All language subtitles for The Witch (1952) aka Noita.Palaa.Elamaan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,085 --> 00:00:42,085 THE WITCH RETURNS TO LIFE 2 00:00:42,813 --> 00:00:46,813 (Swedish title) 3 00:02:50,031 --> 00:02:52,131 We shouldn't defy fate. 4 00:02:52,487 --> 00:02:54,087 This place is evil. 5 00:02:54,255 --> 00:02:55,955 But we are working for the government. 6 00:02:56,264 --> 00:02:59,464 The doctor over there is from the archeological committee. 7 00:02:59,694 --> 00:03:01,494 Any idea what that is? 8 00:03:01,589 --> 00:03:03,589 - Bourgeois bullshit! - Uhuh. 9 00:03:03,699 --> 00:03:05,699 They should believe me when I say 10 00:03:05,788 --> 00:03:08,188 this place is cursed. 11 00:03:11,532 --> 00:03:14,032 It's hundreds of years old. 12 00:03:14,328 --> 00:03:18,328 It's a good thing they had the brains to call for an expert to examine the area. 13 00:03:18,404 --> 00:03:20,404 I'm glad that it's you who came. 14 00:03:21,416 --> 00:03:24,316 It seems that the summer is passing along quite nicely at the mansion. 15 00:03:24,444 --> 00:03:26,744 Oh you mean because Kauko is also here? 16 00:03:28,528 --> 00:03:31,528 Well, Mr. Hallberg is also really nice. 17 00:03:31,657 --> 00:03:34,357 A typical representative of an old decadent family. 18 00:03:34,425 --> 00:03:36,725 But you love everything that�s old, don't you? 19 00:03:36,846 --> 00:03:38,646 Well you're not that old. 20 00:03:38,788 --> 00:03:41,788 Wouldn't that be something, if you had married some dried up old hag! 21 00:03:41,888 --> 00:03:44,688 - Doctor! Come here, quick! - Shhhhh! 22 00:03:45,016 --> 00:03:47,416 I told you this whole swamp is cursed! 23 00:03:51,650 --> 00:03:53,350 Hey, stop that! 24 00:03:53,480 --> 00:03:56,780 We have to fill the grave. We cannot let it get out. 25 00:04:05,156 --> 00:04:06,956 Don't do it. 26 00:04:07,115 --> 00:04:10,115 Only an aspen stake will hold the witch to the ground. 27 00:04:26,185 --> 00:04:28,485 Give me the shovel. I'll dig up the body myself. 28 00:04:28,618 --> 00:04:31,218 Don't say I didn't warn you. 29 00:04:46,107 --> 00:04:48,407 My grandmother told me about her. 30 00:04:48,495 --> 00:04:50,395 They buried the witch alive. 31 00:04:50,517 --> 00:04:52,217 They rammed the stake through her chest. 32 00:04:52,313 --> 00:04:54,313 What did she do to your grandmother? 33 00:04:54,392 --> 00:04:56,792 No, that happened hundreds of years ago. 34 00:04:57,636 --> 00:05:00,636 And now they're going to set her free from her grave. 35 00:05:06,313 --> 00:05:08,313 Isn't that weird. 36 00:05:09,005 --> 00:05:12,805 A strong wind like that out of nowhere. 37 00:05:12,931 --> 00:05:15,931 A stake made of aspen. That's what they'll need to ram into her chest. 38 00:05:16,099 --> 00:05:18,299 Otherwise she'll come back to haunt them. 39 00:05:18,629 --> 00:05:20,829 The ancient people knew the truth. 40 00:05:23,387 --> 00:05:25,087 You see? 41 00:05:25,435 --> 00:05:28,635 She's trying to kill us... The witch. 42 00:05:30,701 --> 00:05:33,701 Shut your trap, before you make me cry! 43 00:05:35,440 --> 00:05:37,840 Listen to the wind howl. 44 00:05:39,906 --> 00:05:43,506 The spirits don't like their slumber to be interrupted. 45 00:05:47,149 --> 00:05:48,249 Aagh! 46 00:05:49,550 --> 00:05:51,550 She's toying with us now. 47 00:05:52,337 --> 00:05:56,737 But when she returns to life, she'll avenge the stake and the swamp. 48 00:06:14,602 --> 00:06:16,602 The wind sure stopped suddenly. 49 00:06:16,745 --> 00:06:18,645 Right away as we got up from the grave. 50 00:06:18,733 --> 00:06:20,333 Let's go back to the house. 51 00:06:42,866 --> 00:06:45,666 Thank you, friends! And a little kiss... 52 00:06:45,769 --> 00:06:48,069 "You best of all understood me", 53 00:06:48,197 --> 00:06:51,897 said someone famous in his time. And once again it's entirely true. 54 00:06:52,040 --> 00:06:55,093 For I've hoped for nothing more than someone to come keep me company. 55 00:06:55,143 --> 00:06:55,940 Veikko Veikko... 56 00:06:56,059 --> 00:06:57,790 But the old man is fully convinced 57 00:06:57,940 --> 00:07:00,059 that the future owner of the mansion shouldn't be a stranger to work. 58 00:07:00,191 --> 00:07:02,491 Veikko, we have made a significant find. 59 00:07:02,629 --> 00:07:05,515 Oh, aren't you aware that the most significant find walks by your side? 60 00:07:05,640 --> 00:07:08,240 Oh do shut up. We found a grave and a body in the swamp. 61 00:07:08,298 --> 00:07:11,098 Well isn't that what graves are for? 62 00:07:11,195 --> 00:07:16,195 Are you aware that 300 years ago they buried a girl in the swamp? 63 00:07:16,321 --> 00:07:19,321 - She was accused of witchcraft. - Yes, I've heard about it. 64 00:07:19,530 --> 00:07:21,230 She used to haunt me in my dreams as a boy. 65 00:07:21,379 --> 00:07:24,379 The men are panicked because of it. Could you go and take a look at them? 66 00:07:24,508 --> 00:07:28,508 Sure why not. Though I'd like to spend more time with the living witches. 67 00:07:44,944 --> 00:07:48,444 I won�t be paying if it doesn't resemble me. 68 00:07:48,530 --> 00:07:51,930 I'm not trying to depict your external features, but your soul. 69 00:07:52,006 --> 00:07:57,306 Goddamn! Are you telling me this mess of miscellaneous colors is my soul? 70 00:07:57,738 --> 00:08:00,838 You must have heard some evil gossip about me and my family. 71 00:08:00,918 --> 00:08:03,418 It seems that as all great artists in the world 72 00:08:03,537 --> 00:08:05,837 I also have to die before I get some recognition. 73 00:08:05,908 --> 00:08:08,708 Keep on doing what you do now and it won�t be long. 74 00:08:08,776 --> 00:08:10,376 You won�t be able to sell any of your works. 75 00:08:10,488 --> 00:08:15,088 Then again, if I were able to sell anything I'd feel as though I had taken a wrong turn. 76 00:08:16,210 --> 00:08:19,510 - Great news, Baron! - Well aren't you excited. 77 00:08:20,877 --> 00:08:23,377 Imagine! Hannu found a witch! 78 00:08:23,462 --> 00:08:26,662 Yes he has. I knew it the first time I gazed upon you. 79 00:08:26,763 --> 00:08:29,763 It's horrifying! It has upset the men completely. 80 00:08:41,127 --> 00:08:45,127 - Dear God, they found her? - I'm telling you, nothing good can come from this. 81 00:08:45,705 --> 00:08:47,205 That�s right, it's a witch. 82 00:08:47,347 --> 00:08:51,247 It tried to bury the doctors wife in the grave and smashed an axe on my head. 83 00:08:51,605 --> 00:08:54,405 - This is madness! - They'll have the mansion cursed! 84 00:08:54,504 --> 00:08:56,504 They shouldn't have set her free! 85 00:08:56,583 --> 00:09:00,583 I�m telling you, tree stumps flew as the wind blew. 86 00:09:02,119 --> 00:09:04,019 Oh if my dead mother was here, she could save us! 87 00:09:04,131 --> 00:09:06,131 Back to the swamp... Back to the swamp... 88 00:09:12,762 --> 00:09:15,462 Yup, that�s what�s going on here. 89 00:09:17,558 --> 00:09:18,858 Old wives tales. 90 00:09:18,975 --> 00:09:23,075 Maybe so, but the people believed that an aspen stake would keep her trapped in the swamp. 91 00:09:23,221 --> 00:09:26,521 - But why a witch? - All women are witches. 92 00:09:26,637 --> 00:09:30,337 Thanks to the swamp, the corpse is in surprisingly good condition. 93 00:09:30,426 --> 00:09:34,026 Even her clothes are there, and on her neck she has a small bag of spells made of leather. 94 00:09:34,163 --> 00:09:37,663 And her hair: Long, black. Pitch black hair. 95 00:09:37,722 --> 00:09:38,922 We should go get her! 96 00:09:39,063 --> 00:09:42,263 Goddamn it! You won�t bring a corpse into my house! 97 00:09:42,356 --> 00:09:43,756 Are you afraid? 98 00:09:43,829 --> 00:09:45,829 We'll just put her in the cellar. 99 00:09:45,954 --> 00:09:47,954 I shall paint her portait as she was when she was alive. 100 00:09:48,040 --> 00:09:51,240 You won'�t have any trouble depicting her soul. A big black spot. 101 00:09:51,338 --> 00:09:55,138 - Do you know something? Your son said... - Bah! Old wives tales. 102 00:09:55,510 --> 00:09:58,910 I have a bad feeling about this, Hannu. Let it be. 103 00:09:59,034 --> 00:10:00,734 This is important. 104 00:10:00,869 --> 00:10:04,169 For the first time in history we'�ll have concrete evidence of the witch hunts. 105 00:10:04,597 --> 00:10:06,297 Priority 1, all else can wait. 106 00:10:06,428 --> 00:10:09,428 - Even your wife? - That's what the witches do. 107 00:10:09,526 --> 00:10:13,426 They come between a man and woman. Witches and artists, they're all alike. 108 00:10:13,760 --> 00:10:15,760 Do you know something? Please tell me! 109 00:10:15,854 --> 00:10:19,354 I've had my share of fooling around with women, 110 00:10:19,441 --> 00:10:22,941 but I never had to stake anyone in the swamp because of it. Goodbye. 111 00:10:25,939 --> 00:10:27,939 He sure can be rude. 112 00:10:28,941 --> 00:10:32,741 Rudeness must always be accompanied by a dirty imagination, my dear Greta. 113 00:10:32,857 --> 00:10:34,857 Don't start arguing again, you hear? 114 00:10:34,967 --> 00:10:37,267 - Will you come and give me a hand? - Gladly. 115 00:10:37,457 --> 00:10:39,457 This is horrifying. 116 00:10:41,708 --> 00:10:44,908 Hannu is so delicate. He'll have nightmares again. 117 00:10:45,035 --> 00:10:47,935 And how are you doing with a scientist like him? 118 00:10:51,060 --> 00:10:54,460 I love him. Don't you forget that. 119 00:10:59,924 --> 00:11:04,199 Your husband is driven by his complexes. Don't let him get attached to the witch. 120 00:11:04,616 --> 00:11:07,016 But think how cruel people were back then. 121 00:11:07,091 --> 00:11:09,091 Oh but we all have a beast inside us. 122 00:11:09,184 --> 00:11:14,184 In the depths of our soul, there is a junkyard filled with ghosts and horrors. 123 00:11:14,781 --> 00:11:19,781 Dear Kauko, stick to painting souls. Don't philosophise about them. 124 00:11:58,224 --> 00:12:01,324 The women are panicked. They're saying she's returning. 125 00:12:01,585 --> 00:12:06,085 - Serves you right for scaring them. - I'm not the one scaring them. It's the witch. 126 00:12:37,190 --> 00:12:38,690 They're mad I tell you, mad! 127 00:12:38,760 --> 00:12:41,760 There they are. They're carrying her here. 128 00:12:42,803 --> 00:12:47,953 They will contaminate us all! I'll have to cleanse myself in sauna tonight. 129 00:12:48,300 --> 00:12:51,000 The sins won't be cleansed with water, but with blood. 130 00:12:51,065 --> 00:12:52,315 Don't talk like that! 131 00:12:52,589 --> 00:12:56,089 I'm innocent and sinless, I've gone to church all my life. 132 00:13:32,241 --> 00:13:33,441 The witch bag. 133 00:13:37,155 --> 00:13:40,755 - Goddamn it! - That's right, women. 134 00:13:41,325 --> 00:13:43,325 I wouldn't have believed, an old witch like that. 135 00:13:43,453 --> 00:13:45,053 All women are witches. 136 00:13:45,153 --> 00:13:47,253 But there's a difference between an old witch and a witch. 137 00:13:47,392 --> 00:13:48,392 There sure is. 138 00:13:50,075 --> 00:13:53,075 It's a witch! Almost took my life! 139 00:13:53,362 --> 00:13:57,962 300 years ago the Baron of the mansion was a perverted pig like the Baron now. 140 00:13:58,106 --> 00:13:59,606 They're all alike. 141 00:13:59,719 --> 00:14:01,419 Well what did he do? 142 00:14:01,794 --> 00:14:04,294 As a tax, he demanded all the prettiest girls for one night. 143 00:14:04,677 --> 00:14:06,177 Only for a one night? 144 00:14:08,371 --> 00:14:10,971 It's Satan! Go away Satan! 145 00:14:15,009 --> 00:14:19,009 Don't laugh. The ones with nine lives are messengers from hell. 146 00:14:19,425 --> 00:14:23,425 One of the young girls, Birgit, didn't submit. So the baron accused her of witchcraft. 147 00:14:23,543 --> 00:14:25,543 So Birgit wasn't a witch? 148 00:14:25,764 --> 00:14:30,064 Of course she was. How else could she have the strenght to resist the Baron? 149 00:14:39,409 --> 00:14:43,409 Oh come on, stop being so mushy. You'll make me feel lonely. 150 00:14:45,208 --> 00:14:48,308 This is quite interesting. We can reconstruct the whole dress. 151 00:14:48,931 --> 00:14:52,031 And I shall depict the face of the witch. 152 00:14:54,379 --> 00:14:57,379 Pitch black hair... Makes me hot already. 153 00:14:58,004 --> 00:15:01,504 Poor lad. You actually hope that the witch would return to life. 154 00:15:01,666 --> 00:15:03,966 Easy for you to say, you have Greta. 155 00:15:04,116 --> 00:15:05,516 Are you jealous? 156 00:15:05,654 --> 00:15:11,154 - Then again it's a miracle she chose me over you. - Oh get serious. 157 00:15:11,437 --> 00:15:16,837 I'd be jealous. The only thing that warms my bed is a hot water bottle. 158 00:15:17,240 --> 00:15:21,540 This isn't right. Her face was wider and her hair pitch black. 159 00:15:21,648 --> 00:15:25,648 That's the only witch I know; an enchantress. 160 00:15:26,131 --> 00:15:27,331 But it's Greta. 161 00:15:27,395 --> 00:15:30,895 How can I help that my hands are guided by forces unknown? 162 00:15:31,020 --> 00:15:32,920 Don't let it guide you too far. 163 00:15:32,974 --> 00:15:36,974 Way to go Doctor, just what we need, a nice little fight. 164 00:15:37,692 --> 00:15:40,692 I'll retreat to my lonely bed. 165 00:15:41,253 --> 00:15:44,053 Oh please stop fighting. 166 00:15:44,124 --> 00:15:45,524 There! 167 00:15:46,180 --> 00:15:49,180 The same way I tore off your picture from my heart once. 168 00:15:51,774 --> 00:15:54,074 I'm going to be thorough with this case. 169 00:15:54,182 --> 00:15:56,782 Don't get too carried away by your witch. 170 00:15:56,918 --> 00:15:59,618 For they can be hazardous for you... 171 00:16:12,805 --> 00:16:16,505 You know, you should use some red nail polish for your toes sometimes. 172 00:16:17,724 --> 00:16:21,724 - That's heinous! - I don't know from where it came to me. 173 00:16:22,484 --> 00:16:26,284 There's some dark places in your dried up scientist soul. 174 00:16:26,604 --> 00:16:28,404 I shall be with my books. 175 00:16:30,084 --> 00:16:31,384 I suppose your off to bed? 176 00:16:31,440 --> 00:16:33,940 Thank you for your consern, but I'll stay right here. 177 00:16:33,996 --> 00:16:35,696 Accompanied by my own witch. 178 00:16:37,815 --> 00:16:40,215 I'll do what I can for the dress. 179 00:16:53,976 --> 00:16:56,976 You stay right there, with your own witch. 180 00:17:02,578 --> 00:17:05,578 I must know the truth! 181 00:17:06,643 --> 00:17:09,043 They know, but are afraid to tell. 182 00:17:11,150 --> 00:17:14,150 Even the men, even Henrik is silenced. 183 00:17:14,835 --> 00:17:17,035 The women run away. 184 00:17:18,818 --> 00:17:22,818 The old legends live and they believe that the witch also lives. 185 00:17:24,917 --> 00:17:27,117 Maybe they're right. 186 00:17:32,396 --> 00:17:34,396 Even the books remain silent. 187 00:17:35,132 --> 00:17:36,932 But I wont back down. 188 00:17:38,023 --> 00:17:40,223 I must know the truth! 189 00:17:55,861 --> 00:17:59,261 - God, is that the time? - It sure is. Off to bed mister. 190 00:17:59,507 --> 00:18:01,907 Or you'll start having nightmares again. 191 00:18:02,424 --> 00:18:04,524 The dress is almost finished. 192 00:18:17,395 --> 00:18:19,995 There it is. The witches dress. 193 00:18:20,364 --> 00:18:23,864 I'm also almost finished with the portrait. 194 00:18:24,972 --> 00:18:27,372 What color do you think her eyes are? 195 00:18:27,515 --> 00:18:29,415 Black. Full of fire. 196 00:18:29,919 --> 00:18:31,719 Ah ha, I see. 197 00:18:33,032 --> 00:18:35,232 For the love of God, brothers, I need a drink! 198 00:18:35,518 --> 00:18:37,018 What is it?! 199 00:18:37,147 --> 00:18:39,147 Can't a man have a drink without there being an earthquake? 200 00:18:39,157 --> 00:18:42,157 Have a seat. For once I want to enjoy life. 201 00:18:42,695 --> 00:18:45,695 - I'm glad you're here. - Glad to be here. 202 00:18:46,126 --> 00:18:48,826 Please don't go. I'll die if I can't gaze upon you. 203 00:18:48,902 --> 00:18:53,302 You can walk me to the post office, But you'd have to choose between me and the next drink. 204 00:18:53,416 --> 00:18:57,616 That wont be difficult. Naturally I'll go with the drink. 205 00:18:59,592 --> 00:19:01,592 Knight in shining armor. 206 00:19:04,049 --> 00:19:07,349 It's quite comfy here. The glasses are too small though. 207 00:19:07,459 --> 00:19:10,259 The bottle empties, as you have to tip over constantly. 208 00:19:10,428 --> 00:19:13,728 Oh brothers, it's gloomy to be lonely. 209 00:19:14,046 --> 00:19:17,346 You see my old man, the Baron has a nasty reputation, and I don't know where he's been. 210 00:19:17,452 --> 00:19:21,752 A boy walks down the road, a girl waves from a porch, 211 00:19:21,890 --> 00:19:24,090 they both look familiar. 212 00:19:24,180 --> 00:19:26,480 The spitting image of the old man. 213 00:19:26,975 --> 00:19:28,975 Oh come on, you know that's not true. 214 00:19:29,043 --> 00:19:33,643 It seems that the old man has spread his seeds all over the village. 215 00:19:33,910 --> 00:19:36,310 Lord knows who might be my sister. 216 00:19:37,015 --> 00:19:39,215 I understand you. Even science says... 217 00:19:39,297 --> 00:19:43,697 You and your science are a worthless little dot in the universe. 218 00:19:43,754 --> 00:19:46,554 And your art. Something that makes a rational man sick. 219 00:19:46,660 --> 00:19:50,060 Why thank you. Best recongnition I ever had. 220 00:19:50,467 --> 00:19:53,767 Oh come on, my head aches as it is. 221 00:19:57,707 --> 00:19:59,407 Does this belong to Greta? 222 00:19:59,909 --> 00:20:02,709 Fashion sure takes giant leaps. 223 00:20:03,280 --> 00:20:08,280 - It's the witches dress. - Oh you mean our pitch black haired witch? 224 00:20:09,384 --> 00:20:13,084 Don't talk to me about women. Makes me sad. 225 00:20:15,448 --> 00:20:17,748 By the way, how do you know she's a witch? 226 00:20:18,041 --> 00:20:22,541 When I was a kid, they scared me so bad I didn't have the courage to go out and take a piss in the night. 227 00:20:23,049 --> 00:20:26,049 But now I'd dig her up from the swamp if I had to. 228 00:20:26,197 --> 00:20:30,197 Be careful what you wish for. It's Friday, the day of Venus and there's electricity in the air. 229 00:20:32,430 --> 00:20:36,130 That's right. I'll explode if I can't relieve myself. 230 00:20:36,310 --> 00:20:39,310 I'd give away the whole mansion if she'd come to life. 231 00:20:48,025 --> 00:20:49,925 I told you to be careful. 232 00:20:50,016 --> 00:20:52,716 Why are you both so jumpy? 233 00:20:53,056 --> 00:20:55,956 You are working too much Hannu, and you neglect Greta. 234 00:20:56,089 --> 00:20:57,789 I suppose you'd be more than willing to help? 235 00:20:57,894 --> 00:21:00,769 My my, lightning out there and in here. 236 00:21:01,263 --> 00:21:02,863 It'll rain soon. 237 00:21:03,416 --> 00:21:05,416 We should go and cover the dig site. 238 00:21:06,530 --> 00:21:09,030 This'll warm us up briefly. 239 00:21:09,644 --> 00:21:12,644 But if the witch will return to life, by all means bring her in. 240 00:21:17,599 --> 00:21:21,399 Will you stop worrying and get yourself a girl? 241 00:21:21,660 --> 00:21:25,360 I'd give my soul, if there'd be something real in this dress. 242 00:21:26,060 --> 00:21:28,060 Something soft and warm. 243 00:21:37,782 --> 00:21:40,482 Thunder at this time of year... It's unnatural! 244 00:21:40,584 --> 00:21:43,584 Witchcraft! They should bury her back in the swamp. 245 00:21:43,731 --> 00:21:47,331 That's right! We don't need no witches to make our men insane. 246 00:21:50,085 --> 00:21:52,585 That's right, women. 247 00:22:34,446 --> 00:22:40,446 - What's the matter? I came to see if you need help. - In God's name.. The grave.. I fear I'm losing my mind! 248 00:22:40,747 --> 00:22:42,347 Well what is it? 249 00:22:42,919 --> 00:22:44,919 A naked girl, where the witch was. 250 00:22:45,222 --> 00:22:47,722 Oh dear, you must've been hit by lightning. 251 00:22:49,595 --> 00:22:52,295 They were right. We should not have... 252 00:22:52,805 --> 00:22:55,305 We can't leave her there. 253 00:23:03,780 --> 00:23:05,580 We should not have pulled the stake out! 254 00:23:05,685 --> 00:23:08,385 Get hold of yourself! The girl is in a shock. 255 00:23:09,128 --> 00:23:10,928 She must've been hit by lightning. 256 00:23:11,031 --> 00:23:13,531 Yes, they will burn as the lightning strikes and thunder roars! 257 00:23:13,632 --> 00:23:15,632 Stop it before we both lose our minds. 258 00:23:44,397 --> 00:23:46,397 - Did you see that? - Yes. 259 00:23:46,836 --> 00:23:48,836 The cellar was struck by lightning... 260 00:23:49,433 --> 00:23:51,433 and the witch returned to life. 261 00:24:07,077 --> 00:24:08,677 What's happened? 262 00:24:09,320 --> 00:24:11,120 She twisted her ankle. 263 00:24:15,142 --> 00:24:16,942 Who were they carrying? Greta? 264 00:24:17,052 --> 00:24:20,552 No. She was bare naked and had pitch black hair. 265 00:24:21,320 --> 00:24:24,220 Pitch black hair... The witch! 266 00:24:31,092 --> 00:24:33,992 The witch... So she came after all. 267 00:24:36,473 --> 00:24:40,073 A lightning bolt, and the lights went off as we brought her to the house. 268 00:24:40,235 --> 00:24:42,735 Oh come on, the lightning hit the transformer. 269 00:24:47,544 --> 00:24:50,344 Whay are you stumbling in the dark, brothers? 270 00:24:50,539 --> 00:24:52,539 At least light a candle. 271 00:24:53,761 --> 00:24:55,161 So it's true! 272 00:24:58,675 --> 00:25:00,675 My chest hurts. 273 00:25:01,586 --> 00:25:04,586 I was lying in a grave... 274 00:25:05,983 --> 00:25:07,583 In the mud! 275 00:25:09,177 --> 00:25:10,777 The poor girl is still upset. 276 00:25:10,879 --> 00:25:12,879 Just my luck. 277 00:25:13,401 --> 00:25:14,701 Did you undress her? 278 00:25:14,930 --> 00:25:16,130 Give it a rest. 279 00:25:16,686 --> 00:25:19,586 For a second I actually thought the witch had risen from the grave. 280 00:25:21,612 --> 00:25:22,912 The witch's hair... 281 00:25:23,500 --> 00:25:25,300 Oh boy if it's actually true. 282 00:25:25,975 --> 00:25:30,775 Careful! She's waking up and will suffer lasting shock if you keep talking like that. 283 00:25:30,884 --> 00:25:32,884 Weren't you the one who said she was a witch? 284 00:25:33,540 --> 00:25:34,840 Witch! 285 00:25:35,565 --> 00:25:37,065 Buried in the swamp... 286 00:25:38,576 --> 00:25:40,576 A stake through the chest... 287 00:25:41,090 --> 00:25:42,590 She's remembering the past. 288 00:25:42,706 --> 00:25:45,506 She's heard the old women's stories like the rest of us. 289 00:25:45,619 --> 00:25:47,319 But think about it, if... 290 00:25:47,454 --> 00:25:50,454 Yes, what wouldn't be possible in a world like this? 291 00:25:51,955 --> 00:25:53,355 You can wear this. 292 00:25:53,444 --> 00:25:55,544 I'll give you a better one when my wife returns. 293 00:25:55,657 --> 00:25:57,957 Right! A witches clothes to the witch. 294 00:25:58,345 --> 00:26:00,145 Be careful what you say! 295 00:26:01,389 --> 00:26:04,889 - She ran straight out of the cellar. - And right into the doctors arms. 296 00:26:05,018 --> 00:26:09,518 - And naked! - Oh what have we done to deserve this? 297 00:26:10,164 --> 00:26:11,864 She'll bring doom over us! 298 00:26:12,011 --> 00:26:15,011 That's right, women. 299 00:26:15,357 --> 00:26:17,657 Ain't the first time I've seen a naked girl, 300 00:26:17,887 --> 00:26:19,887 but this time it was something else. 301 00:26:20,025 --> 00:26:22,025 I was afraid I'd lose my mind. 302 00:26:22,243 --> 00:26:24,243 That's what you married men are like... 303 00:26:24,366 --> 00:26:27,066 The first new girl you don't know makes your head spin. 304 00:26:47,947 --> 00:26:49,947 How long were you in the swamp? 305 00:26:50,327 --> 00:26:51,827 The swamp... 306 00:26:53,541 --> 00:26:55,541 The wolves were howling in the swamp... 307 00:26:55,880 --> 00:26:59,580 But the only wolves you'll find nowadays are in politics and business. 308 00:26:59,631 --> 00:27:00,931 It was just the wind. 309 00:27:00,999 --> 00:27:02,499 What's your name? 310 00:27:02,780 --> 00:27:06,280 - Birgit. - Birgit.. But that's a witch's name. 311 00:27:15,720 --> 00:27:19,720 - Are you hungry? - Hungry? After a few hundred years of fasting? 312 00:27:23,087 --> 00:27:24,687 You're the Barons son. 313 00:27:24,836 --> 00:27:26,336 Do you know me? 314 00:27:34,482 --> 00:27:36,282 Where's my leather bag? 315 00:27:36,690 --> 00:27:37,890 Didn't I tell you... 316 00:27:37,946 --> 00:27:40,446 The witch had a small leather bag at her breast. 317 00:27:40,546 --> 00:27:43,096 Old coins, some seeds and a talisman. 318 00:27:48,725 --> 00:27:51,125 Such pretty little feet and legs. 319 00:27:51,408 --> 00:27:53,408 Not to mention the knees. 320 00:27:53,540 --> 00:27:56,740 - Toes painted in red nailpolish... - Now now, Hannu. 321 00:27:56,804 --> 00:27:59,304 Remember Greta, your wife. 322 00:28:02,774 --> 00:28:04,774 These go with the dress. 323 00:28:22,463 --> 00:28:24,763 What have we here? The gentlemen are not alone. 324 00:28:25,654 --> 00:28:28,254 This is... Well I don't know who, 325 00:28:28,974 --> 00:28:30,974 but she was struck by lightning. 326 00:28:31,087 --> 00:28:34,787 It seems you were all a bit thunderstruck. 327 00:28:35,976 --> 00:28:37,276 Who are you? 328 00:28:37,576 --> 00:28:39,376 And why are you wearing the witches dress? 329 00:28:39,469 --> 00:28:41,669 We found her in the swamp grave. 330 00:28:41,788 --> 00:28:43,788 She is... sick. 331 00:28:44,689 --> 00:28:46,489 But where are her clothes? 332 00:28:46,568 --> 00:28:49,868 Lord knows... Or Hannu, he found her. 333 00:28:51,097 --> 00:28:53,397 Poor little girl, you need some rest. 334 00:28:53,632 --> 00:28:57,332 Some rest? She's been lying in a grave for the past 300 years. 335 00:28:58,270 --> 00:29:02,270 It's best if you take her to bed, Greta. Tomorrow we can call a doctor. 336 00:29:10,033 --> 00:29:11,233 Oh brothers... 337 00:29:11,345 --> 00:29:14,645 Keep your pants on! Can't you see that she's wound up? 338 00:29:15,584 --> 00:29:19,884 Well if she's a bit out of her head, maybe she'll even like me. 339 00:30:14,778 --> 00:30:15,878 Good morning! 340 00:30:17,041 --> 00:30:20,741 I'll lend you this so you don't have to run around dressed as a witch. 341 00:30:23,686 --> 00:30:25,086 I remember... 342 00:30:26,502 --> 00:30:29,202 Thunder... and the swamp. 343 00:30:29,355 --> 00:30:31,055 How did you end up in the swamp? 344 00:30:31,494 --> 00:30:33,194 Who are you? 345 00:30:33,697 --> 00:30:37,497 - They say I'm a witch! - Calm down, don't be silly. 346 00:30:39,544 --> 00:30:42,244 - What's that? - Don't touch! 347 00:30:43,128 --> 00:30:45,128 I was impaled with a stake. 348 00:31:08,665 --> 00:31:11,365 Good morning, Greta. Did the witch keep you awake last night? 349 00:31:11,503 --> 00:31:13,603 She's weird. A minute a ago she... 350 00:31:14,926 --> 00:31:16,726 We'll have to call a doctor. 351 00:31:16,854 --> 00:31:18,654 But the storm last night broke the telephone. 352 00:31:19,003 --> 00:31:20,903 What does Hannu say about this? 353 00:31:20,985 --> 00:31:22,985 He stayed up all night with his books. 354 00:31:23,387 --> 00:31:24,787 You know I'm a bit worried. 355 00:31:25,002 --> 00:31:27,402 Hannu is so delicate, and all this talk about the witch... 356 00:31:27,483 --> 00:31:29,683 But she almost made us go mad. 357 00:31:29,833 --> 00:31:31,433 You're right. 358 00:31:31,912 --> 00:31:34,412 All a wife has to do is turn her back, 359 00:31:34,526 --> 00:31:37,626 and there you are fooling around with naked women in the dark. The whole bunch of you. 360 00:31:37,728 --> 00:31:39,528 Funny you should say that... 361 00:31:39,870 --> 00:31:41,670 Say what? 362 00:31:41,727 --> 00:31:45,127 Darling you should've at least tried to sleep a little. 363 00:31:46,073 --> 00:31:48,073 I'm sorry, am I disturbing you? 364 00:31:50,941 --> 00:31:55,141 Hannu my darling, don't be like that. You're always so grumpy when you've just woken up. 365 00:31:56,723 --> 00:31:59,523 I wanted to have a chat with our guest, but she wasn't in her room anymore. 366 00:31:59,664 --> 00:32:01,564 What!?! Did you go to... 367 00:32:01,659 --> 00:32:03,459 ...The bower? 368 00:32:06,121 --> 00:32:07,821 There she goes. 369 00:32:59,607 --> 00:33:01,007 Witchcraft! 370 00:33:44,643 --> 00:33:46,243 Its leg is broken. 371 00:33:46,794 --> 00:33:48,194 Curse you witch! 372 00:33:48,337 --> 00:33:50,937 If it's truly broken, the horse must be put down. 373 00:33:57,166 --> 00:33:59,666 Peculiar... A hidden lust for killing. 374 00:33:59,745 --> 00:34:02,545 Calm down, you know Hannu has always had a hobby in shooting. 375 00:34:20,371 --> 00:34:23,871 Unfortunate. But of course it was just an accident. 376 00:34:42,789 --> 00:34:45,289 Poor little girl. She had another seizure. 377 00:34:45,610 --> 00:34:49,610 Shock treatment could possibly help her. 378 00:34:57,174 --> 00:34:58,674 What's that? 379 00:35:00,416 --> 00:35:02,316 The witch we found in the swamp. 380 00:35:11,661 --> 00:35:14,661 - What the hell...? - Same figure, same hair. 381 00:35:15,133 --> 00:35:17,033 I added the eyes this morning. 382 00:35:18,243 --> 00:35:21,743 She's hysterical. She thinks she actually is a witch. 383 00:35:21,929 --> 00:35:26,529 - I should have known. - Calm down. It's just a coincidence. 384 00:35:28,622 --> 00:35:31,422 You see miss, this whole 'witch' thing... 385 00:35:35,290 --> 00:35:37,190 Don't offend her. 386 00:35:39,145 --> 00:35:41,145 They are stalking me. 387 00:35:42,166 --> 00:35:45,566 You're my only friend. Help me! 388 00:35:54,856 --> 00:35:56,256 She bit me! 389 00:35:59,425 --> 00:36:03,525 So. This is the little horse killer? 390 00:36:04,534 --> 00:36:06,934 A sweet little witch, isn't she? 391 00:36:06,991 --> 00:36:09,891 - Dad, don't. - Come! 392 00:36:13,890 --> 00:36:16,890 We better inform the authorities, or at least call a doctor. 393 00:36:16,969 --> 00:36:20,069 She must be Sauna-Maija's lunatic daughter. 394 00:36:20,613 --> 00:36:25,313 I sent for her, when I heard people talk. 395 00:36:25,403 --> 00:36:28,603 Thank God. That explains a lot. 396 00:36:29,916 --> 00:36:32,716 Apparently nothing bad can come of this. 397 00:37:11,245 --> 00:37:14,145 - what do you want? - I know how to milk a cow. 398 00:37:21,556 --> 00:37:22,656 Blood... 399 00:37:23,266 --> 00:37:24,566 Blood! 400 00:38:21,462 --> 00:38:23,262 - Are you out of your mind? - She's a witch! 401 00:38:23,394 --> 00:38:25,194 Now she's a vanished witch. 402 00:38:28,599 --> 00:38:32,199 - She made the cow bleed! - Oh don't be ridiculous. 403 00:38:34,134 --> 00:38:36,434 It seems he doesn't understand the situation. 404 00:38:36,492 --> 00:38:39,292 We must save the mansion. 405 00:38:49,665 --> 00:38:53,865 It baffles me to think how strong superstitions are around here. 406 00:38:54,252 --> 00:38:57,852 They can't be removed by schools, compulsory education, radios, libraries... 407 00:38:58,069 --> 00:39:02,569 It's like all atavistic senses wake up everytime something unusual happens. 408 00:39:03,300 --> 00:39:06,100 Is the girl here? People are furious and want to kill her. 409 00:39:06,582 --> 00:39:09,882 Dear God. Has everyone gone insane? 410 00:39:10,171 --> 00:39:12,171 Where is the poor thing hiding? 411 00:39:16,773 --> 00:39:18,973 Blood! Blood of a strong man, blood! 412 00:39:20,245 --> 00:39:22,245 Birgit, you mustn't! 413 00:39:25,749 --> 00:39:28,749 - I want to help you. - I don't want you. 414 00:39:30,258 --> 00:39:33,658 But me, yes? Go back to your Greta, this ones mine. 415 00:39:33,923 --> 00:39:36,523 Well look at the men all enchanted by the witch. 416 00:39:37,991 --> 00:39:42,191 Hysterical... I almost believe the witches soul to be transfered into her. 417 00:39:42,339 --> 00:39:44,839 So it's her soul you're interested in? 418 00:39:44,893 --> 00:39:48,993 And what about you? I know what you're interested in, and it's not the soul. 419 00:39:49,235 --> 00:39:54,135 You see, I paint souls but for myself I'm looking for something less... ethereal. 420 00:39:54,256 --> 00:39:57,756 - And I suppose Greta is less ethereal? - Hannu stop it, he's just joking. 421 00:39:57,860 --> 00:40:00,860 Yes, only joking. And you can joke all you like, for all I care. 422 00:40:00,997 --> 00:40:03,697 You stick to your witch. 423 00:40:04,182 --> 00:40:07,082 I understand Hannu. He's only interested in her as... 424 00:40:07,168 --> 00:40:09,368 A scientist, am I right? 425 00:40:09,490 --> 00:40:12,490 Apparently you are happy in your scientifically perfect marriage. 426 00:40:12,575 --> 00:40:15,275 You don't need a scientist to know where you're going with that! 427 00:40:15,388 --> 00:40:19,188 But wasn't I the one who warned you not to become enchanted by the witch? 428 00:40:19,410 --> 00:40:22,710 Please excuse me while I interrupt your scientific conversation. 429 00:40:23,221 --> 00:40:26,021 But THIS I will definitely interrupt! 430 00:40:31,935 --> 00:40:35,135 It's the baron's turn. Come! 431 00:40:41,206 --> 00:40:43,706 Goddamn it, the old man is over 60. 432 00:40:45,921 --> 00:40:47,521 Come closer. 433 00:40:50,671 --> 00:40:52,971 Everything seems peachy, huh? 434 00:40:53,035 --> 00:40:56,935 The boy's head is spinning like a whirligig and all you need is 'OK' from pops? 435 00:40:57,064 --> 00:40:58,064 Answer me! 436 00:40:59,135 --> 00:41:00,335 What do you want? 437 00:41:00,969 --> 00:41:02,969 Nothing less than the mansion will do, right? 438 00:41:03,944 --> 00:41:06,844 - The mansion? - You are cunning. 439 00:41:07,784 --> 00:41:11,584 Do you think that I don't know who you are? 440 00:41:11,655 --> 00:41:14,055 You are Sauna-Maija's daughter. 441 00:41:14,500 --> 00:41:15,900 Confess! 442 00:41:16,625 --> 00:41:18,425 What are you looking at? 443 00:41:19,095 --> 00:41:21,295 Are you trying to put a spell on me too? 444 00:41:21,862 --> 00:41:23,162 What do you want? 445 00:41:23,784 --> 00:41:24,784 Money? 446 00:41:25,302 --> 00:41:26,802 Do not torment me. 447 00:41:26,942 --> 00:41:30,942 Are you actually trying to get the mansion? 448 00:41:31,206 --> 00:41:34,506 Poor littel girl. You must be smart enough to understand it's impossible! 449 00:41:34,830 --> 00:41:37,230 You must leave here. 450 00:41:38,155 --> 00:41:42,555 You don't have a clue what a dangerous game you're playing. 451 00:41:43,700 --> 00:41:47,700 I could let the peasants whip you and bury you back in the swamp! 452 00:41:48,470 --> 00:41:52,670 And ram a stake through your chest, like my forefather did 300 years ago. 453 00:41:52,744 --> 00:41:55,644 The same blood runs in my veins as did in his. 454 00:41:55,786 --> 00:41:57,286 When I gaze upon you... 455 00:41:59,123 --> 00:42:01,323 You are a damned pretty little witch. 456 00:42:01,924 --> 00:42:05,524 I wish I were younger, so I could tame you. 457 00:42:06,239 --> 00:42:09,739 You dirty old goat, I'll cut off your horns. 458 00:42:13,064 --> 00:42:15,064 Dad, you are called for. 459 00:42:25,915 --> 00:42:29,115 I nearly lost my breath hurrying here. 460 00:42:29,717 --> 00:42:32,217 With these painful old legs. 461 00:42:33,783 --> 00:42:35,483 Good evening, Baron. 462 00:42:36,574 --> 00:42:39,574 Good evening. It's a good thing you came, Sauna-Maija. 463 00:42:39,697 --> 00:42:41,697 We'll get this thing cleared once and for all. 464 00:42:41,802 --> 00:42:45,102 I agree, everything must be cleared up. 465 00:42:45,289 --> 00:42:48,589 The girl has a bad personality. I've no idea where that comes from. 466 00:42:48,744 --> 00:42:51,544 Propably from lumberjacks and gypsies. 467 00:42:51,643 --> 00:42:54,343 Your daughter is there. Take her and leave. 468 00:43:03,787 --> 00:43:05,587 She's not my daughter. 469 00:43:05,680 --> 00:43:07,380 Not your daughter? 470 00:43:07,465 --> 00:43:10,265 Sure isn't. You think I know the people I've made? 471 00:43:10,375 --> 00:43:14,175 I was a bit worried, since my daughter was supposed to go work on some steamboat. 472 00:43:14,860 --> 00:43:18,860 A slight resemblance yes, looks like an idiot, yes, but not my daughter. 473 00:43:19,139 --> 00:43:21,239 - Doesn't she know who she is? - I thought... 474 00:43:21,291 --> 00:43:23,891 Your thoughts don't make her mine. 475 00:43:23,945 --> 00:43:26,245 I almost had a heart attack when they came and said... 476 00:43:26,369 --> 00:43:29,069 Goddamn it! She isn't yours? So get lost, you hear? 477 00:43:29,183 --> 00:43:32,883 Oh I wont let you go so easy. I demand compensation! 478 00:43:32,939 --> 00:43:35,239 Compensation? For what? 479 00:43:35,295 --> 00:43:38,495 Because you scared me half to death and made me run with my old painful legs! 480 00:43:38,554 --> 00:43:40,854 I demand compensation, for she's not mine! 481 00:43:40,966 --> 00:43:44,566 Get out foul wench, before I lose my temper! 482 00:43:45,121 --> 00:43:50,121 Don't you know Baron that the rich shouldn't oppress the poor nowadays? 483 00:43:50,252 --> 00:43:51,752 Silence! 484 00:43:51,835 --> 00:43:56,835 I see. Well let me tell you why the girl looks like my daughter. 485 00:43:57,263 --> 00:43:59,363 And all the other village girls also! 486 00:43:59,599 --> 00:44:00,799 Ummm, well... You see I... 487 00:44:00,929 --> 00:44:03,729 What you pork in the past will come oinking in the future! 488 00:44:03,815 --> 00:44:05,615 But of course I can tell that it was the Baron himself who... 489 00:44:05,675 --> 00:44:09,275 Now now... Of course I will pay compensation. 490 00:44:09,378 --> 00:44:13,478 Well it's about time, for the old pains still remain unpaid. 491 00:44:13,587 --> 00:44:15,587 Now now, go on get out already. 492 00:44:15,941 --> 00:44:17,541 Why thank you Baron. 493 00:44:23,962 --> 00:44:25,962 Fucking witch! 494 00:44:26,594 --> 00:44:28,794 Are you my father's siblings also? 495 00:44:36,363 --> 00:44:39,363 Well there you have it. Everything has an explanation. 496 00:44:39,558 --> 00:44:42,858 Now we have no use for stakes or madmen's theories. 497 00:44:46,002 --> 00:44:47,802 You all hate me. 498 00:44:48,378 --> 00:44:50,478 You want to take me back to the swamp! 499 00:44:55,032 --> 00:44:57,032 Am I a witch? 500 00:45:01,449 --> 00:45:03,149 I remember... 501 00:45:04,375 --> 00:45:06,375 I was lying in the swamp... 502 00:45:10,059 --> 00:45:12,059 You carried me... 503 00:45:13,884 --> 00:45:16,384 And your hand touched my naked breast! 504 00:45:16,510 --> 00:45:19,310 She is a witch... And I set the cursed thing free. 505 00:45:19,422 --> 00:45:22,422 - Come on Hannu, we'll all go insane. - She is a witch. Look! 506 00:45:32,577 --> 00:45:34,577 Kauko! Veikko! 507 00:45:35,341 --> 00:45:38,641 - Don't be a fool, I don't care for her. - Who do you care for then, Greta? 508 00:45:53,507 --> 00:45:55,807 We must sort this out before we start killing each other. 509 00:45:55,935 --> 00:45:58,935 I think she regained her memory when she was scared by the gunshot. 510 00:45:59,008 --> 00:46:01,008 Madness seems to be contagious. 511 00:46:01,319 --> 00:46:03,519 You're the ones who are insane, you men. 512 00:46:04,976 --> 00:46:06,476 And for what? 513 00:46:08,779 --> 00:46:11,479 Do you have trouble understanding it miss Greta? 514 00:46:14,979 --> 00:46:17,579 It is true. She's a witch! 515 00:46:19,945 --> 00:46:21,445 Maybe... 516 00:46:26,710 --> 00:46:29,910 Don't you see? I've been waiting for so long. 517 00:46:30,465 --> 00:46:32,265 So prepostrously long. 518 00:46:34,457 --> 00:46:36,657 I also want to love. 519 00:46:37,262 --> 00:46:40,162 I want to embrace a warm young body. 520 00:46:41,938 --> 00:46:43,938 In the meadows among the flowers. 521 00:46:45,162 --> 00:46:48,762 Naked in the warmth of fire, of blood! 522 00:46:51,705 --> 00:46:54,305 I can't let her go out alone. I shall fetch her. 523 00:46:54,598 --> 00:46:56,098 Wait! I'll come with you. 524 00:46:56,226 --> 00:46:59,226 In that case I'll stay and keep Greta company. 525 00:46:59,475 --> 00:47:02,775 Oh... I guess Veikko will manage fine on his own. 526 00:47:05,118 --> 00:47:07,318 You men are dispicable. 527 00:47:07,562 --> 00:47:11,162 We all have a beast inside us. No matter what science says. 528 00:47:27,380 --> 00:47:30,880 - There she is! - And she's got the young master under her spell. 529 00:47:30,988 --> 00:47:33,388 The men were right. We must do it before it's too late. 530 00:48:02,474 --> 00:48:03,674 Birgit! 531 00:48:08,075 --> 00:48:11,075 - To the swamp! - The swamp! 532 00:48:11,197 --> 00:48:14,197 - The swamp! - Back to the swamp! 533 00:48:17,445 --> 00:48:19,645 Did you see Birgit? The people were chasing her. 534 00:48:19,878 --> 00:48:21,678 They must've gone to the swamp. 535 00:48:23,691 --> 00:48:25,191 She went in. 536 00:48:35,396 --> 00:48:36,696 That's right, women. 537 00:48:51,296 --> 00:48:54,696 - Escaped to her corpse. - That's what they always do. 538 00:49:24,790 --> 00:49:25,990 There she is. 539 00:49:28,705 --> 00:49:32,005 - She came from the cellar. - Main thing is she lives. 540 00:50:02,867 --> 00:50:06,067 No, don't take me back to the swamp! Don't let them have me! 541 00:50:06,157 --> 00:50:11,057 Calm down, no one will hurt you. I'll take you to bed. 542 00:50:11,939 --> 00:50:13,939 In my room. 543 00:50:16,920 --> 00:50:21,420 Nasty business. The wisest thing would've been to leave her in the swamp. 544 00:50:21,538 --> 00:50:26,038 You're getting old, dad. Few years ago youd've never said anything like that. 545 00:50:26,119 --> 00:50:29,119 I'd never have touched something like her. 546 00:50:29,535 --> 00:50:31,235 She's a witch. 547 00:50:31,467 --> 00:50:33,767 I saw her running from the cellar. 548 00:50:33,867 --> 00:50:36,267 When I went back there, the corpse was missing. 549 00:50:36,847 --> 00:50:37,947 Missing... 550 00:50:39,306 --> 00:50:44,106 The soul of the witch has taken a new place to dwell. 551 00:50:45,226 --> 00:50:47,226 You're out of your mind. 552 00:50:47,336 --> 00:50:49,736 This is getting on all of our nerves. 553 00:50:50,982 --> 00:50:52,982 I saw it with my own two eyes. 554 00:50:53,383 --> 00:50:56,583 Everyone seems to have gone mad. Even the peasants. 555 00:50:59,607 --> 00:51:02,507 I should've shot her. 556 00:51:02,684 --> 00:51:05,784 Everything will be cleared up when we bring her to the authorities. 557 00:51:06,025 --> 00:51:07,925 Don't touch her! She's... 558 00:51:08,001 --> 00:51:11,351 Yours, right? Seems you're a bit jealous. 559 00:51:11,530 --> 00:51:14,663 I might be. But can you guess who am I jealous of? 560 00:51:15,077 --> 00:51:18,377 Put that thing away! You're acting crazy. 561 00:51:20,025 --> 00:51:21,725 Blasted little snake! 562 00:51:21,897 --> 00:51:25,897 Mark my words, she's faking it to get her hands on the mansion and you. 563 00:51:26,305 --> 00:51:28,605 Sweet little snake... 564 00:51:29,320 --> 00:51:31,720 I'd be more than glad to provide for her. 565 00:51:32,028 --> 00:51:33,928 Isn't that subject a bit too serious for joking? 566 00:51:34,043 --> 00:51:37,043 On the contrary. At a time like this, one must. 567 00:51:37,170 --> 00:51:39,270 But not on a subject like this. 568 00:51:39,337 --> 00:51:43,337 Don't forget, people have unknown powers within which can be seen, 569 00:51:43,512 --> 00:51:45,212 but not comprehended. 570 00:51:45,377 --> 00:51:49,177 What's so difficult to comprehend? All women are witches! 571 00:51:49,452 --> 00:51:54,052 And there's only one situation where women see themselves equal to men. 572 00:51:54,149 --> 00:51:57,749 But don't forget, in modern society men and women are equal. 573 00:51:58,086 --> 00:51:59,986 There are no differences between them. 574 00:52:00,059 --> 00:52:04,059 But thank God there will always be that one little difference between them. 575 00:52:04,231 --> 00:52:06,631 Well scientists have succeeded in artificial fertilization. 576 00:52:06,738 --> 00:52:10,038 Lord knows why. The traditional way is much more fun. 577 00:52:10,359 --> 00:52:13,859 So that the sterile husband shouldn't be jealous. 578 00:52:13,995 --> 00:52:15,595 Stop it! 579 00:52:19,434 --> 00:52:20,934 Birgit! 580 00:52:41,125 --> 00:52:42,625 Hannu!!! 581 00:52:43,610 --> 00:52:46,910 I... I thought the gunshot would... 582 00:52:46,997 --> 00:52:49,597 Don't be afraid. I'll do anything for you. 583 00:52:49,746 --> 00:52:52,546 That girl has driven us all insane. 584 00:52:53,084 --> 00:52:56,084 You've been up all night long studying about witches. 585 00:52:56,233 --> 00:52:58,233 No wonder you're upset. 586 00:52:58,503 --> 00:53:02,803 I'm tired. I'd better go to sleep if you don't mind. 587 00:53:03,328 --> 00:53:05,328 Of course, by all means. 588 00:53:06,139 --> 00:53:07,739 - Good night. - I'll come with you. 589 00:53:07,819 --> 00:53:10,619 No, you don't have to. I'll take care of myself. 590 00:53:21,134 --> 00:53:26,134 Seems that the doctor was right about the unknown powers. 591 00:53:27,086 --> 00:53:28,586 Veikko! 592 00:53:31,861 --> 00:53:34,861 We all better get some sleep. 593 00:53:35,806 --> 00:53:37,306 Come, Birgit. 594 00:53:39,388 --> 00:53:42,988 Believe me now? We all have a beast inside us. 595 00:53:44,035 --> 00:53:47,535 Then we shall drown the beast. A toast to the witches! 596 00:54:17,802 --> 00:54:20,102 You wanted me to come. 597 00:55:28,985 --> 00:55:33,285 Not here, in the swamp. There I shall dance for you. 598 00:55:34,317 --> 00:55:36,117 For me alone? 599 00:55:53,710 --> 00:55:55,710 Wait... I'll come. 600 00:57:03,740 --> 00:57:05,040 Help me! 601 00:57:05,967 --> 00:57:08,167 Don't let me sink! 602 00:57:20,195 --> 00:57:21,495 Help me!!! 603 00:57:23,149 --> 00:57:26,449 - You shot at me. What if I... - I'll give you anything! 604 00:57:26,765 --> 00:57:29,665 - Greta? - She's the one you always longed for. Take her! 605 00:57:29,733 --> 00:57:33,333 - Birgit! - She's mine, you hear! Mine! 606 00:57:34,098 --> 00:57:36,098 Help! I'm sinking! 607 00:57:44,166 --> 00:57:47,166 Look at that. What are our chances? 608 00:57:55,439 --> 00:57:56,539 Birgit! 609 00:57:57,241 --> 00:57:58,341 Birgit! 610 00:58:00,992 --> 00:58:03,492 Birgit, You're driving me mad. 611 00:58:03,644 --> 00:58:06,144 - We are all mad. - Don't play with me. 612 00:58:06,706 --> 00:58:11,206 You, your father, all men from your family, you all have played with me. 613 00:58:12,558 --> 00:58:16,558 Give me the mansion. A fiery, burning gift. 614 00:58:16,688 --> 00:58:19,688 - In the blaze of fire I'll dance for you. - You're mad. 615 00:58:25,121 --> 00:58:28,721 - Eat this. - No. 616 00:58:28,801 --> 00:58:32,201 The seed of life, the seed of death. 617 00:58:32,676 --> 00:58:34,676 The seed of love. 618 00:59:25,968 --> 00:59:28,968 Will you let me have the mansion? 619 00:59:29,647 --> 00:59:32,047 Send it up in flames and I shall dance for you. 620 00:59:34,672 --> 00:59:35,672 Birgit! 621 00:59:36,013 --> 00:59:37,113 Come back! 622 00:59:37,179 --> 00:59:38,679 Wait! I'll do anything! 623 00:59:40,661 --> 00:59:41,861 You see... 624 00:59:42,907 --> 00:59:44,907 This is what they call healthy competition. 625 00:59:46,530 --> 00:59:49,530 You've all fallen for her. Even you. 626 00:59:50,084 --> 00:59:52,484 But you know that I love only you. 627 00:59:56,863 --> 00:59:59,763 - But if she came here now... - Stop worrying. She won't come here. 628 01:00:08,197 --> 01:00:09,397 Where did you... 629 01:00:10,560 --> 01:00:12,260 You called me a snake. 630 01:00:13,113 --> 01:00:14,913 There are snakes everiwhere. 631 01:01:00,500 --> 01:01:03,500 - To the swamp! - To the Swamp! 632 01:01:04,393 --> 01:01:07,393 - Birgit, wait! I'll save you! - Back to the swamp! 633 01:01:21,095 --> 01:01:22,395 Birgit! 634 01:01:43,038 --> 01:01:44,638 Looking for me? 635 01:01:46,128 --> 01:01:47,228 The witch. 636 01:03:04,195 --> 01:03:06,195 Leave! I do not want you. 637 01:03:06,696 --> 01:03:08,396 But I want you. 638 01:03:08,779 --> 01:03:11,379 There's someone else for you and she hates me. 639 01:03:11,621 --> 01:03:13,621 I'll protect you. 640 01:03:22,002 --> 01:03:23,802 But not from yourself. 641 01:03:29,920 --> 01:03:31,120 Blood. 642 01:03:33,053 --> 01:03:35,553 Blood of a strong man, blood. 643 01:03:39,331 --> 01:03:41,731 I can't stand to hear her victorious laughter. 644 01:03:42,810 --> 01:03:44,710 One day I'll do something to her. 645 01:03:44,797 --> 01:03:47,497 This is all very strange, but what should we do? 646 01:03:51,034 --> 01:03:53,434 Didn't you ask me to pose for you? 647 01:03:59,946 --> 01:04:01,046 A Witch... 648 01:04:01,985 --> 01:04:03,985 That's what you are. A witch! 649 01:04:09,195 --> 01:04:11,195 Make her go away, now! 650 01:04:12,224 --> 01:04:14,624 Oh I see. You're afraid to lose Kauko for her. 651 01:04:18,296 --> 01:04:21,296 - Leave! - She's mine! 652 01:04:21,431 --> 01:04:23,031 I found her. 653 01:04:24,559 --> 01:04:26,859 You wanted to meet the witch. 654 01:04:27,346 --> 01:04:29,346 The Devils. 655 01:04:30,041 --> 01:04:33,541 You ended up finding yourself, and that's not enough. 656 01:04:36,442 --> 01:04:37,842 Birgit... 657 01:04:50,880 --> 01:04:53,580 Kill her! Kill her!!! 658 01:04:55,239 --> 01:04:58,039 - To the swamp! - Back to the swamp! 659 01:04:58,114 --> 01:05:01,814 I'm loved by all men and hated by women. 660 01:05:04,120 --> 01:05:06,220 Oh the lust that comes from rising from the grave... 661 01:05:06,952 --> 01:05:11,952 To smell the marsh tea and feel the warm caress of the rain dripping down your body. 662 01:05:17,292 --> 01:05:20,692 Stop torturing me. I love you! 663 01:05:20,759 --> 01:05:24,459 Love is as abounding as the ground and as treacherous as the swamp. 664 01:05:24,925 --> 01:05:26,825 But you are not available. 665 01:05:26,900 --> 01:05:28,100 Available from where? 666 01:05:28,215 --> 01:05:30,015 I do not want you. 667 01:05:30,272 --> 01:05:32,372 I want Veikko and the mansion. 668 01:05:34,492 --> 01:05:38,692 My wedding bed shall be in the swamp, where marsh tea blooms and the owls cry. 669 01:05:47,559 --> 01:05:50,259 There she is. Catch her! 670 01:05:50,972 --> 01:05:52,872 She's done enough evil already. 671 01:05:54,000 --> 01:05:56,500 - Where's my leather bag? - I have it. 672 01:05:56,921 --> 01:05:58,921 I'll save you if... 673 01:05:59,970 --> 01:06:01,770 So be it. 674 01:06:01,898 --> 01:06:04,398 To the swamp! 675 01:06:04,635 --> 01:06:07,835 Back to the swamp! Drive a stake through her chest! 676 01:06:08,264 --> 01:06:12,264 - To the swamp! - Back to the swamp! 677 01:06:14,418 --> 01:06:17,818 - Blame yourself, witch! - Fowl beast! 678 01:06:19,100 --> 01:06:22,700 - Birgit! - You have no idea, how I could love you. 679 01:06:22,792 --> 01:06:25,192 Stop tormenting me. I'll do anything. 680 01:06:43,597 --> 01:06:47,097 - Witch! - Witch! Witch! 681 01:06:49,850 --> 01:06:52,450 - Anything? - Birgit! 682 01:06:53,815 --> 01:06:56,115 Look! The firebrand are glowing. 683 01:06:57,141 --> 01:07:01,541 Burn the mansion down! Only fire will set us free. 684 01:07:01,669 --> 01:07:05,069 - Then will I have you? - With fire, you shall... 685 01:07:12,597 --> 01:07:13,897 You're mad! 686 01:07:16,745 --> 01:07:19,345 To love, one must be mad! 687 01:07:53,230 --> 01:07:54,730 Birgit! Birgit! 688 01:07:55,676 --> 01:07:58,476 Witch! She lit the mansion on fire! 689 01:08:41,214 --> 01:08:43,614 This is the key to your witchcraft. 690 01:08:43,935 --> 01:08:46,635 Only I can save you. Isn't that enough to give in? 691 01:08:46,739 --> 01:08:48,139 Give it to me! 692 01:08:51,452 --> 01:08:53,452 Birgit! Birgit! 693 01:09:27,550 --> 01:09:29,450 She has got what's coming for her. 694 01:09:30,123 --> 01:09:32,023 The witch shall not return again. 695 01:09:39,073 --> 01:09:40,673 Hannu! Hannu! 696 01:09:41,158 --> 01:09:42,658 Hannu! Hannu! 697 01:09:42,950 --> 01:09:46,450 Greta! I'm coming! 698 01:09:47,432 --> 01:09:49,732 Help! The building is on fire! 699 01:09:55,520 --> 01:09:57,020 Hannu! Hannu! 700 01:09:58,022 --> 01:09:59,822 What have you done?! 701 01:10:00,124 --> 01:10:02,124 The fire... It's spreading... 702 01:10:06,118 --> 01:10:08,718 Who the fuck is trying to burn down the house?! 703 01:10:08,799 --> 01:10:10,799 Hannu forgot to put out his cigarrette. 704 01:10:10,910 --> 01:10:14,510 From now on you won't be sleeping alone! 705 01:10:15,384 --> 01:10:17,384 But I just came back from the swamp. 706 01:10:17,979 --> 01:10:19,679 Veikko burned the mansion. 707 01:10:19,763 --> 01:10:23,563 Poor Hannu. You had one of your nighmares again. 708 01:10:24,169 --> 01:10:27,369 You left your cigarrette on the table and it burned all your papers. 709 01:10:27,468 --> 01:10:29,468 There's always someone out of their mind here. 710 01:10:29,863 --> 01:10:31,863 He needs a good cup coffee and some strong cognac. 711 01:10:32,289 --> 01:10:35,989 No cognac for him in the morning. But coffee will do fine. 712 01:10:36,181 --> 01:10:39,181 Greta, come quick. She's waking up and her memory is returning. 713 01:10:39,386 --> 01:10:41,086 What... Who returns? 714 01:10:46,347 --> 01:10:48,347 Pretty little girl that witch. 715 01:10:48,701 --> 01:10:50,701 We'll see how she explains all this. 716 01:10:50,943 --> 01:10:52,943 It's too late for her to explain anything. 717 01:10:54,006 --> 01:10:56,506 Do you think a person can regain their memory 718 01:10:57,100 --> 01:10:59,700 if they are scared by, oh let's say, a fire? 719 01:11:00,088 --> 01:11:02,988 Possibly. Is that the reason you set the mansion on fire? 720 01:11:03,501 --> 01:11:05,901 Poor silly man, wake up already. 721 01:11:06,344 --> 01:11:09,944 I'll get you that coffee and maybe secretly even that drink. 722 01:11:13,225 --> 01:11:17,725 So first she's dead, then a witch and now she's even a pyromaniac. 723 01:11:18,476 --> 01:11:21,076 And I suppose the Baron has never fallen asleep with a burning cigarette? 724 01:11:21,177 --> 01:11:23,377 No. I smoke cigars. 725 01:11:24,373 --> 01:11:29,373 Anyway, it seems your husband should sleep with a firehose next time. 726 01:11:30,895 --> 01:11:33,395 Well, she regained her memory? 727 01:11:33,450 --> 01:11:35,750 Yes. Her name is Birgit Suomaa. 728 01:11:36,138 --> 01:11:38,438 She was swimming and wandering and was surprised by the storm, 729 01:11:38,496 --> 01:11:40,396 which eventually took her boat and clothes. 730 01:11:40,456 --> 01:11:44,756 Lightning struck close by when she was running in the swamp. That's all she remembers. 731 01:11:46,585 --> 01:11:51,185 - Coffee Hannu. Did you hear about it? - About what? 732 01:11:51,260 --> 01:11:56,260 The people were so scared, they stole the witches body and took it back to the grave. 733 01:11:56,800 --> 01:11:58,400 It was me. 734 01:11:58,657 --> 01:12:03,457 - I rammed the stake through her heart. - What the hell are you talking about, doctor? 735 01:12:04,550 --> 01:12:06,450 He's always like this when he's had nightmares. 736 01:12:06,563 --> 01:12:08,663 Don't you believe me? The witch is no more! 737 01:12:08,838 --> 01:12:12,838 It's so nice to see you're back to normal. 738 01:12:14,204 --> 01:12:17,304 - There she is! - Now the witch truly returns to life. 739 01:12:17,415 --> 01:12:19,415 Stop goofing around Hannu, wake up. 740 01:12:19,801 --> 01:12:22,601 Please forgive me doctor, for all the fuss I've caused. 741 01:12:23,416 --> 01:12:25,116 You see, the lightning knocked me out. 742 01:12:25,363 --> 01:12:26,963 And you knocked us out. 743 01:12:27,104 --> 01:12:30,104 Nice to meet you again. 744 01:12:30,584 --> 01:12:33,884 If the artist here paints you, I'll pay with no questions asked. 745 01:12:34,289 --> 01:12:36,589 - In the witches dress? - Rather not. 746 01:12:36,946 --> 01:12:39,846 - Now now, old man. - Now now, boy. 747 01:12:41,008 --> 01:12:44,508 Thank God it was just a dream. 748 01:12:44,688 --> 01:12:47,688 I actually thought the witch had returned to life. 749 01:12:49,697 --> 01:12:51,697 I feel so embarrassed. 750 01:12:52,440 --> 01:12:54,440 I must've acted very strange yesterday. 751 01:12:54,590 --> 01:12:58,490 It's allright. The good doctor was happy to carry you here from the swamp. 752 01:12:58,578 --> 01:13:02,578 Now Veikko, I seem to recall you were more than enthusiastic to pick some flowers. 753 01:13:02,906 --> 01:13:05,906 As in your time were you, old man. 754 01:13:06,346 --> 01:13:10,346 - By the way, where were you born? - In Suoj�rvi. 755 01:13:11,005 --> 01:13:13,505 You never went to Suoj�rvi now did you old man? 756 01:13:20,917 --> 01:13:23,417 This has taught me a hard lesson. 757 01:13:24,150 --> 01:13:27,750 I understand now, there's a witch inside all of us. 758 01:13:29,007 --> 01:13:32,007 And how easily we start hunting those around us. 759 01:13:32,695 --> 01:13:35,495 I have nothing against hunting witches. 760 01:13:36,127 --> 01:13:38,627 Evil is present in all of us. 761 01:13:39,328 --> 01:13:42,928 All of us are ready to impale each other for the sake of ourselves. 762 01:13:45,266 --> 01:13:50,266 We need to understand each other more or the witch returns to life. 763 01:13:54,339 --> 01:13:55,839 Forgive me Greta. 764 01:13:55,942 --> 01:13:59,742 For I've been crazy, because I love you more than anything. 765 01:14:00,089 --> 01:14:01,689 Hannu... 766 01:14:03,880 --> 01:14:05,880 Oh yes, the painting shall be expensive. 767 01:14:06,475 --> 01:14:11,675 What if I paint you both and give to you as a gift? 768 01:14:18,458 --> 01:14:21,058 Oh go jump in the swamp. 769 01:14:30,086 --> 01:14:34,086 subtitles timed and proof-read by anthrapoid 770 01:14:34,207 --> 01:14:38,207 Finnish to English translation by JerryC 771 01:14:38,282 --> 01:14:42,282 (Movie Downloaded From www.rarelust.com ) 61883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.