All language subtitles for The.Booth.At.the.End.S01E04.I.Have.My.Reasons.720p.WEB.AAC.h264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:01,055 Previously on The Booth at the End. 2 00:00:01,065 --> 00:00:04,022 If I don't do this, every day I come home my 3 00:00:04,032 --> 00:00:05,621 Boy's not going to be there. 4 00:00:05,721 --> 00:00:06,822 Can I have a partner? 5 00:00:06,922 --> 00:00:08,724 You know how much money you need to rob. 6 00:00:08,824 --> 00:00:10,626 How you do it is up to you. 7 00:00:10,726 --> 00:00:12,595 You didn't set the bomb off. 8 00:00:12,695 --> 00:00:14,163 Oh, I did. 9 00:00:14,263 --> 00:00:15,464 No you didn't. 10 00:00:15,564 --> 00:00:18,834 You're saying my task is to find a dirty cop... 11 00:00:18,934 --> 00:00:20,002 And protect him. 12 00:00:20,102 --> 00:00:21,057 I'm hoping he just walks out. 13 00:00:21,067 --> 00:00:23,005 And if he doesn't? 14 00:00:23,105 --> 00:00:25,207 I guess I'm just going to have to drag him out. 15 00:00:25,307 --> 00:00:27,309 Who has a child to fill the gap that 16 00:00:27,041 --> 00:00:29,378 God doesn't fill? 17 00:00:29,478 --> 00:00:30,713 So what happens when my 10 weeks 18 00:00:30,813 --> 00:00:32,715 Of protecting this girl are over? 19 00:00:32,815 --> 00:00:34,583 Why are you so alone? 20 00:00:34,683 --> 00:00:36,352 Why are you? 21 00:00:45,094 --> 00:00:46,195 I met someone. 22 00:00:47,363 --> 00:00:49,098 I thought you'd given up. 23 00:00:49,198 --> 00:00:51,000 I had to keep going. 24 00:00:52,468 --> 00:00:53,903 Tell me. 25 00:00:54,077 --> 00:00:56,405 I was at Mass. 26 00:00:56,505 --> 00:00:59,375 There was a man in the pews. 27 00:00:59,475 --> 00:01:01,051 He caught my eye. 28 00:01:02,411 --> 00:01:03,512 I couldn't place him at first because he was 29 00:01:03,612 --> 00:01:06,282 Praying so intently. 30 00:01:06,382 --> 00:01:08,884 Like, really praying. 31 00:01:10,619 --> 00:01:11,987 But then he looked up. 32 00:01:12,088 --> 00:01:13,789 You know how I told you about the museum? 33 00:01:15,124 --> 00:01:16,258 He had been there. 34 00:01:17,026 --> 00:01:18,006 Did he recognize you? 35 00:01:18,016 --> 00:01:19,562 He did. 36 00:01:19,662 --> 00:01:21,831 So as soon as Mass ended, I left, 37 00:01:21,931 --> 00:01:24,033 Because I didn't want him saying something in front 38 00:01:24,133 --> 00:01:26,102 Of someone giving away what I'd done. 39 00:01:27,403 --> 00:01:28,938 All you did was go to the museum. 40 00:01:29,038 --> 00:01:30,739 To get picked up. 41 00:01:30,084 --> 00:01:32,341 Right. 42 00:01:32,441 --> 00:01:35,411 Do you think he picked up on that? 43 00:01:35,511 --> 00:01:38,047 I have no idea. 44 00:01:38,147 --> 00:01:42,384 I feel like I'm wearing my lies on my sleeve. 45 00:01:42,485 --> 00:01:44,553 He followed me, he caught up to me, 46 00:01:44,653 --> 00:01:46,088 And he introduced himself. 47 00:01:46,188 --> 00:01:47,756 What did he say? 48 00:01:47,857 --> 00:01:51,594 He said, "I want to paint you." 49 00:01:52,394 --> 00:01:54,063 Paint you. 50 00:01:54,093 --> 00:01:57,007 You know, sit for him. Like a portrait. 51 00:01:59,268 --> 00:02:00,669 What, is that so crazy? 52 00:02:00,769 --> 00:02:03,806 No. What did you tell him? 53 00:02:03,906 --> 00:02:06,208 He gave me his card. 54 00:02:06,308 --> 00:02:07,877 I told him I'd think about it. 55 00:02:16,352 --> 00:02:18,287 He broke into my house. 56 00:02:20,089 --> 00:02:21,029 My son. 57 00:02:24,046 --> 00:02:28,013 Stealing guns with some whore. 58 00:02:30,599 --> 00:02:33,135 Can't you just give me something? 59 00:02:34,436 --> 00:02:36,205 Please? 60 00:02:37,006 --> 00:02:39,508 He's going to get killed, or kill someone 61 00:02:40,309 --> 00:02:42,912 Find a dirty cop. 62 00:02:43,012 --> 00:02:44,346 Protect him. 63 00:02:45,247 --> 00:02:46,549 I'm still looking for a dirty cop. 64 00:02:46,649 --> 00:02:47,983 Good. 65 00:02:49,185 --> 00:02:50,653 Can't you give my any clues? 66 00:02:50,753 --> 00:02:52,521 From that little book of yours? 67 00:02:55,157 --> 00:02:58,627 No. I can't. 68 00:03:05,668 --> 00:03:08,047 I want my son home, now. 69 00:03:10,005 --> 00:03:11,307 Go get him. 70 00:03:14,176 --> 00:03:15,578 He runs from me. 71 00:03:22,017 --> 00:03:23,219 Just give me something. 72 00:03:23,953 --> 00:03:25,654 You give me something. 73 00:03:26,355 --> 00:03:27,089 Like what? 74 00:03:30,726 --> 00:03:32,027 Your wife. 75 00:03:32,861 --> 00:03:34,063 What happened? 76 00:03:34,163 --> 00:03:35,864 What do you mean, what happened? 77 00:03:36,765 --> 00:03:38,901 Stuff happened. 78 00:03:39,935 --> 00:03:42,204 Things don't always work out the way you want. 79 00:03:43,239 --> 00:03:44,044 What is this? 80 00:03:44,054 --> 00:03:47,009 You like clues. 81 00:03:47,109 --> 00:03:48,811 Just looking for something. 82 00:03:51,038 --> 00:03:53,148 Go find a dirty cop. 83 00:03:54,383 --> 00:03:55,884 It's okay. 84 00:04:09,465 --> 00:04:10,299 Jenny. 85 00:04:10,399 --> 00:04:12,001 Hi. 86 00:04:12,101 --> 00:04:13,002 This is? 87 00:04:13,102 --> 00:04:14,036 Richard. 88 00:04:14,136 --> 00:04:15,137 I told you about Richard. 89 00:04:15,237 --> 00:04:16,405 You did, but I didn't... 90 00:04:16,505 --> 00:04:17,573 I wanted him to meet you. 91 00:04:17,673 --> 00:04:19,642 She says that you make things happen? 92 00:04:19,742 --> 00:04:20,609 I don't. 93 00:04:20,709 --> 00:04:22,378 He doesn't make things happen. 94 00:04:22,478 --> 00:04:24,313 I provide opportunities. 95 00:04:24,413 --> 00:04:25,648 It's like, he gives you a button, 96 00:04:25,748 --> 00:04:28,083 And you can push it to get what you want. 97 00:04:28,183 --> 00:04:30,753 That sounds like bullshit to me. 98 00:04:30,853 --> 00:04:32,888 Ask him for something. 99 00:04:34,623 --> 00:04:36,058 This is all right, right? 100 00:04:36,158 --> 00:04:37,593 Ordinarily, people come to me because 101 00:04:37,693 --> 00:04:40,996 They've chosen to do so on their own. 102 00:04:41,096 --> 00:04:43,432 How do I know you're for real? 103 00:04:43,532 --> 00:04:44,466 I told you. 104 00:04:44,566 --> 00:04:45,434 That friend of mine? 105 00:04:45,534 --> 00:04:48,671 Hey, I'm talking to him. 106 00:04:48,771 --> 00:04:50,239 Sorry. 107 00:04:50,339 --> 00:04:52,541 I'm here because I want to be. 108 00:04:52,641 --> 00:04:55,577 So, show me something? 109 00:04:56,478 --> 00:05:00,849 I do on occasion provide demonstrations of proof. 110 00:05:01,684 --> 00:05:03,319 Suppose you give me something you want. 111 00:05:03,419 --> 00:05:05,988 Simple. 112 00:05:06,088 --> 00:05:08,424 I want my father to leave me alone. 113 00:05:08,524 --> 00:05:11,016 I said simple. 114 00:05:11,026 --> 00:05:12,428 How about the security codes to the 115 00:05:12,528 --> 00:05:15,564 First National down on 83rd? 116 00:05:15,664 --> 00:05:17,299 Simple. 117 00:05:18,003 --> 00:05:20,102 Flowers for Jenny. 118 00:05:20,202 --> 00:05:21,047 All right. 119 00:05:34,783 --> 00:05:36,285 Help 10 women across the street. 120 00:05:38,754 --> 00:05:40,122 What the hell? 121 00:05:40,222 --> 00:05:41,924 Honey. 122 00:05:42,024 --> 00:05:44,593 What has that got to do with... 123 00:05:44,693 --> 00:05:45,961 That's the deal. 124 00:05:46,061 --> 00:05:47,896 For the flowers. 125 00:05:49,031 --> 00:05:50,399 I like flowers. 126 00:05:54,269 --> 00:05:56,438 All right. For Jenny. 127 00:06:08,333 --> 00:06:12,404 - She's gone. - The girl, she's gone. Kidnapped. 128 00:06:14,291 --> 00:06:15,325 Kidnapped? 129 00:06:16,393 --> 00:06:17,661 Did you have something to do with this? 130 00:06:17,761 --> 00:06:18,962 No. 131 00:06:19,062 --> 00:06:20,003 You had to. 132 00:06:20,013 --> 00:06:21,198 I didn't. 133 00:06:21,298 --> 00:06:23,007 So you tell me I have to kill this little 134 00:06:23,008 --> 00:06:26,336 Girl in order to save my son's life. 135 00:06:26,436 --> 00:06:29,094 I try to do just that, and she up and vanishes. 136 00:06:30,004 --> 00:06:32,576 Apparently so. Hmm. 137 00:06:32,676 --> 00:06:34,711 So you had nothing to do with it. 138 00:06:34,811 --> 00:06:35,946 Would it matter if I did? 139 00:06:36,046 --> 00:06:38,715 Yes, it would matter if you did. 140 00:06:38,815 --> 00:06:40,005 What are you feeling right now, James? 141 00:06:40,015 --> 00:06:41,284 Oh, you're changing the subject. 142 00:06:41,385 --> 00:06:43,086 No, James, the subject is your effort 143 00:06:43,186 --> 00:06:44,454 To do the deed. 144 00:06:45,422 --> 00:06:46,923 The subject right now is that you're messing 145 00:06:47,023 --> 00:06:48,325 With my life. 146 00:06:48,425 --> 00:06:51,194 I told someone to protect the girl. 147 00:06:51,294 --> 00:06:53,063 You what? 148 00:06:53,163 --> 00:06:55,699 There was a man who wanted something, 149 00:06:55,799 --> 00:06:57,934 And I opened the book and it said to protect 150 00:06:58,034 --> 00:06:59,269 The girl you chose. 151 00:06:59,369 --> 00:07:00,237 The book said that? 152 00:07:00,337 --> 00:07:01,271 Yeah. 153 00:07:01,371 --> 00:07:02,472 The book. 154 00:07:02,572 --> 00:07:04,341 James, I'm a messenger of opportunities. 155 00:07:04,441 --> 00:07:05,308 You're lying TO me. 156 00:07:05,409 --> 00:07:06,476 I am not a puppetmaster. 157 00:07:06,576 --> 00:07:07,744 You sent this guy after me. 158 00:07:07,844 --> 00:07:08,812 I didn't. 159 00:07:08,912 --> 00:07:09,088 I told him nothing about you. 160 00:07:09,098 --> 00:07:11,581 I gave him no plan, just a task. 161 00:07:11,681 --> 00:07:12,883 Protect the girl. 162 00:07:12,983 --> 00:07:17,287 Oh, I can't... I knew you were jerking me around. 163 00:07:18,088 --> 00:07:20,524 I offered you a deal that clearly involved risk. 164 00:07:20,624 --> 00:07:23,794 The only one jerking you around right now is you. 165 00:07:26,897 --> 00:07:28,632 I'm calling the cops. 166 00:07:28,732 --> 00:07:30,667 No you're not. 167 00:07:37,874 --> 00:07:39,009 No, I'm not. 168 00:07:48,051 --> 00:07:49,019 Mmm. 169 00:07:50,554 --> 00:07:51,621 Oh, no. 170 00:07:53,356 --> 00:07:56,092 So did you sit for him? 171 00:07:56,193 --> 00:07:57,928 You were going to model for him, right? 172 00:07:58,895 --> 00:08:00,003 I did. 173 00:08:00,897 --> 00:08:06,269 He sketched me on canvas a likeness of me. 174 00:08:13,109 --> 00:08:15,946 It was so late when I got back to the convent. 175 00:08:17,347 --> 00:08:18,415 Early, actually. 176 00:08:21,351 --> 00:08:22,352 Did you... 177 00:08:22,452 --> 00:08:25,121 No! No. 178 00:08:27,491 --> 00:08:31,328 He wanted me to come back and continue the painting. 179 00:08:33,763 --> 00:08:35,599 I told him I would. 180 00:08:35,699 --> 00:08:37,002 But I didn't know if I would or I wouldn't. 181 00:08:38,034 --> 00:08:40,017 And did you? 182 00:08:40,904 --> 00:08:41,805 I did. 183 00:08:41,905 --> 00:08:42,639 Mm... mm. 184 00:08:42,739 --> 00:08:43,773 The next night. 185 00:08:43,874 --> 00:08:46,643 And the next. 186 00:08:46,743 --> 00:08:48,778 Every night, I've been sneaking out of the 187 00:08:48,879 --> 00:08:51,348 Convent to go sit with him. 188 00:08:51,448 --> 00:08:54,651 Are you hearing God again? 189 00:08:56,082 --> 00:08:58,788 Why? 190 00:08:58,889 --> 00:09:00,069 I thought I had to become pregnant. 191 00:09:00,079 --> 00:09:02,225 I thought that was the deal. 192 00:09:02,325 --> 00:09:03,827 That's the deal. 193 00:09:03,927 --> 00:09:08,131 I... You seem so happy. 194 00:09:09,266 --> 00:09:10,534 Wait a minute. 195 00:09:10,634 --> 00:09:14,504 I might hear God again even if I don't do the deal? 196 00:09:14,604 --> 00:09:16,172 Of course. 197 00:09:16,273 --> 00:09:18,008 There are always many different resolutions 198 00:09:18,108 --> 00:09:19,576 Of any given problem. 199 00:09:19,676 --> 00:09:22,078 I offer only one. 200 00:09:27,005 --> 00:09:30,554 You know, when I was a little girl, 201 00:09:30,654 --> 00:09:32,722 I used to love to go to church for all the stained 202 00:09:32,822 --> 00:09:40,997 Glass windows and the statues... Mary and Jesus. 203 00:09:48,371 --> 00:09:49,639 Do you believe in God? 204 00:09:56,079 --> 00:09:57,048 I believe in the details. 205 00:10:06,056 --> 00:10:07,019 I kidnapped her. 206 00:10:07,029 --> 00:10:08,291 You kidnapped who? 207 00:10:08,391 --> 00:10:09,426 The girl. Elizabeth. 208 00:10:09,526 --> 00:10:11,194 That girl you told me to protect. 209 00:10:13,797 --> 00:10:14,831 You kidnapped her? 210 00:10:14,931 --> 00:10:16,008 Yeah, to keep her safe. 211 00:10:16,009 --> 00:10:18,168 Someone's trying to kill her, right? 212 00:10:18,268 --> 00:10:19,097 And I have to keep her safe. 213 00:10:20,007 --> 00:10:21,571 Did you read about it in the papers? 214 00:10:21,671 --> 00:10:22,872 You realize other people are going to be 215 00:10:22,973 --> 00:10:24,641 Looking for her now, right? 216 00:10:24,741 --> 00:10:25,875 It's all right. 217 00:10:25,976 --> 00:10:26,977 I got it all worked out. 218 00:10:27,077 --> 00:10:28,178 Oh, you got it worked out? 219 00:10:28,278 --> 00:10:29,312 Yeah. 220 00:10:29,412 --> 00:10:31,081 Why don't you tell me about that? 221 00:10:31,181 --> 00:10:32,816 You think I'm going to trust you? 222 00:10:32,916 --> 00:10:34,317 All right, then suppose you tell me 223 00:10:34,417 --> 00:10:37,032 About the little girl, Elizabeth. 224 00:10:37,042 --> 00:10:39,956 Yeah, I'm not going to tell you where she is. 225 00:10:42,626 --> 00:10:44,761 She's alone right now? 226 00:10:44,861 --> 00:10:45,829 Yeah, I locked her in. 227 00:10:45,929 --> 00:10:47,497 Yeah. 228 00:10:51,167 --> 00:10:53,057 What have you told her? 229 00:10:55,939 --> 00:10:57,024 Nothing. 230 00:10:57,034 --> 00:11:01,711 I... I wear a mask when I give her food. 231 00:11:01,811 --> 00:11:02,779 Wait, you what? 232 00:11:02,879 --> 00:11:03,647 You wear a mask? 233 00:11:03,747 --> 00:11:05,181 Yeah, it's a ski mask. 234 00:11:05,281 --> 00:11:06,075 I can't have her recognize me, right? 235 00:11:06,085 --> 00:11:08,785 No, of course not. 236 00:11:08,885 --> 00:11:10,082 How is the girl reacting? 237 00:11:11,655 --> 00:11:12,589 She's scared. 238 00:11:12,689 --> 00:11:14,257 Sure. 239 00:11:14,357 --> 00:11:16,459 But someone wants to kill her, right? 240 00:11:17,827 --> 00:11:20,013 You could have told the police, you know. 241 00:11:20,023 --> 00:11:21,097 Oh, no, no. 242 00:11:21,197 --> 00:11:22,232 If I went to the police to protect her, 243 00:11:22,332 --> 00:11:24,003 Then I don't get what I want. 244 00:11:27,504 --> 00:11:29,739 Willem, why did you kidnap her? 245 00:11:32,942 --> 00:11:34,011 To be the hero. 246 00:11:34,021 --> 00:11:35,345 The what? 247 00:11:35,445 --> 00:11:39,749 To be the hero... just once. 248 00:11:39,849 --> 00:11:42,886 Ah. A hero. 249 00:11:43,787 --> 00:11:46,356 So I can get whatever I want, 250 00:11:46,456 --> 00:11:48,224 And I don't have to make deals with men like you. 251 00:12:01,005 --> 00:12:04,703 I did it... The little old ladies, 252 00:12:04,803 --> 00:12:06,338 Helping them across the street. 253 00:12:07,272 --> 00:12:10,376 This man comes walking up the sidewalk quick, 254 00:12:10,476 --> 00:12:11,777 And he's all sad. 255 00:12:11,877 --> 00:12:15,781 And he says, "Looks like you're really happy with her." 256 00:12:15,881 --> 00:12:17,085 "Looks like you could use these more than me." 257 00:12:17,095 --> 00:12:21,186 And, bam, gives me the flowers. 258 00:12:21,286 --> 00:12:22,988 How the hell did you do that? 259 00:12:23,088 --> 00:12:24,923 I - didn't, you did. 260 00:12:25,024 --> 00:12:27,726 You did the one thing and the other thing happened. 261 00:12:27,826 --> 00:12:30,362 I don't believe it. 262 00:12:30,462 --> 00:12:31,563 Then don't. 263 00:12:31,663 --> 00:12:34,833 But I am busy, so if you don't mind... 264 00:12:35,634 --> 00:12:39,271 All right, um, what do I have to do to 265 00:12:39,371 --> 00:12:41,173 Make a deal with you? 266 00:12:41,273 --> 00:12:43,976 I give you a task, you do it, 267 00:12:44,076 --> 00:12:47,613 And you get what you want, just like the flowers. 268 00:12:50,416 --> 00:12:51,095 So what do you want? 269 00:12:55,921 --> 00:12:57,689 I want my father to leave me alone. 270 00:13:01,894 --> 00:13:03,362 That can happen. 271 00:13:05,664 --> 00:13:07,299 I want to help him. 272 00:13:07,399 --> 00:13:08,801 I want to help him get the thing he wants. 273 00:13:08,901 --> 00:13:10,069 You're giving up what you want? 274 00:13:10,169 --> 00:13:11,503 No. 275 00:13:11,603 --> 00:13:14,606 No, I... But I want to help him. 276 00:13:19,678 --> 00:13:21,246 Richard to get what you want, 277 00:13:21,346 --> 00:13:23,849 You need to help Jenny. 278 00:13:23,949 --> 00:13:27,092 Help Jenny rob 101,043 from banks, 279 00:13:28,002 --> 00:13:29,555 You both get what you want. 280 00:13:30,689 --> 00:13:32,491 So we're here together. 281 00:13:32,591 --> 00:13:34,893 So it appears. 282 00:13:42,067 --> 00:13:44,803 I found the dirty cop. 283 00:13:45,537 --> 00:13:49,274 Another detective in my precinct. 284 00:13:51,071 --> 00:13:52,945 I did a thing. 285 00:13:53,946 --> 00:13:55,447 I'm standing around with some of the guys and I 286 00:13:55,547 --> 00:13:59,818 Say, "Why is Internal Affairs sniffing around?" 287 00:14:02,654 --> 00:14:05,657 Internal Affairs isn't sniffing around. 288 00:14:06,758 --> 00:14:11,033 But Gary, the homicide detective, 289 00:14:11,043 --> 00:14:14,199 He glances over to his partner Terrence, 290 00:14:14,299 --> 00:14:17,803 You know, kind of like a tell. 291 00:14:20,506 --> 00:14:22,508 Suddenly I know Gary is worried about Internal 292 00:14:22,608 --> 00:14:24,376 Affairs looking into Terrance. 293 00:14:26,078 --> 00:14:28,914 So Terrence is up to something. 294 00:14:32,918 --> 00:14:34,353 He steals. 295 00:14:36,155 --> 00:14:37,489 From who? 296 00:14:38,857 --> 00:14:39,925 The dead. 297 00:14:41,426 --> 00:14:43,529 He steals things off homicide victims... 298 00:14:44,073 --> 00:14:46,965 Rings, watches wallets. 299 00:14:48,003 --> 00:14:49,768 I jimmied his desk last night. 300 00:14:51,503 --> 00:14:54,106 About 15 wallets and a dozen watches buried there. 301 00:14:56,942 --> 00:14:59,044 He steals from the dead. 302 00:15:02,781 --> 00:15:04,216 I shouldn't have done that thing. 303 00:15:06,885 --> 00:15:08,012 I shouldn't have killed that guy. 304 00:15:10,856 --> 00:15:11,857 I thought you said you were convinced 305 00:15:11,957 --> 00:15:14,259 He was guilty of murder. 306 00:15:14,359 --> 00:15:16,295 But I didn't kill him because of that. 307 00:15:17,963 --> 00:15:22,367 I did it for my own reasons, for me. 308 00:15:30,409 --> 00:15:31,051 What do I have to do now? 309 00:15:32,644 --> 00:15:34,913 Protect your friend Terrence. 310 00:15:36,682 --> 00:15:38,584 Don't let him get caught, don't let him know 311 00:15:38,684 --> 00:15:40,118 You're doing it. 312 00:15:41,082 --> 00:15:42,988 How long? 313 00:15:43,855 --> 00:15:45,524 Three weeks. 314 00:15:53,498 --> 00:15:55,167 I feel like everything I've done wrong 315 00:15:55,267 --> 00:15:57,402 With my life I poured into my son. 316 00:16:02,074 --> 00:16:09,982 If I can find him, I can fix that, don't you think? 317 00:16:11,075 --> 00:16:13,252 I think it's possible. 318 00:16:21,994 --> 00:16:24,363 My husband came home. 319 00:16:28,133 --> 00:16:29,668 You set off the bomb. 320 00:16:30,969 --> 00:16:32,838 He didn't have Alzheimer's. 321 00:16:33,772 --> 00:16:34,706 He didn't? 322 00:16:34,806 --> 00:16:37,276 No, he never did. 323 00:16:37,376 --> 00:16:40,812 They misdiagnosed him two years ago. 324 00:16:40,912 --> 00:16:48,253 He had normal pressure hydro... hydrocephalus. 325 00:16:48,353 --> 00:16:52,724 The medication made his symptoms seem like Alzheimer's. 326 00:16:54,059 --> 00:16:57,696 So he's cured? 327 00:16:57,796 --> 00:16:59,264 Complete recovery. 328 00:17:01,933 --> 00:17:06,571 I almost killed those people to bring my husband home. 329 00:17:09,708 --> 00:17:14,413 God, I can't believe I let you trick me like that. 330 00:17:16,648 --> 00:17:19,651 No, it wasn't you. 331 00:17:19,751 --> 00:17:21,042 It was me. 332 00:17:22,521 --> 00:17:24,656 Your husband's home. 333 00:17:24,756 --> 00:17:25,991 Go home. 334 00:17:28,694 --> 00:17:32,497 I only wanted my husband back. 335 00:17:32,597 --> 00:17:36,134 Now I think don't deserve to have him back. 336 00:17:37,336 --> 00:17:38,097 Oh, God. 337 00:17:49,917 --> 00:17:51,385 Just visited my son in the hospital. 338 00:17:54,321 --> 00:17:56,156 And? 339 00:17:56,256 --> 00:17:59,927 When I first held my boy, he was so tiny, 340 00:18:00,027 --> 00:18:02,963 Frail, but I knew that. 341 00:18:04,064 --> 00:18:08,502 But when you hold him, the weight seems heavy. 342 00:18:11,605 --> 00:18:14,241 I went to try to find the man that took that girl, Elizabeth. 343 00:18:15,109 --> 00:18:16,777 How'd it go? 344 00:18:16,877 --> 00:18:17,911 I don't know, I've never done anything 345 00:18:18,012 --> 00:18:19,713 Like this before. 346 00:18:19,813 --> 00:18:22,016 So I started reading the newspaper articles about 347 00:18:22,116 --> 00:18:24,218 The kidnapping looking for clues. 348 00:18:25,686 --> 00:18:30,019 I went on-line, tried to figure out how kidnappers work. 349 00:18:30,029 --> 00:18:34,194 Usually, it's someone who has access to the child. 350 00:18:34,962 --> 00:18:35,963 Yes. 351 00:18:36,063 --> 00:18:39,299 So I thought the man that saved her, 352 00:18:39,004 --> 00:18:40,834 He was the gardener. 353 00:18:40,934 --> 00:18:42,069 Mmm. 354 00:18:42,169 --> 00:18:46,373 I saw him working there, so maybe he took her. 355 00:18:46,473 --> 00:18:48,208 Maybe he did. 356 00:18:51,545 --> 00:18:55,082 That's the guy that you sent, isn't it? 357 00:18:55,182 --> 00:18:57,017 The one in the book. 358 00:18:58,118 --> 00:18:59,319 Yeah. 359 00:18:59,042 --> 00:19:01,055 You going to tell me where he is? 360 00:19:01,155 --> 00:19:01,855 I don't know. 361 00:19:01,955 --> 00:19:03,223 Tell me. 362 00:19:03,323 --> 00:19:08,829 - James, I don't know. - He's out there, he's careful. 363 00:19:08,929 --> 00:19:10,264 He didn't even tell me. 364 00:19:10,364 --> 00:19:13,167 I went to his house. 365 00:19:13,267 --> 00:19:14,168 You did? 366 00:19:14,268 --> 00:19:15,402 I broke in. 367 00:19:15,502 --> 00:19:17,471 Was he there? 368 00:19:17,571 --> 00:19:18,605 No. 369 00:19:18,706 --> 00:19:21,508 There was food on the table. 370 00:19:21,608 --> 00:19:23,711 He hadn't been there for days. 371 00:19:23,811 --> 00:19:26,146 But I found receipts. 372 00:19:26,246 --> 00:19:30,551 Uh, receipts for toys... Dolls and stuffed animals. 373 00:19:30,651 --> 00:19:32,352 They were for her. 374 00:19:32,453 --> 00:19:35,923 And I found a gas receipt from the Westside the day 375 00:19:36,023 --> 00:19:39,076 The girl vanished, the same day he bought the toys. 376 00:19:39,086 --> 00:19:42,329 What was breaking in like? 377 00:19:44,898 --> 00:19:49,136 It was... purposeful. 378 00:19:49,236 --> 00:19:50,237 Purposeful. 379 00:19:50,337 --> 00:19:55,142 Yes, like I was choosing specifically to 380 00:19:55,242 --> 00:19:57,611 Do one thing, not another. 381 00:20:01,014 --> 00:20:05,085 Do you not often choose, James? 382 00:20:09,223 --> 00:20:10,557 My whole life I've been doing what's in front 383 00:20:10,657 --> 00:20:12,726 Of me, not thinking about it much. 384 00:20:12,826 --> 00:20:16,023 I... High school, college, the job... 385 00:20:16,033 --> 00:20:18,932 I've just been walking forward. 386 00:20:19,032 --> 00:20:21,835 So, no, I never really chose. 387 00:20:24,037 --> 00:20:26,074 What was that like, choosing? 388 00:20:29,109 --> 00:20:30,511 It was good. 389 00:20:34,548 --> 00:20:35,649 I know something about the people in the 390 00:20:35,749 --> 00:20:39,072 Pictures, the photos he said his son gave him. 391 00:20:39,082 --> 00:20:41,655 Yeah? 392 00:20:41,755 --> 00:20:43,524 He doesn't have a son. 393 00:20:43,624 --> 00:20:44,591 Excuse me? 394 00:20:44,691 --> 00:20:46,393 I checked, he doesn't have a son. 395 00:20:46,493 --> 00:20:47,628 I did a search. 396 00:20:47,728 --> 00:20:49,496 I mean, he told me all these things about his son. 397 00:20:49,596 --> 00:20:52,232 He's a lawyer, an amateur photographer, 398 00:20:52,332 --> 00:20:54,501 He lives in Washington... All this stuff and none 399 00:20:54,601 --> 00:20:56,069 Of it is true. 400 00:20:56,017 --> 00:20:58,505 There is no man who does any of the things he said 401 00:20:58,605 --> 00:21:01,375 His son does with that same name. 402 00:21:01,475 --> 00:21:04,011 But there was a boy 45 years ago in Alabama with 403 00:21:04,111 --> 00:21:08,749 That same name, and he vanished with his mom and his dad. 404 00:21:08,849 --> 00:21:12,386 They found the boy and his mother's bones years later. 405 00:21:12,486 --> 00:21:13,887 But not the father's. 406 00:21:13,987 --> 00:21:15,823 No. 407 00:21:15,923 --> 00:21:17,124 And the photographs? 408 00:21:17,224 --> 00:21:20,961 I looked around for missing people... murdered. 409 00:21:21,061 --> 00:21:23,497 Some of the bodies were found in shallow graves. 410 00:21:23,597 --> 00:21:26,333 The bodies were dissolved with some sort of acid, 411 00:21:26,433 --> 00:21:28,569 Just like the boy and his mom's. 412 00:21:29,603 --> 00:21:30,737 There are five people missing. 413 00:21:30,838 --> 00:21:34,775 Five people in those photographs are missing. 414 00:21:37,144 --> 00:21:42,182 If I tell the police about this and they drag him out... 415 00:21:42,282 --> 00:21:44,818 Yeah? 416 00:21:44,918 --> 00:21:46,092 Does that still count? 417 00:21:47,002 --> 00:21:49,256 I mean, I chose him. 418 00:21:49,356 --> 00:21:54,361 I'm still responsible for getting him out, right? 419 00:21:55,963 --> 00:21:57,297 Yes. 420 00:22:14,681 --> 00:22:15,849 Wait. 421 00:22:18,218 --> 00:22:19,786 Tell me something you want to tell me. 422 00:22:25,492 --> 00:22:27,227 I've been waiting for love a long time. 423 00:22:30,664 --> 00:22:32,399 Is that something you don't usually tell people? 424 00:22:34,935 --> 00:22:36,503 I've got no one else to tell. 425 00:22:42,576 --> 00:22:43,877 Why are you so alone? 426 00:22:44,711 --> 00:22:46,179 Why are you? 427 00:22:50,717 --> 00:22:52,619 I have my reasons. 428 00:22:54,788 --> 00:22:57,124 Unlike the rest of us? 28476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.