Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,330
We still don't know
what really happened Carl.
2
00:00:02,380 --> 00:00:05,170
We know exactly what happened!
Our little girl is dead!
3
00:00:05,220 --> 00:00:08,410
You right? Or you need me
to pat you to sleep too?
4
00:00:08,460 --> 00:00:10,650
Wouldn't be horrible.
5
00:00:11,700 --> 00:00:12,370
Jesse?
6
00:00:12,420 --> 00:00:15,490
It's OK, it's me.
It's just you and me.
7
00:00:15,540 --> 00:00:17,690
Could you open it?
It's not standard encryption,
8
00:00:17,740 --> 00:00:21,330
which only makes it a more
interesting nut to crack.
9
00:00:21,380 --> 00:00:23,090
The first time I heard
the word Lindara
10
00:00:23,140 --> 00:00:25,130
was when you called me
on the way to the airport.
11
00:00:25,180 --> 00:00:27,220
How about Physanto?
12
00:00:29,020 --> 00:00:31,420
What's wrong with him?
Why can't he get any air?
13
00:00:36,500 --> 00:00:38,010
The girl who picks up Jesse
14
00:00:38,060 --> 00:00:40,370
after he's been screwed sideways
for hacking Physanto
15
00:00:40,420 --> 00:00:42,930
is the daughter of a bioengineer
who works there.
16
00:00:42,980 --> 00:00:46,090
You spied on her?
17
00:00:46,140 --> 00:00:47,570
I want you to go.
Do the check.
18
00:00:47,620 --> 00:00:49,570
I want you to go.
You watch her face.
19
00:00:49,620 --> 00:00:53,090
Trina Daniels. The last thing
she printed was a breach report.
20
00:00:53,140 --> 00:00:55,530
It has Jesse Banks' IP address
on it.
21
00:00:55,580 --> 00:00:58,850
Now if she gave that to King,
could he find him?
22
00:00:58,900 --> 00:01:01,250
What you took, bring it to me.
23
00:01:01,300 --> 00:01:03,180
Let him go.
24
00:01:07,060 --> 00:01:09,330
Help me, please.
25
00:01:09,380 --> 00:01:12,340
If you just give the files back
then all of it will be over.
26
00:02:38,980 --> 00:02:41,090
Hi.
Leave a message if you want.
27
00:02:41,140 --> 00:02:43,370
Jesse, I need you to check in.
28
00:02:43,420 --> 00:02:46,210
Hey, Jess. You know
I've got no idea where you are.
29
00:02:46,260 --> 00:02:48,050
I went back - the van wasn't there.
30
00:02:48,100 --> 00:02:50,730
You need to just call me
as soon as you can.
31
00:02:50,780 --> 00:02:53,580
Jesse, I'm not fucking around!
Call me.
32
00:02:55,460 --> 00:02:57,850
Hi. Leave a message
if you want.
33
00:03:00,700 --> 00:03:02,810
Um... yeah...
34
00:03:02,860 --> 00:03:05,850
So how early is an 'early bird'?
Before 7:00.
35
00:03:05,900 --> 00:03:07,570
And after that
you're not an early bird?
36
00:03:07,620 --> 00:03:09,810
After that,
the first hour's no longer free.
37
00:03:09,860 --> 00:03:11,290
No longer free...
38
00:03:11,340 --> 00:03:13,770
.. is the opposite of free.
39
00:03:13,820 --> 00:03:16,740
Just means you have to pay
for the first hour.
40
00:03:17,820 --> 00:03:20,330
Yes, but I haven't been here
for an hour.
41
00:03:23,980 --> 00:03:26,010
Um... if you - this is a car park
42
00:03:26,060 --> 00:03:29,130
and you're charging me to park
my car when I didn't park my car.
43
00:03:29,180 --> 00:03:32,890
If you have a 'driving around for one
minute' charge, I'll pay for that.
44
00:03:32,940 --> 00:03:35,050
What are you doing? Hey!
45
00:03:35,100 --> 00:03:36,530
Don't...
46
00:03:36,580 --> 00:03:38,530
What are you doing?
47
00:03:51,740 --> 00:03:54,490
He ran over him? This is insane.
48
00:03:54,540 --> 00:03:57,330
He wasn't behaving
in a very friendly way towards us.
49
00:03:57,380 --> 00:03:59,490
Hi.
Leave a message if you want.
50
00:03:59,540 --> 00:04:01,140
Fuck!
51
00:04:02,380 --> 00:04:04,450
Has Jesse managed
to unlock the code yet?
52
00:04:04,500 --> 00:04:06,050
No.
53
00:04:06,100 --> 00:04:07,850
What's on the file?
54
00:04:07,900 --> 00:04:10,570
What, you think they'd tell me?
I don't know, Hani.
55
00:04:10,620 --> 00:04:12,690
I don't know
what cosy relationship you've got
56
00:04:12,740 --> 00:04:15,850
with the cybercrime people
or whoever is pulling your strings.
57
00:04:15,900 --> 00:04:17,930
But what I do know is Jesse isn't -
58
00:04:17,980 --> 00:04:20,010
he isn't put together
like other people.
59
00:04:20,060 --> 00:04:21,570
Whatever it is that you're up to,
60
00:04:21,620 --> 00:04:23,570
he's not qualified for it, OK?
61
00:04:23,620 --> 00:04:25,650
Yeah. I kinda got that.
62
00:04:25,700 --> 00:04:28,090
You realise
that if I had any vested interest
63
00:04:28,140 --> 00:04:29,850
in getting myself
out of this shit now,
64
00:04:29,900 --> 00:04:32,850
I'd be in Intelligence Central
telling them exactly what happened.
65
00:04:32,900 --> 00:04:36,090
But I'm not - I'm here
telling you exactly what happened.
66
00:04:36,140 --> 00:04:38,290
Yeah, I'm getting that.
67
00:04:38,340 --> 00:04:40,370
I just don't know why.
68
00:04:40,420 --> 00:04:42,090
I want you to find him
before they do.
69
00:04:52,380 --> 00:04:54,210
He'll probably
never speak to me again,
70
00:04:54,260 --> 00:04:56,650
but maybe you could tell him
that I wasn't lying.
71
00:04:56,700 --> 00:04:59,060
My family are here
on very delicate visas.
72
00:05:00,140 --> 00:05:02,380
I didn't sell him down the river
for nothing.
73
00:05:10,780 --> 00:05:12,420
Ned Banks.
74
00:05:13,940 --> 00:05:15,420
Yes.
75
00:05:17,300 --> 00:05:19,690
Thanks for not calling the cops.
Ah, it's alright.
76
00:05:19,740 --> 00:05:22,090
I have, um - I've got a cousin
who's a little bit...
77
00:05:22,140 --> 00:05:23,730
.. you know...
78
00:05:23,780 --> 00:05:25,300
.. bent out of shape.
79
00:05:44,140 --> 00:05:45,970
You definitely
didn't see him get back up?
80
00:05:46,020 --> 00:05:48,050
I definitely did not see that.
81
00:05:48,100 --> 00:05:50,820
But I was also
definitely not looking.
82
00:05:58,140 --> 00:06:00,060
I made a mess of things
this time, right?
83
00:06:05,420 --> 00:06:07,020
We'll sort it out.
84
00:06:08,020 --> 00:06:09,500
Not sure how yet, but...
85
00:06:12,460 --> 00:06:15,090
We can't just leave him there,
can we?
86
00:06:15,140 --> 00:06:18,450
'Cause you would have my full support
if that's what you decided to do.
87
00:06:18,500 --> 00:06:20,130
Just forget we even own the house.
88
00:06:20,180 --> 00:06:22,340
Jesse, we CAN'T just
leave him there.
89
00:06:36,820 --> 00:06:38,250
Yeah.
90
00:06:38,300 --> 00:06:39,970
No, well, I didn't think so.
91
00:06:40,020 --> 00:06:42,090
You know they're going to use this
as a strategy
92
00:06:42,140 --> 00:06:45,300
to step away from the
non-proliferation negotiating table?
93
00:06:47,020 --> 00:06:48,530
Hang on a second.
94
00:06:48,580 --> 00:06:51,170
The journos scored
ten years labour camp each.
95
00:06:51,220 --> 00:06:53,890
Can you make sure there's
a reassuring background for this?
96
00:06:53,940 --> 00:06:55,330
Sure.
97
00:06:55,380 --> 00:06:56,890
Morning.
98
00:06:56,940 --> 00:06:58,810
Morning.
One of those for me?
99
00:06:58,860 --> 00:07:01,010
Unfortunately,
they're all for his nibs.
100
00:07:01,060 --> 00:07:02,530
Did he go home last night?
101
00:07:02,580 --> 00:07:04,090
No evidence of it.
102
00:07:04,140 --> 00:07:07,020
Bradley's office have requested
a meeting with the two of you.
103
00:07:08,140 --> 00:07:09,900
At 5:30.
104
00:07:10,900 --> 00:07:13,090
I've got the afternoon round-up
at 5:30.
105
00:07:13,140 --> 00:07:14,810
I know. They know.
106
00:07:14,860 --> 00:07:16,900
They didn't seem
too worried about that.
107
00:07:19,140 --> 00:07:21,090
About this North Korea thing?
108
00:07:21,140 --> 00:07:22,900
It's not the impression I got.
109
00:07:26,180 --> 00:07:27,970
I'll take them in.
110
00:07:28,020 --> 00:07:30,740
I - he asked not to be disturbed.
111
00:07:31,740 --> 00:07:33,780
By anyone.
112
00:07:37,460 --> 00:07:39,090
You get heart palpitations,
113
00:07:39,140 --> 00:07:41,130
you can drive yourself
to hospital this time.
114
00:07:41,180 --> 00:07:43,090
Right now, words fail me, Glynnis.
115
00:07:43,140 --> 00:07:44,650
What a relief.
116
00:07:44,700 --> 00:07:48,460
I trust one day, someone
will truly celebrate your gifts.
117
00:07:50,500 --> 00:07:52,090
Hmm...
118
00:07:52,140 --> 00:07:54,820
Get me Ken Johnson on the phone,
please.
119
00:08:37,700 --> 00:08:41,530
Baba is all - he has got a migraine,
so he's lying down.
120
00:08:41,580 --> 00:08:43,180
Hmm...
121
00:08:44,180 --> 00:08:45,930
You hungry?
No.
122
00:08:45,980 --> 00:08:48,170
What happened to study camp?
123
00:08:48,220 --> 00:08:50,170
Oh, people weren't taking it
seriously
124
00:08:50,220 --> 00:08:52,820
and I could get a lift back,
so I thought I'd just bale.
125
00:08:55,700 --> 00:08:58,020
Mama? What is it?
126
00:08:59,020 --> 00:09:00,450
Baba is all upset
127
00:09:00,500 --> 00:09:03,300
because one of his colleagues
at work... died.
128
00:09:04,700 --> 00:09:06,300
Was killed, actually.
129
00:09:07,460 --> 00:09:09,050
Who?
130
00:09:09,100 --> 00:09:11,410
You don't know her.
Her name was Trina.
131
00:09:11,460 --> 00:09:13,260
She worked in the IT.
132
00:09:15,100 --> 00:09:16,770
Baba didn't know her either, but...
133
00:09:16,820 --> 00:09:18,900
.. he's very upset
about this whole thing.
134
00:09:19,900 --> 00:09:21,770
I want to know what they do there.
135
00:09:21,820 --> 00:09:23,250
At Baba's work.
136
00:09:23,300 --> 00:09:25,450
What does your father say?
They spin the...
137
00:09:25,500 --> 00:09:28,250
What - going to Australia
to spin fairy floss out of straw?
138
00:09:28,300 --> 00:09:30,820
He's been saying that
since I was ten.
139
00:09:32,380 --> 00:09:34,970
I'm not ten anymore. I want to know.
140
00:09:35,020 --> 00:09:37,530
He signed
a confidentiality contract.
141
00:09:37,580 --> 00:09:39,210
I'm not asking him.
142
00:09:39,260 --> 00:09:41,650
I'm asking you.
Good.
143
00:09:41,700 --> 00:09:43,250
Because I don't know.
144
00:09:43,300 --> 00:09:45,770
And you think that
that's OK?
145
00:09:45,820 --> 00:09:49,090
That some company's allowed to make
you have secrets in your marriage?
146
00:09:49,140 --> 00:09:52,250
Honey, if I ask him,
he will tell me.
147
00:09:52,300 --> 00:09:53,970
But I choose not to.
148
00:09:54,020 --> 00:09:56,050
'Cause I love him
and because I know it's...
149
00:09:56,100 --> 00:09:58,460
.. it's less stressful for him
this way.
150
00:09:59,460 --> 00:10:02,450
Life is complicated.
151
00:10:13,420 --> 00:10:15,020
Put...
152
00:10:16,020 --> 00:10:17,170
Hello?
153
00:10:17,220 --> 00:10:19,930
We have a warrant to search
the premises for documentation
154
00:10:19,980 --> 00:10:22,540
related to potential breaches
of the Immigration Act.
155
00:10:23,580 --> 00:10:25,090
What?!
156
00:10:25,140 --> 00:10:27,210
I - I don't understand.
157
00:10:27,260 --> 00:10:29,170
I thought
we went through this last...
158
00:10:29,220 --> 00:10:31,010
Alelah.
159
00:10:31,060 --> 00:10:32,650
What is it?
160
00:10:32,700 --> 00:10:35,370
They say they're from
the Department of Immigration and...
161
00:10:35,420 --> 00:10:37,450
Why are you here? Why are you here?
162
00:10:37,500 --> 00:10:39,410
We've received some information.
From who?
163
00:10:39,460 --> 00:10:41,210
We're not at liberty to say.
164
00:10:41,260 --> 00:10:42,890
Oh, this is a fucking joke!
165
00:10:42,940 --> 00:10:44,420
Hani!
166
00:10:45,380 --> 00:10:46,890
Please.
167
00:10:46,940 --> 00:10:48,370
Come in.
168
00:10:53,100 --> 00:10:54,730
What do you need to see?
169
00:10:54,780 --> 00:10:56,900
The documentation...
Shh...
170
00:10:57,980 --> 00:10:59,700
Passports, licences...
(Come).
171
00:11:13,420 --> 00:11:15,490
What are you doing?
172
00:11:15,540 --> 00:11:18,340
Well, we don't know
what we're gonna find down there.
173
00:11:19,340 --> 00:11:21,650
Don't think it's a smart idea
to drive to the door,
174
00:11:21,700 --> 00:11:24,060
toot the horn and see what happens.
175
00:11:28,980 --> 00:11:30,460
Come on.
176
00:11:54,700 --> 00:11:56,860
Oi!
177
00:12:21,140 --> 00:12:22,740
Fuck!
178
00:12:40,700 --> 00:12:42,460
Must have come in here to clean up.
179
00:12:44,540 --> 00:12:47,010
The question becomes one of odds,
I guess.
180
00:12:47,060 --> 00:12:48,490
Can you lose that amount of blood
181
00:12:48,540 --> 00:12:51,090
and still drive two hours
to the nearest doctor?
182
00:12:51,140 --> 00:12:54,140
Or do you pass out on the freeway
and drive into a ditch?
183
00:12:55,940 --> 00:12:57,970
I don't have an answer for that.
184
00:12:58,020 --> 00:12:59,930
That's disappointing
on a number of levels.
185
00:12:59,980 --> 00:13:02,330
'Cause I can't say
with any conviction
186
00:13:02,380 --> 00:13:03,890
that I care about his wellbeing.
187
00:13:03,940 --> 00:13:06,290
It would be nice to know
I haven't killed anyone.
188
00:13:06,340 --> 00:13:08,620
Shh. Shh...
189
00:13:09,700 --> 00:13:11,930
We gotta go. Got to get out of here.
190
00:13:11,980 --> 00:13:14,340
Come on. Get out! Get out!
Out the back.
191
00:13:20,420 --> 00:13:21,980
Stop. Stop.
192
00:13:23,740 --> 00:13:25,780
Jesse! Come this way.
193
00:13:31,380 --> 00:13:33,700
Get down.
Down, down, down, down!
194
00:13:35,460 --> 00:13:37,730
There's no reason
for me to look at that spot.
195
00:13:37,780 --> 00:13:40,570
Alright, alright! I'm looking at it!
196
00:13:40,620 --> 00:13:43,490
You hacked into a system
and stole some files
197
00:13:43,540 --> 00:13:45,300
that do not belong to you.
198
00:13:51,340 --> 00:13:52,900
Come on.
199
00:14:11,340 --> 00:14:13,650
The key. Where's the key?
200
00:14:13,700 --> 00:14:15,330
Jesse, tell me you have the key.
201
00:14:15,380 --> 00:14:17,090
I left it in the ignition. It's gone.
202
00:14:17,140 --> 00:14:20,090
Tell me you have the fucking key!
I don't have the key.
203
00:14:20,140 --> 00:14:22,090
Where is it?
It's on the sink in the house.
204
00:14:22,140 --> 00:14:24,370
Oh, fuck!
205
00:14:24,420 --> 00:14:27,700
You never leave the keys
in the ignition at home.
206
00:14:41,620 --> 00:14:43,100
Pencil.
207
00:14:44,700 --> 00:14:46,300
Wonders never cease.
208
00:15:40,940 --> 00:15:42,450
I don't know if you get it,
209
00:15:42,500 --> 00:15:45,090
but Jesse knows
I'm shackled to you dickheads!
210
00:15:45,140 --> 00:15:47,090
Well, I'm gonna excuse myself
from that one,
211
00:15:47,140 --> 00:15:48,810
since I'm new to the crew.
Really.
212
00:15:48,860 --> 00:15:50,450
There's nothing more for me to do.
213
00:15:50,500 --> 00:15:52,690
You can shake the visa tree
as much as you want.
214
00:15:52,740 --> 00:15:54,250
Jesse's done talking to me.
215
00:15:54,300 --> 00:15:56,570
Listen, I didn't know
about the raid.
216
00:15:56,620 --> 00:15:58,330
Coover didn't tell me.
Oh(!)
217
00:15:58,380 --> 00:16:00,450
Now I like you so much better!
218
00:16:00,500 --> 00:16:04,290
He pulls that card every time I don't
get up and dance to his stupid tune.
219
00:16:04,340 --> 00:16:06,290
And if it was just me,
then that's fine.
220
00:16:06,340 --> 00:16:08,140
But my parents...
221
00:16:09,140 --> 00:16:12,100
They don't sleep for weeks
afterwards. It just eats them.
222
00:16:14,380 --> 00:16:16,090
You really like the guy, don't you?
223
00:16:16,140 --> 00:16:17,650
Jesse.
224
00:16:17,700 --> 00:16:19,130
Even if I did,
225
00:16:19,180 --> 00:16:22,010
he doesn't really strike me
as a second-chance kind of person.
226
00:16:22,060 --> 00:16:23,490
Oh, come on, Hani.
227
00:16:23,540 --> 00:16:25,090
You're a very persuasive young lady
228
00:16:25,140 --> 00:16:27,770
and the prettiest girl
who's gonna ever look twice at him.
229
00:16:27,820 --> 00:16:30,370
Is it for, like,
some weapon or something?
230
00:16:30,420 --> 00:16:32,850
Doesn't matter what it's for.
It doesn't belong to him.
231
00:16:32,900 --> 00:16:35,210
And there's too much money invested
to let it go.
232
00:16:35,260 --> 00:16:37,570
Come on. Is it really that hard?
233
00:16:37,620 --> 00:16:40,370
I mean, given that it's actually
in his best interests?
234
00:16:40,420 --> 00:16:43,010
Then I can go see Coover,
tell him you're back on track
235
00:16:43,060 --> 00:16:46,490
and he can put the Immigration dogs
back in the kennel.
236
00:16:46,540 --> 00:16:48,850
I'd want something in return.
237
00:16:48,900 --> 00:16:50,460
As a show of faith.
238
00:16:51,940 --> 00:16:53,490
Oh, yeah?
239
00:16:53,540 --> 00:16:55,330
I want to see my file.
240
00:16:55,380 --> 00:16:57,580
And I want to see
my parents' file too.
241
00:16:58,700 --> 00:17:01,850
Coover trots the visa thing out
every time he wants something.
242
00:17:01,900 --> 00:17:04,900
Threats about what would happen
to my family if we got sent back.
243
00:17:05,900 --> 00:17:07,620
I want to know what they did.
244
00:17:08,620 --> 00:17:10,620
Or whether he's just
stringing me along.
245
00:17:30,700 --> 00:17:32,170
Here you go.
246
00:17:34,220 --> 00:17:36,060
Fuck!
247
00:17:39,180 --> 00:17:40,690
It's Hani.
248
00:17:40,740 --> 00:17:43,330
'Frank James is a knob.
249
00:17:43,380 --> 00:17:45,860
More at PMB.' What does that mean?
250
00:17:47,220 --> 00:17:49,650
Well, Frank was Jesse James's
plonker brother.
251
00:17:49,700 --> 00:17:51,650
So in this instance,
I've been cast as Jesse
252
00:17:51,700 --> 00:17:53,130
and you as the idiot brother.
Yes.
253
00:17:53,180 --> 00:17:56,180
I get that incredibly sophisticated
piece of comedy genius.
254
00:17:57,700 --> 00:17:59,170
What does 'More at PMB' mean?
255
00:17:59,220 --> 00:18:03,050
I can only assume that she left
messages in my private mailbox.
256
00:18:03,100 --> 00:18:04,700
Alright.
257
00:18:06,100 --> 00:18:09,740
You know they can triangulate
our location in, like, 25 seconds?
258
00:18:11,700 --> 00:18:13,130
Buy a pre-paid.
259
00:18:13,180 --> 00:18:15,380
This one's going on a trip.
What?
260
00:18:20,100 --> 00:18:21,570
Let's go inside.
261
00:18:21,620 --> 00:18:23,410
I'm very...
262
00:18:23,460 --> 00:18:25,140
Just very, very hungry.
263
00:18:47,540 --> 00:18:49,730
It's no good.
264
00:18:49,780 --> 00:18:52,490
They're taking him to Broken Hill
for some more tests.
265
00:18:52,540 --> 00:18:55,170
There's something radically wrong
with his lungs.
266
00:18:55,220 --> 00:18:58,210
He keeps talking about some gas
coming out of the truck.
267
00:18:58,260 --> 00:19:00,690
But he's in and out of consciousness
so I can't...
268
00:19:00,740 --> 00:19:04,410
Gas? The manifest said the truck
was carrying high-grade engine oil.
269
00:19:04,460 --> 00:19:06,410
I don't know. I don't know, Ned!
270
00:19:06,460 --> 00:19:08,730
I mean, nobody's saying it out loud,
271
00:19:08,780 --> 00:19:10,820
but it's not looking good.
272
00:19:12,340 --> 00:19:15,580
Hey, uh... I gotta go, OK?
273
00:19:30,820 --> 00:19:33,300
I can't think straight.
274
00:19:35,140 --> 00:19:36,930
'Dear Mum...'
275
00:19:36,980 --> 00:19:40,580
'May the year ahead be full of things
you can actually remember.'
276
00:19:41,780 --> 00:19:44,370
It's not like you to be so...
truthful.
277
00:19:44,420 --> 00:19:46,100
Yeah, well, I'm tired.
278
00:19:52,460 --> 00:19:54,250
What are you doing?
279
00:19:54,300 --> 00:19:58,810
I can find no logical explanation
for this pain in my chest,
280
00:19:58,860 --> 00:20:01,970
so I'm providing a genuine reason
for the discomfort.
281
00:20:02,020 --> 00:20:04,530
Makes no sense.
282
00:20:04,580 --> 00:20:07,410
I think about her
and it triggers this...
283
00:20:07,460 --> 00:20:09,250
.. crippling, painful feeling
284
00:20:09,300 --> 00:20:11,940
and yet ten seconds later
I'm thinking about her again.
285
00:20:13,820 --> 00:20:16,490
It's like putting your hand
in a fire
286
00:20:16,540 --> 00:20:18,930
when you know very well it'll burn.
287
00:20:18,980 --> 00:20:21,180
Yeah.
Yeah.
288
00:20:25,180 --> 00:20:27,570
I'm gonna go to the bathroom
and then we'll go.
289
00:20:27,620 --> 00:20:30,060
OK?
290
00:21:34,420 --> 00:21:36,900
C'mon, Jesse. Let's go.
291
00:21:40,540 --> 00:21:42,940
Where are we going?
Broken Hill.
292
00:22:09,540 --> 00:22:11,530
Yeah.
293
00:22:11,580 --> 00:22:15,170
Mr Bradley?
Ms Walsh is here for you.
294
00:22:15,220 --> 00:22:17,140
Thank you.
295
00:22:18,780 --> 00:22:22,020
Yeah, sit down. Sophie.
296
00:22:24,300 --> 00:22:27,730
So, the newish
Director of Communications.
297
00:22:27,780 --> 00:22:31,930
It's, what - six months in June?
298
00:22:31,980 --> 00:22:34,090
No regrets?
299
00:22:34,140 --> 00:22:35,730
None.
300
00:22:35,780 --> 00:22:39,010
Would you like a cup of tea? Ben
will happily get one brewing for you.
301
00:22:39,060 --> 00:22:40,530
No, I'm fine, thanks.
302
00:22:40,580 --> 00:22:43,370
If Ben could rustle up
something more interesting than tea,
303
00:22:43,420 --> 00:22:44,930
that's another thing altogether.
304
00:22:44,980 --> 00:22:48,370
But otherwise, perhaps we could...
No, of course not. We're all busy.
305
00:22:48,420 --> 00:22:50,890
Look, Sophie, we've had an alert.
306
00:22:50,940 --> 00:22:55,020
This is not really my area,
so let me refer to my notes.
307
00:22:56,620 --> 00:22:58,500
OK...
308
00:23:00,140 --> 00:23:02,370
'.. is informing you
of a significant breach
309
00:23:02,420 --> 00:23:04,130
of the applied access controlled
list.
310
00:23:04,180 --> 00:23:07,050
Attempted download
of Physanto contracting
311
00:23:07,100 --> 00:23:09,490
and details
of intellectual property licences.
312
00:23:09,540 --> 00:23:11,970
At 7:25pm,
the system logged the attempt.
313
00:23:12,020 --> 00:23:15,370
Access was denied and the loss
prevention system was activated.'
314
00:23:15,420 --> 00:23:17,410
That's your computer, Sophie.
315
00:23:17,460 --> 00:23:19,890
That's your username
and your password.
316
00:23:19,940 --> 00:23:23,980
Snooping around in places
that you're not cleared to access.
317
00:23:26,260 --> 00:23:28,690
I was shocked, shocked,
I have to say.
318
00:23:28,740 --> 00:23:32,770
But when I straw-polled
a few people in the hall
319
00:23:32,820 --> 00:23:34,730
to see if there was any truth
to the rumour
320
00:23:34,780 --> 00:23:38,090
that you might be digging around on
behalf of a certain young journalist,
321
00:23:38,140 --> 00:23:40,890
not a single person, a single person
322
00:23:40,940 --> 00:23:43,650
was prepared to tell me
that was crazy thinking.
323
00:23:43,700 --> 00:23:46,730
Unless there's someone missing
off the list
324
00:23:46,780 --> 00:23:48,380
that you can think of, Randall?
325
00:23:52,500 --> 00:23:55,010
Let me give you a bit of advice
for free, Sophie.
326
00:23:55,060 --> 00:23:57,730
You're young. You're young,
you think you know it all.
327
00:23:57,780 --> 00:24:00,060
But I can tell you,
you have not got a clue.
328
00:24:01,140 --> 00:24:04,450
Once all the smart-arsed sneering
329
00:24:04,500 --> 00:24:07,370
from the bottom-feeders in
the press gallery loses its gloss,
330
00:24:07,420 --> 00:24:10,250
you'll realise that the only reason
anything gets done
331
00:24:10,300 --> 00:24:14,010
in this bloated, lazy,
self-satisfied country of ours
332
00:24:14,060 --> 00:24:17,010
is because there's people here
in this building
333
00:24:17,060 --> 00:24:19,900
who are prepared to do what it takes.
334
00:24:25,020 --> 00:24:26,860
The jury's out on you.
335
00:24:30,060 --> 00:24:33,690
But maybe we see this
as an opportunity
336
00:24:33,740 --> 00:24:36,090
to have a good, hard think
about whether you're here
337
00:24:36,140 --> 00:24:38,340
to play footsies
with a bunch of press hacks...
338
00:24:39,580 --> 00:24:42,060
.. or you're actually here
to contribute something.
339
00:24:46,140 --> 00:24:48,010
Sophie, stop, alright?
340
00:24:48,060 --> 00:24:50,650
I'll have a heart attack
and you'll have to deal with it.
341
00:24:50,700 --> 00:24:54,130
OOO, mouth-to-mouth.
Probably throw up and piss my pants.
342
00:24:54,180 --> 00:24:57,210
I won't care how undignified
things get - I'll be dead.
343
00:24:57,260 --> 00:24:58,850
Look, I'm sorry!
344
00:24:58,900 --> 00:25:00,770
He's a cock.
345
00:25:00,820 --> 00:25:05,020
But in this instance, he happens
to be on the money, does he not?
346
00:25:09,620 --> 00:25:11,370
'Cause he kind of nailed it
in there.
347
00:25:11,420 --> 00:25:13,770
You were snuffling around,
348
00:25:13,820 --> 00:25:16,210
looking for some tasty morsel
to feed your friend.
349
00:25:16,260 --> 00:25:19,290
You cannot be seriously
playing that card.
350
00:25:19,340 --> 00:25:22,810
I know. Marriage should disqualify
me from such petty jealousies.
351
00:25:22,860 --> 00:25:24,500
But there you go.
352
00:25:26,540 --> 00:25:29,370
I don't know if it works anymore,
Randall.
353
00:25:29,420 --> 00:25:32,490
All this care in the carpark,
nothing in the house.
354
00:25:32,540 --> 00:25:34,730
Come on, Soph,
these are not new rules.
355
00:25:34,780 --> 00:25:36,770
No, they're not.
356
00:25:36,820 --> 00:25:40,140
I just don't think
I can stomach them anymore.
357
00:26:14,140 --> 00:26:16,330
You're alright.
No...
358
00:26:16,380 --> 00:26:18,210
No, don't want you to do that.
359
00:26:18,260 --> 00:26:21,050
Wake up, Jess. Wake up.
360
00:26:21,100 --> 00:26:23,740
It was just a dream.
361
00:26:31,900 --> 00:26:34,970
Where are you going?
I'm gonna go in.
362
00:26:35,020 --> 00:26:37,690
You can come, you can stay here.
363
00:26:37,740 --> 00:26:39,980
Um...
364
00:26:41,340 --> 00:26:43,180
So, I don't really want to go in.
365
00:26:44,940 --> 00:26:47,330
And yet I'm not too keen to sit here
366
00:26:47,380 --> 00:26:52,340
in the middle of what could be
a dangerous carpark situation.
367
00:26:54,140 --> 00:26:55,810
Nothing's ever simple, is it?
368
00:26:55,860 --> 00:26:59,330
Given that you know
what's happened to me in hospitals,
369
00:26:59,380 --> 00:27:01,850
I'm gonna assume that comment
was fuelled
370
00:27:01,900 --> 00:27:05,420
by the taxing drive you've just had
and the lack of sleep.
371
00:27:33,700 --> 00:27:37,330
Hey, there.
You took your time to come visit.
372
00:27:37,380 --> 00:27:39,330
Yeah.
373
00:27:39,380 --> 00:27:41,860
Things got a bit hectic at work.
That's a total lie.
374
00:27:43,620 --> 00:27:45,650
What? It's true,
you are an inveterate liar.
375
00:27:45,700 --> 00:27:47,330
People should know that.
376
00:27:47,380 --> 00:27:49,450
This is my brother.
377
00:27:49,500 --> 00:27:51,090
Jesse, this is Clarence.
378
00:27:51,140 --> 00:27:54,130
You know that he's telling people
that he saved your life?
379
00:27:54,180 --> 00:27:56,530
I think he's telling women to,
you know,
380
00:27:56,580 --> 00:27:58,140
influence their opinion of him.
381
00:27:59,300 --> 00:28:04,140
Well, maybe he lies a lot
but that one's true.
382
00:28:12,820 --> 00:28:17,250
That's the thing - they keep talking
about diminished lung function.
383
00:28:17,300 --> 00:28:19,970
And he's sure that it was gas
coming out of the truck?
384
00:28:20,020 --> 00:28:22,290
Why?
Something doesn't make sense.
385
00:28:22,340 --> 00:28:25,570
The manifest said the truck was
carrying high-grade engine oil,
386
00:28:25,620 --> 00:28:27,820
which wouldn't
account for lung damage.
387
00:28:29,220 --> 00:28:30,930
What about Sheyna's lungs?
388
00:28:30,980 --> 00:28:33,890
If Clarence's lungs were damaged
by what came out of the truck,
389
00:28:33,940 --> 00:28:36,050
it stands to reason
that Sheyna's would be too.
390
00:28:36,100 --> 00:28:38,370
Sheyna's body was brought here.
391
00:28:38,420 --> 00:28:40,290
The regional coroner flew in
the next day.
392
00:28:40,340 --> 00:28:45,050
That means the originating copy of
the autopsy would've been made here.
393
00:28:45,100 --> 00:28:48,730
I could remote in if I could
get someone's credentials.
394
00:28:48,780 --> 00:28:51,460
Yeah?
395
00:28:55,220 --> 00:28:56,780
Just give me a minute.
396
00:28:58,980 --> 00:29:00,850
Typical.
397
00:29:00,900 --> 00:29:03,210
Locked my keys in the car
AND the phone,
398
00:29:03,260 --> 00:29:05,290
so I can't even ring someone
to come get me.
399
00:29:05,340 --> 00:29:07,370
I'm just on hold.
400
00:29:07,420 --> 00:29:09,570
'Out of sight, out of mind' -
401
00:29:09,620 --> 00:29:12,860
it's that Gemini forgetfulness,
isn't it?
402
00:29:14,180 --> 00:29:15,730
No? Don't agree?
403
00:29:15,780 --> 00:29:18,690
Don't know.
Don't know any Geminis.
404
00:29:18,740 --> 00:29:20,220
So you're not a Gemini, then?
405
00:29:21,460 --> 00:29:23,170
Aries?
406
00:29:23,220 --> 00:29:25,210
Cancer?
407
00:29:25,260 --> 00:29:28,490
If they don't answer soon, you
might have to use the hall phone.
408
00:29:28,540 --> 00:29:30,250
I actually need that.
409
00:29:35,140 --> 00:29:38,180
No way, really?
That's crazy!
410
00:29:39,180 --> 00:29:41,180
Jesse! Come here.
411
00:29:49,780 --> 00:29:52,260
Course you do, Su-Anne.
412
00:29:56,060 --> 00:29:57,650
I would've got there eventually.
413
00:29:57,700 --> 00:30:01,090
By the time you narrowed the field
down to 'Ilovetoboogie67',
414
00:30:01,140 --> 00:30:02,890
we'd all have autopsy reports
in there.
415
00:30:02,940 --> 00:30:04,730
Are you in?
I'm in.
416
00:30:04,780 --> 00:30:06,530
And no-one can see you
snooping around?
417
00:30:06,580 --> 00:30:09,330
They'll see Su-Anne taking
the odd electronic medical record
418
00:30:09,380 --> 00:30:12,260
from the filing cabinet, opening it,
and replacing it.
419
00:30:15,020 --> 00:30:17,090
Hmm.
420
00:30:17,140 --> 00:30:20,810
What are the chances of two Sheyna
Smiths autopsied on the same day?
421
00:30:20,860 --> 00:30:22,780
What?
422
00:30:27,460 --> 00:30:29,420
She's coming back.
423
00:30:41,820 --> 00:30:43,980
See ya, love. Thank you.
Thanks for the phone.
424
00:30:46,860 --> 00:30:51,770
Heart, brain, kidneys, lungs,
blah, blah, blah... Normal.
425
00:30:51,820 --> 00:30:55,140
This one, logged three hours
before the second one...
426
00:30:56,500 --> 00:30:59,010
'Injuries to the parenchyma
427
00:30:59,060 --> 00:31:01,330
show significant discolouration
and scarring.
428
00:31:01,380 --> 00:31:04,410
There is evidence
of structural damage and toxicity
429
00:31:04,460 --> 00:31:06,930
consistent with pneumonitis.'
430
00:31:06,980 --> 00:31:08,810
Why not destroy the first one?
431
00:31:08,860 --> 00:31:11,050
The thing with
electronic medical records
432
00:31:11,100 --> 00:31:14,210
is that they're almost as
tightly controlled as bank records.
433
00:31:14,260 --> 00:31:16,570
It's almost impossible
to hide the history trace,
434
00:31:16,620 --> 00:31:19,170
which means you can't
just change the results
435
00:31:19,220 --> 00:31:22,170
without people being able to see
that they were changed.
436
00:31:22,220 --> 00:31:25,290
Someone
well up the system admin tree
437
00:31:25,340 --> 00:31:26,970
approved an update of the results.
438
00:31:27,020 --> 00:31:29,170
They couldn't delete
the first one altogether,
439
00:31:29,220 --> 00:31:30,890
but 99% of the time,
440
00:31:30,940 --> 00:31:33,650
the only one people will see
is the most recent one.
441
00:31:33,700 --> 00:31:35,890
The one which says
her lungs look normal.
442
00:31:35,940 --> 00:31:37,540
Bingo.
443
00:31:50,300 --> 00:31:52,420
Will you be alright?
Mm.
444
00:31:53,700 --> 00:31:56,810
We'll just drive out
to Sheyna's mum's, have a talk
445
00:31:56,860 --> 00:31:58,580
and then we'll drive straight back.
446
00:33:08,220 --> 00:33:10,130
What the hell
is pneumonitis?
447
00:33:10,180 --> 00:33:12,410
It's an inflammation
of the lungs
448
00:33:12,460 --> 00:33:14,370
caused by a bunch of stuff,
like smoking.
449
00:33:14,420 --> 00:33:16,530
She didn't smoke!
Chemotherapy?
450
00:33:16,580 --> 00:33:20,090
She never had more than a cold
her whole life.
451
00:33:20,140 --> 00:33:24,420
Or inhaling chemicals like
sodium hydroxide, chlorine, mercury.
452
00:33:25,420 --> 00:33:27,850
You think it was something
to do with the accident?
453
00:33:27,900 --> 00:33:31,770
We're thinking whatever
was on that truck burned her lungs.
454
00:33:31,820 --> 00:33:33,850
And Clarence's too.
455
00:33:33,900 --> 00:33:35,650
Someone's going to a lot of trouble
456
00:33:35,700 --> 00:33:38,090
to make sure people
don't ask too many questions.
457
00:33:38,140 --> 00:33:41,090
An autopsy report that says
she died of injuries from the crash
458
00:33:41,140 --> 00:33:43,740
is much easier to explain away.
459
00:33:44,860 --> 00:33:46,490
Clarence loved her, Eadie.
460
00:33:46,540 --> 00:33:48,780
He didn't kill her.
461
00:33:50,060 --> 00:33:53,530
Can you get the original report?
Not officially.
462
00:33:53,580 --> 00:33:56,300
I can't request it - but you can.
463
00:33:57,420 --> 00:34:00,020
Otherwise, the truth gets buried
with Sheyna.
464
00:34:23,860 --> 00:34:25,850
Did you just smell my hair?
465
00:34:29,180 --> 00:34:31,370
Funny thing, perspective, isn't it?
466
00:34:31,420 --> 00:34:33,770
'Cause we're all just
made up of the same things.
467
00:34:33,820 --> 00:34:36,930
You, me - all just a collection
of zeros and ones.
468
00:34:36,980 --> 00:34:40,340
It just depends on
which way you look at it.
469
00:34:41,460 --> 00:34:44,540
Ugh! Selfies are for posers.
470
00:35:03,940 --> 00:35:06,340
What are the creation dates?
471
00:35:09,380 --> 00:35:11,530
What are you doing, young lady?
472
00:35:11,580 --> 00:35:14,620
At the same time, every afternoon.
473
00:35:18,700 --> 00:35:22,980
Jesus, Mary and Joseph,
this is the key.
474
00:35:27,340 --> 00:35:30,730
This is the.. the photos
are the fucking key to the code!
475
00:35:32,620 --> 00:35:35,180
Shut your bloody face, will ya?!
476
00:35:50,420 --> 00:35:52,100
Whoa.
477
00:35:55,140 --> 00:35:57,140
- $2.80, thanks, Ted.
- Thanks, love.
478
00:35:58,300 --> 00:36:00,580
You ready for another one, Ted?
479
00:36:10,420 --> 00:36:12,370
What can I get you, sweetie?
480
00:36:12,420 --> 00:36:15,770
I would like a jug of... bourbon.
481
00:36:15,820 --> 00:36:18,970
You're probably gonna want to
mix that with something.
482
00:36:19,020 --> 00:36:20,740
I am?
483
00:36:24,900 --> 00:36:28,260
Does bourbon go with... lemonade?
484
00:36:50,340 --> 00:36:51,900
Oh, my God.
485
00:36:54,860 --> 00:36:58,170
Hello. Yep, it is me.
486
00:36:58,220 --> 00:37:00,010
No, no, nothing's wrong.
487
00:37:00,060 --> 00:37:01,450
I just...
488
00:37:01,500 --> 00:37:04,090
Well, I did something great today.
489
00:37:04,140 --> 00:37:07,970
And I think
you would've been proud of me.
490
00:37:08,020 --> 00:37:10,410
No, I know you're always proud of me.
491
00:37:10,460 --> 00:37:13,290
But this time I would've actually
done something to deserve it.
492
00:37:13,340 --> 00:37:15,090
Yeah.
493
00:37:15,140 --> 00:37:17,530
Well, I...
494
00:37:17,580 --> 00:37:19,170
Oh. No.
495
00:37:19,220 --> 00:37:23,420
No, Mum, you go
and I'll talk to you another time.
496
00:37:25,100 --> 00:37:27,420
Don't be. OK, bye.
497
00:37:32,620 --> 00:37:35,300
How's the bourbon?
Oh, it's tremendous.
498
00:37:37,140 --> 00:37:39,090
Do you have children?
Yeah, four.
499
00:37:39,140 --> 00:37:40,900
Oh, goodness!
500
00:37:42,500 --> 00:37:44,970
That must be nice for you.
501
00:37:45,020 --> 00:37:46,890
Provided, of course,
that you like them.
502
00:37:46,940 --> 00:37:50,180
I'm not usually this chatty.
503
00:38:00,540 --> 00:38:02,140
First time in the Hill?
504
00:38:06,820 --> 00:38:09,010
Nah, I promise you, mate.
I promise you, mate.
505
00:38:09,060 --> 00:38:11,690
This is the stuff
the tourists never see.
506
00:38:11,740 --> 00:38:14,340
Too busy buying postcards
and looking for the dunny.
507
00:38:16,340 --> 00:38:18,210
Where exactly are we going?
508
00:38:18,260 --> 00:38:20,690
Oh, I don't wanna spoil
the surprise, mate.
509
00:38:20,740 --> 00:38:23,900
Eh? No!
Hang on.
510
00:38:24,900 --> 00:38:27,050
Hang on, hang on, hang on.
511
00:38:27,100 --> 00:38:29,460
There's something I have to do.
512
00:38:41,140 --> 00:38:43,290
My mum's birthday, you know.
513
00:38:43,340 --> 00:38:45,820
Can't say I did.
514
00:38:50,060 --> 00:38:53,010
Very, very kind of you, Carl.
515
00:38:53,060 --> 00:38:55,380
Your name is Carl, isn't it?
516
00:38:56,420 --> 00:38:59,420
My name's Carl. Come on.
517
00:39:11,260 --> 00:39:14,210
Almost there, sunshine.
Just over here, eh?
518
00:39:14,260 --> 00:39:17,650
You're gonna love this, mate.
519
00:39:17,700 --> 00:39:20,700
Give us a drink. Give us a drink!
520
00:40:07,460 --> 00:40:09,450
Come on, you prick. Come on.
521
00:40:09,500 --> 00:40:11,820
Hit me!
522
00:41:03,900 --> 00:41:07,050
She won't do anything
until she talks to Carl.
523
00:41:07,100 --> 00:41:08,820
I'll go back round later.
524
00:41:17,980 --> 00:41:20,020
You can crash here if you need to.
525
00:41:22,620 --> 00:41:24,780
No, I should probably get back.
526
00:41:28,940 --> 00:41:31,820
Which is what I've spent
the last ten years doing.
527
00:41:32,620 --> 00:41:35,260
Making sure I get back on time.
528
00:41:42,180 --> 00:41:44,970
I would really like to not
have to get back.
529
00:41:45,020 --> 00:41:48,100
In case you were wondering.
530
00:41:49,980 --> 00:41:54,090
That's... you're very impressive.
531
00:41:54,140 --> 00:41:56,860
No, I'm not.
532
00:43:28,180 --> 00:43:31,250
My brother has just been brought in.
Jesse, Jesse Banks.
533
00:43:31,300 --> 00:43:34,700
You got any information on him?
534
00:43:37,780 --> 00:43:39,850
He needs a support person in there
with him.
535
00:43:39,900 --> 00:43:42,300
Is Jesse Banks back there?
536
00:43:59,620 --> 00:44:02,020
Fuckin' bastards.
537
00:44:08,300 --> 00:44:10,410
Thank you.
538
00:44:10,460 --> 00:44:12,450
I haven't done anything yet.
539
00:44:12,500 --> 00:44:17,060
Are you sure if the other guy pushed
him, Jesse wouldn't retaliate?
540
00:44:18,580 --> 00:44:20,930
I've got over 20 years experience
with his meltdowns
541
00:44:20,980 --> 00:44:23,900
and they're not pretty,
but they don't look like that.
542
00:44:26,100 --> 00:44:27,530
Thank you.
543
00:44:27,580 --> 00:44:30,540
Where was I at 7:15 yesterday?
544
00:44:31,980 --> 00:44:34,620
I was in Lindara,
the laptop was in Broken Hill.
545
00:44:37,060 --> 00:44:39,050
This is what was on the truck.
546
00:44:39,100 --> 00:44:44,130
'The truck was carrying
UF6 uranium hexafluoride.
547
00:44:44,180 --> 00:44:48,730
It is partially enriched uranium...
in gaseous form...
548
00:44:48,780 --> 00:44:52,970
It can lead to pneumonitis or WMDs.
549
00:44:53,020 --> 00:44:55,850
Please see attached.'
550
00:44:55,900 --> 00:44:58,090
What is that?
551
00:44:58,140 --> 00:45:01,220
This is a screenshot of my computer.
552
00:45:03,340 --> 00:45:05,220
Oh, God.
553
00:45:06,420 --> 00:45:08,300
Oh, God. That's the file.
554
00:45:10,180 --> 00:45:11,690
He cracked the fucking file.
555
00:45:11,740 --> 00:45:14,020
Jeeesus Christ.
556
00:45:15,420 --> 00:45:18,490
Is this what Jesse took from
Physant -?
557
00:45:18,540 --> 00:45:20,370
What do you know about it?
558
00:45:20,420 --> 00:45:23,290
This is restricted data.
No wonder he's in so much trouble.
559
00:45:23,340 --> 00:45:24,930
Why is it restricted?
560
00:45:24,980 --> 00:45:28,130
Every country on the planet has been
trying to crack laser-enrichment
561
00:45:28,180 --> 00:45:29,730
for the last 50 years.
562
00:45:29,780 --> 00:45:31,250
It's fast, small, efficient.
563
00:45:31,300 --> 00:45:33,010
You can have nuclear power
564
00:45:33,060 --> 00:45:35,410
as quick as you can pull uranium
out of the ground.
565
00:45:39,580 --> 00:45:41,220
Ned Banks.
566
00:45:47,220 --> 00:45:49,100
OK.
567
00:45:50,100 --> 00:45:52,380
That was the police. I can see Jesse.
568
00:45:54,700 --> 00:45:57,010
Um... can I just leave this here?
569
00:45:57,060 --> 00:45:58,860
Course. Go.
570
00:46:28,380 --> 00:46:30,490
Afternoon.
571
00:46:30,540 --> 00:46:33,330
What would your boss say if he knew
what you were about to do?
572
00:46:33,380 --> 00:46:37,410
If you're talking about Coover,
strictly speaking he's not my boss.
573
00:46:37,460 --> 00:46:39,810
They got me specially in
from the Feds on this one.
574
00:46:39,860 --> 00:46:41,450
Why?
575
00:46:41,500 --> 00:46:45,180
I've got some old connections
they want to take advantage of.
576
00:46:47,140 --> 00:46:49,370
That psycho who came after us?
577
00:46:49,420 --> 00:46:51,050
He's a friend of mine.
578
00:46:51,100 --> 00:46:52,820
Nice.
579
00:46:55,460 --> 00:46:57,170
Can I have it, or do I have to beg?
580
00:46:57,220 --> 00:46:59,930
Have they talked to you much
about it?
581
00:46:59,980 --> 00:47:02,090
And what life was like?
582
00:47:02,140 --> 00:47:04,420
Can I just read it, please?
583
00:47:44,860 --> 00:47:46,570
Ah-ha!
584
00:47:46,620 --> 00:47:48,900
We were beginning to worry.
585
00:47:52,340 --> 00:47:55,050
Are you OK, honey?
586
00:47:55,100 --> 00:47:57,770
I feel as if my head will explode.
587
00:47:57,820 --> 00:47:59,770
Do you -
Can I get you something for it?
588
00:47:59,820 --> 00:48:03,460
No. I wanna feel it.
589
00:48:06,100 --> 00:48:08,450
Sit. Please, let's eat.
590
00:48:08,500 --> 00:48:10,220
As a family.
591
00:48:22,340 --> 00:48:27,940
Remind me, Baba, tell me the story
again... how we got out of Iran.
592
00:48:30,220 --> 00:48:32,490
You know the story, honey.
593
00:48:32,540 --> 00:48:34,980
We applied at the same time
as the Kazmis, didn't we?
594
00:48:41,540 --> 00:48:44,890
'Cause I have this memory...
595
00:48:44,940 --> 00:48:47,090
.. of Mina and I talking at school.
596
00:48:47,140 --> 00:48:50,810
Laughing about how funny it would be
if we ended up at school together
597
00:48:50,860 --> 00:48:53,100
in Australia.
598
00:48:55,220 --> 00:48:57,980
Then suddenly they're taken.
599
00:49:00,580 --> 00:49:02,740
I forgot the parsley.
600
00:49:34,140 --> 00:49:39,130
Your brother's got himself into a bit
of a predicament, Mr Banks.
601
00:49:39,180 --> 00:49:41,820
Jut a little bit too clever
for his own good, isn't he?
602
00:49:50,780 --> 00:49:53,090
In fact, if he hadn't tripped
at the last hurdle,
603
00:49:53,140 --> 00:49:54,770
we might not be sitting here at all.
604
00:49:54,820 --> 00:49:58,450
'Cause I'll be honest with you,
we know exactly what he's been up to
605
00:49:58,500 --> 00:50:02,010
but the little prick keeps erasing
his fingerprints,
606
00:50:02,060 --> 00:50:05,220
so we just haven't been able to get
enough to manage a conviction.
607
00:50:07,780 --> 00:50:09,770
Till now.
608
00:50:09,820 --> 00:50:11,980
Aggravated assault.
609
00:50:13,620 --> 00:50:16,050
With a deadly weapon?
610
00:50:16,100 --> 00:50:17,970
This says it was a beer jug.
611
00:50:18,020 --> 00:50:19,530
This is open and shut, Mr Banks.
612
00:50:19,580 --> 00:50:22,050
There's not a breath
of question mark in it.
613
00:50:22,100 --> 00:50:24,170
Ian. Come on in.
614
00:50:24,220 --> 00:50:27,650
Fortunately for you, Ian Bradley
has asked to make representation
615
00:50:27,700 --> 00:50:29,490
on Jesse's behalf.
616
00:50:29,540 --> 00:50:31,180
So I'll leave you to it.
617
00:50:33,500 --> 00:50:37,220
I'll wait for your call.
Thank you, mate.
618
00:50:40,180 --> 00:50:43,770
Now I know you sense there's
a bigger story going on here, Ned,
619
00:50:43,820 --> 00:50:46,170
but what you
don't understand right now
620
00:50:46,220 --> 00:50:48,220
is just how critical things are.
621
00:50:50,140 --> 00:50:53,970
And I also know your brother
wasn't motivated by malice,
622
00:50:54,020 --> 00:50:56,450
which is why I've pitched
for there to be
623
00:50:56,500 --> 00:50:59,890
some special considerations
around his, ah... charges.
624
00:50:59,940 --> 00:51:01,450
What kind of special consideration?
625
00:51:01,500 --> 00:51:03,890
Well, aggravated assault
could become common assault.
626
00:51:03,940 --> 00:51:06,050
Which means that, ah,.
627
00:51:06,100 --> 00:51:09,210
you're looking at community service
instead of a custodial sentence.
628
00:51:09,260 --> 00:51:11,650
Aggravated assault!
So much easier for you.
629
00:51:11,700 --> 00:51:14,690
Nothing more politically
inconvenient to explain
630
00:51:14,740 --> 00:51:16,060
than a pub fight!
631
00:51:17,620 --> 00:51:20,140
He's um... not really
built for prison, is he?
632
00:51:21,700 --> 00:51:23,930
Lucky you had those
two federal officers there
633
00:51:23,980 --> 00:51:27,100
in the unmarked vehicle
to whisk him away nice and promptly.
634
00:51:28,100 --> 00:51:30,450
OK. Well, the equation
would run like this.
635
00:51:30,500 --> 00:51:33,410
You leave the Lindara story alone
for now.
636
00:51:33,460 --> 00:51:35,530
Which, um - well, let's be frank,
637
00:51:35,580 --> 00:51:37,890
it was a...
it was an unfortunate fuck-up.
638
00:51:37,940 --> 00:51:40,050
It wasn't some grand,
masterminded piece of evil.
639
00:51:40,100 --> 00:51:42,210
So, we do that and, ah...
640
00:51:42,260 --> 00:51:44,180
.. and everything
goes back to normal.
641
00:51:45,340 --> 00:51:47,220
Jesse can go home and, ah...
642
00:51:48,220 --> 00:51:49,730
.. you can resume the noble task
643
00:51:49,780 --> 00:51:53,100
of documenting the political
cut and thrust of the day.
644
00:51:56,180 --> 00:51:58,810
And Sheyna's family can go back
to the normal business
645
00:51:58,860 --> 00:52:01,130
of burying their daughter,
who was pushed off a cliff
646
00:52:01,180 --> 00:52:02,970
to cover up
a nuclear enrichment program!
647
00:52:03,020 --> 00:52:05,930
No, we... we did not - we did not
push her off a cliff, Ned.
648
00:52:05,980 --> 00:52:08,810
And look, we're hunting with
the full resources of the department
649
00:52:08,860 --> 00:52:12,170
for the person responsible
for that, um... that atrocity.
650
00:52:12,220 --> 00:52:14,410
I can't believe
you're blackmailing me.
651
00:52:14,460 --> 00:52:16,620
Look, I haven't explained myself
clearly enough.
652
00:52:18,420 --> 00:52:20,650
You'll have the story, Ned.
653
00:52:20,700 --> 00:52:22,530
You'll have the story.
The real story.
654
00:52:22,580 --> 00:52:24,370
The accident was
an unfortunate hiccup
655
00:52:24,420 --> 00:52:28,730
in something with much, much bigger
stakes. Much bigger stakes.
656
00:52:28,780 --> 00:52:30,650
International stakes.
657
00:52:30,700 --> 00:52:33,210
It's a story that will
need reporting,
658
00:52:33,260 --> 00:52:37,490
that'll need to be done carefully
and only through a single voice.
659
00:52:37,540 --> 00:52:40,770
You see,
far from blackmailing you, Ned,
660
00:52:40,820 --> 00:52:44,540
you're being offered...
you're being offered a real break.
661
00:52:45,460 --> 00:52:53,460
♪ Why should I feel discouraged
662
00:52:55,540 --> 00:53:01,980
♪ Why do the shadows come
663
00:53:05,100 --> 00:53:11,820
♪ Why does my heart feel lonely
664
00:53:13,460 --> 00:53:20,580
♪ And long for heaven and home
665
00:53:23,780 --> 00:53:31,260
♪ When Jesus is my portion
666
00:53:33,540 --> 00:53:40,580
♪ A constant friend is he
667
00:53:41,940 --> 00:53:50,380
♪ His eye is on the sparrow
668
00:53:51,900 --> 00:54:00,020
♪ And I know he watches
you and me. ♪
669
00:54:01,860 --> 00:54:04,850
No game of force. No game of force.
670
00:54:04,900 --> 00:54:07,500
Choice is absolutely yours.
671
00:54:29,700 --> 00:54:31,530
I have to let the story drop.
672
00:54:31,580 --> 00:54:33,900
What? Why?
673
00:54:35,980 --> 00:54:37,890
Mum.
Missy, get out!
674
00:54:37,940 --> 00:54:40,330
That's done, Jesse.
Please, don't walk away.
675
00:54:40,380 --> 00:54:41,890
It is done.
676
00:54:41,940 --> 00:54:43,780
Now I can get you what you want,
today.
677
00:54:44,460 --> 00:54:46,690
What are you doin', Andy?
I want the files.
678
00:54:46,740 --> 00:54:48,970
What are you talking about?
What files?
679
00:54:49,020 --> 00:54:52,130
You're gonna sell this thing to any
nutter with a bucket of cash?
680
00:54:52,180 --> 00:54:54,020
We are giving it to them!
681
00:54:55,900 --> 00:54:58,690
We will not stand by
and be dictated...
682
00:54:58,740 --> 00:55:00,210
Stop the fucking car!
683
00:55:00,260 --> 00:55:04,330
..by a regime with a proven record
for flouting international law.
684
00:55:04,380 --> 00:55:06,090
Call him.
685
00:55:06,140 --> 00:55:07,620
Just tell them, Ned.
686
00:55:08,300 --> 00:55:09,940
Please, I'm trying to help you.
51783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.