Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,530 --> 00:00:17,310
They want you to take compensation money and give up the kid?
2
00:00:17,310 --> 00:00:22,660
That's not how I heard it. I thought about it for the child's benefit.
3
00:00:22,660 --> 00:00:27,250
If I keep the child, I'll only be a divorced mother.
4
00:00:28,940 --> 00:00:33,780
I'd rather send the child to the family and not raise him as a single parent.
5
00:00:36,120 --> 00:00:41,820
The Kim family is not just an ordinary family. He's a very precious grandchild to them.
6
00:00:43,290 --> 00:00:46,000
I don't want to fight with them and put the child in between.
7
00:00:46,000 --> 00:00:47,410
Is it that simple?
8
00:00:47,410 --> 00:00:52,280
Mother-in-law said this, to not get attached to a child that is getting sent away.
9
00:00:52,280 --> 00:00:57,420
So did you cut off all attachments? There's nothing? Do you have a stone in your belly?
10
00:00:57,420 --> 00:01:03,910
I can just live with the child buried deep in my heart. There are women who are far worse off than me.
11
00:01:03,910 --> 00:01:08,130
Because he'll be raised as a prince in a good environment.
12
00:01:08,130 --> 00:01:10,470
Is it because you weren't happy getting pregnant?
13
00:01:10,470 --> 00:01:16,840
No, it isn't. I don't want to be in that position again just because of the baby.
14
00:01:16,840 --> 00:01:18,500
I can't forgive him.
15
00:01:18,500 --> 00:01:22,630
Did you think about abortion? You could have, you know.
16
00:01:22,630 --> 00:01:24,830
The baby can hear you.
17
00:01:26,120 --> 00:01:28,500
You told me to welcome the baby that night you spoke to me.
18
00:01:29,840 --> 00:01:32,230
I don't have that right.
19
00:01:33,590 --> 00:01:35,780
Nobody has that right.
20
00:01:35,780 --> 00:01:38,400
Do you feel confident you'll be okay?
21
00:01:38,400 --> 00:01:41,100
Yeah, I have to be okay.
22
00:01:41,100 --> 00:01:46,660
Lay it all down, everything... just...
23
00:01:46,660 --> 00:01:53,640
be unshaken by anything, just as if I saw a scene, riding a train.
24
00:01:56,420 --> 00:02:02,090
Just be thankful when I wake up and open my eyes in the morning, and be thankful when I close my eyes at night.
25
00:02:02,090 --> 00:02:04,760
I want to live normally with Seul Gi, the two of us.
26
00:02:04,760 --> 00:02:07,460
What about telling Mom and Dad?
27
00:02:07,460 --> 00:02:09,160
I'll do it.
28
00:02:11,620 --> 00:02:18,590
It is really the worst being pregnant in the summer. I want him to be born so badly.
29
00:02:18,590 --> 00:02:21,210
Unnie, get pregnant in September and give birth in May.
30
00:02:21,210 --> 00:02:23,450
Can that be planned?
31
00:02:25,530 --> 00:02:28,140
When are you getting married?
32
00:02:28,140 --> 00:02:31,640
In about ten years. -No way!
33
00:02:31,640 --> 00:02:35,650
Mom says she has to raise an infant, but the house isn't selling and she's so upset about it she could die.
34
00:02:35,650 --> 00:02:38,100
It doesn't matter if it doesn't sell quickly, so it's fine.
35
00:02:38,100 --> 00:02:41,440
It's a problem that you made, but you always speak like it's someone else's.
36
00:02:41,440 --> 00:02:44,300
Anyway you have no prospects.
37
00:02:45,520 --> 00:02:47,080
He must have come.
38
00:02:47,080 --> 00:02:49,530
Okay, go.
39
00:02:53,220 --> 00:02:55,280
--I'm going. --Yes.
40
00:02:56,280 --> 00:02:59,380
Tell Seul Gi I was moved by her gift.
41
00:03:00,860 --> 00:03:03,060
Here, over here!
42
00:03:22,540 --> 00:03:23,980
Did you just have a fight?
43
00:03:23,980 --> 00:03:25,430
Go.
44
00:03:31,960 --> 00:03:34,580
Why does it seem like you just went a round?
45
00:03:37,390 --> 00:03:39,890
Huh? -Be quiet.
46
00:03:40,700 --> 00:03:44,580
Just quietly leave me alone. -What is it?
47
00:03:44,580 --> 00:03:48,700
What happened? - I asked you to just leave me alone.
48
00:03:48,700 --> 00:03:50,850
Just pretend you don't notice.
49
00:03:53,200 --> 00:03:56,490
I can tell something's up. How can I pretend not to notice that?
50
00:03:58,660 --> 00:04:01,490
Your personality is so strange.
51
00:04:05,430 --> 00:04:11,040
I already know who you are, but at the times like this I'm curious what I am to you.
52
00:04:11,040 --> 00:04:13,780
You just have to say one thing. "I had a fight with Eun Soo."
53
00:04:13,780 --> 00:04:16,960
"Don't ask because I'm not in the mood to talk."
54
00:04:21,110 --> 00:04:25,000
You're being a pest. Go sleep at your house tonight.
55
00:04:27,930 --> 00:04:31,520
Gosh! If I didn't have a house, I would be moved to tears.
56
00:05:01,470 --> 00:05:04,240
Do you like it that much?
57
00:05:04,240 --> 00:05:08,110
Of course I'm happy that I can drink whisky because of my granddaughter.
58
00:05:08,110 --> 00:05:11,490
If you're happy, I'm happy. Try some.
59
00:05:13,410 --> 00:05:16,490
Isn't that too much? -It's ice. It's all ice, it's fine.
60
00:05:16,490 --> 00:05:19,360
Hurry, taste it.
61
00:05:23,790 --> 00:05:25,680
So wonderful!
62
00:05:25,680 --> 00:05:28,300
--Is it different from soju? Distinctively better.
63
00:05:28,300 --> 00:05:29,900
In what way?
64
00:05:29,900 --> 00:05:32,900
Want to try tasting it?
65
00:05:35,270 --> 00:05:39,120
Ah, this... This is how they drink it.
66
00:05:39,120 --> 00:05:45,430
That's right. They do that in dramas. They don't just drink it, but they always shake it before.
67
00:05:45,430 --> 00:05:49,470
Ohhhh, so this is that alcohol.
68
00:05:49,470 --> 00:05:53,100
That's right. It's that one.
69
00:05:53,100 --> 00:05:55,400
You look so cool.
70
00:05:58,660 --> 00:06:01,090
If I put this on, I'll get ten years younger.
71
00:06:01,090 --> 00:06:03,780
You'll get twenty years younger. There's no one who can stop you.
72
00:06:31,910 --> 00:06:33,770
I'm home.
73
00:06:33,770 --> 00:06:35,980
Come in.
74
00:06:46,510 --> 00:06:50,930
Manager Seo... that child... -Why are you keeping him standing? Sit down.
75
00:06:56,350 --> 00:07:00,200
The child (Da Mi)... I heard things are settled with her now.
76
00:07:00,200 --> 00:07:04,690
She didn't complain or anything and just signed it. Didn't Manager Seo call you?
77
00:07:04,690 --> 00:07:09,120
Manager Seo is Father's person. He doesn't care about me.
78
00:07:09,120 --> 00:07:10,760
That's not true.
79
00:07:10,760 --> 00:07:12,570
Don't act like a fool.
80
00:07:12,570 --> 00:07:16,810
I suggested the whole thing, so it's only an order to report back to me first.
81
00:07:16,810 --> 00:07:19,380
And he must feel embarrassed to tell you in person.
82
00:07:19,380 --> 00:07:20,820
I have a hunch.
83
00:07:20,820 --> 00:07:26,140
There's a reason Father trusts him. He's trustworthy.
84
00:07:26,140 --> 00:07:30,100
There's no one better than him who can work cleaner.
85
00:07:30,100 --> 00:07:32,800
Of course, of course, of course.
86
00:07:34,080 --> 00:07:36,030
Father said he's exercising.
87
00:07:36,030 --> 00:07:37,880
Yes.
88
00:07:51,690 --> 00:07:53,580
I'm home.
89
00:07:57,840 --> 00:08:00,350
It appears sales are increasing.
90
00:08:01,800 --> 00:08:03,480
Yes.
91
00:08:03,480 --> 00:08:05,960
Do you think doing that will be enough?
92
00:08:05,960 --> 00:08:07,230
I'm working on it.
93
00:08:07,230 --> 00:08:11,600
Move into our group's future strategy department at the regular promotion period in next Spring.
94
00:08:12,590 --> 00:08:18,670
How many people are watching you? Keep your act together. -Yes.
95
00:08:18,670 --> 00:08:23,340
It's a mistake if you only do it once. Do it twice and it's not a mistake.
96
00:08:23,340 --> 00:08:24,760
Yes.
97
00:09:03,740 --> 00:09:05,930
Joon Goo
98
00:09:17,160 --> 00:09:20,080
Father is moving me to corporate headquarters next spring.
99
00:09:20,080 --> 00:09:22,260
This is good news.
100
00:09:22,260 --> 00:09:25,660
If you would only come back, for me, it would be perfect..
101
00:09:53,160 --> 00:09:55,720
What am I going to do? I think I'll be up all night.
102
00:09:55,720 --> 00:09:58,270
I'm too awake.
103
00:10:00,780 --> 00:10:04,370
I shouldn't have had that wine on the plane.
104
00:10:04,370 --> 00:10:07,890
But you said it was okay, so I kept drinking and without realizing it, I fell asleep.
105
00:10:08,990 --> 00:10:12,430
If you're sleepy, then just sleep. Is there a reason to fight it?
106
00:10:13,780 --> 00:10:17,050
After saying that you weren't going to sleep, you slept quite well.
107
00:10:17,050 --> 00:10:20,680
Agh, that alcohol, that wine.
108
00:10:20,680 --> 00:10:25,250
Don't make such an effort, and just quietly read.
109
00:10:26,160 --> 00:10:30,570
This is a hard read, so it should help put you right to sleep.
110
00:10:30,570 --> 00:10:32,900
You're going to tell me to read, but go to sleep right away yourself, aren't you?
111
00:10:32,900 --> 00:10:37,210
I hope you're not going to tell me to stay up with you, because I can sleep now.
112
00:10:37,210 --> 00:10:39,510
Oh, I don't know!
113
00:10:40,960 --> 00:10:45,780
I'm not reading. Let's turn out the lights and count backwards.
114
00:10:45,780 --> 00:10:49,550
Let's do that. Turn off that side, too.
115
00:10:54,910 --> 00:10:56,160
999
116
00:10:56,160 --> 00:10:57,800
998
117
00:10:57,800 --> 00:10:58,730
997
118
00:10:58,730 --> 00:11:00,500
996
119
00:11:00,500 --> 00:11:02,850
What?!
120
00:11:02,850 --> 00:11:06,360
She isn't maternal? What are you talking about?
121
00:11:06,360 --> 00:11:09,370
I didn't say she wasn't. I was asking if she wasn't.
122
00:11:09,370 --> 00:11:10,760
Isn't that the same thing?
123
00:11:10,760 --> 00:11:12,500
So she left Seul Gi and got remarried.
124
00:11:12,500 --> 00:11:15,010
There are a ton of women who got married leaving their children.
125
00:11:15,010 --> 00:11:17,340
And there are a lot of women who gave up their children, too.
126
00:11:17,340 --> 00:11:22,110
It's because it can't be helped, not because she isn't maternal. What is Seul Gi?
127
00:11:22,110 --> 00:11:25,670
You said she's going to give her second child to that family and take her hands off. How do I understand that?
128
00:11:25,670 --> 00:11:27,980
Don't try to understand it. There's nothing to understand.
129
00:11:27,980 --> 00:11:31,410
When a mother gives up on a child, how do I say it, other than the mother isn't maternal?
130
00:11:31,410 --> 00:11:34,400
You're not Eun Soo. You're a man.
131
00:11:34,400 --> 00:11:38,380
Even as a man, I couldn't do it. But a woman saying she's sacrificing for her child...
132
00:11:38,380 --> 00:11:41,710
She said she's doing it for the sake of her child! Are you stupid?
133
00:11:41,710 --> 00:11:44,860
If she goes back to where she was with the child, then everyone is happy. Why is she like that?
134
00:11:44,860 --> 00:11:47,410
So are you saying that she has to live forever with someone who's like a rag?
135
00:11:47,410 --> 00:11:51,250
You said that he's saying that he did wrong and for her to come back.
136
00:11:53,260 --> 00:11:57,460
Go to your place. I'm so upset and can't be with you.
137
00:11:57,460 --> 00:12:01,000
Even if the whole world cursed me, you should be saying, "Your sister must be hurting."
138
00:12:01,000 --> 00:12:05,640
"You must be really upset." But you're casting the first stone!
139
00:12:05,640 --> 00:12:09,720
--Hyeong Soo. -- I can do without your criticism. Beat it.
140
00:12:10,840 --> 00:12:13,090
I said to go!
141
00:12:17,000 --> 00:12:20,760
Did you buy me? Am I a potato or an onion that you put in your grocery basket?
142
00:12:20,760 --> 00:12:22,160
Can't I have an opinion?
143
00:12:22,160 --> 00:12:24,220
Should I feel good when you're trashing my sister?
144
00:12:24,220 --> 00:12:27,520
It wasn't trashing... -I told you to leave.
145
00:12:27,520 --> 00:12:32,170
Don't call me. Don't text me. Don't come around me for the next week.
146
00:12:32,170 --> 00:12:33,860
Okay, fine then.
147
00:12:33,860 --> 00:12:38,130
Even though I swore that I'd sacrifice myself to you, I can't take the way you treat me.
148
00:12:38,130 --> 00:12:43,290
If you don't want to hear, then you can just tell me you don't. It's that simple.
149
00:12:43,290 --> 00:12:45,900
How dare you be upset and tell me to leave?
150
00:12:45,900 --> 00:12:49,740
Am I a beggar? Am I a beggar who asks for food from you?
151
00:12:49,740 --> 00:12:51,960
I know how yell as well!
152
00:12:51,960 --> 00:12:57,490
Tell me to leave one more time! Once I leave the door, that'll be really the end for us!
153
00:13:06,230 --> 00:13:10,910
Why are you suddenly like this? You said, "You like men that much? Can't you live without men?"
154
00:13:10,910 --> 00:13:14,950
You said that to your sister. You're allowed to trash her but nobody else can't?
155
00:13:14,950 --> 00:13:17,260
That was then, this is now.
156
00:13:17,260 --> 00:13:21,730
It must be nice to do whatever you want! Must be nice!
157
00:13:54,280 --> 00:13:57,890
Father is moving me to corporate headquarters next spring.
158
00:13:57,890 --> 00:14:00,200
This is good news.
159
00:14:00,200 --> 00:14:03,210
If you would only come back, for me, it would be perfect.
160
00:14:13,420 --> 00:14:15,130
Oppa, you're the best.
161
00:14:15,130 --> 00:14:17,530
Thanks to you, I'm the worst (friend) to Joon Goo.
162
00:14:17,530 --> 00:14:20,330
He sometimes ignores my calls.
163
00:14:21,980 --> 00:14:23,990
What can I do since I feel so sorry for you?
164
00:14:30,820 --> 00:14:34,860
Your drama must be doing well. It seems my family watches it diligently, too.
165
00:14:34,860 --> 00:14:38,560
It's not going well. The score is not that good. I only suffer much.
166
00:14:38,560 --> 00:14:41,890
The anti-Da Mi people are saying, "I don't watch it because of Lee Da Mi." "It's a miscasting of Lee Da Mi."
167
00:14:41,890 --> 00:14:45,130
They don't get tired of saying those.
168
00:14:45,130 --> 00:14:48,130
Even having haters means you are popular. No need to be concerned.
169
00:14:48,130 --> 00:14:50,290
Is Joon Goo doing well?
170
00:14:50,290 --> 00:14:53,010
How is he doing? Is he going to work okay?
171
00:14:53,010 --> 00:14:58,430
He had been avoiding his father the whole time, and now he can sit at the table for breakfast.
172
00:14:58,430 --> 00:15:04,040
He's working himself to death. Since that's all he has to show the chairman.
173
00:15:04,040 --> 00:15:09,330
The new product is doing well, and the response is good. Sales are going up.
174
00:15:09,330 --> 00:15:12,660
That's all thanks to me.
175
00:15:13,800 --> 00:15:15,880
They say it's a son.
176
00:15:20,530 --> 00:15:24,080
The wife hasn't came back yet. It's hard for Joon Goo.
177
00:15:24,080 --> 00:15:28,120
Tell her to stop acting so high. What's there to pull back?
178
00:15:31,660 --> 00:15:38,240
It's seriously funny. Everything is all but a dream.
179
00:15:38,240 --> 00:15:41,750
Just tell her to stop being picky and live comfortably until she dies.
180
00:15:43,820 --> 00:15:49,630
Kim Joon Goo was my everything. But to that woman, her pride is her everything, Jeong Soo.
181
00:15:49,630 --> 00:15:54,820
I'm obsessed with Joon Goo, and that woman is obsessed with her pride.
182
00:15:54,820 --> 00:15:57,990
It's basically the same thing and hilarious.
183
00:15:57,990 --> 00:16:01,070
That women and I are both the clouds in the sky.
184
00:16:03,500 --> 00:16:07,580
We're all going to disappear together.
185
00:16:10,900 --> 00:16:15,060
I completely let go of Kim Joon Goo. It's over.
186
00:16:16,900 --> 00:16:19,950
I took what I needed to take and it's the end with Kim Joon Goo.
187
00:16:20,860 --> 00:16:25,400
I signed it. When my work is done, I'm going to go to the States for a couple years and come back.
188
00:16:25,400 --> 00:16:29,500
There are many actors who speak English fluently, but I'm not good at it.
189
00:16:29,500 --> 00:16:33,010
I'm going to study language like crazy and come back.
190
00:16:37,640 --> 00:16:41,270
It's so funny that my kind bluffer Manager Cha
191
00:16:41,270 --> 00:16:44,480
is already dreaming of my debut in Hollywood.
192
00:16:44,480 --> 00:16:47,590
You... your brothers...
193
00:16:47,590 --> 00:16:52,080
Ah, they can't touch it. I'm going to put it in the safe,
194
00:16:52,080 --> 00:16:56,000
in case nobody wants me to work for them. I have to survive.
195
00:16:56,000 --> 00:16:59,090
I don't know how much it is, but don't touch that.
196
00:16:59,100 --> 00:17:02,700
The rich are stingy.
197
00:17:02,700 --> 00:17:07,260
They're really stingy. But it's still better than nothing.
198
00:17:07,260 --> 00:17:10,450
Just... I just passed it.
199
00:17:10,450 --> 00:17:13,050
Good job. You did well.
200
00:17:16,230 --> 00:17:19,520
I learned a song from Sun Ah.
201
00:17:21,220 --> 00:17:26,980
♫ In the big field
202
00:17:26,980 --> 00:17:33,900
♫ Running life
203
00:17:33,900 --> 00:17:39,230
♫ The place you're heading to
204
00:17:39,230 --> 00:17:45,150
♫ Where is it?
205
00:17:45,150 --> 00:17:49,380
Hey, hey, that's ruining the good mood. What kind of song is that?
206
00:17:50,840 --> 00:17:54,190
Yeah, Sun Ah did say you were ignorant.
207
00:18:00,410 --> 00:18:03,300
Go, I'm fine.
208
00:18:03,300 --> 00:18:05,960
Stop drinking.
209
00:18:05,960 --> 00:18:08,060
Yes.
210
00:18:08,060 --> 00:18:11,120
Take a good rest tomorrow and let's be fighting, Da Mi.
211
00:18:12,560 --> 00:18:17,220
Yes. Yes, yes, yes, yes.
212
00:18:17,220 --> 00:18:18,590
I'll call Reporter Song for you.
213
00:18:18,590 --> 00:18:21,800
No, I don't need her.
214
00:18:23,600 --> 00:18:26,810
I want to sleep. Don't contact her.
215
00:18:28,070 --> 00:18:29,800
Ok, then.
216
00:19:48,170 --> 00:19:49,510
Did you wash behind your ears, too?
217
00:19:49,510 --> 00:19:51,760
I washed them really well.
218
00:19:51,760 --> 00:19:53,680
Who did you shower with on your trip?
219
00:19:53,680 --> 00:19:55,430
You told me not to with Dad.
220
00:19:55,430 --> 00:19:57,680
Yeah, that's why I'm checking.
221
00:19:57,680 --> 00:20:00,120
I was going to do as you told me to.
222
00:20:00,120 --> 00:20:02,770
But it was a little weird so I just asked him to wash my hair.
223
00:20:02,770 --> 00:20:03,800
Did you?
224
00:20:03,800 --> 00:20:08,020
Im Sil grandma said it's okay, but Ahjumma didn't think so.
225
00:20:08,020 --> 00:20:11,320
And also, since I'm all grown, I should be able to do it by myself.
226
00:20:11,320 --> 00:20:13,230
But you have to rinse all the soap off.
227
00:20:13,230 --> 00:20:17,770
That's why I stood under the shower for a long time, and I asked to get shampooed.
228
00:20:18,590 --> 00:20:20,660
It's an omelette.
229
00:20:20,660 --> 00:20:24,380
I wanted to eat kimchi soup and rice.
230
00:20:24,380 --> 00:20:28,620
Oh, sorry! I'm so stupid. Just wait thirty minutes, I'll make it really quickly.
231
00:20:28,620 --> 00:20:30,480
It's okay. Make it for me later.
232
00:20:30,480 --> 00:20:33,740
I can make it quickly. Just drink some milk and wait.
233
00:20:33,740 --> 00:20:35,990
It's too hard on you, don't do it.
234
00:20:35,990 --> 00:20:37,460
Baby?
235
00:20:39,990 --> 00:20:44,990
It's so frustrating, there's no response. No response. He must not hear me.
236
00:20:44,990 --> 00:20:47,320
I told you that even if he hears, he can't respond.
237
00:20:47,320 --> 00:20:49,070
I'm hungry.
238
00:20:49,070 --> 00:20:51,400
Drink up.
239
00:20:51,400 --> 00:20:55,780
Oh right, your aunt really liked the lipstick set.
240
00:20:55,780 --> 00:20:58,360
Aunt was here? You should have woken me.
241
00:20:58,360 --> 00:21:00,870
We were just letting you sleep.
242
00:21:02,960 --> 00:21:08,080
Auntie told me to tell you she's touched. But did you buy all the presents yourself?
243
00:21:08,080 --> 00:21:09,760
Did your dad give you more spending money?
244
00:21:09,760 --> 00:21:14,640
I bought yours, Aunt's and Grandma's, and Dad bought Grandpa's.
245
00:21:14,640 --> 00:21:18,860
Dad paid for it all with his credit card, and I was going to give him money,
246
00:21:18,860 --> 00:21:20,990
but he said he wasn't going to accept it, so I said, 'thank you.'
247
00:21:20,990 --> 00:21:23,630
Then in the end, Dad bought everything.
248
00:21:23,630 --> 00:21:25,480
Dad is the one who said he didn't want it.
249
00:21:25,480 --> 00:21:30,090
I still have to save diligently so I can buy presents for my friends.
250
00:21:30,100 --> 00:21:33,120
Before I left for my trip, Young Seok said he's going to the Philippines,
251
00:21:33,120 --> 00:21:35,500
so I met him at the airport and
252
00:21:35,510 --> 00:21:37,830
I gave him $10 to buy a hamburger. -$10?!
253
00:21:37,830 --> 00:21:40,300
Yeah, but I made money.
254
00:21:40,300 --> 00:21:43,960
The next day, Young Seok gave me $20 in American money.
255
00:21:43,960 --> 00:21:47,230
Dad said that I made $10.
256
00:21:49,270 --> 00:21:52,790
He's so cool, Seul Gi! He's quite all right.
257
00:21:52,790 --> 00:21:54,750
So I bought him a present.
258
00:21:54,750 --> 00:21:58,280
What did you buy? -Chocolate. Young Seok likes chocolate.
259
00:21:58,280 --> 00:22:00,880
Oh, chocolate? Did you put it in the refrigerator?
260
00:22:00,880 --> 00:22:03,800
Ah, I didn't put away Young Seok's.
261
00:22:09,520 --> 00:22:12,470
But Ahjumma gave me the money for this.
262
00:22:12,470 --> 00:22:15,680
What is this? Did you just act like it, but not spend any money at all?
263
00:22:15,680 --> 00:22:18,780
It just happened that way.
264
00:22:24,470 --> 00:22:28,770
I'm sorry, Mother-in-law. He didn't wake me and just came down by himself.
265
00:22:28,770 --> 00:22:32,100
Tae Won explained that you went to sleep very late night.
266
00:22:33,470 --> 00:22:36,000
Why didn't you sleep more and wake up?
267
00:22:36,000 --> 00:22:39,050
I guess I felt kind of uncomfortable while sleeping.
268
00:22:39,050 --> 00:22:41,540
Of course you are.
269
00:22:41,540 --> 00:22:43,200
You're going out?
270
00:22:43,200 --> 00:22:45,420
Of course I have to.
271
00:22:45,420 --> 00:22:49,300
No one is running away with your company. Why don't take a few more days to rest?
272
00:22:49,300 --> 00:22:53,350
I should go out, at least for a few hours. And there's things I need to take care of.
273
00:22:53,350 --> 00:22:55,180
When is Seul Gi coming?
274
00:22:55,180 --> 00:22:57,970
Seul Gi is tired, too. I was going to let her rest a few days before bringing her here.
275
00:22:57,970 --> 00:23:00,980
She can come rest here. It's vacation anyway.
276
00:23:00,980 --> 00:23:04,330
Just be patient! Being with her mom would be more comfortable than here.
277
00:23:04,330 --> 00:23:06,650
Don't impose your will on her.
278
00:23:06,650 --> 00:23:09,030
What did I say that you berate me?
279
00:23:09,030 --> 00:23:12,760
Boss, you'll get tired of having TTeum (Asian medical treatment) soon.
280
00:23:12,760 --> 00:23:16,510
Now, just rest quietly for a while.
281
00:23:16,510 --> 00:23:18,250
That's what I'm saying.
282
00:23:18,250 --> 00:23:21,200
Go take her out to get a massage, she's looks rough.
283
00:23:21,200 --> 00:23:25,430
I got burned a lot, didn't I, Mother-in-law? I get this way even when I put a lot of sunscreen on.
284
00:23:25,430 --> 00:23:29,670
Your kind of skin usually burns easily. But then it peels off quickly, doesn't it?
285
00:23:29,670 --> 00:23:31,210
It doesn't last very long.
286
00:23:31,210 --> 00:23:33,810
You must not be allergic to the sun. -I don't have that.
287
00:23:33,810 --> 00:23:38,110
It must be nice to be born like that. I don't know why my skin was made this way.
288
00:23:38,110 --> 00:23:39,770
You'll be fine when you get old.
289
00:23:39,770 --> 00:23:43,650
What? I'll be scratching myself shedding dandruff everywhere I go.
290
00:23:43,650 --> 00:23:48,140
So you're spending so much money to fix that. What if you had a poor mother?
291
00:23:48,140 --> 00:23:50,510
That's my good fortune, too.
292
00:23:50,510 --> 00:23:52,050
It's always your fortune (not being grateful for her mom).
293
00:23:52,050 --> 00:23:56,710
She's just saying it. Of course she's grateful for you.
294
00:23:56,710 --> 00:23:58,830
Sister-in-law, don't you hate this mugwort (Used for the Mother's treatment) smell?
295
00:23:58,830 --> 00:24:01,160
No, I'm okay.
296
00:24:01,160 --> 00:24:04,480
Mother, mugwort is one of the top 3 good foods for adult diseases.
297
00:24:04,480 --> 00:24:06,870
It's good for hardening of the arteries and high pressure.
298
00:24:06,870 --> 00:24:10,800
You should have a lot of it because sometimes you have difficulty digesting.
299
00:24:10,800 --> 00:24:14,180
You're better than someone who always frowns.
300
00:24:14,180 --> 00:24:18,590
Try not to take a nap and sleep at night.
301
00:24:18,590 --> 00:24:20,790
So you can catch up fast from the jet lag.
302
00:24:20,790 --> 00:24:23,670
Let's go out for lunch to avoid this mugwort smell.
303
00:24:23,670 --> 00:24:26,210
Is it your first time smelling mugwort?
304
00:25:03,840 --> 00:25:05,860
Yeah, what?
305
00:25:07,080 --> 00:25:09,520
I'm eating breakfast.
306
00:25:09,520 --> 00:25:14,090
You told me not to let you see me for a week. I'm obeying you well.
307
00:25:14,090 --> 00:25:18,200
I'm going to live apart with you for a week and think about out relationship seriously.
308
00:25:18,200 --> 00:25:20,860
Okay. Do that then.
309
00:25:22,370 --> 00:25:26,300
I'm saying I'll respect your opinion and do as you like.
310
00:25:28,340 --> 00:25:32,140
I know that I went a little far.
311
00:25:32,140 --> 00:25:37,970
But that's me. Even though I know I have to fix that, I can't seem to.
312
00:25:41,370 --> 00:25:42,770
Okay.
313
00:25:43,880 --> 00:25:46,810
I'm sorry. I apologize.
314
00:25:48,470 --> 00:25:51,790
That doesn't mean that you should stop thinking about our relationship. Just do that.
315
00:25:51,790 --> 00:25:56,310
I will. I think it's a problem that I'm into you too much.
316
00:25:56,310 --> 00:26:00,160
That's the core of this problem, that you don't take me seriously.
317
00:26:00,160 --> 00:26:03,900
Even if you say that you don't, I feel that way. That's how it is.
318
00:26:06,410 --> 00:26:08,220
Okay.
319
00:26:09,300 --> 00:26:12,790
I'm going to attack the reconsideration of our relationship. I already started to do it.
320
00:26:12,790 --> 00:26:15,040
Bye. I want to eat.
321
00:26:39,250 --> 00:26:41,140
I'll call you.
322
00:26:49,090 --> 00:26:50,950
What are you doing now?
323
00:26:55,050 --> 00:26:57,110
Please get up.
324
00:26:58,900 --> 00:27:02,880
I don't get why you're like this. What did I say to you?
325
00:27:02,880 --> 00:27:05,690
Isn't it a given for me to say this?
326
00:27:05,700 --> 00:27:08,470
I tried my best to not embarrass my child
327
00:27:08,470 --> 00:27:11,780
and hold myself back from saying bad things to you.
328
00:27:11,780 --> 00:27:15,890
That was you holding yourself back? Such person would say "You're so shameless"?!
329
00:27:15,890 --> 00:27:18,390
You're making a person kneel in front of you and what the hell are you doing now?
330
00:27:18,390 --> 00:27:21,960
Did I make him kneel? As soon as he came in, he...
331
00:27:21,960 --> 00:27:24,550
He's the one who kneeled, who are you trying to blame?
332
00:27:24,550 --> 00:27:28,590
You didn't tell him to get up. You left him like that and said everything you wanted to!
333
00:27:28,590 --> 00:27:32,400
He's doing nothing good to me. Why would I say, "Please don't and stand up"?
334
00:27:32,400 --> 00:27:36,200
Mom! -It's okay, Joo Ha. Just stay still.
335
00:27:36,200 --> 00:27:38,990
I can't watch this. I'm telling you to get up!
336
00:27:38,990 --> 00:27:40,830
Joo Ha.
337
00:27:40,830 --> 00:27:44,030
What did we do wrong? You didn't so anything wrong.
338
00:27:44,030 --> 00:27:46,110
We're not underage.
339
00:27:46,110 --> 00:27:49,200
We don't need her approval and go through this suffering.
340
00:27:49,200 --> 00:27:51,380
Parents are parents no matter how old you are.
341
00:27:51,380 --> 00:27:53,140
Please stop talking back to your mother for me.
342
00:27:53,140 --> 00:27:56,090
It's not worth the kneeling.
343
00:27:56,090 --> 00:27:58,300
You're such a good wife, aren't you?
344
00:27:58,300 --> 00:28:00,100
Mom!
345
00:28:00,100 --> 00:28:02,780
He's not only married before, but also has a child.
346
00:28:02,780 --> 00:28:06,610
Then Is he supposed to stand up, put his hands in his pockets and ask for my approval?
347
00:28:06,610 --> 00:28:11,630
You're starting to be unreasonable again. If you're acting like this, it should be the end of our conversation.
348
00:28:11,630 --> 00:28:15,310
What did I do to make you start crying?
349
00:28:15,310 --> 00:28:17,500
What kind of man is like that?
350
00:28:17,500 --> 00:28:19,430
Is there a law that says a man can't cry?
351
00:28:19,430 --> 00:28:23,700
A man is supposed to cry only three times in his life. When his parents die, when...
352
00:28:23,700 --> 00:28:26,770
Yeah! When were you a benefit in my life?
353
00:28:26,770 --> 00:28:29,610
What? -Stop this and just go!
354
00:28:29,610 --> 00:28:32,300
How can I believe and give my child to a man
355
00:28:32,300 --> 00:28:34,110
who cries for nothing?
356
00:28:34,110 --> 00:28:38,220
How is it nothing? Please don't say that, Mother.
357
00:28:38,220 --> 00:28:42,320
I can't live without Joo Ha. Please save me!
358
00:28:51,800 --> 00:28:56,110
These kids... They...
359
00:28:56,110 --> 00:28:58,720
Did you guys start loving each other over tears?
360
00:29:00,740 --> 00:29:03,060
W..wait...
361
00:29:03,060 --> 00:29:06,450
Who would believe this? I have to videotape this.
362
00:29:06,450 --> 00:29:09,080
I'm going to send this to your father, and your aunts,
363
00:29:09,080 --> 00:29:13,650
and even put it on Twitter.
364
00:29:13,650 --> 00:29:15,460
Mom.
365
00:29:16,220 --> 00:29:18,340
Aigoo!
366
00:29:29,360 --> 00:29:31,440
The tower (the Leaning Tower of Pisa) is standing like this.
367
00:29:31,440 --> 00:29:35,850
The Italian government started construction to prevent it's falling.
368
00:29:35,850 --> 00:29:38,460
So the tower is back to leaning by 2cm in a year.
369
00:29:38,460 --> 00:29:40,470
Way later,
370
00:29:40,470 --> 00:29:43,470
the tower might stand still like other normal towers.
371
00:29:43,470 --> 00:29:47,520
Then the tourists coming to see the tower wouldn't come to the site.
372
00:29:47,520 --> 00:29:50,820
Some people are worried that they would lose their money from tourism.
373
00:29:50,820 --> 00:29:53,340
The guide man told me.
374
00:29:53,340 --> 00:29:58,360
I took a photo there. The guide man told me to stand somewhere and that was exactly the right spot.
375
00:29:58,360 --> 00:30:01,100
That's why group tourists have the same photos.
376
00:30:01,100 --> 00:30:03,760
Dad took some other photos, too. Many of them.
377
00:30:03,760 --> 00:30:08,510
Ahjumma says that Daddy takes pictures well. She must like Daddy to death.
378
00:30:08,510 --> 00:30:12,150
"How can you take such good pictures? I was so surprised!"
379
00:30:12,150 --> 00:30:16,170
Then Daddy laughs like a fool.
380
00:30:17,250 --> 00:30:20,510
In Venice, we rode a gondola and Daddy sang.
381
00:30:20,510 --> 00:30:25,520
Uh, the one that ends with him shouting, 'Santa Lucia!'
382
00:30:25,520 --> 00:30:27,410
Santa Lucia.
383
00:30:27,410 --> 00:30:32,670
Yeah, that one. Ahjumma looked at Daddy like this and cried.
384
00:30:32,670 --> 00:30:37,350
I noticed her crying. And Daddy hugged Ahjumma.
385
00:30:37,350 --> 00:30:39,390
Why are you making the pouting face?
386
00:30:39,390 --> 00:30:41,780
Just because.
387
00:30:45,990 --> 00:30:48,560
I'd like to talk.
388
00:30:48,560 --> 00:30:50,060
I'll be back after making a call.
389
00:30:50,060 --> 00:30:53,580
Okay. I have to go out and meet Young Seok.
390
00:30:53,580 --> 00:30:56,330
Did you make plans? -He said he was waiting for me to come back.
391
00:30:56,330 --> 00:30:58,430
We're going ride swings while eating ice cream.
392
00:30:58,430 --> 00:31:00,980
He said he was going to call, but I'm going to go out and wait.
393
00:31:00,980 --> 00:31:04,140
Isn't it better to get the call before you go out?
394
00:31:04,140 --> 00:31:05,470
Why?
395
00:31:05,470 --> 00:31:09,210
Women should play hard-to-get.
396
00:31:09,210 --> 00:31:11,140
Oh right. Then it makes me look expensive.
397
00:31:11,140 --> 00:31:13,180
Eh? -Auntie did.
398
00:31:13,180 --> 00:31:14,470
When did she say that?
399
00:31:14,470 --> 00:31:17,450
A little while ago. Do these clothes look okay?
400
00:31:17,450 --> 00:31:22,080
Yeah, it's pretty. It's nice, there's nothing wrong with it.
401
00:31:24,110 --> 00:31:27,210
Yeah, I'll be right out, Young Seok.
402
00:31:27,210 --> 00:31:28,790
You said that you were going to buy ice cream, your money!
403
00:31:28,790 --> 00:31:30,570
It's in my pocket!
404
00:31:30,570 --> 00:31:32,360
Don't play too long!
405
00:31:32,360 --> 00:31:33,860
Yeah.
406
00:31:51,090 --> 00:31:54,540
Eun Soo, have you been well?
407
00:31:56,490 --> 00:31:58,770
That's good to hear.
408
00:31:58,770 --> 00:32:00,560
How is Seul Gi's condition?
409
00:32:00,560 --> 00:32:02,310
She's good.
410
00:32:03,790 --> 00:32:06,830
Thanks to you, I got well-rested. Thanks.
411
00:32:06,830 --> 00:32:10,530
Eun Soo.
412
00:32:11,750 --> 00:32:14,320
What? -Seul Gi's worried.
413
00:32:14,320 --> 00:32:18,800
She thinks you're not going to Hannamdong because of her.
414
00:32:18,800 --> 00:32:21,240
And that you don't need to worry about her.
415
00:32:22,830 --> 00:32:25,560
In any case, Seul Gi must be thinking that way.
416
00:32:26,760 --> 00:32:33,300
Listen to me, too. You've lived the way you wanted to almost all this time.
417
00:32:33,300 --> 00:32:39,280
I know. But I'm still like that. I can't fix it.
418
00:32:39,280 --> 00:32:41,960
I'm going to live comfortably with Seul Gi.
419
00:32:41,960 --> 00:32:44,260
What do you mean just Seul Gi?
420
00:32:44,260 --> 00:32:47,360
I'm going to send him away.
421
00:32:47,360 --> 00:32:51,880
Are you in your right mind? -He has to be raised differently from Seul Gi. I don't feel confident that I can.
422
00:32:51,880 --> 00:32:55,650
Eun Soo. -I don't want to talk anymore.
423
00:32:55,650 --> 00:33:01,020
How could you... not even as much as Seul Gi? Your only think of yourself.
424
00:33:01,020 --> 00:33:04,310
Nobody else matters. How can you be like that?
425
00:33:04,310 --> 00:33:08,410
If I only thought about myself, I wouldn't have endured that hell at your house.
426
00:33:08,410 --> 00:33:10,240
I know that. I'm sorry.
427
00:33:10,240 --> 00:33:15,410
But I told you to wait a few months for us to move out on our own, but you didn't give me a chance.
428
00:33:15,410 --> 00:33:19,210
How could we have moved out? Would being on our own really have been being on our own?
429
00:33:19,210 --> 00:33:22,760
So you're going to act any way you like again?
430
00:33:22,760 --> 00:33:27,360
Listen to me. Even when I see a pretty woman, I get tempted, too.
431
00:33:27,360 --> 00:33:30,890
I think strange thoughts, too. Men are like that, that's men.
432
00:33:30,890 --> 00:33:32,230
I know that much.
433
00:33:32,230 --> 00:33:38,310
Do something once that you don't want to do. Give yourself up. Kill your inner self.
434
00:33:38,310 --> 00:33:45,360
If I die to myself, a new me will grow inside. A much better me...
435
00:34:08,760 --> 00:34:14,680
Your call cannot be answered...
436
00:34:53,060 --> 00:34:59,280
That's her original personality. And working with guys for a few decades made her even more stubborn than before.
437
00:34:59,280 --> 00:35:02,260
Our father did everything getting us to school.
438
00:35:02,260 --> 00:35:06,840
Mom used to go out for work at the construction site in the early morning and come home at late night.
439
00:35:06,840 --> 00:35:12,210
Mom's love? Affection? We don't know such things.
440
00:35:13,050 --> 00:35:17,730
Everything we have is because of our father. Our father gave it to us.
441
00:35:17,730 --> 00:35:19,350
Oh.
442
00:35:19,350 --> 00:35:25,710
Tae Won is totally our father. I'm 2/3 my mother and 1/3 my father mixed.
443
00:35:27,500 --> 00:35:31,140
What are you going to do if you still haven't figured that out?
444
00:35:31,140 --> 00:35:32,790
Just don't mind it.
445
00:35:32,790 --> 00:35:38,130
When she seems upset, let her be. And when she yells, just assume that she's doing her voice training.
446
00:35:38,130 --> 00:35:40,630
It seems like she's friends with you.
447
00:35:40,630 --> 00:35:43,240
You know I'm strong as my mom.
448
00:35:43,240 --> 00:35:47,740
Otherwise I wouldn't be able to survive under a dictator like Mom.
449
00:35:47,740 --> 00:35:49,380
But he's not like that.
450
00:35:49,380 --> 00:35:54,090
Did you go grocery shopping while I was talking? I told you he took exactly after my Buddha-like dad.
451
00:35:55,790 --> 00:35:59,590
When you actually get to know him, he must be under a lot of stress, though.
452
00:35:59,590 --> 00:36:02,050
I'm worried that I might die early like my father.
453
00:36:02,050 --> 00:36:05,160
Oh my! You can't!
454
00:36:05,160 --> 00:36:10,840
Sister-in-law, just be good to her. Just don't talk back to Mom.
455
00:36:10,840 --> 00:36:15,000
You're playing a good role as a cushion in between.
456
00:36:15,000 --> 00:36:17,090
I'm just pretending to be a nice girl.
457
00:36:17,090 --> 00:36:20,810
Anyway, I'm grateful that you took my side and helped me.
458
00:36:20,810 --> 00:36:24,560
What to you mean "anyway"? Are you saying I'm really pretending to be a good girl (but not a good person for real)?
459
00:36:25,930 --> 00:36:31,030
It came out wrong. Sometimes I get confused like that.
460
00:36:31,030 --> 00:36:34,320
Pretending to be a nice person can be a good thing though.
461
00:36:34,320 --> 00:36:38,670
When I pretend to be nice, it's hard to show my real colors and mess things up.
462
00:36:50,330 --> 00:36:53,330
Yes? Who is it?
463
00:36:53,330 --> 00:36:55,610
Just talk to me for five minutes.
464
00:36:58,140 --> 00:37:00,450
I don't want to. -Eun Soo.
465
00:37:00,450 --> 00:37:02,520
I wish I wasn't me, either.
466
00:37:02,520 --> 00:37:05,930
I don't like myself, either. But I can't help it, so what am I to do?
467
00:37:05,930 --> 00:37:08,050
Won't you open the door for me?
468
00:37:09,050 --> 00:37:10,250
I don't want to.
469
00:37:10,250 --> 00:37:16,130
A guy who could possibly satisfy all of your standards only exists in your imagination.
470
00:37:16,130 --> 00:37:21,320
You're not a little girl anymore. How can you still be holding on to that?
471
00:37:22,270 --> 00:37:24,390
Don't be like that and cut him some slack.
472
00:37:24,390 --> 00:37:25,940
Enough.
473
00:37:25,940 --> 00:37:34,540
Don't do what we did to Seul Gi again. A parent shouldn't do that to a child.
474
00:37:34,540 --> 00:37:37,140
I told you to stop. I'm not changing my decision.
475
00:37:37,140 --> 00:37:39,770
Think about it some more.
476
00:37:39,770 --> 00:37:41,680
I'll get going.
477
00:38:03,390 --> 00:38:05,340
Mom!
478
00:38:05,340 --> 00:38:08,720
I'm here!
479
00:38:17,140 --> 00:38:20,000
I thought it would be better if you knew beforehand.
480
00:38:20,000 --> 00:38:23,930
The worst. It's not enough...
481
00:38:23,930 --> 00:38:25,860
How scary.
482
00:38:25,860 --> 00:38:29,130
That family won't give him up. I think so, too.
483
00:38:30,330 --> 00:38:32,840
That household will be better than her raising him herself.
484
00:38:32,840 --> 00:38:36,020
But still, how could she do that to her baby.
485
00:38:36,020 --> 00:38:38,020
What is she going to do when he comes to mind?
486
00:38:38,020 --> 00:38:41,810
Seul Gi was separated from her once before, too. It will be easier the second time.
487
00:38:41,810 --> 00:38:44,430
How can you say it like that?
488
00:38:45,840 --> 00:38:51,010
Your father had said that that family might do that.
489
00:38:51,010 --> 00:38:54,610
He did? -She could just close her eyes and go back!
490
00:38:54,610 --> 00:38:56,250
She must not be able to just close them.
491
00:38:56,250 --> 00:39:02,270
Why is she so stubborn? There's nothing good about being stubborn.
492
00:39:04,160 --> 00:39:06,890
Just once more.
493
00:39:06,900 --> 00:39:08,240
Just one more time.
494
00:39:08,240 --> 00:39:09,500
Mom.
495
00:39:09,500 --> 00:39:12,430
She can always separate from him at any time.
496
00:39:12,430 --> 00:39:15,960
Then will she leave the kid again, leave two of them behind?
497
00:39:17,880 --> 00:39:22,060
Why is her life like that?
498
00:39:22,060 --> 00:39:26,970
Why does this keep happening when she hasn't done anything wrong?
499
00:39:36,540 --> 00:39:42,980
This is all my wrongdoing. She's like this because I've done too much wrong.
500
00:39:42,980 --> 00:39:45,110
Why should you take the blame?
501
00:39:45,110 --> 00:39:49,390
She just reaping what she sowed.
502
00:39:49,390 --> 00:39:52,340
Don't curse her, I don't want to hear it!
503
00:39:52,340 --> 00:39:57,610
What are you going to do? What is it that you're doing?
504
00:39:57,610 --> 00:40:00,530
We might break up.
505
00:40:00,530 --> 00:40:05,570
No, Mom. Gwang Mo is really mad. He left yesterday and hasn't even call me yet.
506
00:40:05,570 --> 00:40:07,350
He said he's seriously reconsider our relationship.
507
00:40:07,350 --> 00:40:11,670
Stop saying something ridiculous.
508
00:40:11,670 --> 00:40:14,470
What are we going to do about Eun Soo?
509
00:40:14,470 --> 00:40:19,410
Have we ever been able to do anything? She's going to just do what she wants to anyway.
510
00:40:19,410 --> 00:40:23,290
Leave her alone. I'm going.
511
00:40:30,910 --> 00:40:32,330
Mom, what are you doing?
512
00:40:32,330 --> 00:40:33,700
Kimchi soup.
513
00:40:33,700 --> 00:40:35,990
I knew it because it smelled like kimchi.
514
00:40:35,990 --> 00:40:37,760
Why are you asking if you know?
515
00:40:37,760 --> 00:40:42,520
Just because. Did something upset you?
516
00:40:42,520 --> 00:40:44,430
No, why?
517
00:40:44,430 --> 00:40:46,020
You're not saying anything since earlier.
518
00:40:46,020 --> 00:40:47,510
Did I do that?
519
00:40:47,510 --> 00:40:49,680
You did.
520
00:40:51,170 --> 00:40:55,340
Seul Gi, do you think I'm a bad person or a good person?
521
00:40:55,340 --> 00:40:57,890
A good person. -Thanks.
522
00:40:57,890 --> 00:40:59,550
What did you talk about with Young Seok?
523
00:40:59,550 --> 00:41:03,020
His grandma slipped in the living room,
524
00:41:03,020 --> 00:41:04,850
and she had surgery on her tailbone.
525
00:41:04,850 --> 00:41:06,990
Oh my, really?
526
00:41:06,990 --> 00:41:09,560
His mother is hardly home because she's going to the hospital.
527
00:41:09,560 --> 00:41:12,390
He said it's nice not hearing her nag, since she's not there,
528
00:41:12,390 --> 00:41:17,060
but he said it's also lonely. He's going to see a movie with his uncle.
529
00:41:17,060 --> 00:41:18,750
You're not lonely?
530
00:41:18,750 --> 00:41:24,580
I need to rest. I'm too tired.
531
00:41:24,580 --> 00:41:27,720
You're going to fall asleep like that. The food is almost ready. it'll be soon.
532
00:41:27,720 --> 00:41:30,210
Can't we turn on the AC?
533
00:41:30,210 --> 00:41:34,080
Today seems bearable though. Turn it on if you want.
534
00:41:34,080 --> 00:41:38,130
I'll try to bear it since you don't like the AC.
535
00:41:38,130 --> 00:41:41,490
I told you that you can't fall asleep!
536
00:41:43,540 --> 00:41:46,600
What are you talking about?
537
00:41:46,600 --> 00:41:50,220
A child needs to be raised by his mother.
538
00:41:50,220 --> 00:41:52,350
A grandma is only a grandma.
539
00:41:52,350 --> 00:41:56,910
A baby should be raised by it's mother so the baby can be mentally stable.
540
00:41:56,910 --> 00:41:58,540
Who doesn't know that?
541
00:41:58,540 --> 00:42:03,070
It's solely President Kim's greed to take the baby away from her.
542
00:42:04,270 --> 00:42:08,850
That greed is not too much to ask. Think how precious our grandson is to us.
543
00:42:08,850 --> 00:42:11,910
-Even if she raises him, isn't he still our precious grandchild? -Unnie.
544
00:42:11,910 --> 00:42:16,990
She will raise him right. If she says she'll raise him, then support her enough to raise him.
545
00:42:16,990 --> 00:42:21,560
I can't. Do you want me to leave Joon Goo to be single forever?
546
00:42:21,560 --> 00:42:26,170
I'm going to bring in another kind woman and have her raise him as her own.
547
00:42:26,170 --> 00:42:30,630
How many mouths are out there to talk? There's no such thing as an eternal secret.
548
00:42:30,630 --> 00:42:35,210
I'm not even comparable to her when it comes to being stubborn and cold.
549
00:42:35,210 --> 00:42:39,390
I told her to give up the child and she doesn't say a word about it.
550
00:42:39,390 --> 00:42:44,070
I can't even ask her first. She just makes me read her mind carefully.
551
00:42:45,700 --> 00:42:48,530
Did you hear anything?
552
00:42:48,530 --> 00:42:52,440
I saw her once. She doesn't have any thought of coming back.
553
00:42:52,440 --> 00:42:55,970
What about the child? -Are you only one interested in the child?
554
00:42:55,970 --> 00:42:59,410
No doubt about it. What right does she have?
555
00:42:59,410 --> 00:43:01,090
What right do you have?
556
00:43:01,090 --> 00:43:03,160
Stop it. It makes me upset.
557
00:43:03,160 --> 00:43:05,300
You're making me upset more.
558
00:43:05,300 --> 00:43:10,200
You don't care about your child's fault, but try to use every right you have.
559
00:43:10,220 --> 00:43:13,160
That's why I'm below her now,
560
00:43:13,160 --> 00:43:15,150
because I understand her mindset (about husband's cheating).
561
00:43:15,150 --> 00:43:19,820
If you're saying that you understand her, then stop hating her and don't try to take the baby from her.
562
00:43:19,820 --> 00:43:24,170
That's something your people (rich and powerful) do that's bad.
563
00:43:28,890 --> 00:43:32,360
I thought about it.
564
00:43:32,360 --> 00:43:38,490
I think it would be better for the sake of our child.
565
00:43:38,490 --> 00:43:42,170
Maybe it's better to give the child away, than
566
00:43:42,170 --> 00:43:45,310
have two kids clinging on each of her legs.
567
00:43:45,310 --> 00:43:49,580
Wouldn't it be less burden to live that way?
568
00:43:49,580 --> 00:43:55,330
How hard is it to raise a child? It's the most exhausting work.
569
00:43:55,330 --> 00:43:58,840
If she is really going to end it,
570
00:43:58,840 --> 00:44:02,030
it should be okay for her to just raise Seul Gi and
571
00:44:02,030 --> 00:44:08,060
work for living as she likes.
572
00:44:09,800 --> 00:44:14,660
And who knows what will happen in life.
573
00:44:14,660 --> 00:44:19,200
If she finds her destiny even if it's later,
574
00:44:19,200 --> 00:44:24,120
Seul Gi will be grown by then, too.
575
00:44:28,130 --> 00:44:31,230
There's no reason to sigh over this.
576
00:44:38,810 --> 00:44:43,910
I newly sauteed mackerel. Make a wrap and eat it.
577
00:45:05,150 --> 00:45:13,110
Son-in-law Jeong shouldn't have ruined things like that.
578
00:45:25,400 --> 00:45:27,230
What about my sister?
579
00:45:28,630 --> 00:45:31,810
Was it because of the massage? You look clearer.
580
00:45:31,810 --> 00:45:34,670
Really?
581
00:45:34,670 --> 00:45:39,790
Mother-in-law told me to stay awake during the day, but I slept briefly without knowing it while getting cared for.
582
00:45:39,790 --> 00:45:41,590
I couldn't keep my eyes open.
583
00:45:42,740 --> 00:45:46,700
You'll naturally get back to normal anyway.
584
00:45:47,810 --> 00:45:55,560
I spoke to my mother just a little while ago. She said that my father is going to get admitted.
585
00:45:55,560 --> 00:45:57,130
Is he really ill?
586
00:45:57,130 --> 00:46:00,500
He must be visibly getting worse.
587
00:46:00,500 --> 00:46:02,270
It must be hard for her.
588
00:46:02,270 --> 00:46:05,700
If he gets admitted, she wants you and I to go.
589
00:46:05,700 --> 00:46:08,890
Of course we should go. We should go see him.
590
00:46:10,210 --> 00:46:14,200
Go by yourself. I don't want to see him.
591
00:46:15,500 --> 00:46:17,920
You're here.
592
00:46:17,920 --> 00:46:19,980
What should we eat?
593
00:46:19,980 --> 00:46:22,890
You said that you were just going to have a salad.
594
00:46:22,890 --> 00:46:26,650
That's what I had decided, but I'm getting swayed now.
595
00:46:26,650 --> 00:46:28,210
I feel like eating yookgaejang [spicy beef broth w/vegetables].
596
00:46:28,210 --> 00:46:29,530
Me, too.
597
00:46:29,530 --> 00:46:33,350
Hey, don't be too obvious. It irritates my nerves.
598
00:46:34,700 --> 00:46:37,370
Mom is curious about the baby plan of you guys.
599
00:46:37,370 --> 00:46:42,070
She told me to sound you guys out, but I'm not a person who can do that. How should I report back to Mom?
600
00:46:42,070 --> 00:46:44,900
She'll get stressed. Tell her to leave us alone.
601
00:46:44,900 --> 00:46:49,690
Mom lost all her teeth. Hurry up and have a baby for her and live with your minds at ease.
602
00:46:49,690 --> 00:46:53,640
Yes, I really want to do that also.
603
00:47:00,360 --> 00:47:04,810
This man sings a thousand times better than Daddy.
604
00:47:04,810 --> 00:47:08,440
Of course, this man is the best singer in the world.
605
00:47:08,440 --> 00:47:10,490
Although he's in heaven now.
606
00:47:10,490 --> 00:47:13,440
Oh, really?
607
00:47:14,610 --> 00:47:17,640
What a shame.
608
00:47:17,640 --> 00:47:22,030
Last time when someone on the news died, Sooyoori Grandma went,
609
00:47:22,030 --> 00:47:27,410
"Tsk, tsk, tsk. What a waste." Like that.
610
00:47:27,410 --> 00:47:30,320
Is the baby asleep. Is it quiet?
611
00:47:30,320 --> 00:47:32,240
I thought you didn't like it, what is it?
612
00:47:32,240 --> 00:47:34,030
But still.
613
00:47:35,060 --> 00:47:36,720
How big is the baby going to be when he's born?
614
00:47:36,720 --> 00:47:41,730
Really small. About half of half of you.
615
00:47:41,730 --> 00:47:44,350
This big?
616
00:47:44,350 --> 00:47:45,860
Do you want some grapes?
617
00:47:45,860 --> 00:47:48,310
Mom, will you be in the hospital long?
618
00:47:48,310 --> 00:47:49,700
No, I'll be home soon.
619
00:47:49,700 --> 00:47:52,800
Can I go to the hospital and see the baby?
620
00:47:52,800 --> 00:47:57,570
What are you going to name him? You said that you and Daddy named me together.
621
00:47:57,570 --> 00:48:02,050
You and Ahjusshi will have to name the baby together.
622
00:48:02,050 --> 00:48:05,000
Let's eat some grapes. I feel like eating grapes.
623
00:48:05,000 --> 00:48:08,000
Mom, I want a mango. -Okay.
624
00:48:09,400 --> 00:48:11,710
I'll bring it to you.
625
00:48:14,640 --> 00:48:16,190
Yeah, Unnie.
626
00:48:16,190 --> 00:48:20,850
I told Mom. Mom is going to prepare Dad.
627
00:48:20,850 --> 00:48:24,010
Okay. Thanks.
628
00:48:24,010 --> 00:48:25,530
Why is your voice like that?
629
00:48:25,530 --> 00:48:30,370
Um... I just feel like I'm the biggest bitch in the world.
630
00:48:30,370 --> 00:48:32,710
The CEO would like you to come in briefly.
631
00:48:32,710 --> 00:48:37,530
Once you decided, there's no need to hesitate. If it's real hesitation, then reconsider it.
632
00:48:37,530 --> 00:48:43,210
I have to go in briefly. Let's talk later.
633
00:48:43,210 --> 00:48:48,360
And there are some companies that copy our products and tarnish our name.
634
00:48:48,360 --> 00:48:52,890
When you buy products from other brands, I'd appreciate
635
00:48:52,890 --> 00:48:56,430
if you let us know which brands you're contacting. Then I'll let you know if we have a problem with them.
636
00:48:56,430 --> 00:48:59,660
Yes, I'll do that.
637
00:48:59,660 --> 00:49:01,820
Oh, come here, Miss Oh.
638
00:49:01,820 --> 00:49:05,310
She's going to open in Kyoto next month. She came as a buyer.
639
00:49:05,310 --> 00:49:10,350
Ah, yes. -She likes your products so much, she came to sign a contract with you.
640
00:49:10,350 --> 00:49:11,980
This is her.
641
00:49:11,980 --> 00:49:15,370
Oh, really? I'm so pleased to meet you!
642
00:49:15,370 --> 00:49:17,890
Ah, yes. Thank you.
643
00:49:17,890 --> 00:49:20,870
My puppy's skin is sensitive, so I struggled a lot.
644
00:49:20,870 --> 00:49:23,760
But I was so happy with your organic products.
645
00:49:23,760 --> 00:49:26,800
Thank you. But are you Korean?
646
00:49:26,800 --> 00:49:29,300
Yes, I'm San Sara.
647
00:49:29,300 --> 00:49:32,000
May I invite you to our opening next month?
648
00:49:32,000 --> 00:49:34,120
Ah, that would be great!
649
00:49:34,120 --> 00:49:36,450
Why don't you go?
650
00:49:36,450 --> 00:49:39,070
You should go. -But I don't like business trips.
651
00:49:39,070 --> 00:49:43,300
Even if you don't want to, just do it. Don't be the frog in the well that knows nothing of the great ocean.
652
00:49:43,300 --> 00:49:45,650
Next month, Japan, Then next month, Europe with me.
653
00:49:45,650 --> 00:49:49,320
And the next month, United States and Canada. Don't move.
654
00:49:49,320 --> 00:49:51,290
Then I'll quit the company.
655
00:49:51,290 --> 00:49:53,280
What?
656
00:49:54,870 --> 00:49:56,640
Excuse me.
657
00:50:04,280 --> 00:50:08,030
What? -Let's eat army stew tonight.
658
00:50:08,030 --> 00:50:11,720
Are you finished with your serious reconsideration?
659
00:50:11,720 --> 00:50:15,130
I told my mom that I might break up with you.
660
00:50:15,130 --> 00:50:17,600
Are you crazy?
661
00:50:40,920 --> 00:50:45,420
You, such a useless wrench. You're into a guy too much
662
00:50:45,420 --> 00:50:47,560
and turned your life badly. Such a stupid brat.
663
00:50:47,560 --> 00:50:50,620
Would you like your daughter's life to go bad? Your curse is too much.
664
00:50:50,620 --> 00:50:55,020
Bad? That's not enough. It's like you smashed a watermelon to smithereens in the street.
665
00:50:55,020 --> 00:50:59,370
Seriously.
666
00:50:59,370 --> 00:51:03,260
He's so not a good match to you. It makes the roots of my teeth smart. Do you even know how I feel?
667
00:51:03,260 --> 00:51:07,160
There's nothing to be ashamed (She's no better than him). Your daughter played around quite a lot.
668
00:51:07,160 --> 00:51:09,560
Rather, I feel sorry to In Tae.
669
00:51:09,560 --> 00:51:13,280
I'll be really good to him. I'll be royal to him forever.
670
00:51:13,280 --> 00:51:15,730
Do you think I raised you so desperately to see this?
671
00:51:15,730 --> 00:51:21,750
What? Desperately? You brought your friends to the house and threw parties to eat all the time in my senior year of high school.
672
00:51:21,750 --> 00:51:24,560
This girl?
673
00:51:28,030 --> 00:51:30,690
My poor life.
674
00:51:34,280 --> 00:51:37,780
Yes. -I'll escort the guests.
675
00:51:41,870 --> 00:51:44,420
I'm sorry, Mother.
676
00:51:44,420 --> 00:51:46,080
Were we late?
677
00:51:46,080 --> 00:51:48,820
Not at all. It's still early.
678
00:51:56,330 --> 00:51:59,730
Hello. I'm Joo Ha's mother.
679
00:51:59,730 --> 00:52:04,560
Yes, yes, yes. I'm Kim In Tae's mother.
680
00:52:04,560 --> 00:52:12,060
Her father was supposed to come yesterday, but his business trip to Germany delayed it by 3-4 days so it turned out like this.
681
00:52:12,060 --> 00:52:17,430
Ah, yes, it's all right. It's all right, yes, yes, yes.
682
00:52:17,430 --> 00:52:19,580
Woo Ri, greet her, this is Stepmother's mother.
683
00:52:19,580 --> 00:52:25,010
Hello, Grandmother. My name is Kim Woo Ri. I'm ten years old.
684
00:52:25,010 --> 00:52:27,410
Uh, is that so?
685
00:52:27,410 --> 00:52:29,810
You're much better looking than your dad.
686
00:52:29,810 --> 00:52:32,200
I told you that he was good-looking enough to make an actor.
687
00:52:32,200 --> 00:52:35,440
What happened to raise him to be UN Secretary-General?
688
00:52:35,440 --> 00:52:37,540
Have your mother sit down, Teacher Kim.
689
00:52:37,600 --> 00:52:39,100
Yes.
690
00:52:40,560 --> 00:52:43,430
Woo Ri. Let's sit, too.
691
00:52:43,430 --> 00:52:45,490
Woo Ri, isn't it funny saying, 'let's sit, too?' (Woo Ri is homonym of 'let's)
692
00:52:45,490 --> 00:52:47,900
Yes, it's funny.
693
00:52:49,910 --> 00:52:53,050
So I hear that you live in Sydney?
694
00:53:05,180 --> 00:53:07,890
Thank you.
695
00:53:07,890 --> 00:53:11,860
Thank you so much.
696
00:53:17,370 --> 00:53:19,760
You are too much like me.
697
00:53:19,760 --> 00:53:21,570
Wash your hands.
698
00:53:21,570 --> 00:53:23,550
I know, I know.
699
00:53:23,550 --> 00:53:26,530
Let's take the kids for a walk after dinner.
700
00:53:26,530 --> 00:53:29,810
We have to buy groceries, too. -Okay!
701
00:53:30,940 --> 00:53:36,180
Pay more for the food starting this month. It's unfair to pay the same amount when you eat three times more than me.
702
00:53:36,180 --> 00:53:38,360
You want me to pay three times more?
703
00:53:38,360 --> 00:53:40,680
No, just pay $50 more.
704
00:53:40,680 --> 00:53:45,540
I felt like a loser when I had to take a few things off of my grocery cart.
705
00:53:46,400 --> 00:53:48,230
When did you do that?
706
00:53:48,230 --> 00:53:50,300
It happens when it gets close to pay day.
707
00:53:50,300 --> 00:53:54,290
Ah! That's why you took out everything I put in.
708
00:53:54,290 --> 00:53:58,810
I thought you were being healthy. I'll pay $100 more.
709
00:53:58,810 --> 00:54:00,770
Good.
710
00:54:05,330 --> 00:54:07,180
Yeah, Mom.
711
00:54:08,250 --> 00:54:10,000
Okay, I'll be right there.
712
00:54:10,000 --> 00:54:14,020
Okay, okay. Hurry up and get dressed.
713
00:54:14,020 --> 00:54:15,700
Why?
714
00:54:26,100 --> 00:54:29,760
Here, here! Hurry up and get in!
715
00:55:10,500 --> 00:55:12,640
Don't worry. It'll be okay.
716
00:55:12,640 --> 00:55:14,720
Does it hurt a lot?
717
00:55:14,720 --> 00:55:18,810
A bit. It doesn't hurt too much yet.
718
00:55:18,810 --> 00:55:21,790
Why hasn't Grandma come?
719
00:55:21,790 --> 00:55:24,940
Seul Gi! Hurry and open the door!
720
00:55:27,000 --> 00:55:29,740
Your mom. Where's your mom?
721
00:55:31,000 --> 00:55:32,870
How long has it been?
722
00:55:32,870 --> 00:55:38,000
About an hour, I think.
723
00:55:40,170 --> 00:55:41,530
What, do you want some water?
724
00:55:41,530 --> 00:55:42,840
I want to go to the hospital.
725
00:55:42,840 --> 00:55:45,160
Stay here, your sister will be right here.
726
00:55:45,160 --> 00:55:46,730
I told you to just leave her.
727
00:55:46,730 --> 00:55:49,270
How can you take a taxi?
728
00:55:49,270 --> 00:55:50,530
Seul Gi!
729
00:55:50,530 --> 00:55:53,870
Oh, she came. Let's go. Let's go.
730
00:55:55,400 --> 00:55:59,190
Oh. I'll do it. Mom, you stay here.
731
00:55:59,190 --> 00:56:03,000
I have to go, what do you know? You send Seul Gi to school and stay here.
732
00:56:03,000 --> 00:56:04,820
Here, here.
733
00:56:04,820 --> 00:56:07,510
What do you want to wear? What are you going to wear?
734
00:56:13,270 --> 00:56:15,920
Seul Gi, come here to Mom.
735
00:56:18,490 --> 00:56:20,750
I'll be back.
736
00:56:23,430 --> 00:56:26,680
I really, sincerely love you.
737
00:56:26,680 --> 00:56:29,060
Me too.
738
00:56:47,010 --> 00:56:48,300
Seul Gi, did you eat?
739
00:56:48,300 --> 00:56:52,010
Yeah, Mom's stomach started hurting while doing dishes.
740
00:56:52,010 --> 00:56:54,310
What about dessert?
741
00:56:55,650 --> 00:56:59,190
Let's see what there is!
742
00:57:05,550 --> 00:57:08,430
Mother, get in.
743
00:57:18,390 --> 00:57:20,080
Give it to me.
744
00:57:21,710 --> 00:57:24,970
Okay, I'm counting on you. -Yes.
745
00:58:25,640 --> 00:58:27,350
Dad.
746
00:58:29,880 --> 00:58:32,310
Yeah.
747
00:58:38,710 --> 00:58:40,100
Yes?
748
00:58:41,410 --> 00:58:45,010
Yes, I understand, Dr. Jang. Thank you.
749
00:58:46,230 --> 00:58:48,740
Yes. I will wait.
750
00:58:48,740 --> 00:58:51,520
I'm relying on you.
751
00:58:57,510 --> 00:59:01,500
They said that she went in to give birth.
752
00:59:01,500 --> 00:59:03,220
Didn't you say there were a few days left?
753
00:59:03,220 --> 00:59:05,920
It could be 2-3 days early or late.
754
00:59:05,920 --> 00:59:07,490
Don't you have to go?
755
00:59:07,490 --> 00:59:10,930
Take your time. They said they would contact us.
756
00:59:13,170 --> 00:59:16,030
There's nothing to worry about.
757
00:59:16,030 --> 00:59:19,890
Since both of them are healthy, everything should go well.
758
00:59:19,890 --> 00:59:22,110
Then...
759
00:59:23,710 --> 00:59:27,700
Of course it should. Of course.
760
00:59:34,820 --> 00:59:38,280
Yes, this is Kim Joon Goo.
761
00:59:38,280 --> 00:59:40,380
I'm still at the office.
762
01:00:08,940 --> 01:00:13,810
Later. She said she's going to see you after the labor.
763
01:00:13,810 --> 01:00:18,980
It's still going to take a long time, so come tomorrow and see her.
764
01:00:18,980 --> 01:00:23,120
She's dying of pain, so please don't come in.
765
01:01:03,020 --> 01:01:05,140
Stop pretending like you don't know.
766
01:01:05,140 --> 01:01:07,780
It's not something that never happens.
767
01:01:07,780 --> 01:01:10,310
Are you God's daughter who came down from heaven?
768
01:01:10,310 --> 01:01:13,800
Countless women encounter this.
769
01:01:13,800 --> 01:01:16,690
It's only about how serious it is. Women cheat as well.
770
01:01:16,690 --> 01:01:21,000
It's because men have more opportunities, energy and imprudence than women.
771
01:01:28,180 --> 01:01:33,810
A word, disappointment is too light, but no need to call it as hopelessness.
772
01:01:33,810 --> 01:01:36,470
Because I'm not going to die over you.
773
01:01:36,470 --> 01:01:40,630
I don't feel pitiful or shameful anymore.
774
01:01:40,630 --> 01:01:46,130
That's because it's all about your irresponsibility and insincerity, not my problem.
775
01:01:46,130 --> 01:01:51,210
Ah, I made a mistake, too. Misjudging a person.
776
01:01:51,210 --> 01:01:55,070
Overestimating myself.
777
01:01:55,070 --> 01:01:59,340
I learned a lesson. I realized it.
778
01:02:32,780 --> 01:02:35,730
Is she sleeping? -It's 11:00.
779
01:02:35,730 --> 01:02:37,990
Oh.
780
01:02:37,990 --> 01:02:40,530
Why isn't there any news?
781
01:02:41,760 --> 01:02:44,370
Don't stay like that uncomfortably. Go home.
782
01:02:44,370 --> 01:02:45,890
I'm not uncomfortable.
783
01:02:45,890 --> 01:02:48,930
Or lie down on the sofa.
784
01:02:48,930 --> 01:02:51,380
Did something go wrong? Try calling.
785
01:02:51,380 --> 01:02:54,260
I just did a little while ago.
786
01:02:54,260 --> 01:02:56,800
Oh, yeah.
787
01:03:02,990 --> 01:03:08,370
Stop making her suffer. Hurry up and come out, hurry.
788
01:03:11,830 --> 01:03:15,340
Hurry up and come out.
789
01:03:31,220 --> 01:03:35,440
Oh Eun Soo 2:09 Delivery Completed
790
01:04:21,030 --> 01:04:25,560
Unnie! Hurry up and come out! It's an 8:00 sitting.
791
01:04:44,800 --> 01:04:47,270
Unnie! Unnie!
792
01:04:47,780 --> 01:04:50,480
Unnie! Unnie!
793
01:04:50,480 --> 01:04:53,340
Unnie!
67094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.