Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,788 --> 00:00:07,137
Nothing.
2
00:00:07,181 --> 00:00:08,965
Previously on
"The Enemy Within"...
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,185
The past six months,
the CIA started sending.
4
00:00:11,228 --> 00:00:13,143
Tal prisoners to a black site
detention center.
5
00:00:13,187 --> 00:00:14,666
Sierra Maestra.
6
00:00:14,710 --> 00:00:16,625
Tal values Mendoza.
7
00:00:16,668 --> 00:00:18,931
I know you're not just one
of Tal's operatives.
8
00:00:18,975 --> 00:00:20,455
You're in a relationship
with him.
9
00:00:20,498 --> 00:00:22,674
- You know nothing about me.
- She's vulnerable.
10
00:00:22,718 --> 00:00:24,024
I think we can turn her.
11
00:00:24,067 --> 00:00:25,387
I was hoping I could see my mom.
12
00:00:25,416 --> 00:00:27,505
How is your dad?
Does he know that you're here?
13
00:00:27,549 --> 00:00:28,680
No.
14
00:00:28,724 --> 00:00:30,160
If Chris finds out
15
00:00:30,204 --> 00:00:31,877
that I'm meeting Hannah,
he'll put an end to it.
16
00:00:31,901 --> 00:00:35,035
I spent the last three years
barely surviving without her,
17
00:00:35,078 --> 00:00:37,602
so I'll do anything.
18
00:00:39,256 --> 00:00:41,650
Tal, you made me an offer.
19
00:00:41,693 --> 00:00:44,305
Feed me intelligence.
Protect me from your country.
20
00:00:44,348 --> 00:00:46,829
In return, your daughter
will be safe forever.
21
00:00:46,872 --> 00:00:49,092
Agent Keaton...
He's closing in on you.
22
00:00:49,136 --> 00:00:50,461
I know you feel it.
I can help you.
23
00:00:50,485 --> 00:00:51,747
Why would you do this now?
24
00:00:51,790 --> 00:00:57,100
I am not going to die in a cage.
25
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
26
00:01:21,472 --> 00:01:23,996
No, no,
that's not gonna work for us.
27
00:01:24,040 --> 00:01:25,737
Dan's asking
if operations have seen
28
00:01:25,781 --> 00:01:27,652
that vulnerability report.
Not yet.
29
00:01:27,696 --> 00:01:29,437
I was planning to loop
them in later today.
30
00:01:29,480 --> 00:01:31,178
Because Langley needs
their system
31
00:01:31,221 --> 00:01:32,570
back up and running this week.
32
00:01:32,614 --> 00:01:35,443
- Something to drink, ma'am?
- Coffee, black.
33
00:01:35,486 --> 00:01:37,053
Then when can you have it?
34
00:01:40,752 --> 00:01:44,191
- How we looking?
- Fuel levels are good.
35
00:01:44,234 --> 00:01:46,541
Hydraulic fluid's good. All set.
36
00:01:46,584 --> 00:01:49,196
Tower, this is Gulfstream
Four Tango Alpha,
37
00:01:49,239 --> 00:01:51,198
ready for takeoff on runway 2-1.
38
00:01:51,241 --> 00:01:54,723
Four Tango Alpha, you're
clear for takeoff runway 2-1.
39
00:01:54,766 --> 00:01:57,247
Copy. Cleared for takeoff
runway 2-1,
40
00:01:57,291 --> 00:01:59,249
Gulfstream Four Tango Alpha.
41
00:01:59,293 --> 00:02:00,772
Thank you, tower.
42
00:02:04,167 --> 00:02:06,082
Carla Mendoza said anything yet?
43
00:02:06,126 --> 00:02:07,257
Not yet.
44
00:02:07,301 --> 00:02:08,954
We only apprehended her
48 hours ago.
45
00:02:08,998 --> 00:02:11,479
Daniel spent most of that time
trying to get her to talk.
46
00:02:11,522 --> 00:02:14,134
She wasn't just
a lieutenant of Tal's.
47
00:02:14,177 --> 00:02:15,439
She was a confidant.
48
00:02:15,483 --> 00:02:17,069
So my guess is she'll be loyal
till the end.
49
00:02:17,093 --> 00:02:18,921
We'll see about that.
50
00:02:18,964 --> 00:02:21,228
My experience,
loyalty only goes so far.
51
00:02:21,271 --> 00:02:24,927
I keep thinking about what we
learned about Tal from Langley.
52
00:02:24,970 --> 00:02:27,712
He's planning something
at that CIA black site.
53
00:02:27,756 --> 00:02:30,280
He knows Sierra Maestra
has a detention center
54
00:02:30,324 --> 00:02:32,239
with his operatives.
55
00:02:32,282 --> 00:02:33,892
Got to figure
out what his endgame is
56
00:02:33,936 --> 00:02:35,285
before it's too late.
57
00:02:35,329 --> 00:02:37,418
You mean weneed
to figure it out.
58
00:02:37,461 --> 00:02:38,699
Whether I like it
or not, Shepherd,
59
00:02:38,723 --> 00:02:40,812
you and I are in this together.
60
00:02:47,036 --> 00:02:48,864
Thank you for this, by the way.
61
00:02:48,907 --> 00:02:52,607
I'd forgotten the simple
pleasure of just being outside.
62
00:02:52,650 --> 00:02:54,783
No need to thank me.
You've earned it.
63
00:02:54,826 --> 00:02:57,568
Haven't always made it easy,
but you've helped me get closer
64
00:02:57,612 --> 00:02:59,614
to catching Tal than
I have been in three years.
65
00:02:59,657 --> 00:03:02,486
I need to catch him
as badly as you do.
66
00:03:02,530 --> 00:03:05,489
- Will.
- What's up?
67
00:03:05,533 --> 00:03:07,491
Earlier this morning,
a private plane took off
68
00:03:07,535 --> 00:03:09,493
from Butler, Pennsylvania,
headed for Miami.
69
00:03:09,537 --> 00:03:11,645
Two hours into the flight,
all communications went dark.
70
00:03:11,669 --> 00:03:12,844
Hijacking?
71
00:03:12,888 --> 00:03:14,344
We don't know,
but the plane just landed
72
00:03:14,368 --> 00:03:16,021
at an unmanned airfield
16 miles away,
73
00:03:16,065 --> 00:03:17,501
near Fairfax, Virginia.
74
00:03:17,545 --> 00:03:19,392
Deputy Director just called.
He wants us down there.
75
00:03:19,416 --> 00:03:21,244
We got to go.
What'd he have to say?
76
00:03:21,288 --> 00:03:22,917
Well, the company that
chartered the plane
77
00:03:22,941 --> 00:03:24,378
was Alcon International.
78
00:03:24,421 --> 00:03:26,075
They're a contractor
for the CIA.
79
00:03:26,118 --> 00:03:28,140
The passengers on board make up
the entire operating arm
80
00:03:28,164 --> 00:03:29,383
of the company.
81
00:03:29,426 --> 00:03:30,746
With their connections
to the CIA,
82
00:03:30,775 --> 00:03:32,342
the Deputy Director
thinks this could be
83
00:03:32,386 --> 00:03:33,865
a counterintelligence issue.
84
00:03:56,148 --> 00:03:59,543
- Any contact on the inside?
- No, nothing yet.
85
00:03:59,587 --> 00:04:01,545
How long have
they been grounded?
86
00:04:01,589 --> 00:04:03,243
26 minutes and counting.
87
00:04:03,286 --> 00:04:04,287
Bring everybody in.
88
00:04:04,331 --> 00:04:05,593
All right, circle up, guys.
89
00:04:05,636 --> 00:04:06,918
Everyone got briefed
on the schematics
90
00:04:06,942 --> 00:04:08,813
of this thing, right? 12 seats...
91
00:04:18,432 --> 00:04:19,824
What are you doing here,
Cabrera?
92
00:04:19,868 --> 00:04:21,585
CIA has reason to believe
that highly classified
93
00:04:21,609 --> 00:04:23,567
intelligence of ours
may be on that plane.
94
00:04:23,611 --> 00:04:25,545
We're here to ensure it doesn't
fall into the wrong hands.
95
00:04:25,569 --> 00:04:26,918
You mean our hands.
96
00:04:26,962 --> 00:04:28,331
I'm not here to get
in your way, Agent Keaton.
97
00:04:28,355 --> 00:04:29,791
I just need
to protect our intel.
98
00:04:29,834 --> 00:04:32,620
Your intel?
What about the people inside?
99
00:04:32,663 --> 00:04:34,752
You have your orders.
I have mine.
100
00:04:36,841 --> 00:04:38,539
All right, listen up, everybody.
101
00:04:38,582 --> 00:04:40,386
We have a possible hijacking,
hostage situation,
102
00:04:40,410 --> 00:04:42,107
or act of terrorism.
103
00:04:42,151 --> 00:04:43,955
Flight manifest says there's
nine souls aboard that plane.
104
00:04:43,979 --> 00:04:46,111
They could be hurt and in need
of medical attention.
105
00:04:46,155 --> 00:04:47,461
Bragg?
106
00:04:47,504 --> 00:04:49,593
HRT, you guys take point
on the approach.
107
00:04:49,637 --> 00:04:51,552
Breach the cabin
through the front door.
108
00:04:51,595 --> 00:04:53,530
Then our team's going in,
and we'll assess the situation
109
00:04:53,554 --> 00:04:54,772
from there, all right? Clear?
110
00:04:54,816 --> 00:04:56,992
- Let's do it.
- Let's move.
111
00:05:36,684 --> 00:05:37,815
My God.
112
00:05:40,035 --> 00:05:41,297
This is Agent Bragg.
113
00:05:41,341 --> 00:05:43,734
We have multiple
fatalities on board.
114
00:05:43,778 --> 00:05:47,172
Looks like everyone's dead.
Not everyone.
115
00:05:47,216 --> 00:05:50,088
The two pilots...
They're missing.
116
00:05:55,398 --> 00:05:56,965
The laptop's in our possession.
117
00:05:57,008 --> 00:06:01,186
We'll upload the CAD files
as soon as we get to the club.
118
00:06:01,230 --> 00:06:04,189
No. No witnesses.
119
00:06:04,233 --> 00:06:05,539
No survivors.
120
00:06:16,376 --> 00:06:18,421
- It's bright up here.
- Yeah.
121
00:06:18,465 --> 00:06:20,510
Better than
the holding cell, right?
122
00:06:20,554 --> 00:06:23,774
A lot better.
That was nice of Agent Keaton.
123
00:06:25,167 --> 00:06:27,082
You're gonna do great today.
124
00:06:27,125 --> 00:06:28,910
Yeah.
125
00:06:28,953 --> 00:06:30,868
Are you nervous?
126
00:06:30,912 --> 00:06:32,522
A little.
127
00:06:32,566 --> 00:06:34,045
Don't be. You'll be fine.
128
00:06:34,089 --> 00:06:36,700
I'm nervous
about parallel parking.
129
00:06:36,744 --> 00:06:38,267
Nerves?
130
00:06:38,310 --> 00:06:40,878
Nerves are just
adrenaline surges
131
00:06:40,922 --> 00:06:43,490
reacting to an emotion
that you're having.
132
00:06:43,533 --> 00:06:45,579
So, if you can distract
yourself from that emotion,
133
00:06:45,622 --> 00:06:47,407
then the nerves will go away.
134
00:06:47,450 --> 00:06:48,712
How do I do that?
135
00:06:48,756 --> 00:06:52,324
Um, you could take
your thumbnail
136
00:06:52,368 --> 00:06:54,109
and squeeze it like this.
137
00:06:57,329 --> 00:06:58,896
- Harder.
- It hurts.
138
00:06:58,940 --> 00:07:00,550
Well, that's the point, right?
139
00:07:00,594 --> 00:07:02,422
You're thinking about the pain
140
00:07:02,465 --> 00:07:04,075
and not about the driver's test.
141
00:07:04,119 --> 00:07:05,294
I guess.
142
00:07:05,337 --> 00:07:06,576
You have to separate
your emotions
143
00:07:06,600 --> 00:07:07,731
from what you have to do,
144
00:07:07,775 --> 00:07:10,734
or your emotions
will sabotage you.
145
00:07:10,778 --> 00:07:12,519
Did you learn that in the CIA?
146
00:07:15,304 --> 00:07:16,566
You're gonna do really well.
147
00:07:16,610 --> 00:07:18,742
And when you get your license,
you're gonna be
148
00:07:18,786 --> 00:07:21,397
a very careful driver.
I promise.
149
00:07:21,441 --> 00:07:23,747
Wear your seat belt.
No texting, never.
150
00:07:23,791 --> 00:07:25,793
Dad already talked
to me about it.
151
00:07:25,836 --> 00:07:27,272
Good.
152
00:07:29,318 --> 00:07:32,321
How is he?
153
00:07:32,364 --> 00:07:34,497
He's okay.
154
00:07:34,541 --> 00:07:37,544
I feel bad sometimes, though.
Why?
155
00:07:37,587 --> 00:07:41,591
Just, you know,
for not telling the truth
156
00:07:41,635 --> 00:07:43,550
about where I am
when I come see you.
157
00:07:47,292 --> 00:07:51,383
When I get my license,
I can visit you more often.
158
00:07:51,427 --> 00:07:53,255
I would love that.
159
00:07:55,562 --> 00:07:57,259
If I could drive you someplace,
160
00:07:57,302 --> 00:07:58,608
where would you want to go?
161
00:08:00,610 --> 00:08:02,177
I don't...
162
00:08:02,220 --> 00:08:04,614
The beach, the woods?
163
00:08:04,658 --> 00:08:07,138
Um... anywhere...
164
00:08:07,182 --> 00:08:08,836
as long as I was with you.
165
00:08:13,667 --> 00:08:16,974
Maybe one day I could
drive you out of here.
166
00:08:17,018 --> 00:08:18,672
Help you escape.
167
00:08:18,715 --> 00:08:21,022
I could be your getaway driver.
168
00:08:23,154 --> 00:08:25,243
I really think
that my getaway driver's
169
00:08:25,287 --> 00:08:28,333
gonna have to be
a confident parallel parker.
170
00:08:31,989 --> 00:08:34,339
My team looked
into Alcon International.
171
00:08:34,383 --> 00:08:36,646
We know that they're
a private defense contractor.
172
00:08:36,690 --> 00:08:38,518
We also know
that they specialize
173
00:08:38,561 --> 00:08:40,258
in security and communications.
174
00:08:40,302 --> 00:08:42,173
But what we don't know
175
00:08:42,217 --> 00:08:45,829
is what work they're doing
for the CIA.
176
00:08:45,873 --> 00:08:47,527
I can't answer that.
177
00:08:47,570 --> 00:08:48,832
Seven people are dead,
178
00:08:48,876 --> 00:08:50,530
and that's the game
you're gonna play?
179
00:08:50,573 --> 00:08:51,705
Look, it's not my choice
180
00:08:51,748 --> 00:08:53,247
to leave you
in the dark, Agent Keaton.
181
00:08:53,271 --> 00:08:56,318
Then whose is it?
And I'll go talk to them.
182
00:08:56,361 --> 00:08:57,449
I'm sorry.
183
00:09:00,148 --> 00:09:02,803
Yeah, all right.
184
00:09:02,846 --> 00:09:05,153
All right, bye.
185
00:09:10,201 --> 00:09:12,987
- Cabrera give you anything?
- Negative.
186
00:09:13,030 --> 00:09:15,400
I thought the CIA and the FBI
were playing nice after 9/11.
187
00:09:15,424 --> 00:09:16,947
Yeah, tell me about it.
188
00:09:16,991 --> 00:09:19,297
Cabrera was on site
to protect classified intel,
189
00:09:19,341 --> 00:09:21,275
which makes me think that those
executives were killed
190
00:09:21,299 --> 00:09:23,563
because of something they had
with them on that plane.
191
00:09:23,606 --> 00:09:25,715
Let me call the departure
airport and see if they have
192
00:09:25,739 --> 00:09:27,610
a log of everything
that was on board.
193
00:09:27,654 --> 00:09:29,394
Will.
194
00:09:29,438 --> 00:09:30,439
I think I have something.
195
00:09:30,482 --> 00:09:31,745
Tom Humphrey, Alberto Diaz...
196
00:09:31,788 --> 00:09:33,050
They were the scheduled pilots
197
00:09:33,094 --> 00:09:34,530
for the Alcon flight
this morning.
198
00:09:34,574 --> 00:09:35,836
- Where are they now?
- Dead.
199
00:09:35,879 --> 00:09:37,272
Local PD found them both shot.
200
00:09:37,315 --> 00:09:39,187
And both men's flight
credentials were stolen.
201
00:09:39,230 --> 00:09:40,928
Somebody else was
flying that plane.
202
00:09:40,971 --> 00:09:43,080
Whoever it was had to have
left that airport somehow.
203
00:09:43,104 --> 00:09:44,864
Get a list of every vehicle
that entered and exited
204
00:09:44,888 --> 00:09:46,586
that property
in the last 24 hours.
205
00:09:46,629 --> 00:09:48,949
And see if Kate can get any
type of security-camera footage
206
00:09:48,979 --> 00:09:50,696
from the surrounding area.
Did you hear back from the FAA?
207
00:09:50,720 --> 00:09:53,114
Not yet, but we should have
the voice of the actual pilots
208
00:09:53,157 --> 00:09:55,116
on tape by the end of the day.
Keep me posted.
209
00:09:57,466 --> 00:09:58,989
Highly organized execution
210
00:09:59,033 --> 00:10:01,731
carried out by trained
assassins posing as pilots?
211
00:10:01,775 --> 00:10:03,559
You ever seen anything
like this before?
212
00:10:03,603 --> 00:10:06,083
Yeah. Once.
213
00:10:10,697 --> 00:10:12,437
Keaton.
214
00:10:14,788 --> 00:10:16,267
What's up, Jacquie?
215
00:10:16,311 --> 00:10:17,984
The plane's final flight
manifest lists two pilots,
216
00:10:18,008 --> 00:10:19,464
a flight attendant,
and six passengers.
217
00:10:19,488 --> 00:10:22,099
But the original manifest
lists seven passengers.
218
00:10:22,143 --> 00:10:24,232
It was changed
at the last minute.
219
00:10:24,275 --> 00:10:27,104
Someone else was supposed
to be on that plane.
220
00:10:28,540 --> 00:10:30,020
Her name is Kathy Hong.
221
00:10:30,064 --> 00:10:32,066
She's a former engineering
professor at MIT
222
00:10:32,109 --> 00:10:34,590
who now does consulting work
for government contractors.
223
00:10:34,634 --> 00:10:37,419
She's currently working
with Alcon International.
224
00:10:37,462 --> 00:10:38,942
What work does she do for them?
225
00:10:38,986 --> 00:10:40,901
Well, neither Alcon
nor the CIA would tell us.
226
00:10:40,944 --> 00:10:43,033
What we know is that Hong
specializes
227
00:10:43,077 --> 00:10:45,906
in large-format
self-sustaining systems.
228
00:10:45,949 --> 00:10:48,430
Huge buildings and complexes
that run solely
229
00:10:48,473 --> 00:10:49,692
on renewable energy.
230
00:10:49,736 --> 00:10:51,781
- Where is she now?
- We don't know.
231
00:10:51,825 --> 00:10:53,217
I think that she's on the run.
232
00:10:53,261 --> 00:10:54,915
In the last 24 hours,
she cleared out all
233
00:10:54,958 --> 00:10:56,568
of her personal bank accounts.
234
00:10:56,612 --> 00:10:59,136
So she skips a flight and now
she's liquidating her assets?
235
00:10:59,180 --> 00:11:00,834
She's either involved
in the murder,
236
00:11:00,877 --> 00:11:02,792
or she knows that whoever
killed her colleagues
237
00:11:02,836 --> 00:11:04,794
is coming after her next.
238
00:11:04,838 --> 00:11:06,448
I want her found now.
239
00:11:06,491 --> 00:11:07,491
Okay.
240
00:11:11,932 --> 00:11:13,716
I go after Hong,
I want you with me.
241
00:11:13,760 --> 00:11:14,935
Why?
242
00:11:14,978 --> 00:11:16,719
She's a contractor with the CIA.
243
00:11:16,763 --> 00:11:18,503
I go and arrest her,
Cabrera's gonna have
244
00:11:18,547 --> 00:11:19,827
his agency's lawyers
in my office
245
00:11:19,853 --> 00:11:21,376
before I get
the cuffs off of her.
246
00:11:21,419 --> 00:11:23,552
I want to know what Alcon
is doing for the CIA.
247
00:11:23,595 --> 00:11:25,573
I want to know why those seven
people were shot and killed
248
00:11:25,597 --> 00:11:26,903
on that plane,
249
00:11:26,947 --> 00:11:29,384
and I want to find the men
who did it.
250
00:11:34,737 --> 00:11:36,696
I found her.
251
00:11:36,739 --> 00:11:38,761
Our tracking software
places Kathy Hong's cell phone
252
00:11:38,785 --> 00:11:41,309
at 645 West 24th Street
in Manhattan.
253
00:11:41,352 --> 00:11:45,269
It looks like the address
for an art auction house.
254
00:12:02,112 --> 00:12:03,940
Odd choice to come
to an art auction
255
00:12:03,984 --> 00:12:06,116
after six of your coworkers
have been murdered.
256
00:12:06,160 --> 00:12:07,814
You think she's meeting
someone here?
257
00:12:07,857 --> 00:12:09,879
Well, it's either that,
or she's selling off assets.
258
00:12:09,903 --> 00:12:11,818
Hong closed all
her bank accounts yesterday.
259
00:12:11,861 --> 00:12:14,777
I almost didn't recognize you.
260
00:12:14,821 --> 00:12:16,474
That's kind of the point.
261
00:12:16,518 --> 00:12:17,669
All right, when we get inside,
262
00:12:17,693 --> 00:12:19,129
don't just focus
on finding Hong.
263
00:12:19,173 --> 00:12:20,957
Take in the room.
Take in the patrons.
264
00:12:21,001 --> 00:12:23,177
This is a new environment
for us. We're on our own.
265
00:12:23,220 --> 00:12:24,589
Bragg, why don't you
case the exits,
266
00:12:24,613 --> 00:12:25,677
make sure she doesn't
try to flee?
267
00:12:25,701 --> 00:12:26,876
Yeah, you got it.
268
00:12:30,619 --> 00:12:32,752
Is there gonna be
a problem here?
269
00:12:32,795 --> 00:12:34,797
I don't know.
270
00:12:34,841 --> 00:12:37,147
But we're in it together, right?
271
00:12:37,191 --> 00:12:39,671
We will start the bidding
with this unique piece
272
00:12:39,715 --> 00:12:42,326
at $22,250.
273
00:12:42,370 --> 00:12:44,676
22,250 here. Looking for 25,000.
274
00:12:44,720 --> 00:12:46,330
25,000 in the back.
I have 30,000.
275
00:12:46,374 --> 00:12:48,202
I have 35,000 right here
on the phone line.
276
00:12:48,245 --> 00:12:49,812
- Here you are, sir.
- Thank you.
277
00:12:49,856 --> 00:12:51,509
I have 40,000 here.
278
00:12:51,553 --> 00:12:54,425
45,000, looking at $50,000,
$60,000, $70,000.
279
00:12:54,469 --> 00:12:57,689
I have $70,000 on the floor...
I don't see her.
280
00:12:57,733 --> 00:12:59,866
Why don't I take the north
side, you take the south?
281
00:12:59,909 --> 00:13:01,781
No. No, that's not how
it's gonna work.
282
00:13:01,824 --> 00:13:03,695
$85,000.
283
00:13:03,739 --> 00:13:07,351
Bragg, Pettigrew,
you guys see anything?
284
00:13:07,395 --> 00:13:08,918
Nothing over here.
285
00:13:08,962 --> 00:13:09,919
Keaton, I'm by the north exit.
286
00:13:09,963 --> 00:13:11,529
Nothing here either.
287
00:13:11,573 --> 00:13:14,271
From the young lady over
here, we have $100,000.
288
00:13:14,315 --> 00:13:16,099
The gentleman there in the back,
289
00:13:16,143 --> 00:13:18,034
we got the phone lines
at 105,000. 110,000 right here.
290
00:13:18,058 --> 00:13:21,278
$110,000 on the floor.
110,000, sold!
291
00:13:21,322 --> 00:13:25,979
Congratulations.
292
00:13:27,850 --> 00:13:29,330
There she is.
293
00:13:29,373 --> 00:13:31,636
Looks like she's selling off
her assets to go on the run.
294
00:13:31,680 --> 00:13:33,987
It doesn't mean she's not
gonna be meeting someone else.
295
00:13:34,030 --> 00:13:36,641
Got eyes on Hong.
She's at the auction floor...
296
00:13:36,685 --> 00:13:39,122
The sellers' table.
297
00:13:44,214 --> 00:13:46,738
Do you see those
two men with her?
298
00:13:49,611 --> 00:13:51,569
She has two bodyguards with her.
299
00:13:51,613 --> 00:13:53,354
Dark jackets.
300
00:13:55,399 --> 00:13:57,619
Got 'em.
301
00:13:57,662 --> 00:13:58,750
Me too.
302
00:13:58,794 --> 00:14:00,404
What are we doing, Keaton?
303
00:14:00,448 --> 00:14:02,493
Hold your positions.
304
00:14:03,799 --> 00:14:06,236
She's making a move.
305
00:14:16,464 --> 00:14:18,596
And you're sold!
306
00:14:25,690 --> 00:14:28,911
Looks like she's going
into the bathroom.
307
00:14:28,955 --> 00:14:31,261
- I'll go.
- No, no, wait. No, wait.
308
00:14:31,305 --> 00:14:33,394
This is our chance.
We might not get another one.
309
00:14:33,437 --> 00:14:34,937
Pettigrew, I need you
over here right now.
310
00:14:34,961 --> 00:14:36,136
On my way.
311
00:14:36,179 --> 00:14:37,789
I'm gonna send Pettigrew
in with you.
312
00:14:37,833 --> 00:14:39,767
I'm not gonna be able to get
information out of Hong
313
00:14:39,791 --> 00:14:41,054
with a chaperone there.
314
00:14:41,097 --> 00:14:42,925
She won't be
in there long, Keaton.
315
00:14:44,927 --> 00:14:46,711
All right, go ahead and do it.
316
00:14:52,848 --> 00:14:54,894
Are there any earlier flights?
317
00:14:54,937 --> 00:14:56,417
You're sure?
318
00:15:01,944 --> 00:15:02,945
I'll call you right back.
319
00:15:06,166 --> 00:15:07,819
Take the SIM card
out of your cell phone
320
00:15:07,863 --> 00:15:09,101
and flush it down
the toilet now.
321
00:15:09,125 --> 00:15:10,692
- Excuse me?
- You heard what I said.
322
00:15:10,735 --> 00:15:13,086
Do it now.
323
00:15:13,129 --> 00:15:14,609
- Who are you?
- I'm Emma Clarke.
324
00:15:14,652 --> 00:15:16,959
I'm a security liaison
for Alcon International.
325
00:15:17,003 --> 00:15:18,787
Six of your colleagues
were murdered today.
326
00:15:18,830 --> 00:15:20,634
We have reason to believe
that your life is in danger.
327
00:15:20,658 --> 00:15:22,747
Take the SIM card
out of your cell phone
328
00:15:22,791 --> 00:15:24,488
and flush it down the toilet.
329
00:15:24,532 --> 00:15:27,839
If I can track you by using it,
they can, too.
330
00:15:40,374 --> 00:15:41,418
Good.
331
00:15:41,462 --> 00:15:44,378
Is there somewhere else
we can talk?
332
00:15:44,421 --> 00:15:46,336
I think so, yes.
333
00:15:46,380 --> 00:15:49,687
The antiquities room.
Lead the way.
334
00:15:53,126 --> 00:15:54,886
I know you're scared and you
don't know who to trust,
335
00:15:54,910 --> 00:15:56,105
and I'm sorry I don't
have time to walk you
336
00:15:56,129 --> 00:15:57,173
through this right now.
337
00:15:57,217 --> 00:15:58,653
If you want my help, lead on.
338
00:15:58,696 --> 00:16:00,350
If not, good luck on your own.
339
00:16:02,222 --> 00:16:04,615
Just tell me
I can talk to Ahman.
340
00:16:04,659 --> 00:16:07,401
He's my contact at Alcon.
341
00:16:07,444 --> 00:16:11,318
Get us out of here,
and I'll call him myself.
342
00:16:11,361 --> 00:16:12,493
Okay.
343
00:16:21,589 --> 00:16:24,026
Shepherd and Hong
are exiting the bathroom.
344
00:16:36,343 --> 00:16:38,301
What's our plan here?
345
00:16:38,345 --> 00:16:39,824
Hang back, or she'll see us.
346
00:16:39,868 --> 00:16:42,131
But do not take your eyes
off of her or Shepherd.
347
00:16:48,659 --> 00:16:50,724
They're walking towards
the west side of the building.
348
00:16:50,748 --> 00:16:53,055
Need a vantage point
inside that room.
349
00:16:53,099 --> 00:16:54,099
I got them.
350
00:17:00,889 --> 00:17:03,587
Why were six executives killed?
351
00:17:03,631 --> 00:17:05,024
Not here.
352
00:17:10,116 --> 00:17:11,160
This way.
353
00:17:16,992 --> 00:17:17,949
Bragg, do you have them
in sight?
354
00:17:17,993 --> 00:17:19,429
No, I just lost them.
355
00:17:19,473 --> 00:17:21,475
Wait there. I'm headed your way.
356
00:17:23,129 --> 00:17:25,087
I think Hong's guard's
slipping out the back.
357
00:17:28,134 --> 00:17:29,831
That's it.
I'm going in after them.
358
00:17:38,840 --> 00:17:40,668
Shepherd and Hong are gone.
359
00:17:40,711 --> 00:17:42,602
There's an exit on the north
side of the building.
360
00:17:42,626 --> 00:17:44,454
Get outside now.
361
00:18:00,253 --> 00:18:02,124
- Anything?
- No, nothing.
362
00:18:02,168 --> 00:18:04,039
I don't have them.
363
00:18:18,532 --> 00:18:20,751
Who are you?
What do you want from me?
364
00:18:20,795 --> 00:18:22,101
I'm with Alcon Securities.
365
00:18:22,144 --> 00:18:24,973
No, there is no one
at Alcon named Ahman.
366
00:18:25,016 --> 00:18:27,410
You're lying to me.
Now answer the question.
367
00:18:27,454 --> 00:18:28,933
Who are you?
368
00:18:31,327 --> 00:18:32,894
They couldn't have gone too far.
369
00:18:32,937 --> 00:18:34,939
You guys split up
and keep at it.
370
00:18:38,291 --> 00:18:41,946
Kate, I need you to run a trace
on Shepherd's GPS transmitter.
371
00:18:41,990 --> 00:18:43,383
On it.
372
00:18:43,426 --> 00:18:47,604
Answer the question.
Who are you?
373
00:18:47,648 --> 00:18:49,476
I'm Erica Shepherd.
374
00:18:52,566 --> 00:18:54,481
You're supposed to be in prison.
375
00:18:54,524 --> 00:18:56,241
I'm cooperating with the FBI.
They're here with me.
376
00:18:56,265 --> 00:18:58,267
You should put the gun down.
Keep it on her.
377
00:18:58,311 --> 00:18:59,790
Someone just killed
every passenger
378
00:18:59,834 --> 00:19:01,270
on a plane
I was supposed to be on.
379
00:19:01,314 --> 00:19:03,229
I am not trusting anyone,
especially not you.
380
00:19:03,272 --> 00:19:05,120
- Who killed those executives?
- I have no idea.
381
00:19:05,144 --> 00:19:06,512
You were supposed
to be on that plane.
382
00:19:06,536 --> 00:19:08,756
Something scared you.
What was it?
383
00:19:16,590 --> 00:19:18,113
I'm on 27th and 9th.
384
00:19:18,157 --> 00:19:20,811
I just heard some gunshots
on the northeast corner.
385
00:19:20,855 --> 00:19:22,726
Let me ask you this again.
386
00:19:22,770 --> 00:19:24,772
Why weren't you on that plane?
387
00:19:24,815 --> 00:19:26,793
I came home last night.
Someone ransacked my apartment.
388
00:19:26,817 --> 00:19:29,559
- What were they looking for?
- A laptop, I think.
389
00:19:29,603 --> 00:19:30,865
What was on it? Your work?
390
00:19:30,908 --> 00:19:31,953
Yes.
391
00:19:31,996 --> 00:19:33,607
Designs for a sustainable
dormitory.
392
00:19:33,650 --> 00:19:34,999
- Where?
- I don't know.
393
00:19:35,043 --> 00:19:36,523
That information was silo'd off.
394
00:19:36,566 --> 00:19:37,935
It wasn't at your apartment,
was it?
395
00:19:37,959 --> 00:19:40,614
No. It was on the plane
with the executives.
396
00:19:40,657 --> 00:19:42,006
You listen to me carefully.
397
00:19:42,050 --> 00:19:43,506
The people that
are looking for you...
398
00:19:43,530 --> 00:19:45,053
They don't like loose ends.
399
00:19:45,096 --> 00:19:46,857
They are gonna come after you
until you are dead.
400
00:19:46,881 --> 00:19:48,491
- Drop the gun!
- Okay.
401
00:19:48,535 --> 00:19:50,624
- Now!
- Okay, I'm putting it down.
402
00:19:50,667 --> 00:19:53,061
Don't move!
403
00:19:53,104 --> 00:19:56,020
Put the gun down right now.
Put it down.
404
00:19:58,240 --> 00:19:59,241
Back up.
405
00:19:59,285 --> 00:20:00,721
Go.
406
00:20:00,764 --> 00:20:03,114
I got Shepherd and Hong
in the alley off of 8th Ave.
407
00:20:03,158 --> 00:20:04,203
Send the cars in.
408
00:20:13,124 --> 00:20:14,865
Agents from the New York Bureau,
409
00:20:14,909 --> 00:20:16,345
they're questioning Hong.
410
00:20:16,389 --> 00:20:19,696
But I think she told us
everything she knows.
411
00:20:19,740 --> 00:20:22,264
How could the designs
for a sustainable dormitory
412
00:20:22,308 --> 00:20:25,267
be worth the lives
of seven innocent people?
413
00:20:25,311 --> 00:20:27,443
They wouldn't.
414
00:20:27,487 --> 00:20:29,750
Unless...
415
00:20:29,793 --> 00:20:32,579
the dorm was actually
a CIA black site.
416
00:20:35,538 --> 00:20:39,455
Alcon was under contract
with the CIA.
417
00:20:39,499 --> 00:20:41,065
I bet you they were hired
to build
418
00:20:41,109 --> 00:20:43,154
a secret detention center
at Sierra Maestra.
419
00:20:43,198 --> 00:20:45,200
That makes sense.
That puts Tal behind it.
420
00:20:45,244 --> 00:20:47,507
He should have just pulled
the trigger himself.
421
00:20:47,550 --> 00:20:48,832
And that jet
that Laine was on...
422
00:20:48,856 --> 00:20:50,074
It crashed into the mountain.
423
00:20:50,118 --> 00:20:51,554
Everybody on board was killed,
424
00:20:51,598 --> 00:20:52,990
including those Tal operatives.
425
00:20:53,034 --> 00:20:54,296
I knew there were similarities,
426
00:20:54,340 --> 00:20:56,603
but I didn't think
they were connected.
427
00:20:58,126 --> 00:21:00,259
Well, now we know
why they were killed.
428
00:21:00,302 --> 00:21:01,782
We know Tal was behind it.
429
00:21:01,825 --> 00:21:03,784
We just have to find
the man who did it.
430
00:21:12,923 --> 00:21:14,925
The air traffic control
recording came in.
431
00:21:14,969 --> 00:21:16,275
We have the assassin's voice.
432
00:21:21,367 --> 00:21:23,804
Tower, this is Gulfstream
Four Tango Alpha,
433
00:21:23,847 --> 00:21:25,936
ready for takeoff on runway 2-1.
434
00:21:25,980 --> 00:21:27,764
You can turn it...
435
00:21:27,808 --> 00:21:29,960
Four Tango Alpha, you're
clear for takeoff, runway 2-1.
436
00:21:29,984 --> 00:21:32,378
Copy. Cleared for takeoff,
runway 2-1,
437
00:21:32,421 --> 00:21:33,988
Gulfstream Four Tango Alpha.
438
00:21:34,031 --> 00:21:35,424
Thank you, tower.
439
00:21:38,645 --> 00:21:40,516
What is it?
440
00:21:59,535 --> 00:22:01,798
Play this one.
441
00:22:08,849 --> 00:22:11,155
Tower, this is Falcon Kilo
Papa Niner,
442
00:22:11,199 --> 00:22:14,376
ready for takeoff, runway 0-4.
443
00:22:14,420 --> 00:22:16,335
Kilo Papa Niner,
you're clear for takeoff,
444
00:22:16,378 --> 00:22:17,858
runway 0-4.
445
00:22:17,901 --> 00:22:19,990
Cleared for takeoff runway 0-4,
446
00:22:20,034 --> 00:22:22,341
Falcon Kilo Papa Niner.
447
00:22:22,384 --> 00:22:23,429
Thank you, tower.
448
00:22:23,472 --> 00:22:24,821
That's the recording
449
00:22:24,865 --> 00:22:27,128
from the flight
that Laine was on, isn't it?
450
00:22:27,171 --> 00:22:28,782
Play the new one again.
451
00:22:30,436 --> 00:22:32,786
Tower, this is Gulfstream
Four Tango Alpha,
452
00:22:32,829 --> 00:22:36,311
ready for takeoff on runway 2-1.
453
00:22:36,355 --> 00:22:38,095
The old one.
454
00:22:38,139 --> 00:22:40,184
Tower, this is
Falcon Kilo Papa Niner,
455
00:22:40,228 --> 00:22:43,100
ready for takeoff, runway 0-4.
456
00:22:43,144 --> 00:22:45,364
Same tone. Same cadence.
457
00:22:45,407 --> 00:22:47,235
Those aren't
two different pilots.
458
00:22:47,278 --> 00:22:49,846
The man that shot seven people
yesterday is the same man
459
00:22:49,890 --> 00:22:53,241
that murdered a flight full of
CIA operatives three years ago.
460
00:22:57,027 --> 00:22:59,508
Laine's killer's still alive.
461
00:23:10,345 --> 00:23:11,781
This makes no sense.
462
00:23:11,825 --> 00:23:14,610
Laine's killer was on
the plane when it crashed.
463
00:23:14,654 --> 00:23:16,873
No one survived.
Yeah, well, he did.
464
00:23:16,917 --> 00:23:18,614
Somehow, someway,
he got off that plane.
465
00:23:18,658 --> 00:23:20,877
He had to have parachuted
before impact.
466
00:23:20,921 --> 00:23:22,139
That's the only explanation.
467
00:23:22,183 --> 00:23:24,446
All this time.
468
00:23:24,490 --> 00:23:25,945
All this time he's been
walking around the streets.
469
00:23:25,969 --> 00:23:28,581
Don't do that. There's no way
you could've known.
470
00:23:28,624 --> 00:23:30,321
No, I should've known.
I want witnesses.
471
00:23:30,365 --> 00:23:31,888
I want the biometrics.
472
00:23:31,932 --> 00:23:34,108
I want a physical description
from yesterday's attack.
473
00:23:34,151 --> 00:23:35,805
I need to know who he is.
474
00:23:37,416 --> 00:23:39,418
I can give you his name.
475
00:23:42,203 --> 00:23:43,813
What?
476
00:23:43,857 --> 00:23:45,424
After Laine's death,
477
00:23:45,467 --> 00:23:47,469
the CIA was running
their own investigation on Tal.
478
00:23:47,513 --> 00:23:49,210
Her killer's name
was caught on chatter
479
00:23:49,253 --> 00:23:50,472
between associates of his.
480
00:23:50,516 --> 00:23:52,474
I never mentioned it
because the name alone
481
00:23:52,518 --> 00:23:54,650
never led anywhere
and he was presumed dead.
482
00:23:54,694 --> 00:23:57,218
- What's his name?
- Alexander Chigorin.
483
00:24:01,135 --> 00:24:03,529
Anna Cruz said that name
to me before she died.
484
00:24:03,572 --> 00:24:06,183
I asked you about it.
You lied to my face.
485
00:24:06,227 --> 00:24:09,012
I believe Anna Cruz gave you
that name to hurt you
486
00:24:09,056 --> 00:24:11,145
and to send you on a path
looking for a dead man.
487
00:24:11,188 --> 00:24:13,028
And you didn't want
to do that, now, did you?
488
00:24:13,060 --> 00:24:15,454
No, I wanted you
to focus on Tal!
489
00:24:20,502 --> 00:24:23,679
Kate, escort Shepherd
back to her holding cell.
490
00:24:23,723 --> 00:24:25,289
Of course.
491
00:24:34,908 --> 00:24:36,213
He's alive.
492
00:24:36,257 --> 00:24:38,128
He's still alive,
and he's killing people.
493
00:24:38,172 --> 00:24:39,521
I'm sorry, Will.
494
00:24:39,565 --> 00:24:40,846
I can't imagine what
you must be going through.
495
00:24:40,870 --> 00:24:42,524
Yeah, well, I need to find him.
496
00:24:42,568 --> 00:24:45,179
We will. We will.
497
00:24:45,222 --> 00:24:46,833
You know, I've...
498
00:24:46,876 --> 00:24:49,052
I've never liked the idea
of working with Shepherd,
499
00:24:49,096 --> 00:24:51,707
but this is Laine's killer
we're talking about.
500
00:24:51,751 --> 00:24:55,972
You sure you don't want to use
her to help us find Chigorin?
501
00:24:56,016 --> 00:24:58,671
No. No.
502
00:24:59,933 --> 00:25:01,369
Not this time.
503
00:25:01,412 --> 00:25:03,502
Understood.
504
00:25:04,938 --> 00:25:06,287
Daniel.
505
00:25:06,330 --> 00:25:09,246
Bring up Carla Mendoza.
506
00:25:09,290 --> 00:25:12,162
I want to talk to her.
507
00:25:35,185 --> 00:25:36,578
Alexander Chigorin...
508
00:25:36,622 --> 00:25:38,449
I need to know where
to find him.
509
00:25:38,493 --> 00:25:40,626
I don't know who
you're talking about.
510
00:25:40,669 --> 00:25:43,106
Don't lie to me.
We know he's alive.
511
00:25:43,150 --> 00:25:46,153
I know you both worked
for Tal from the beginning.
512
00:25:46,196 --> 00:25:48,198
Where is he?
513
00:25:52,638 --> 00:25:54,117
Are you gonna answer me?
514
00:25:56,772 --> 00:25:58,948
You're wasting your time.
515
00:25:58,992 --> 00:26:00,863
You can't stop him.
516
00:26:00,907 --> 00:26:02,648
Stop him from what?
517
00:26:02,691 --> 00:26:05,128
He's planning something else,
isn't he?
518
00:26:05,172 --> 00:26:08,218
What is it? Another attack?
519
00:26:12,179 --> 00:26:14,877
What is he planning, Carla?
520
00:26:30,197 --> 00:26:31,851
You got a visitor.
521
00:26:36,551 --> 00:26:38,640
Send her in.
522
00:26:38,684 --> 00:26:42,557
It's not your daughter.
It's your ex-husband.
523
00:26:46,213 --> 00:26:47,867
Keaton allowed that?
524
00:26:49,782 --> 00:26:52,915
He threatened to come back
with his lawyer.
525
00:27:15,024 --> 00:27:17,984
How long did you think
you could get away with this?
526
00:27:18,027 --> 00:27:20,813
- Christopher, listen...
- How long?
527
00:27:23,032 --> 00:27:24,338
She's my daughter.
528
00:27:24,381 --> 00:27:26,383
No, she isn't.
529
00:27:26,427 --> 00:27:29,256
She hasn't been your daughter
for the last three years.
530
00:27:29,299 --> 00:27:31,084
Don't say that.
531
00:27:31,127 --> 00:27:33,173
She said she was seeing
a math tutor.
532
00:27:33,216 --> 00:27:36,045
She lied to me because of you.
533
00:27:36,089 --> 00:27:38,874
- I'm sorry.
- Sorry?
534
00:27:38,918 --> 00:27:42,008
For the last month, Hannah
has been sneaking out here.
535
00:27:42,051 --> 00:27:45,011
She has to take two buses
and walk half a mile
536
00:27:45,054 --> 00:27:46,055
to get here.
537
00:27:46,099 --> 00:27:48,014
Did you know that?
538
00:27:48,057 --> 00:27:50,190
Sometimes she doesn't come
home until after dark.
539
00:27:50,233 --> 00:27:54,237
A 15-year-old girl walking
alone in D.C. at night.
540
00:27:54,281 --> 00:27:58,502
What kind of mother
would let her child do that?
541
00:28:00,243 --> 00:28:02,506
I had to see her.
542
00:28:03,943 --> 00:28:05,901
Well...
543
00:28:05,945 --> 00:28:07,903
I can't let that happen anymore.
544
00:28:07,947 --> 00:28:11,080
Christopher,
please don't do that.
545
00:28:11,124 --> 00:28:13,822
Please don't punish Hannah
because you hate me.
546
00:28:13,866 --> 00:28:17,913
You think that's why
I'm hereto punish you?
547
00:28:17,957 --> 00:28:21,830
This isn't about you.
This is about my daughter.
548
00:28:21,874 --> 00:28:24,267
When you left,
you destroyed her.
549
00:28:24,311 --> 00:28:25,834
But you don't talk about that.
550
00:28:25,878 --> 00:28:29,577
You don't talk about how
she couldn't eat for days,
551
00:28:29,620 --> 00:28:31,318
how she didn't leave her room,
552
00:28:31,361 --> 00:28:33,644
How she missed so much school,
she had to take summer classes.
553
00:28:33,668 --> 00:28:35,931
Did you know that?
554
00:28:35,975 --> 00:28:37,628
- No.
- No, of course you didn't,
555
00:28:37,672 --> 00:28:39,500
because you
weren't there, Erica.
556
00:28:39,543 --> 00:28:40,631
I was.
557
00:28:48,204 --> 00:28:50,467
Look...
558
00:28:50,511 --> 00:28:52,600
after you left,
559
00:28:52,643 --> 00:28:55,342
it took months
to get my child back.
560
00:28:58,824 --> 00:29:02,131
And I know you love her. I do.
561
00:29:02,175 --> 00:29:05,178
But I cannot let
you hurt her again.
562
00:29:26,547 --> 00:29:28,723
Will.
563
00:29:28,767 --> 00:29:30,812
I've got something.
564
00:29:30,856 --> 00:29:32,814
Alexander Chigorin's in his 30s.
565
00:29:32,858 --> 00:29:34,511
He's former Chechen
Special Forces.
566
00:29:34,555 --> 00:29:36,296
He was recruited by Tal
as a teenager,
567
00:29:36,339 --> 00:29:39,995
and he's one of Tal's
most senior lieutenants.
568
00:29:40,039 --> 00:29:42,104
I reviewed the security footage
within a five-block radius
569
00:29:42,128 --> 00:29:45,174
of the airfield where
his plane landed.
570
00:29:45,218 --> 00:29:47,524
And I found this.
571
00:29:55,228 --> 00:29:56,533
That's Chigorin.
572
00:29:56,577 --> 00:29:58,753
This was yesterday morning
at 907 a.m.
573
00:29:58,797 --> 00:30:00,363
This is a block away
from the airfield.
574
00:30:00,407 --> 00:30:02,365
It must have been as soon
as they left the plane.
575
00:30:02,409 --> 00:30:03,845
Where is he?
576
00:30:03,889 --> 00:30:05,368
I pulled
the license plate number
577
00:30:05,412 --> 00:30:07,544
from the footage,
and I'm running a search now.
578
00:30:15,378 --> 00:30:17,816
Chigorin's vehicle
was tracked to this address,
579
00:30:17,859 --> 00:30:19,165
known to law enforcement
580
00:30:19,208 --> 00:30:20,731
as the Underground Russian
Social Club.
581
00:30:20,775 --> 00:30:22,385
The mission is
to extract him alive
582
00:30:22,429 --> 00:30:24,537
and as quickly as possible,
but it's not gonna be easy.
583
00:30:24,561 --> 00:30:26,365
They're gonna be armed
and extremely dangerous.
584
00:30:26,389 --> 00:30:28,696
The longer our presence
can go undetected,
585
00:30:28,739 --> 00:30:30,219
the better.
586
00:30:30,263 --> 00:30:32,047
Let's move.
587
00:30:42,014 --> 00:30:44,146
You said this would take
a few hours.
588
00:30:45,931 --> 00:30:48,803
The CAD files are larger
than I thought.
589
00:30:48,847 --> 00:30:51,066
I have to upload them
one at a time.
590
00:31:01,294 --> 00:31:02,686
Guard.
591
00:31:04,645 --> 00:31:05,965
I need to speak
with Agent Keaton.
592
00:31:05,994 --> 00:31:07,909
- He's not here.
- Okay, Agent Zain.
593
00:31:07,953 --> 00:31:09,626
Anyone in Counterintel.
It's really important.
594
00:31:09,650 --> 00:31:11,521
- They're all out.
- Where?
595
00:31:34,762 --> 00:31:36,633
Prove you want to work for him,
596
00:31:36,677 --> 00:31:38,505
or there will be consequences.
597
00:31:38,548 --> 00:31:41,116
What is it?
598
00:31:41,160 --> 00:31:43,466
It's Shepherd.
599
00:31:43,510 --> 00:31:45,773
I have an urgent
message for Tal.
600
00:31:45,816 --> 00:31:47,818
FBI knows where Chigorin is.
601
00:31:47,862 --> 00:31:50,299
He should get him out.
Warn him now.
602
00:32:11,016 --> 00:32:13,453
Aah!
603
00:32:22,114 --> 00:32:24,464
Nobody move!
604
00:32:26,727 --> 00:32:28,642
Don't do it!
605
00:32:32,124 --> 00:32:33,560
Almost done.
606
00:32:51,360 --> 00:32:53,406
- Give me the laptop.
- What?
607
00:32:53,449 --> 00:32:56,713
FBI's coming.
Give me the laptop, now!
608
00:33:13,643 --> 00:33:15,384
FBI! Hands up! Hands up!
609
00:33:15,428 --> 00:33:17,430
Get down on the ground!
I said get on the ground!
610
00:33:17,473 --> 00:33:19,998
- On the ground!
- Get down, get down!
611
00:33:20,041 --> 00:33:22,348
All clear.
612
00:33:29,094 --> 00:33:31,096
Got him.
613
00:34:57,051 --> 00:34:58,618
Come on, go!
614
00:35:52,411 --> 00:35:53,847
You okay?
615
00:35:53,890 --> 00:35:57,198
He was in my hands.
I let him get away.
616
00:36:02,072 --> 00:36:05,206
Come on.
I want to show you something.
617
00:36:05,250 --> 00:36:06,599
What are these?
618
00:36:06,642 --> 00:36:08,470
Detailed schematics
of the facility
619
00:36:08,514 --> 00:36:10,864
Kathy Hong helped
design for Alcon.
620
00:36:10,907 --> 00:36:13,475
These were on the laptop
Chigorin was carrying.
621
00:36:13,519 --> 00:36:16,348
This building is completely
self-sustained.
622
00:36:16,391 --> 00:36:19,133
There is no need
for external power or water.
623
00:36:19,177 --> 00:36:21,353
Perfect if you want
a location off the grid.
624
00:36:21,396 --> 00:36:22,832
Exactly.
625
00:36:22,876 --> 00:36:26,271
This is Sierra Maestra, Will.
It has to be.
626
00:36:26,314 --> 00:36:27,881
That's why Tal wanted
this laptop.
627
00:36:27,924 --> 00:36:30,013
He was planning something there.
628
00:36:31,406 --> 00:36:32,625
Question is, what?
629
00:36:37,499 --> 00:36:39,022
I miss her.
630
00:36:39,066 --> 00:36:41,242
I miss her every day.
631
00:36:41,286 --> 00:36:42,504
So do I.
632
00:36:42,548 --> 00:36:44,071
When I heard that voice,
633
00:36:44,114 --> 00:36:46,682
it was like I was right
back there the day she died.
634
00:36:46,726 --> 00:36:49,119
I thought it would somehow
feel different
635
00:36:49,163 --> 00:36:51,121
after all these years.
636
00:36:51,165 --> 00:36:53,428
But it doesn't.
637
00:36:53,472 --> 00:36:54,951
Does it?
638
00:36:57,040 --> 00:36:58,216
No.
639
00:37:01,306 --> 00:37:03,264
Well, I know you don't like
to talk about it,
640
00:37:03,308 --> 00:37:06,659
but if you want to, I'm here.
641
00:37:11,577 --> 00:37:13,405
Maybe some other time.
642
00:37:22,892 --> 00:37:26,287
- Where were you?
- New York.
643
00:37:26,331 --> 00:37:27,941
Chigorin? Did you get him?
644
00:37:27,984 --> 00:37:29,159
No.
645
00:37:31,597 --> 00:37:33,163
I'm sorry.
646
00:37:34,817 --> 00:37:36,297
I'm sorry for everything.
647
00:37:36,341 --> 00:37:38,449
If there's anything else
that you're keeping from me,
648
00:37:38,473 --> 00:37:41,041
I need to know it now.
649
00:37:41,084 --> 00:37:43,565
No...
650
00:37:43,609 --> 00:37:46,264
I've hurt you enough.
651
00:37:49,005 --> 00:37:51,704
The day that Anna Cruz
was killed,
652
00:37:51,747 --> 00:37:55,011
Tal called me
on her cell phone...
653
00:37:55,055 --> 00:37:57,362
said he knew what Laine said
before she died.
654
00:37:59,320 --> 00:38:01,801
He was just trying
to get into your head.
655
00:38:01,844 --> 00:38:02,845
Maybe.
656
00:38:02,889 --> 00:38:04,804
Maybe he was telling the truth.
657
00:38:04,847 --> 00:38:08,329
Maybe Chigorin told him exactly
what happened on that plane.
658
00:38:10,418 --> 00:38:12,333
But I have to know.
659
00:38:15,510 --> 00:38:19,993
The CIA said
that the black box...
660
00:38:20,036 --> 00:38:22,865
on Laine's plane
was destroyed in the crash?
661
00:38:22,909 --> 00:38:24,302
Yeah.
662
00:38:25,607 --> 00:38:27,000
Why?
663
00:38:27,043 --> 00:38:28,630
Flight recorders
are designed to withstand
664
00:38:28,654 --> 00:38:30,482
the most severe impact.
665
00:38:30,525 --> 00:38:32,310
And I know
from first-hand experience
666
00:38:32,353 --> 00:38:36,575
that the CIA has lied
about black boxes before.
667
00:38:40,709 --> 00:38:42,494
Does it exist?
668
00:38:42,537 --> 00:38:44,017
Agent Keaton, it's late.
669
00:38:44,060 --> 00:38:46,541
I really don't want to argue
about a black box
670
00:38:46,585 --> 00:38:48,195
that was destroyed
three years ago.
671
00:38:48,238 --> 00:38:49,762
Does it exist?
672
00:38:49,805 --> 00:38:52,112
I need to hear it, and I need
to hear it right now.
673
00:38:52,155 --> 00:38:54,115
Or I'm launching a public
investigation as to why.
674
00:38:54,157 --> 00:38:58,901
Tal operatives are being held
in a CIA black site in Cuba.
675
00:39:00,207 --> 00:39:01,730
I need to hear it.
676
00:39:10,260 --> 00:39:12,393
It's all set up.
677
00:39:12,437 --> 00:39:14,221
Just press "play."
678
00:39:33,414 --> 00:39:36,199
Traffic, this is
Falcon Kilo Papa Niner
679
00:39:36,243 --> 00:39:39,681
leveling off at cruising
altitude, 32,000 feet.
680
00:39:39,725 --> 00:39:41,727
Roger that, aviation.
681
00:39:41,770 --> 00:39:43,555
Falcon Kilo Papa Niner.
682
00:39:43,598 --> 00:39:47,254
No! No!
683
00:40:30,079 --> 00:40:32,560
Terrain ahead. Pull up.
684
00:40:32,604 --> 00:40:35,781
Terrain ahead. Pull up.
685
00:40:35,824 --> 00:40:38,000
Terrain ahead. Pull up.
686
00:40:38,044 --> 00:40:40,960
Terrain ahead. Pull up.
687
00:40:41,003 --> 00:40:43,528
Pull up. Pull up.
688
00:41:23,655 --> 00:41:24,830
Tal.
689
00:41:29,878 --> 00:41:32,402
It's good to see you, my friend.
690
00:41:32,446 --> 00:41:34,840
You're hurt?
691
00:41:34,883 --> 00:41:36,363
Nothing serious.
692
00:41:36,406 --> 00:41:38,496
Good, good.
693
00:41:38,539 --> 00:41:39,845
I need you healthy.
694
00:41:39,888 --> 00:41:41,934
We have so much work
still to do.
695
00:41:43,675 --> 00:41:45,546
Thank you...
696
00:41:45,590 --> 00:41:47,592
for warning me about the FBI.
697
00:41:47,635 --> 00:41:50,203
That wasn't me. It was Shepherd.
698
00:41:53,380 --> 00:41:54,947
You're surprised?
699
00:41:57,210 --> 00:41:58,864
She's not who I thought she was.
700
00:41:58,907 --> 00:42:01,867
No one ever is.
701
00:42:01,910 --> 00:42:03,869
I believe...
702
00:42:03,912 --> 00:42:05,958
it is time to bring her in.
702
00:42:06,305 --> 00:42:12,532
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
50968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.