:25,289 Of course. 491 00:24:34,908 --> 00:24:36,213 He's alive. 492 00:24:36,257 --> 00:24:38,128 He's still alive, and he's killing people. 493 00:24:38,172 --> 00:24:39,521 I'm sorry, Will. 494 00:24:39,565 --> 00:24:40,846 I can't imagine what you must be going through. 495 00:24:40,870 --> 00:24:42,524 Yeah, well, I need to find him. 496 00:24:42,568 --> 00:24:45,179 We will. We will. 497 00:24:45,222 --> 00:24:46,833 You know, I've... 498 00:24:46,876 --> 00:24:49,052 I've never liked the idea of working with Shepherd, 499 00:24:49,096 --> 00:24:51,707 but this is Laine's killer we're talking about. 500 00:24:51,751 --> 00:24:55,972 You sure you don't want to use her to help us find Chigorin? 501 00:24:56,016 --> 00:24:58,671 No. No. 502 00:24:59,933 --> 00:25:01,369 Not this time. 503 00:25:01,412 --> 00:25:03,502 Understood. 504 00:25:04,938 --> 00:25:06,287 Daniel. 505 00:25:06,330 --> 00:25:09,246 Bring up Carla Mendoza. 506 00:25:09,290 --> 00:25:12,162 I want to talk to her. 507 00:25:35,185 --> 00:25:36,578 Alexander Chigorin... 508 00:25:36,622 --> 00:25:38,449 I need to know where to find him. 509 00:25:38,493 --> 00:25:40,626 I don't know who you're talking about. 510 00:25:40,669 --> 00:25:43,106 Don't lie to me. We know he's alive. 511 00:25:43,150 --> 00:25:46,153 I know you both worked for Tal from the beginning. 512 00:25:46,196 --> 00:25:48,198 Where is he? 513 00:25:52,638 --> 00:25:54,117 Are you gonna answer me? 514 00:25:56,772 --> 00:25:58,948 You're wasting your time. 515 00:25:58,992 --> 00:26:00,863 You can't stop him. 516 00:26:00,907 --> 00:26:02,648 Stop him from what? 517 00:26:02,691 --> 00:26:05,128 He's planning something else, isn't he? 518 00:26:05,172 --> 00:26:08,218 What is it? Another attack? 519 00:26:12,179 --> 00:26:14,877 What is he planning, Carla? 520 00:26:30,197 --> 00:26:31,851 You got a visitor. 521 00:26:36,551 --> 00:26:38,640 Send her in. 522 00:26:38,684 --> 00:26:42,557 It's not your daughter. It's your ex-husband. 523 00:26:46,213 --> 00:26:47,867 Keaton allowed that? 524 00:26:49,782 --> 00:26:52,915 He threatened to come back with his lawyer. 525 00:27:15,024 --> 00:27:17,984 How long did you think you could get away with this? 526 00:27:18,027 --> 00:27:20,813 - Christopher, listen... - How long? 527 00:27:23,032 --> 00:27:24,338 She's my daughter. 528 00:27:24,381 --> 00:27:26,383 No, she isn't. 529 00:27:26,427 --> 00:27:29,256 She hasn't been your daughter for the last three years. 530 00:27:29,299 --> 00:27:31,084 Don't say that. 531 00:27:31,127 --> 00:27:33,173 She said she was seeing a math tutor. 532 00:27:33,216 --> 00:27:36,045 She lied to me because of you. 533 00:27:36,089 --> 00:27:38,874 - I'm sorry. - Sorry? 534 00:27:38,918 --> 00:27:42,008 For the last month, Hannah has been sneaking out here. 535 00:27:42,051 --> 00:27:45,011 She has to take two buses and walk half a mile 536 00:27:45,054 --> 00:27:46,055 to get here. 537 00:27:46,099 --> 00:27:48,014 Did you know that? 538 00:27:48,057 --> 00:27:50,190 Sometimes she doesn't come home until after dark. 539 00:27:50,233 --> 00:27:54,237 A 15-year-old girl walking alone in D.C. at night. 540 00:27:54,281 --> 00:27:58,502 What kind of mother would let her child do that? 541 00:28:00,243 --> 00:28:02,506 I had to see her. 542 00:28:03,943 --> 00:28:05,901 Well... 543 00:28:05,945 --> 00:28:07,903 I can't let that happen anymore. 544 00:28:07,947 --> 00:28:11,080 Christopher, please don't do that. 545 00:28:11,124 --> 00:28:13,822 Please don't punish Hannah because you hate me. 546 00:28:13,866 --> 00:28:17,913 You think that's why I'm hereto punish you? 547 00:28:17,957 --> 00:28:21,830 This isn't about you. This is about my daughter. 548 00:28:21,874 --> 00:28:24,267 When you left, you destroyed her. 549 00:28:24,311 --> 00:28:25,834 But you don't talk about that. 550 00:28:25,878 --> 00:28:29,577 You don't talk about how she couldn't eat for days, 551 00:28:29,620 --> 00:28:31,318 how she didn't leave her room, 552 00:28:31,361 --> 00:28:33,644 How she missed so much school, she had to take summer classes. 553 00:28:33,668 --> 00:28:35,931 Did you know that? 554 00:28:35,975 --> 00:28:37,628 - No. - No, of course you didn't, 555 00:28:37,672 --> 00:28:39,500 because you weren't there, Erica. 556 00:28:39,543 --> 00:28:40,631 I was. 557 00:28:48,204 --> 00:28:50,467 Look... 558 00:28:50,511 --> 00:28:52,600 after you left, 559 00:28:52,643 --> 00:28:55,342 it took months to get my child back. 560 00:28:58,824 --> 00:29:02,131 And I know you love her. I do. 561 00:29:02,175 --> 00:29:05,178 But I cannot let you hurt her again. 562 00:29:26,547 --> 00:29:28,723 Will. 563 00:29:28,767 --> 00:29:30,812 I've got something. 564 00:29:30,856 --> 00:29:32,814 Alexander Chigorin's in his 30s. 565 00:29:32,858 --> 00:29:34,511 He's former Chechen Special Forces. 566 00:29:34,555 --> 00:29:36,296 He was recruited by Tal as a teenager, 567 00:29:36,339 --> 00:29:39,995 and he's one of Tal's most senior lieutenants. 568 00:29:40,039 --> 00:29:42,104 I reviewed the security footage within a five-block radius 569 00:29:42,128 --> 00:29:45,174 of the airfield where his plane landed. 570 00:29:45,218 --> 00:29:47,524 And I found this. 571 00:29:55,228 --> 00:29:56,533 That's Chigorin. 572 00:29:56,577 --> 00:29:58,753 This was yesterday morning at 907 a.m. 573 00:29:58,797 --> 00:30:00,363 This is a block away from the airfield. 574 00:30:00,407 --> 00:30:02,365 It must have been as soon as they left the plane. 575 00:30:02,409 --> 00:30:03,845 Where is he? 576 00:30:03,889 --> 00:30:05,368 I pulled the license plate number 577 00:30:05,412 --> 00:30:07,544 from the footage, and I'm running a search now. 578 00:30:15,378 --> 00:30:17,816 Chigorin's vehicle was tracked to this address, 579 00:30:17,859 --> 00:30:19,165 known to law enforcement 580 00:30:19,208 --> 00:30:20,731 as the Underground Russian Social Club. 581 00:30:20,775 --> 00:30:22,385 The mission is to extract him alive 582 00:30:22,429 --> 00:30:24,537 and as quickly as possible, but it's not gonna be easy. 583 00:30:24,561 --> 00:30:26,365 They're gonna be armed and extremely dangerous. 584 00:30:26,389 --> 00:30:28,696 The longer our presence can go undetected, 585 00:30:28,739 --> 00:30:30,219 the better. 586 00:30:30,263 --> 00:30:32,047 Let's move. 587 00:30:42,014 --> 00:30:44,146 You said this would take a few hours. 588 00:30:45,931 --> 00:30:48,803 The CAD files are larger than I thought. 589 00:30:48,847 --> 00:30:51,066 I have to upload them one at a time. 590 00:31:01,294 --> 00:31:02,686 Guard. 591 00:31:04,645 --> 00:31:05,965 I need to speak with Agent Keaton. 592 00:31:05,994 --> 00:31:07,909 - He's not here. - Okay, Agent Zain. 593 00:31:07,953 --> 00:31:09,626 Anyone in Counterintel. It's really important. 594 00:31:09,650 --> 00:31:11,521 - They're all out. - Where? 595 00:31:34,762 --> 00:31:36,633 Prove you want to work for him, 596 00:31:36,677 --> 00:31:38,505 or there will be consequences. 597 00:31:38,548 --> 00:31:41,116 What is it? 598 00:31:41,160 --> 00:31:43,466 It's Shepherd. 599 00:31:43,510 --> 00:31:45,773 I have an urgent message for Tal. 600 00:31:45,816 --> 00:31:47,818 FBI knows where Chigorin is. 601 00:31:47,862 --> 00:31:50,299 He should get him out. Warn him now. 602 00:32:11,016 --> 00:32:13,453 Aah! 603 00:32:22,114 --> 00:32:24,464 Nobody move! 604 00:32:26,727 --> 00:32:28,642 Don't do it! 605 00:32:32,124 --> 00:32:33,560 Almost done. 606 00:32:51,360 --> 00:32:53,406 - Give me the laptop. - What? 607 00:32:53,449 --> 00:32:56,713 FBI's coming. Give me the laptop, now! 608 00:33:13,643 --> 00:33:15,384 FBI! Hands up! Hands up! 609 00:33:15,428 --> 00:33:17,430 Get down on the ground! I said get on the ground! 610 00:33:17,473 --> 00:33:19,998 - On the ground! - Get down, get down! 611 00:33:20,041 --> 00:33:22,348 All clear. 612 00:33:29,094 --> 00:33:31,096 Got him. 613 00:34:57,051 --> 00:34:58,618 Come on, go! 614 00:35:52,411 --> 00:35:53,847 You okay? 615 00:35:53,890 --> 00:35:57,198 He was in my hands. I let him get away. 616 00:36:02,072 --> 00:36:05,206 Come on. I want to show you something. 617 00:36:05,250 --> 00:36:06,599 What are these? 618 00:36:06,642 --> 00:36:08,470 Detailed schematics of the facility 619 00:36:08,514 --> 00:36:10,864 Kathy Hong helped design for Alcon. 620 00:36:10,907 --> 00:36:13,475 These were on the laptop Chigorin was carrying. 621 00:36:13,519 --> 00:36:16,348 This building is completely self-sustained. 622 00:36:16,391 --> 00:36:19,133 There is no need for external power or water. 623 00:36:19,177 --> 00:36:21,353 Perfect if you want a location off the grid. 624 00:36:21,396 --> 00:36:22,832 Exactly. 625 00:36:22,876 --> 00:36:26,271 This is Sierra Maestra, Will. It has to be. 626 00:36:26,314 --> 00:36:27,881 That's why Tal wanted this laptop. 627 00:36:27,924 --> 00:36:30,013 He was planning something there. 628 00:36:31,406 --> 00:36:32,625 Question is, what? 629 00:36:37,499 --> 00:36:39,022 I miss her. 630 00:36:39,066 --> 00:36:41,242 I miss her every day. 631 00:36:41,286 --> 00:36:42,504 So do I. 632 00:36:42,548 --> 00:36:44,071 When I heard that voice, 633 00:36:44,114 --> 00:36:46,682 it was like I was right back there the day she died. 634 00:36:46,726 --> 00:36:49,119 I thought it would somehow feel different 635 00:36:49,163 --> 00:36:51,121 after all these years. 636 00:36:51,165 --> 00:36:53,428 But it doesn't. 637 00:36:53,472 --> 00:36:54,951 Does it? 638 00:36:57,040 --> 00:36:58,216 No. 639 00:37:01,306 --> 00:37:03,264 Well, I know you don't like to talk about it, 640 00:37:03,308 --> 00:37:06,659 but if you want to, I'm here. 641 00:37:11,577 --> 00:37:13,405 Maybe some other time. 642 00:37:22,892 --> 00:37:26,287 - Where were you? - New York. 643 00:37:26,331 --> 00:37:27,941 Chigorin? Did you get him? 644 00:37:27,984 --> 00:37:29,159 No. 645 00:37:31,597 --> 00:37:33,163 I'm sorry. 646 00:37:34,817 --> 00:37:36,297 I'm sorry for everything. 647 00:37:36,341 --> 00:37:38,449 If there's anything else that you're keeping from me, 648 00:37:38,473 --> 00:37:41,041 I need to know it now. 649 00:37:41,084 --> 00:37:43,565 No... 650 00:37:43,609 --> 00:37:46,264 I've hurt you enough. 651 00:37:49,005 --> 00:37:51,704 The day that Anna Cruz was killed, 652 00:37:51,747 --> 00:37:55,011 Tal called me on her cell phone... 653 00:37:55,055 --> 00:37:57,362 said he knew what Laine said before she died. 654 00:37:59,320 --> 00:38:01,801 He was just trying to get into your head. 655 00:38:01,844 --> 00:38:02,845 Maybe. 656 00:38:02,889 --> 00:38:04,804 Maybe he was telling the truth. 657 00:38:04,847 --> 00:38:08,329 Maybe Chigorin told him exactly what happened on that plane. 658 00:38:10,418 --> 00:38:12,333 But I have to know. 659 00:38:15,510 --> 00:38:19,993 The CIA said that the black box... 660 00:38:20,036 --> 00:38:22,865 on Laine's plane was destroyed in the crash? 661 00:38:22,909 --> 00:38:24,302 Yeah. 662 00:38:25,607 --> 00:38:27,000 Why? 663 00:38:27,043 --> 00:38:28,630 Flight recorders are designed to withstand 664 00:38:28,654 --> 00:38:30,482 the most severe impact. 665 00:38:30,525 --> 00:38:32,310 And I know from first-hand experience 666 00:38:32,353 --> 00:38:36,575 that the CIA has lied about black boxes before. 667 00:38:40,709 --> 00:38:42,494 Does it exist? 668 00:38:42,537 --> 00:38:44,017 Agent Keaton, it's late. 669 00:38:44,060 --> 00:38:46,541 I really don't want to argue about a black box 670 00:38:46,585 --> 00:38:48,195 that was destroyed three years ago. 671 00:38:48,238 --> 00:38:49,762 Does it exist? 672 00:38:49,805 --> 00:38:52,112 I need to hear it, and I need to hear it right now. 673 00:38:52,155 --> 00:38:54,115 Or I'm launching a public investigation as to why. 674 00:38:54,157 --> 00:38:58,901 Tal operatives are being held in a CIA black site in Cuba. 675 00:39:00,207 --> 00:39:01,730 I need to hear it. 676 00:39:10,260 --> 00:39:12,393 It's all set up. 677 00:39:12,437 --> 00:39:14,221 Just press "play." 678 00:39:33,414 --> 00:39:36,199 Traffic, this is Falcon Kilo Papa Niner 679 00:39:36,243 --> 00:39:39,681 leveling off at cruising altitude, 32,000 feet. 680 00:39:39,725 --> 00:39:41,727 Roger that, aviation. 681 00:39:41,770 --> 00:39:43,555 Falcon Kilo Papa Niner. 682 00:39:43,598 --> 00:39:47,254 No! No! 683 00:40:30,079 --> 00:40:32,560 Terrain ahead. Pull up. 684 00:40:32,604 --> 00:40:35,781 Terrain ahead. Pull up. 685 00:40:35,824 --> 00:40:38,000 Terrain ahead. Pull up. 686 00:40:38,044 --> 00:40:40,960 Terrain ahead. Pull up. 687 00:40:41,003 --> 00:40:43,528 Pull up. Pull up. 688 00:41:23,655 --> 00:41:24,830 Tal. 689 00:41:29,878 --> 00:41:32,402 It's good to see you, my friend. 690 00:41:32,446 --> 00:41:34,840 You're hurt? 691 00:41:34,883 --> 00:41:36,363 Nothing serious. 692 00:41:36,406 --> 00:41:38,496 Good, good. 693 00:41:38,539 --> 00:41:39,845 I need you healthy. 694 00:41:39,888 --> 00:41:41,934 We have so much work still to do. 695 00:41:43,675 --> 00:41:45,546 Thank you... 696 00:41:45,590 --> 00:41:47,592 for warning me about the FBI. 697 00:41:47,635 --> 00:41:50,203 That wasn't me. It was Shepherd. 698 00:41:53,380 --> 00:41:54,947 You're surprised? 699 00:41:57,210 --> 00:41:58,864 She's not who I thought she was. 700 00:41:58,907 --> 00:42:01,867 No one ever is. 701 00:42:01,910 --> 00:42:03,869 I believe... 702 00:42:03,912 --> 00:42:05,958 it is time to bring her in. 702 00:42:06,305 --> 00:42:12,532 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 50968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.