All language subtitles for The Mad Monkey (1989)_VG-CZ
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
                   
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
                   
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
                   
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,725 --> 00:00:08,478
V hlavn� roli
2
00:00:15,845 --> 00:00:18,723
D�le hraj�
3
00:00:56,165 --> 00:00:58,998
St�ih
4
00:00:59,525 --> 00:01:02,358
Kamera
5
00:01:02,925 --> 00:01:05,678
Hudba
6
00:01:09,605 --> 00:01:12,995
Sc�n��
7
00:01:13,445 --> 00:01:16,801
Na motivy
8
00:01:20,645 --> 00:01:23,478
Produkce
9
00:01:24,085 --> 00:01:27,361
Re�ie
10
00:01:28,525 --> 00:01:30,163
P�ed rokem...
11
00:01:31,405 --> 00:01:35,239
...se to�il film,
kter� nikdy neuvid�te.
12
00:01:37,165 --> 00:01:41,044
Legrand ho nikdy
nem�l produkovat...
13
00:01:42,885 --> 00:01:45,604
...a j� ho nikdy nem�l napsat.
14
00:01:46,645 --> 00:01:49,717
A moje �ena m�
nikdy nem�la opustit.
15
00:01:51,445 --> 00:01:53,003
Jen�e to ud�lala.
16
00:02:11,205 --> 00:02:13,673
Budeme spolu ka�d� v�kend.
17
00:02:14,365 --> 00:02:18,643
V sobotu budeme chodit do kina
a v ned�li t� vezmu do zoo.
18
00:02:18,845 --> 00:02:21,598
Mami, Pierre m�
kost�m King Konga.
19
00:02:23,325 --> 00:02:27,637
Danny, m�ma u� nebude bydlet
s tebou a s t�tou. Rozum�?
20
00:02:27,925 --> 00:02:30,917
Jo. Ale koup� mi
kost�m King Konga?
21
00:02:48,845 --> 00:02:51,200
- Tak...
- Marianne...
22
00:03:26,165 --> 00:03:28,076
- V� co, tati?
- Co, brou�ku?
23
00:03:28,485 --> 00:03:30,680
Pierre u� nen� m�j kamar�d.
24
00:03:30,925 --> 00:03:33,917
- Ne! Pro�?
- Proto�e je pitomec.
25
00:03:37,085 --> 00:03:40,475
- Je m�ma doma?
- Ne, ale p�ijde v ned�li.
26
00:03:41,605 --> 00:03:45,200
- Za kolik dn� bude ned�le?
- �ty�i.
27
00:03:47,685 --> 00:03:49,198
Tolik?
28
00:03:51,005 --> 00:03:52,438
- Ty ka�le�?
- Jo.
29
00:03:54,645 --> 00:03:58,957
Nazd�rek! Snad jsem nep�i�la
pozd� na hodinu, profesore ?
30
00:04:01,885 --> 00:04:03,443
Co je to?
31
00:04:04,445 --> 00:04:08,916
M� kolegov�.
Nemaj� bohu�el kost�my.
32
00:04:09,125 --> 00:04:11,764
- To nic, profesore.
- D�ky.
33
00:04:19,965 --> 00:04:22,354
Danny, je �as j�t sp�t.
34
00:04:22,565 --> 00:04:23,918
Je�t� chvilku.
35
00:04:24,125 --> 00:04:27,720
U� jsi m�l p�l hodiny sp�t.
36
00:04:29,125 --> 00:04:31,355
P�ni! Deset hodin!
37
00:04:31,925 --> 00:04:35,281
Do postele! Rychle zhasnout!
38
00:04:38,285 --> 00:04:40,355
Po�kej, mo�n� je to maminka...
39
00:04:40,565 --> 00:04:42,999
Hal�. Dane,
tady je Julien Legrand.
40
00:04:43,205 --> 00:04:46,322
Mus�m s tebou mluvit.
Stav se u m� v kancel��i z�tra...
41
00:04:47,005 --> 00:04:49,155
...kolem jeden�ct�.
42
00:04:51,085 --> 00:04:55,556
I nejv�t�� volnomy�lenk��i
mus� respektovat...
43
00:04:55,925 --> 00:04:59,042
Dob�e, s�hn�te si.
No tak, s�hn�te si.
44
00:05:12,405 --> 00:05:14,999
- Nazdar, Dane.
- Ahoj, co slav�me?
45
00:05:15,245 --> 00:05:17,236
To je sva��k pro ��fa. M� r�mu.
46
00:05:17,525 --> 00:05:20,198
Nevstoup�m do m�stnosti,
kde je �lov�k s r�mou.
47
00:05:20,445 --> 00:05:24,518
Nebu� sm�n�! Poj� d�l.
J� nejsem �lov�k, ale producent.
48
00:05:32,605 --> 00:05:35,995
- Sedni si, znerv�z�uje� m�.
- Dob�e.
49
00:05:41,285 --> 00:05:46,200
"Co se d�je, Wendy?" znovu vyk�ikl.
"Jsem star�, Pet�e."
50
00:06:01,325 --> 00:06:03,964
Tak co? �etl jsi to?
51
00:06:06,525 --> 00:06:08,675
L�b� se ti to, nebo ne?
52
00:06:09,485 --> 00:06:12,557
�emu se sm�je�?
Nen� to k sm�chu.
53
00:06:13,285 --> 00:06:16,243
Kdyby to byla komedie,
nevolal bych ti.
54
00:06:19,965 --> 00:06:22,160
- Kdes to na�el?
- Koupil.
55
00:06:22,925 --> 00:06:25,803
- Zase m� probl�my s dan�ma?
- Tob� se to nel�b�?
56
00:06:26,165 --> 00:06:29,396
Jo, byla to m� obl�ben� replika.
Nic v�c to nen�.
57
00:06:29,885 --> 00:06:33,195
Je to v�c, Dane. Je to t�ma.
58
00:06:33,965 --> 00:06:36,718
T�ma pro dost zaj�mav� film.
59
00:06:37,045 --> 00:06:39,843
T�ma? Odkdy t� zaj�maj� t�mata?
60
00:06:40,645 --> 00:06:43,762
U� jsem se rozhodl. V prosinci...
61
00:06:44,405 --> 00:06:45,997
Chci to�it v prosinci.
62
00:06:46,205 --> 00:06:49,356
Juliene, zn�m
jedno m�sto v Lausanne.
63
00:06:50,365 --> 00:06:52,560
Klid, �ist� vzduch, skv�l� j�dlo...
64
00:06:52,965 --> 00:06:56,878
Bude� si tam ��st a za �est m�s�c�
ti tohle p�ijde jako zl� sen.
65
00:06:59,085 --> 00:07:03,044
Dane, chci,
abys poznal Malcolma.
66
00:07:04,005 --> 00:07:07,042
- Malcolma?
- Re�is�ra... Je Angli�an.
67
00:07:08,245 --> 00:07:13,877
- Nesn��m anglick� re�is�ry!
- Je... hodn� mlad�.
68
00:07:14,525 --> 00:07:16,993
Nen� nic hor��ho
ne� mlad� anglick� re�is�r!
69
00:07:17,205 --> 00:07:19,036
Ne��kej mi, �e je g�nius,
70
00:07:19,245 --> 00:07:21,520
studoval na Oxfordu
a re��roval reklamu na Guiness.
71
00:07:21,725 --> 00:07:23,556
Na Oxfordu jsem n�hodou
studoval, pane Gillisi.
72
00:07:25,925 --> 00:07:28,314
Danovi se to nel�b�.
73
00:07:29,605 --> 00:07:32,756
To Dan ne�ekl. Jen si mysl�m,
�e jedna v�ta na film nesta��.
74
00:07:33,125 --> 00:07:35,241
Sta�ila na v� rom�n.
75
00:07:35,605 --> 00:07:38,563
Chlapci, n�jak v�m nerozum�m.
76
00:07:44,085 --> 00:07:46,076
Pod�vejte se na cit�t
na za��tku knihy.
77
00:07:46,285 --> 00:07:49,082
DANIEL GILLIS
DOBA ZLAT�
78
00:07:50,845 --> 00:07:52,676
Kde jste to na�el?
U� je rozebran�.
79
00:07:52,885 --> 00:07:55,763
Na�la ji sestra, v antikvari�tu.
80
00:07:56,285 --> 00:08:00,995
"Co se d�je, Wendy?" znovu vyk�ikl.
"Jsem star�, Pet�e."
81
00:08:01,205 --> 00:08:04,163
Z knihy Petr Pan
od J. M. Barrieho.
82
00:08:04,365 --> 00:08:07,880
To jsem koupil Petra Pana?
O co tu jde?
83
00:08:08,085 --> 00:08:10,599
Nebojte se. Koupil jste n�pad.
84
00:08:10,805 --> 00:08:13,000
- L�b� se v�m ta kniha?
- Jsem tady, ne?
85
00:08:13,245 --> 00:08:16,874
Malcolm cht�l konkr�tn� tebe.
86
00:08:17,085 --> 00:08:19,553
To je detektivka?
87
00:08:20,925 --> 00:08:22,722
Ne tak docela.
88
00:08:24,205 --> 00:08:28,801
- Vy��dal si tvoje sc�n��e, Dane.
- Ale zaj�m� m� autor.
89
00:08:31,245 --> 00:08:34,442
- To m� mrz�. Je mrtv�.
- Jak to?
90
00:08:36,445 --> 00:08:41,963
- Podlehl svod�m nul.
- Tomu nev���m. Vezm�te si to.
91
00:08:42,245 --> 00:08:46,124
D�ky. Mysl�m, �e jednu
m�m doma... nebo dv�.
92
00:08:47,525 --> 00:08:50,358
Jen�e v t�hle
jsou moje pozn�mky.
93
00:08:54,965 --> 00:08:58,924
Tak�e je v�echno v po��dku?
Pust� se do toho?
94
00:08:59,765 --> 00:09:01,483
Je�t� jsem ne�ekl ano.
95
00:09:01,685 --> 00:09:05,564
- M��e� z�tra v p�t?
- P�ijde na to.
96
00:09:06,885 --> 00:09:09,160
Prom�t�m Malcolm�v kr�tk� film.
97
00:09:09,365 --> 00:09:11,356
Tak vy jste nato�il kra�ase?
98
00:09:11,725 --> 00:09:13,397
Jo, a z�skal hodn� cen.
99
00:09:13,645 --> 00:09:17,479
- P�ijdu. Kde to je?
- Ve studiu Renoir.
100
00:09:21,525 --> 00:09:24,881
,,Dosp�l� je �lov�k, kter� se p�estal
zab�vat s�m sebou a d�v� se kolem."
101
00:09:25,085 --> 00:09:26,598
,,D�t� je narcis. Ono je sv�t."
102
00:09:34,365 --> 00:09:37,277
Dobr� ve�er, pane.
Hled�te pan� Kaufmanovou?
103
00:09:37,485 --> 00:09:38,998
Je tamhle.
104
00:09:43,365 --> 00:09:47,358
- Co mi tedy rad�te?
- Je to �ivotn� p��le�itost.
105
00:09:48,325 --> 00:09:51,044
Ano, je fajn odjet do Ameriky,
106
00:09:51,245 --> 00:09:55,557
ale t�i m�s�ce je moc. Nev�m,
jestli to odlou�en� vydr��me.
107
00:09:56,125 --> 00:10:00,676
- Promi�te, neru��m?
- Jak� �est. Zlobiv� Dan.
108
00:10:01,765 --> 00:10:03,403
Neru��m?
109
00:10:03,605 --> 00:10:06,802
Ne, Claude u� odch�z�.
Jeho sch�zka skon�ila.
110
00:10:07,365 --> 00:10:09,003
Sedni si...
111
00:10:09,205 --> 00:10:11,719
Zn�te se? Tohle je Claude Besson.
Daniel Gillis.
112
00:10:11,925 --> 00:10:16,441
Posly�. Se�enu je�t�
letenku pro tvou milou.
113
00:10:18,805 --> 00:10:20,761
Z�tra. Dob�e se vyspi.
114
00:10:20,965 --> 00:10:23,718
- Na shledanou.
- Na shledanou. T�ilo m�.
115
00:10:28,725 --> 00:10:32,161
- Je zamilovan�.
- Chud�k.
116
00:10:37,845 --> 00:10:42,202
- Tak do toho. Poslouch�m.
- M��u se na n�co zeptat?
117
00:10:43,245 --> 00:10:45,839
Pro� v�dycky nos�
vysok� podpatky?
118
00:10:46,045 --> 00:10:48,195
Douf�m, �es mi nep�i�el ��ct
jen tohle.
119
00:10:48,405 --> 00:10:50,635
Jenom tohle. Chci to v�d�t.
120
00:10:50,965 --> 00:10:54,514
Sly�ela jsem,
jak t�ko se v nich chod�,
121
00:10:55,005 --> 00:11:00,033
tak se mst�m �en�m, co m��ou
chodit po vlastn�ch. Ch�pe�?
122
00:11:01,805 --> 00:11:03,921
Jsi hv�zda.
123
00:11:05,805 --> 00:11:08,763
Chce� nejd��v mluvit
o osobn�ch v�cech, nebo o obchodu?
124
00:11:09,245 --> 00:11:12,282
- V�echno je osobn�.
- V�echno je obchod.
125
00:11:14,325 --> 00:11:17,954
- Jde Marianne o obchod?
- Ty to v�?
126
00:11:18,525 --> 00:11:21,085
- Mluvily jsme spolu.
- Ona ti volala?
127
00:11:23,925 --> 00:11:27,395
- Pro�?
- Aby si promluvila... o tob�.
128
00:11:29,525 --> 00:11:31,356
Zaj�mav�.
129
00:11:33,245 --> 00:11:36,954
- Chce� ji zp�tky?
- Nev�m.
130
00:11:39,125 --> 00:11:43,004
- Ovlivn� to tvoji pr�ci?
- Ur�it�.
131
00:11:44,725 --> 00:11:47,398
Mysl�m, �e bys nem�l d�lat
ten Legrand�v projekt.
132
00:11:47,605 --> 00:11:51,484
- U� ti volal?
- Je�t� p�ed ob�dem.
133
00:11:51,965 --> 00:11:53,284
No a?
134
00:11:53,485 --> 00:11:56,124
�ekla jsem, �e si nejd��v
promluv�m s tebou.
135
00:11:56,325 --> 00:12:00,204
Asi se zbl�znil.
Chce d�lat um�leck� film.
136
00:12:01,045 --> 00:12:03,001
To zn� jako krize st�edn�ho v�ku.
137
00:12:03,205 --> 00:12:06,322
M� i re�is�ra, n�jak�ho nadan�ho
Angli�ana jm�nem Greene...
138
00:12:06,525 --> 00:12:08,402
Malcolm Greene.
M�la by sis ho prov��it.
139
00:12:08,605 --> 00:12:10,880
Uvid�me, jestli to Legrand
mysl� v�n�.
140
00:12:11,085 --> 00:12:13,645
Co kdybych pro tebe ��dala
dvojn�sobn� honor��?
141
00:12:15,205 --> 00:12:18,242
- To je n�pad!
- Pot�ebuju provizi.
142
00:12:23,205 --> 00:12:27,164
- Co tv�j milostn� �ivot?
- Po��d tot�, v�dy� v�.
143
00:12:27,365 --> 00:12:31,483
Ka�d� ve�er sednu na ko�t�,
prolet�m oknem v lo�nici
144
00:12:31,685 --> 00:12:35,314
n�jak�ho kr�sn�ho mlad�ka
a p�kn� si s n�m u�iju.
145
00:12:35,965 --> 00:12:38,320
J� ne��kal, �e jsi �arod�jnice.
To Danny.
146
00:12:39,605 --> 00:12:41,323
To je tot�.
147
00:12:47,645 --> 00:12:50,159
Sp�m s otev�en�m oknem.
148
00:14:09,285 --> 00:14:11,196
Tohle je um�n�.
149
00:14:12,645 --> 00:14:17,321
Nev�m, co to znamen�,
a je mi to fuk. Ale je to um�n�.
150
00:14:19,165 --> 00:14:22,601
P�ipomn�lo mi to Kubricka
151
00:14:23,005 --> 00:14:26,156
a Bu�uelova Psa andalusk�ho.
152
00:14:27,165 --> 00:14:30,123
Sna�il jsem sp�
o n�co ve stylu Disneyho.
153
00:14:31,005 --> 00:14:31,994
Co�e?
154
00:14:32,205 --> 00:14:35,356
Zn� p�ece Walta.
Mickey, Bru�oun, Dumbo...
155
00:14:39,005 --> 00:14:41,314
Tak jo, chlapi,
156
00:14:43,245 --> 00:14:46,555
u� p�jdu, ur�it� si m�te co ��ct.
157
00:14:47,405 --> 00:14:48,804
J� jsem jen scen�rista.
158
00:14:49,005 --> 00:14:50,882
- Tak�e souhlas�?
- Zavolej Marilyn.
159
00:14:51,085 --> 00:14:52,074
Par�da!
160
00:14:52,285 --> 00:14:54,003
Par�dn� bude m�j honor��.
Zavolej j�.
161
00:14:54,205 --> 00:14:56,082
Nejedete m�m sm�rem?
162
00:14:56,285 --> 00:14:59,197
Ne��kejte, �e jste jeden
z t�ch re�is�r�, co neum� ��dit.
163
00:15:02,285 --> 00:15:05,595
- Kdo je ta d�vka ve filmu?
- Moje sestra.
164
00:15:05,805 --> 00:15:07,796
Ta �ten��ka?
165
00:15:09,645 --> 00:15:12,034
A Legrand... zn�te se dlouho?
166
00:15:12,245 --> 00:15:14,634
T�i m�s�ce.
Sezn�mili jsme se v Cannes.
167
00:15:14,845 --> 00:15:16,324
V Cannes?
168
00:15:20,005 --> 00:15:23,395
Malcolme, n�co si ujasn�me hned.
Nem�m r�d re�is�ry.
169
00:15:24,085 --> 00:15:28,158
Ani j� ne. Proto jsme vybrali v�s.
V�d�li jsme, �e prosad�te svou.
170
00:15:29,565 --> 00:15:33,240
V�dycky o sob� mluv�te
v mno�n�m ��sle? Jste snad princ?
171
00:16:06,565 --> 00:16:09,204
- Tak�e z�tra.
- Fajn. Kolem t�et�, jo?
172
00:16:20,165 --> 00:16:22,918
Bydlel ve star� budov�,
173
00:16:23,285 --> 00:16:27,198
kter� vypadala,
�e se ka�dou chv�li zhrout�.
174
00:16:43,525 --> 00:16:46,915
- Co se d�je, zlato?
- Chci, aby p�i�la maminka.
175
00:16:47,565 --> 00:16:49,476
M�l jsi zl� sen? U� je tu t�ta.
176
00:16:49,685 --> 00:16:51,880
Zavolej maminku, zavolej ji...
177
00:16:52,085 --> 00:16:53,916
- Asi je�t� sp�.
- Zavolej maminku.
178
00:16:54,125 --> 00:16:56,241
Je tu t�ta, brou�ku.
179
00:16:56,445 --> 00:16:58,754
- A� p�ijde.
- Asi se ti zd� zl� sen.
180
00:16:59,205 --> 00:17:01,161
Chci, aby se vr�tila maminka.
181
00:17:08,565 --> 00:17:10,920
Pokoj ��slo osmn�ct, pros�m.
182
00:17:15,645 --> 00:17:18,921
Ahoj. Promi�, Marianne,
ale vol� t� Danny.
183
00:17:20,445 --> 00:17:24,358
Ne, nic v�c. Co m�m d�lat?
Marianne, v�dy�...
184
00:17:25,605 --> 00:17:29,234
Mami, p�ijde�? P�ijde�? J� chci.
185
00:17:32,165 --> 00:17:34,599
Marianne? Hal�?
186
00:18:06,685 --> 00:18:08,562
Mami...
187
00:18:10,165 --> 00:18:11,757
Pitom�e...
188
00:18:58,645 --> 00:19:01,398
Tohle je te� d�m velk�ho kluka.
189
00:19:03,245 --> 00:19:04,724
P�esn� tak.
190
00:19:21,565 --> 00:19:25,240
Ur�it� dnes nejsi ospal�?
Nepot�ebuje� pr�zdniny?
191
00:19:25,445 --> 00:19:26,844
- Ne.
- V�n�?
192
00:19:27,045 --> 00:19:30,082
- V�n�, ur�it�.
- V�n�, ur�it�. Tak jo.
193
00:19:30,365 --> 00:19:31,923
- Ahoj.
- Ahoj.
194
00:19:41,525 --> 00:19:46,155
Tady Legrand. Nechci v�d�t, jestli
tam jsi, ale stav se nebo zavolej.
195
00:19:46,365 --> 00:19:48,959
Jsem ochoten se dohodnout,
ale jen s tebou.
196
00:19:49,165 --> 00:19:52,919
S tou tvou agentkou
nechci m�t nic spole�n�ho.
197
00:19:56,285 --> 00:19:59,004
Hal�, Dane? Danieli?
198
00:20:02,005 --> 00:20:05,600
Je�t� zavol�m.
Jde o Legranda. P�kn� oto�il.
199
00:20:05,805 --> 00:20:09,275
V podstat� chce, abychom s n�m
ten film koprodukovali.
200
00:20:09,485 --> 00:20:12,045
Co jsem �ekla, nepov�m,
mohl by to sly�et Danny.
201
00:20:12,485 --> 00:20:14,157
Zat�m ahoj.
202
00:20:16,485 --> 00:20:18,715
Tady Malcolm Greene.
203
00:20:18,925 --> 00:20:22,634
Va�e agentka a m�j producent
si zrovna moc nerozum�.
204
00:20:22,845 --> 00:20:24,597
Nebojte se, urovn�m to.
205
00:20:24,805 --> 00:20:27,524
Uvid�me se u m� ve t�i, ano?
206
00:20:34,005 --> 00:20:38,442
Pokud zavol� znovu, nejsem tu.
P�epojte ho a� z�tra dopoledne.
207
00:20:38,725 --> 00:20:40,204
Aspo� si budu moct
promluvit s Catherine.
208
00:20:40,405 --> 00:20:43,920
Ne, �eknete, �e ji unesli
a �e nikdo nechce v�kupn�.
209
00:20:44,725 --> 00:20:48,115
P�esn� to by se stalo.
Ale kdo by m� cht�l un�et?
210
00:20:48,325 --> 00:20:50,475
Sv�t je pln� zvrhl�k�.
211
00:20:58,085 --> 00:21:01,873
- Tak v �em je probl�m?
- Tys nedostal ten vzkaz?
212
00:21:02,085 --> 00:21:04,918
- Co�e? Ne.
- U� ��dn� probl�m nen�.
213
00:21:05,645 --> 00:21:06,919
Jak to?
214
00:21:07,365 --> 00:21:09,595
- Legrand se je�t� ozval.
- No a?
215
00:21:11,525 --> 00:21:14,835
Vzdal se bez podm�nek. Je v pasti.
216
00:21:15,525 --> 00:21:18,403
Souhlasil se v��m.
U� o tom necht�l ani diskutovat.
217
00:21:19,605 --> 00:21:21,323
Bl�zen, vi�?
218
00:21:22,925 --> 00:21:25,758
�ekl, �e to urovn�, a to se stalo.
219
00:21:25,965 --> 00:21:28,115
- Kdo?
- Greene.
220
00:21:28,925 --> 00:21:30,358
Prov��ila jsem si ho.
221
00:21:30,565 --> 00:21:34,240
Krom� toho slavn�ho kr�tk�ho filmu
to�il p�r klip� v Lond�n�.
222
00:21:34,765 --> 00:21:36,596
Ten film jsem vid�l v�era.
223
00:21:37,885 --> 00:21:40,558
- L�bil se ti?
- Nen� �patn�.
224
00:21:42,125 --> 00:21:45,834
- Dane, ned�lej ten film.
- Co�e?
225
00:21:47,285 --> 00:21:51,642
R�no volali z Delonovy kancel��e.
Cht�j�, abys upravil jin� rom�n.
226
00:21:52,685 --> 00:21:55,040
Ale pro� nem�m d�lat tenhle?
227
00:21:56,205 --> 00:21:58,765
Nev�m, m�m z toho �patn� pocit.
228
00:21:59,525 --> 00:22:02,676
Tak�e budeme odm�tat projekty,
proto�e m� �patn� pocit?
229
00:22:30,365 --> 00:22:33,835
��len� opice slezla ze stromu
a stal se z n� lovec.
230
00:22:34,045 --> 00:22:37,674
Norm�ln� opice z�stala na strom�.
D�l jedla ban�ny.
231
00:22:42,685 --> 00:22:44,403
To je v�e.
232
00:22:45,485 --> 00:22:47,953
- V�c nem�te?
- Co v�c pot�ebujeme?
233
00:22:49,365 --> 00:22:53,802
P�r str�nek souvisl�ch
my�lenek, n�m�t.
234
00:22:54,885 --> 00:22:56,318
V�te, sc�n�� nen�...
235
00:22:56,765 --> 00:22:58,596
Jo, ale tohle nen� bondovka.
236
00:22:58,805 --> 00:23:01,444
J� je m�m r�d. Dr. No,
Srde�n� pozdravy z Ruska,
237
00:23:01,645 --> 00:23:04,205
Goldfinger...
To jsou skv�l� filmy!
238
00:23:04,445 --> 00:23:06,754
- Jo? Nikdy jsem je nevid�l.
- To asi ne.
239
00:23:10,365 --> 00:23:12,595
Malcolme...
240
00:23:14,525 --> 00:23:18,120
Dramaticky jste m�
p�edstavil cit�tem z Petra Pana,
241
00:23:19,205 --> 00:23:22,163
kter� podle m� vypov�d�
o trag�dii dosp�v�n�, vi�te?
242
00:23:22,805 --> 00:23:27,435
- Jo.
- Mo�n� p�ijdeme na t�ma...
243
00:23:28,405 --> 00:23:30,794
...pro tu ��lenou opici,
na t�ma filmu.
244
00:23:31,005 --> 00:23:33,121
Jen�e o t�ma nejde.
245
00:23:33,805 --> 00:23:36,477
Film je jako sen.
246
00:23:39,045 --> 00:23:42,481
To je n� n�zev.
Sen ��len� opice.
247
00:23:45,765 --> 00:23:47,118
L�b� se mi.
248
00:23:52,765 --> 00:23:56,644
M��u si zavolat? Soukrom�.
249
00:23:57,725 --> 00:23:59,955
Je tu je�t� jeden telefon.
250
00:24:00,165 --> 00:24:02,963
Doprava, kolem kuchyn�
a projd�te �elezn�mi vraty.
251
00:24:31,285 --> 00:24:36,075
Dobr� den. Dovolali jste se
na 433 10 1 7 a nejsem doma.
252
00:24:36,405 --> 00:24:39,920
Zavol�m v�m, nech�te-li vzkaz
po t�nu, kter� se ozve... te�.
253
00:24:42,085 --> 00:24:45,043
Ahoj, Marilyn,
tady Danny. Posly�...
254
00:24:46,245 --> 00:24:50,636
Jsem tu s Normanem Batesem,
je to bl�zen.
255
00:24:52,445 --> 00:24:55,482
Zru� tu smlouvu. Vra� pen�ze
a zavolej Legrandovi.
256
00:24:55,885 --> 00:25:00,276
Te� jedu dom�. Ahoj.
A zavolej do Delonovy kancel��e.
257
00:25:00,525 --> 00:25:04,882
Ten rom�n ud�l�m. Je�t� jsem ho
ne�etl, ale ud�l�m to. Ahoj.
258
00:25:28,485 --> 00:25:31,079
Daniel Gillis - moje sestra Jenny.
259
00:25:32,765 --> 00:25:33,834
M�te ohe�?
260
00:25:34,045 --> 00:25:36,115
Jste dost star�,
abyste mohla kou�it?
261
00:25:48,205 --> 00:25:52,437
- Tak�e jsem tu kv�li v�m.
- �ekl jsem mu, kdo na�el tu knihu.
262
00:25:54,805 --> 00:25:57,035
Jo, na Portobello Road.
263
00:25:58,245 --> 00:25:59,644
A?
264
00:25:59,845 --> 00:26:02,882
Voz�m ji s sebou v�ude.
Mysl�m, �e jste chytr�.
265
00:26:04,765 --> 00:26:08,075
- To mi lichot�. D�kuju.
- V�n�?
266
00:26:10,085 --> 00:26:13,202
- Vy tu bydl�te?
- Bydl�m s bratrem.
267
00:26:16,445 --> 00:26:18,276
Jinou rodinu nem�.
268
00:26:19,165 --> 00:26:21,440
Je jenom m�j. �e?
269
00:26:26,005 --> 00:26:27,677
P�kn� pracujte.
270
00:26:37,845 --> 00:26:40,313
Nikoho jin�ho nem�te?
Ani v Anglii?
271
00:26:42,165 --> 00:26:45,635
Ne, vyrostli jsme
v d�tsk�m domov� v Lond�n�.
272
00:26:45,845 --> 00:26:48,564
Kdy� jsem dostal prvn� m�sto,
ode�la se mnou.
273
00:27:06,285 --> 00:27:08,594
U� sp�. Uklidnil se.
274
00:27:10,765 --> 00:27:13,723
Nev�d�l jsem, �e jsi tady.
275
00:27:16,765 --> 00:27:18,323
Co se d�je?
276
00:27:18,845 --> 00:27:20,915
Jsem tak zmaten�.
277
00:27:25,165 --> 00:27:27,156
- V�, pro� jsem p�i�la?
- Ne.
278
00:27:29,805 --> 00:27:32,000
- Bude� m� nen�vid�t.
- Pro�?
279
00:27:35,685 --> 00:27:37,516
Chci si zap�chat.
280
00:27:42,725 --> 00:27:45,558
Pro�... takov� pocta?
281
00:27:50,885 --> 00:27:52,682
Ty nechce�?
282
00:27:52,965 --> 00:27:54,637
Nejd��v odpov�z.
283
00:27:55,965 --> 00:27:57,318
V�dy� v�.
284
00:28:00,125 --> 00:28:01,638
Co kdy� nem��u? Co ud�l�?
285
00:28:01,845 --> 00:28:03,483
V�dycky jsi mohl.
286
00:29:01,525 --> 00:29:06,235
Dobr� den. Dovolali jste se
na 433 10 17 a nejsem doma.
287
00:29:06,445 --> 00:29:10,154
Zavol�m v�m, nech�te-li vzkaz
po t�nu, kter� se ozve... te�.
288
00:29:11,885 --> 00:29:17,835
Marilyn, ahoj... tady Dan.
Promi�, �e vol�m tak pozd�.
289
00:29:19,565 --> 00:29:22,523
Je to d�le�it�.
Nevolej Legrandovi.
290
00:29:23,805 --> 00:29:27,593
Rozmyslel jsem si to.
Mysl�m...
291
00:29:29,445 --> 00:29:32,755
Mysl�m, �e jsem p�i�el na to,
jak Greene�v p��b�h ud�lat.
292
00:29:36,005 --> 00:29:39,042
Tak jo...
Promluv�me si pozd�ji. Ahoj.
293
00:30:01,445 --> 00:30:06,997
Tak�e dal��ch n�kolik dn�
jsem jezdil k Malcolmu Greeneovi.
294
00:30:08,405 --> 00:30:12,364
Ka�d� odpoledne,
i kdy� sv�tilo slunce,
295
00:30:13,605 --> 00:30:17,803
po��d lilo,
jako by m�la p�ij�t potopa.
296
00:30:21,125 --> 00:30:24,356
Tak�e tak vid�m za��tek filmu.
Je tam kluk
297
00:30:24,565 --> 00:30:28,114
na st�e�e mrakodrapu
a chyst� se sko�it dol�.
298
00:30:28,765 --> 00:30:31,438
M�sto m� u nohou a v�,
�e zem�e.
299
00:30:31,645 --> 00:30:33,636
Jo... ale kdo je ten kluk?
300
00:30:34,885 --> 00:30:38,764
Jeden... ze ztracen�ch kluk�
Petra Pana.
301
00:30:40,245 --> 00:30:45,797
- Jo... to se mi l�b�.
- Proto�e jsi egocentrik.
302
00:30:46,485 --> 00:30:48,521
Jak to kon��?
303
00:30:49,765 --> 00:30:51,323
Sko��.
304
00:30:51,525 --> 00:30:54,244
Sko�� a p��b�h je jeden
velk� z�blesk minulosti.
305
00:30:54,725 --> 00:30:58,400
- Tak�e se zabije.
- Ano.
306
00:30:59,805 --> 00:31:02,444
Ne, tak to nevid�m.
Vid�m ho jen sko�it.
307
00:31:04,485 --> 00:31:08,364
To je dobr�.
Skon�� to jeho skokem do vzduchu.
308
00:31:08,845 --> 00:31:09,994
Jo.
309
00:31:22,525 --> 00:31:24,993
Pot�ebuju pen�ze.
310
00:31:35,645 --> 00:31:37,522
Kolik chce�?
311
00:31:56,125 --> 00:31:58,002
Jenny, co?
312
00:32:01,925 --> 00:32:04,041
Moc toho nem�me, �e?
313
00:32:04,245 --> 00:32:07,362
Co to pov�d�?
M�me za��tek a konec.
314
00:32:07,565 --> 00:32:11,717
- A n�zev.
- Jo, jasn�. Ne��kej ho, pros�m.
315
00:32:16,045 --> 00:32:21,165
Po n�kolika sch�zk�ch
jsme �li do Legrandovy vily...
316
00:32:23,045 --> 00:32:26,117
...a �ekli mu p��b�h filmu,
kter� m�l produkovat.
317
00:32:26,445 --> 00:32:29,835
A nap�t� s�l�.
Dopad se zd� nevyhnuteln�.
318
00:32:30,565 --> 00:32:32,203
V�dy� je.
319
00:32:33,005 --> 00:32:39,114
Kdy� ten and�lek dopadne na zem,
otev�e o�i a probud� se.
320
00:32:39,725 --> 00:32:44,594
Byla to jen no�n� m�ra.
Div�ci se m��ou uvolnit
321
00:32:44,885 --> 00:32:48,321
a spokojen� odej�t z kina,
proto�e nic takov�ho se nestane
322
00:32:48,525 --> 00:32:53,440
jejich d�tem. Ten chlapec
je posv�tn� z�kon filmu.
323
00:32:54,165 --> 00:32:57,555
- Mo�n�, ale to m� nezaj�m�.
- Co v�s nezaj�m�?
324
00:32:57,765 --> 00:33:00,518
Div�ci.
To je va�e starost, ne moje.
325
00:33:01,485 --> 00:33:05,160
- Div�ci jsou i v� probl�m.
- V�te, jak� film chci to�it.
326
00:33:06,045 --> 00:33:08,605
Sta��, abyste �ekl,
jestli m�te z�jem, nebo ne.
327
00:33:08,805 --> 00:33:11,239
Ale ne��kejte mi,
co m�m d�lat!
328
00:33:12,805 --> 00:33:15,558
Chcete ten film produkovat?
Ano, nebo ne?
329
00:33:17,445 --> 00:33:19,436
�ekn�te to!
330
00:33:20,605 --> 00:33:24,644
- Ano!
- Fajn. V�c u� ��kat nemus�te.
331
00:33:26,405 --> 00:33:32,082
Malcolme, jsem jako d�v�e.
Jestli m� chcete ojebat, bu�te mil�.
332
00:33:37,005 --> 00:33:40,441
- Jdu na z�chod.
- Je tamhle.
333
00:33:51,125 --> 00:33:54,162
- Vid�l jsi to?
- Jo, ale pro�...
334
00:33:55,205 --> 00:33:58,322
Pro� se nech� buzerovat
�pln�m za��te�n�kem?
335
00:33:58,965 --> 00:34:00,876
To je strategie, Dane.
336
00:34:01,445 --> 00:34:05,279
U t�chhle chlapc� mus�
vybudovat jejich ego,
337
00:34:05,485 --> 00:34:08,716
d�t jim k��dla, aby si v��ili.
338
00:34:10,565 --> 00:34:15,719
- Nemus� mi to ��kat.
- Dane, mus� mi pomoct.
339
00:34:16,005 --> 00:34:19,600
Pot�ebuju sc�n��,
kter� budu moct vz�t do banky.
340
00:34:19,805 --> 00:34:24,003
Juliene, m�l jsi d�t na m�
a jet do t� kliniky v Lausanne.
341
00:34:28,045 --> 00:34:31,799
Po t� sch�zce jsem byl
p�r t�dn� zalezl� ve sv�m byt�.
342
00:35:02,845 --> 00:35:06,474
Poj� sem, Danny.
Te� pi� chvilku ty.
343
00:35:15,525 --> 00:35:17,243
Promi�. To nic...
344
00:35:21,925 --> 00:35:25,634
Ned�valjsem se na hodinky.
Jen jsem pracoval a spal.
345
00:35:26,285 --> 00:35:31,564
Jednoujsem m�l sen. Legrand
necht�l ten film produkovat.
346
00:35:32,405 --> 00:35:36,318
Opustil �enu
a o�enil se se dv�ma jin�mi.
347
00:35:40,325 --> 00:35:43,601
Malcolm a Jenny
se vr�tili do Lond�na
348
00:35:43,845 --> 00:35:46,439
a vzali se.
349
00:35:49,005 --> 00:35:50,916
Adoptovali d�t�.
350
00:35:53,205 --> 00:35:57,881
J� v tom snu nebyl.
Mo�n� jsem neexistoval.
351
00:36:12,445 --> 00:36:15,482
Jednoho dne jsem �el
k Malcolmu Greeneovi.
352
00:36:16,925 --> 00:36:20,918
Mysleljsem, �e mu tam nech�m
kone�nou verzi sc�n��e.
353
00:36:21,845 --> 00:36:25,235
Jen�e cht�l,
abych ho cel� p�epsal,
354
00:36:25,445 --> 00:36:27,481
od za��tku do konce.
355
00:36:28,005 --> 00:36:30,644
Sc�ny na t�i str�nky
prost� nejdou...
356
00:36:57,245 --> 00:36:58,724
Tum�.
357
00:37:11,205 --> 00:37:13,514
- To nem��e� ud�lat.
- Pro� ne?
358
00:37:15,445 --> 00:37:18,005
Proto�e vylep�uje� dokonal�.
359
00:37:19,845 --> 00:37:22,917
- Co to znamen�?
- To znamen�, �e jsi sebest�edn�.
360
00:37:23,245 --> 00:37:25,634
No a? Jsem re�is�r.
361
00:37:30,605 --> 00:37:32,800
Jenom na place.
362
00:37:54,165 --> 00:37:56,042
Jak dlouho jsem tam byl?
363
00:37:57,765 --> 00:38:00,962
- K�vu?
- Jo, d�ky.
364
00:38:16,565 --> 00:38:19,921
P�jdu, d��v ne� se objev� v� bratr
a je�t� v�c se poh�d�me.
365
00:38:22,405 --> 00:38:25,442
M�j bratr se n�kdy
�patn� vyjad�uje.
366
00:38:31,805 --> 00:38:35,354
Asi jsme se dostali
do slep� uli�ky.
367
00:38:44,365 --> 00:38:48,961
- On v�s respektuje, v�te.
- D�v� to zvl�tn� najevo.
368
00:38:58,325 --> 00:39:00,600
P�jdu se opl�chnout.
369
00:39:40,085 --> 00:39:45,395
Chcete je�t� k�vu?
Naleju v�m je�t� jednu.
370
00:40:25,045 --> 00:40:27,115
M� studen� ruce.
371
00:40:39,245 --> 00:40:42,759
Posly�... asi rad�i...
372
00:40:43,200 --> 00:40:46,362
...pojedu.
373
00:40:49,285 --> 00:40:52,799
Neboj se m�.
374
00:41:10,965 --> 00:41:13,604
Ka�d� hodn� hoch
si zaslou�� odm�nu.
375
00:42:02,285 --> 00:42:05,561
Sc�n�� jsem samoz�ejm�
dokon�il, jak cht�l Malcolm.
376
00:42:06,805 --> 00:42:09,956
Ne�lo to jinak. Byli v p�esile.
377
00:42:21,525 --> 00:42:25,484
- Pro�, co m�m ud�lat?
- Je to na tob�. Rozhodni se.
378
00:42:26,525 --> 00:42:30,723
Poj� sem.
Chci s tebou mluvit. Bl�.
379
00:42:31,885 --> 00:42:34,035
- Jak bl�zko?
- Bl�zko.
380
00:43:18,245 --> 00:43:22,523
Bo�e, m��e� b�t kdokoli,
ale koukej vypadat dob�e.
381
00:43:27,245 --> 00:43:32,114
- Je�t� n�kdo?
- P�ni! Vzbudil jsem t�. Promi�.
382
00:43:32,365 --> 00:43:36,324
- Jsi tu jako p��tel nebo klient?
- Jako p��tel, samoz�ejm�.
383
00:43:36,645 --> 00:43:38,681
- Tak poj� d�l.
- Ne, m�l bych...
384
00:43:40,005 --> 00:43:42,997
M�l bych j�t.
Tohle je pitomost. Je p�t r�no.
385
00:43:43,845 --> 00:43:47,155
Ne. Jdi zase sp�t
a z�tra ti to p�ijde jako zl� sen.
386
00:43:47,405 --> 00:43:51,603
Zavol� a �ekne�: ,,Dane, byl jsi
u m� v p�t r�no?" A j� nato: ,,Ne."
387
00:43:51,805 --> 00:43:54,478
Danieli, poj� d�l!
Dostanu z�pal plic!
388
00:43:54,685 --> 00:43:56,880
Fajn, mohl bych ti ud�lat sn�dani.
389
00:43:59,485 --> 00:44:02,204
- Ne? Mo�n�?
- J� nesn�d�m.
390
00:44:02,565 --> 00:44:05,955
V�n� ne?
Je to nejd�le�it�j�� j�dlo dne.
391
00:44:07,325 --> 00:44:10,715
Jsem trochu hysterick�, �e?
Trochu p�eta�en� nebo co.
392
00:44:11,285 --> 00:44:14,595
Promi�. Nem� valium
nebo librium?
393
00:44:14,805 --> 00:44:17,763
Francouzi jed� nejv�c
uklid�uj�c�ch pr�k� na sv�t�.
394
00:44:18,165 --> 00:44:21,157
- J� jsem Angli�anka.
- Ale d�l� americkou pr�ci.
395
00:44:22,485 --> 00:44:23,918
P�ni...
396
00:44:26,325 --> 00:44:28,714
Bez make-upu vypad� b�je�n�.
397
00:44:30,085 --> 00:44:33,794
Jednou si popov�d�me
o tv�m klukovsk�m �armu.
398
00:44:34,205 --> 00:44:37,117
Ne, v�n�... jen tak.
399
00:44:38,965 --> 00:44:40,717
Ty vlasy p�es oko.
400
00:44:42,085 --> 00:44:45,521
- Ty sexy m�ouraj�c� o�i...
- Nep�jdeme?
401
00:44:46,325 --> 00:44:47,804
Kam? Do lo�nice?
402
00:44:51,445 --> 00:44:53,322
Ulo��me t�.
403
00:44:55,165 --> 00:44:57,395
Bo�e... nevadilo by ti,
404
00:44:57,605 --> 00:45:00,244
kdybych si tu lehl
a na chv�li si odpo�inul?
405
00:45:02,205 --> 00:45:05,561
Budu hodn�, v�n�. Neboj se.
406
00:45:07,085 --> 00:45:10,964
Nebo... mo�n� nechce�,
abych byl hodn�.
407
00:45:11,485 --> 00:45:14,921
�ekni si, jo?
V tomhle nem�m p�edsudky.
408
00:45:16,005 --> 00:45:17,484
Aspo� mysl�m.
409
00:45:17,685 --> 00:45:21,121
Zula bych ti boty,
ale bylo by to trapn�.
410
00:45:22,445 --> 00:45:25,278
Ne, u� jsi ud�lala dost.
411
00:45:27,325 --> 00:45:31,955
- Dane, ud�lals n�co, co jsi nem�l?
- Jo, dopsal jsem ten sc�n��.
412
00:45:46,645 --> 00:45:48,761
To jsem j�. Jsou �ty�i r�no.
413
00:45:49,365 --> 00:45:52,880
M��e� mi zavolat do hotelu?
Jsem na dn�.
414
00:45:59,565 --> 00:46:04,320
M�l jsem pocit, jako bych
zme�kal d�le�itou sch�zku.
415
00:46:06,725 --> 00:46:11,003
A jako by u� takov�
p��le�itost nem�la p�ij�t.
416
00:46:12,605 --> 00:46:15,438
Jak na to se�enu pen�ze?
To mi �ekni.
417
00:46:15,645 --> 00:46:17,556
Nev�m, asi jako v�dycky.
418
00:46:17,765 --> 00:46:22,714
S t�mhle sc�n��em?
S mlad�m re�is�rem? Bez hv�zd?
419
00:46:23,405 --> 00:46:26,124
- Ty ses �pln� zbl�znil!
- Najdi hv�zdu.
420
00:46:26,325 --> 00:46:29,317
Hv�zdu? V t�hle sra�ce
��dn� role pro hv�zdu nen�!
421
00:46:31,205 --> 00:46:33,400
Se�e� Marion Derainovou.
422
00:46:33,685 --> 00:46:36,597
Vsad�m se, �e r�da p�jde
do n��eho tak bizarn�ho.
423
00:46:36,805 --> 00:46:40,559
- V hloubi du�e je nekonven�n�.
- V hloubi du�e nepochybn�.
424
00:46:41,045 --> 00:46:44,560
A... zn�me n�koho,
kdo ji p�esv�d��.
425
00:46:45,325 --> 00:46:48,158
- Ty bys to pro m� ud�lal?
- J�? Ne.
426
00:46:48,605 --> 00:46:52,041
Pro Derainovou jsem n�co
jako t�i roky star� kab�t. Ne.
427
00:46:53,925 --> 00:46:56,041
M�l bys sehnat Malcolma.
428
00:46:57,285 --> 00:46:59,879
P�esv�d�il tebe,
co� by m�lo b�t o moc t잚�.
429
00:47:05,405 --> 00:47:07,635
Dob�e.
430
00:47:10,885 --> 00:47:13,240
Se�e�te mi Malcolma Greenea.
431
00:47:15,485 --> 00:47:17,715
Zavol�m Malcolmovi,
432
00:47:18,005 --> 00:47:22,317
ale abych ho poslal do h�je.
M�m toho filmu dost!
433
00:47:23,325 --> 00:47:27,557
Tentokr�t to mysl�m v�n�.
�ekl jsem, �e je konec, a bude!
434
00:47:29,925 --> 00:47:31,483
Malcolme?
435
00:47:32,885 --> 00:47:35,922
Ano, �etl jsem to.
436
00:47:37,445 --> 00:47:41,324
Up��mn� �e�eno, nem��u
nato�it film, jako je tenhle.
437
00:47:43,485 --> 00:47:45,953
Ne, to nen� mo�n�.
438
00:47:46,765 --> 00:47:48,084
Nem��u!
439
00:47:50,365 --> 00:47:51,354
Co�e?
440
00:48:10,925 --> 00:48:15,521
Cht�l jsem odjet,
ale ani� bych v�d�l pro�,
441
00:48:15,725 --> 00:48:20,276
vypnul jsem motor a �ekal.
442
00:49:01,765 --> 00:49:03,596
To v� syn. Danny!
443
00:49:04,085 --> 00:49:08,476
Danny? Ale ne!
Brou�ku! Cos to vyv�d�l?
444
00:49:10,605 --> 00:49:15,121
To ned�lej, brou�ku.
Nem��e� si hr�t s t�tovou b�itvou.
445
00:49:15,605 --> 00:49:18,324
- Ta krev byla jako �eka!
- J� v�m.
446
00:49:18,525 --> 00:49:20,516
Slib mi, �e si nebude�
hr�t s t�tovou b�itvou.
447
00:49:20,725 --> 00:49:21,680
- Slibuju.
- Dob�e.
448
00:50:19,245 --> 00:50:21,634
Mluvil jsem s Legrandem.
449
00:50:21,845 --> 00:50:24,723
�ekl mi o tv�m n�padu
s Marion Derainovou.
450
00:50:26,085 --> 00:50:28,758
Zn� p�ece Derainovou.
451
00:50:29,445 --> 00:50:30,480
Ano.
452
00:50:33,245 --> 00:50:35,475
Sly�el jsem, �e ji zn� dob�e.
453
00:50:37,325 --> 00:50:41,284
V�... Legrand by si j� roli
navrhnout netroufl a...
454
00:50:43,405 --> 00:50:45,282
...j� ji nezn�m, tak�e...
455
00:50:45,485 --> 00:50:49,000
- Zastupuje ji agentura Artmedia.
- V�m, kdo je jej� agent.
456
00:50:51,325 --> 00:50:55,000
Oba v�me, �e kdybychom j�
sc�n�� poslali jen tak,
457
00:50:55,245 --> 00:50:59,682
bez ni�eho, nem�me �anci.
��dnou.
458
00:51:00,605 --> 00:51:02,835
Pot�ebujeme,
aby s n� n�kdo promluvil.
459
00:51:03,045 --> 00:51:04,478
Aby ji n�kdo p�esv�d�il.
460
00:51:04,725 --> 00:51:07,762
- D�m ti jej� telefonn� ��slo.
- Nebu� bl�zen.
461
00:51:07,965 --> 00:51:10,638
Chci, abys s n� promluvil ty.
462
00:51:15,245 --> 00:51:16,644
Ne.
463
00:51:18,085 --> 00:51:19,916
Tak�e mi nepom��e�?
464
00:51:25,965 --> 00:51:27,193
Ne.
465
00:51:29,525 --> 00:51:31,038
Ch�pu.
466
00:51:35,645 --> 00:51:39,399
- U� ti dal Legrand smlouvu?
- Ne, je�t� ne.
467
00:51:41,525 --> 00:51:43,004
Pro� se pt�?
468
00:51:47,685 --> 00:51:49,915
A Jenny? Ta m� smlouvu?
469
00:52:05,445 --> 00:52:07,515
Rozhodil jsem s�.
470
00:52:09,125 --> 00:52:11,958
Osprchoval jsem se
a ud�lal si k�vu.
471
00:52:12,725 --> 00:52:14,363
A �ekal jsem.
472
00:52:15,005 --> 00:52:17,724
Ani ne za hodinu se uk�zala.
473
00:52:56,125 --> 00:52:57,194
Ahoj.
474
00:52:57,765 --> 00:52:59,881
Jenny... �ekal jsem t�.
475
00:53:04,205 --> 00:53:05,160
V�n�?
476
00:53:05,365 --> 00:53:08,675
Jo, copak se neobjev� v�dycky,
kdy� m� tv�j bratr pot�e?
477
00:53:17,765 --> 00:53:20,563
- Mus�me si promluvit.
- Chce� jenom mluvit?
478
00:53:21,325 --> 00:53:24,158
Bylas s Malcolmem,
kdy� se sezn�mil s Legrandem, �e?
479
00:53:24,525 --> 00:53:25,799
Ano.
480
00:53:28,125 --> 00:53:29,763
Tak�e jsi n�vnada.
481
00:53:34,285 --> 00:53:38,961
- Nab�z�m se sama.
- A �la jsi s n�m do postele hned,
482
00:53:41,365 --> 00:53:45,358
nebo jsi p�edst�rala,
�e ho pozn�v�?
483
00:53:46,685 --> 00:53:49,802
Asi ne. Ud�lala jsi mu k�vu?
Nebo jsi jen �ekla:
484
00:53:50,005 --> 00:53:52,724
"Jsem d�vka.
Ahoj, jsem d�vka Jenny."
485
00:53:58,245 --> 00:54:00,475
Nechod�m s n�m do postele.
486
00:54:04,845 --> 00:54:07,882
Nechod�m s n�m do postele,
proto�e to nechce.
487
00:54:09,845 --> 00:54:11,995
Kou��m mu ho.
488
00:54:14,805 --> 00:54:16,443
Nic v�c nechce.
489
00:54:16,645 --> 00:54:19,717
Kdy� se mi ud�l� do pusy,
�ekne, �e film nikdy nenato��
490
00:54:20,245 --> 00:54:24,284
a �e Malcolm je blbec
a j� pitom�. A je po v�em.
491
00:54:25,445 --> 00:54:28,755
Uplyne p�r dn� a zase zavol�.
A jdeme na to.
492
00:54:29,885 --> 00:54:33,002
Mysl�, �e chci to, co on?
Proto jsi tady?
493
00:54:42,245 --> 00:54:44,201
Jestli to chce�...
494
00:54:46,525 --> 00:54:49,244
- Jen�e ty to nechce�.
- Ty v�, co chci.
495
00:56:18,285 --> 00:56:20,082
Nem��e� usnout, �e?
496
00:56:31,645 --> 00:56:33,283
M� strach?
497
00:56:42,445 --> 00:56:44,515
Chce� sklenku ml�ka?
498
00:56:50,885 --> 00:56:52,637
M�m ti vypr�v�t poh�dku?
499
00:56:55,925 --> 00:56:57,563
Danny...
500
00:57:15,845 --> 00:57:20,202
- Dobr� den, pane. N�jak� p��n�?
- B�l� v�no.
501
00:57:26,165 --> 00:57:28,759
�etla jsem tv�j sc�n��.
502
00:57:29,845 --> 00:57:31,358
Legrand mi ho poslal
503
00:57:31,565 --> 00:57:33,874
se �ekem na zbytek pen�z,
co ti dlu��.
504
00:57:34,085 --> 00:57:36,280
- Zu��.
- Co jsi na n�j ��kala?
505
00:57:37,325 --> 00:57:39,680
- Je kr�sn�.
- V�n�?
506
00:57:41,125 --> 00:57:45,084
D�tinsk�, smutn�,
zbyte�n� a kr�sn�.
507
00:57:45,285 --> 00:57:48,243
Zbyte�n�? Co to znamen�?
To je kompliment?
508
00:57:48,845 --> 00:57:50,881
V m� knize ano.
509
00:57:51,765 --> 00:57:54,563
- M��u t� pol�bit?
- M��e�.
510
00:58:00,205 --> 00:58:02,639
To jsi nem�l d�lat.
P�in�� to sm�lu.
511
00:58:14,245 --> 00:58:15,963
Jak se m� Danny?
512
00:58:17,725 --> 00:58:20,876
Po��d o mn� mluv�
jako o zl� �arod�jnici?
513
00:58:22,125 --> 00:58:25,515
- Mluv� ��m d�l m��.
- On se s t�m vyrovn�.
514
00:58:27,885 --> 00:58:30,797
Kdybys m�la syna,
c�tila bys vinu?
515
00:58:31,645 --> 00:58:34,842
Na tv�m m�st� ano.
D�ti by nem�ly m�t d�ti.
516
00:58:35,045 --> 00:58:38,435
- Ne, mysl�m to v�n�.
- Co ti m�m ��ct?
517
00:58:40,325 --> 00:58:42,839
Ud�lej mi d�t� a pov�m ti to.
518
00:58:45,045 --> 00:58:46,558
M��e� m�t d�ti?
519
00:58:48,405 --> 00:58:50,521
P�edstav si, �e ano.
520
01:00:01,185 --> 01:00:06,578
Fakt budete to�it ten porno film,
co jste mi poslali?
521
01:00:07,105 --> 01:00:09,061
Nebo si ze m� st��l�?
522
01:00:09,345 --> 01:00:12,303
Proto�e v lt�lii m� �ek�
jin� ��asn� film.
523
01:00:13,225 --> 01:00:16,501
Myslel jsem,
�e m� porno filmy r�da.
524
01:00:18,425 --> 01:00:21,735
Ne... to��me za �est t�dn�.
525
01:00:24,105 --> 01:00:27,222
P�i psan� jsem myslel na tebe.
Nem��e� m� zklamat.
526
01:00:27,625 --> 01:00:29,900
- To je mil�.
- Je to pravda.
527
01:00:30,185 --> 01:00:34,497
- Ten re�is�r je gay nebo...
- Ne.
528
01:00:36,345 --> 01:00:40,941
Heterosexu�l, mlad�...
A moc hezk�.
529
01:00:41,825 --> 01:00:45,738
A c�t� to stejn�.
Bez tebe nem� cenu to�it.
530
01:00:46,305 --> 01:00:49,024
- Ale pros�m t�...
- Ne, v�n�.
531
01:00:49,225 --> 01:00:50,658
Ty jsi takov� lh��.
532
01:00:51,145 --> 01:00:54,615
Str�vil jsem odpoledne
v p��v�su Marion Derainov�.
533
01:00:54,865 --> 01:00:57,743
Te� s n� promluv ty.
V�echno z�vis� na n�.
534
01:00:58,425 --> 01:01:01,064
- Nem��u tam j�t.
- Asi ten film nechce� to�it.
535
01:01:03,145 --> 01:01:05,056
Jennny se u� t�i dny neuk�zala.
536
01:01:05,345 --> 01:01:07,734
T�eba ve�er zavol�,
nebo p�ijde dom�...
537
01:01:07,985 --> 01:01:11,898
- Jenny je u� velk� holka, ne?
- Nikdy jsem se na ni nevyka�lal.
538
01:01:13,345 --> 01:01:16,178
Jak j� bude, kdy� ten film
skon�� kv�li n� nezdarem?
539
01:01:16,385 --> 01:01:18,945
T�i dny!
Tohle je�t� nikdy neud�lala.
540
01:01:19,145 --> 01:01:22,820
Po�k�m tady, ano?
541
01:01:24,065 --> 01:01:25,783
No tak, b� u�.
542
01:01:27,545 --> 01:01:30,105
M�l bych se p�evl�knout.
Nesmrd�m?
543
01:01:32,545 --> 01:01:35,184
P�kn�. Bude� se j� l�bit.
V�n�. Tak u� b�.
544
01:01:35,385 --> 01:01:37,694
Po�kej, kam ji m�m vz�t?
545
01:01:37,945 --> 01:01:42,177
A� rozhodne ona. Jestli Jenny
zavol� nebo se vr�t�, budu tady.
546
01:01:42,865 --> 01:01:44,423
V�n�. Jasn�?
547
01:02:54,225 --> 01:02:55,180
Ano?
548
01:02:55,385 --> 01:02:59,173
Malcolme?
Mus�m s n� mluvit. Dej miji.
549
01:02:59,465 --> 01:03:03,822
Asi jsem p�i�el na to, jak nato�it
tv�j film. Kdy� ne, nato��me jin�.
550
01:03:04,025 --> 01:03:06,983
Popros sestru,
aby �la k telefonu. Pros�m...
551
01:03:23,425 --> 01:03:26,497
- Kam jdete? Co se d�je?
- Odch�z�m, pane.
552
01:03:27,305 --> 01:03:29,102
Jen tak, bez varov�n�?
553
01:03:29,825 --> 01:03:33,261
Volali mi z vesnice.
Moje sestra onemocn�la.
554
01:03:34,985 --> 01:03:38,864
- To m� mrz�.
- To ten v�k.
555
01:03:40,225 --> 01:03:43,820
Ale... mus�m v�m zaplatit.
556
01:03:44,225 --> 01:03:48,059
Ne, nen� t�eba.
To u� ud�lala madame Marianne.
557
01:03:49,025 --> 01:03:50,822
Ona to v�?
558
01:03:54,705 --> 01:03:57,822
Snad to nebude v�n�.
Kdy se vr�t�te?
559
01:03:58,145 --> 01:04:03,265
Nev�m. V m�m v�ku
u� ur�it� v�ci neodhadnete.
560
01:04:05,425 --> 01:04:09,782
- A Danny?
- Je tam. Ona je s n�m.
561
01:04:11,705 --> 01:04:13,696
Ona?
562
01:04:29,505 --> 01:04:30,540
Marianne?
563
01:04:38,785 --> 01:04:41,458
H��n�ci nemaj� nikdy klid.
564
01:04:45,785 --> 01:04:48,583
- Co tu d�l�?
- Asi m�m v��itky.
565
01:04:52,465 --> 01:04:54,854
- P�edst�r�.
- Kdo?
566
01:04:55,865 --> 01:04:58,504
Danny. D�l�, �e sp�.
567
01:05:03,105 --> 01:05:05,414
Proto�e jsem tady.
568
01:05:08,985 --> 01:05:11,294
Mus� zavolat bratrovi.
569
01:05:17,585 --> 01:05:20,304
Malcolm t� u� t�i dny hled�.
570
01:05:23,825 --> 01:05:26,817
- Co jsi d�lala?
- Mrz� m� to, Dane.
571
01:05:31,185 --> 01:05:35,895
- Co?
- �e jsme nemohli jinak.
572
01:05:36,945 --> 01:05:41,018
- Kdo my?
- Malcolm a j�.
573
01:05:41,825 --> 01:05:46,740
Z�tra odj�d�me hledat exteri�ry.
P�i�la jsem se rozlou�it.
574
01:05:49,945 --> 01:05:52,937
- Po��d n�kam odch�z�.
- Jo.
575
01:05:56,745 --> 01:05:59,976
- Nen� ti nic?
- Je mi zima.
576
01:06:21,625 --> 01:06:23,900
Chv�li jsme tak z�stali.
577
01:06:25,705 --> 01:06:27,855
Pak ode�la.
578
01:07:24,025 --> 01:07:27,938
Uplynulo n�kolik t�dn�.
Za�alo nat��en�...
579
01:07:30,065 --> 01:07:32,454
...a nikdo m� nepot�eboval.
580
01:07:33,505 --> 01:07:38,898
P�ipadal jsem si zbyte�n�,
jako obvykle,
581
01:07:39,505 --> 01:07:43,054
ale tentokr�t v�c ne� kdy jindy.
582
01:07:52,265 --> 01:07:54,096
- Dobr� den.
- Dobr� den.
583
01:08:12,265 --> 01:08:16,053
Promi�te,
na tom filmu pracuje i ona?
584
01:08:16,425 --> 01:08:19,542
- Kdo?
- Jenny Greeneov�.
585
01:08:20,425 --> 01:08:23,462
Jo, ale nikdo nev�,
co p�esn� d�l�.
586
01:08:29,785 --> 01:08:33,414
- Jak dlouho budete pry�?
- Dane, on u� se sem nevr�t�.
587
01:08:34,145 --> 01:08:38,297
- Co�e?
- Bude bydlet se mnou.
588
01:08:38,785 --> 01:08:41,777
- Pro�?
- Poprosil m� o to.
589
01:08:44,905 --> 01:08:47,658
- Dnes?
- Ne, p�ed �trn�cti dny.
590
01:08:49,265 --> 01:08:53,941
- Po��dal Juanu, aby mi zavolala.
- A co tr�ninky ve fotbale, Danny?
591
01:09:25,585 --> 01:09:29,419
- P�ijel sis trochu u��t?
- Ne, d�ky.
592
01:12:44,385 --> 01:12:47,104
- V�echno jde dob�e, �e?
- Ano.
593
01:12:49,385 --> 01:12:52,741
- Bratr je�t� nikdy nebyl tak ��astn�.
- A ty jsi ��astn�?
594
01:12:52,985 --> 01:12:55,977
Je �pln� jin�, kdy� to��.
V�ichni to ��kaj�.
595
01:12:56,185 --> 01:13:00,383
Jenny, m�li bychom si promluvit.
596
01:13:00,585 --> 01:13:02,541
Chce� m� l�zat?
597
01:13:06,185 --> 01:13:07,982
- Tak si m� chy�!
- Po�kej!
598
01:15:40,225 --> 01:15:42,181
Jak ti je?
599
01:15:43,545 --> 01:15:48,573
- Co mysl�?
- P�estali to�it. Skon�ili.
600
01:15:50,505 --> 01:15:54,384
- Kde je Jenny?
- Zmizela. Nikdo nev� kam.
601
01:15:58,145 --> 01:16:01,376
- Chci ji vid�t.
- Uvid� ji.
602
01:16:02,505 --> 01:16:06,657
- M�la by vyhledat n�jakou pomoc.
- Na to je trochu pozd�, ne?
603
01:16:08,105 --> 01:16:10,221
Nen� to poprv�,
co se vypa�ila.
604
01:16:23,545 --> 01:16:26,059
Nen� to poprv�,
co se vypa�ila.
605
01:16:28,305 --> 01:16:29,784
Jak... to v�?
606
01:16:40,585 --> 01:16:41,859
Dobr� r�no.
607
01:16:42,065 --> 01:16:46,934
Dlouho jste spal. Dali jsme v�m
sedativum. Budete v po��dku.
608
01:17:01,865 --> 01:17:03,218
Film m��ou vyhodit!
609
01:17:03,425 --> 01:17:05,416
Kde je Jenny?
Kdo ji vid�l naposled?
610
01:17:05,705 --> 01:17:07,855
Legrand. Ten pitomec nic nev�.
611
01:17:08,905 --> 01:17:11,180
Za n�co stoj� jen ten sc�n��.
612
01:17:11,385 --> 01:17:13,262
Napsal jsi ho dob�e.
M�l bys to vydat.
613
01:17:13,505 --> 01:17:16,656
- Volal jsi na policii?
- Jo. Nic.
614
01:17:17,665 --> 01:17:19,701
Obvolal jsem
v�echny nemocnice. Nic!
615
01:17:22,705 --> 01:17:26,983
Jenny?
Artie. Jo, volal jsem ti.
616
01:17:27,305 --> 01:17:29,500
Nevid�l jsi Jenny?
617
01:17:29,745 --> 01:17:33,863
Napadlo m�, jestli nelet�la...
Jo, jasn�.
618
01:17:34,705 --> 01:17:37,822
Ne, d�m ti v�d�t,
jakmile se n�co dozv�m.
619
01:17:38,225 --> 01:17:39,783
Jo, dob�e, d�ky.
620
01:17:41,305 --> 01:17:44,024
Nikde nen�. Prost� zmizela!
621
01:17:47,105 --> 01:17:49,858
Hned se vr�t�m.
Po�kej chvilku...
622
01:18:38,065 --> 01:18:40,215
To tys ji do toho zat�hl?
623
01:18:42,625 --> 01:18:44,422
�ekni pravdu.
624
01:18:46,025 --> 01:18:47,697
�ekni mi pravdu!
625
01:18:48,625 --> 01:18:50,536
Ona s t�m za�ala...
626
01:19:00,105 --> 01:19:02,494
Necht�l jsem ji ztratit.
627
01:19:07,785 --> 01:19:10,538
Pat�� tvoje sestra
v�dycky k dohod�?
628
01:19:11,905 --> 01:19:13,338
D�l� si, co chce.
629
01:19:13,545 --> 01:19:16,617
Malcolme, ty svou sestru
prod�v� za film.
630
01:19:22,105 --> 01:19:24,665
��k�m ti, �e za v��m je ona!
631
01:20:39,385 --> 01:20:42,934
- Nev�m, kde je.
- Jak dlouho je zn�?
632
01:20:47,225 --> 01:20:48,578
Nerozsv�cej.
633
01:20:53,825 --> 01:20:55,497
Od t� doby,
cos �ila v Lond�n�?
634
01:20:55,745 --> 01:20:57,224
Ano.
635
01:20:58,265 --> 01:21:00,381
Pov�m ti, jak to bylo.
636
01:21:10,185 --> 01:21:13,894
Byla jedna kr�sn� �arod�jnice
Marilyn, a ta �ila v Lond�n�.
637
01:21:17,145 --> 01:21:21,024
Jednou objevila
svou Zvon�nku a Petra Pana.
638
01:21:22,665 --> 01:21:26,863
Spolu d�lali
spoustu podivn�ch...
639
01:21:27,505 --> 01:21:30,019
...a nebezpe�n�ch v�c�.
640
01:21:32,225 --> 01:21:34,659
�arod�jnice utekla do Pa��e.
641
01:21:34,865 --> 01:21:37,698
Pak asi Petr cht�l nato�it film
642
01:21:39,025 --> 01:21:43,018
o opici... o pr�ku,
kter� probouz� sny,
643
01:21:44,385 --> 01:21:45,943
a o tajn�ch hr�ch.
644
01:21:46,145 --> 01:21:49,615
Jen�e to musel n�kdo napsat,
proto�e to Petr Pan neum�l.
645
01:21:49,825 --> 01:21:54,819
Proto se Zvon�nkou
znovu na�li �arod�jnici...
646
01:21:57,425 --> 01:21:59,461
...v Pa��i, a ta jim �ekla:
647
01:22:00,345 --> 01:22:03,462
"M�m kamar�da jm�nem Danny..."
648
01:22:03,705 --> 01:22:07,015
- V�echno od za��tku ��dila Jenny.
- Nech m� to do��ct!
649
01:22:07,985 --> 01:22:11,421
,,Jo," �ekla jsi,
,,ten je pro v�s ten prav�."
650
01:22:12,425 --> 01:22:15,815
,,Je to ztracen� hoch
a m� p��tele jm�nem Legrand,
651
01:22:17,385 --> 01:22:21,583
kter� m� moc pen�z,
a oba maj� r�di hol�i�ky."
652
01:22:22,225 --> 01:22:25,820
Sklapni! Jsi k sm�chu!
653
01:22:27,945 --> 01:22:31,858
Kristepane!
P�kn� jste si se mnou hr�li.
654
01:22:32,625 --> 01:22:34,741
V�dy� se ti to l�bilo.
655
01:22:41,665 --> 01:22:43,895
M�li bychom ji vz�t k doktorovi.
656
01:22:44,105 --> 01:22:46,335
D�lej si, co chce�.
Mn� je to jedno.
657
01:22:47,785 --> 01:22:50,936
- Je ti jedno, co se s n� stane?
- Je mi to jedno.
658
01:22:51,705 --> 01:22:55,254
- Jak to?
- J� je �estn�ct a mn� t�icet.
659
01:22:57,545 --> 01:22:59,297
Co�e?
660
01:23:01,065 --> 01:23:03,818
Proto�e jsi zamilovan� do n�,
a ne do m�.
661
01:23:06,185 --> 01:23:08,619
Jak v�,
do koho jsem zamilovan�?
662
01:23:19,305 --> 01:23:21,455
M�las m� obejmout.
663
01:23:59,265 --> 01:24:04,020
Dane, to je ale p�ekvapen�.
To nic. Pokra�ujte beze m�.
664
01:24:05,345 --> 01:24:06,983
Poj� se mnou.
665
01:24:14,825 --> 01:24:18,135
- Co tu d�l�? Co chce�?
- Kde je?
666
01:24:18,905 --> 01:24:21,863
Proto jsi p�i�el? Co ti m�m ��ct?
667
01:24:23,225 --> 01:24:25,136
Je to bl�zniv� holka!
668
01:24:31,705 --> 01:24:34,139
Hodil jsem ji do p��kopu.
669
01:24:36,385 --> 01:24:37,943
Co�e?
670
01:24:39,905 --> 01:24:42,897
Cht�la pokra�ovat v nat��en�.
671
01:24:43,665 --> 01:24:46,543
P�i�la do m�ho domu na venkov�.
672
01:24:48,145 --> 01:24:50,454
Zmizela v koupeln�.
673
01:24:51,345 --> 01:24:55,384
�el jsem se na ni
za chv�li pod�vat,
674
01:24:56,625 --> 01:24:59,776
- ale byla mrtv�.
- Kam jsi ji odvezl?
675
01:24:59,985 --> 01:25:03,614
Nechal jsem ji
v p��kopu, u cesty.
676
01:25:04,465 --> 01:25:06,820
Pak jsem se tam vr�til...
677
01:25:09,185 --> 01:25:11,619
...ale t�lo u� bylo pry�.
678
01:25:15,545 --> 01:25:18,105
Zhroutil jsem se na postel,
679
01:25:18,465 --> 01:25:21,457
ale zd�lo se mi o Jenny.
680
01:25:27,065 --> 01:25:30,899
Jednoho dne p�i�la po�tou
dv� p�ekvapen�.
681
01:25:32,825 --> 01:25:34,941
N�jak� pr�ce pro BBC,
682
01:25:35,865 --> 01:25:39,096
�prava dialog� pro
francouzsko-anglickou produkci,
683
01:25:40,585 --> 01:25:46,103
a pohlednice odn�kud z Anglie.
684
01:25:47,225 --> 01:25:50,774
Mil� Dane,
rodi�e jsou moc r�di, �e m� vid�.
685
01:25:51,105 --> 01:25:54,654
M�m se dob�e.
M�la jsem t� obejmout.
686
01:26:18,745 --> 01:26:22,260
Dobr� ve�er.
Pamatujete si m�, pane Gillisi?
687
01:26:22,545 --> 01:26:25,776
- Ne, j�...
- O�et�ovala jsem v�s v nemocnici.
688
01:26:26,225 --> 01:26:28,375
Ach, ano, samoz�ejm�...
689
01:26:29,665 --> 01:26:33,704
Jmenuju se Ariane.
M��u si p�isednout?
690
01:26:34,225 --> 01:26:36,375
Jist�, pros�m.
691
01:26:40,665 --> 01:26:42,576
Nerada j�m sama.
692
01:26:44,625 --> 01:26:45,899
D�kuju.
693
01:26:48,585 --> 01:26:51,224
Mysl�m mrtv� t�la, mrtvoly...
694
01:26:51,585 --> 01:26:54,497
Snad to bylo proto,
�e pracovala v nemocnici.
695
01:26:55,185 --> 01:27:00,054
Pravd�podobn� to byl osud.
Zeptal jsem se j�,
696
01:27:00,745 --> 01:27:03,543
kde kon�� t�la nalezen� na ulici,
697
01:27:04,105 --> 01:27:07,984
pokud je nelze identifikovat
nebo si je nikdo nevy��d�.
698
01:27:08,265 --> 01:27:10,221
Co se s nimi d�je? Kam...
699
01:27:11,985 --> 01:27:13,862
Kam se d�vaj�?
700
01:27:15,025 --> 01:27:16,424
Divn� ot�zka.
701
01:27:16,625 --> 01:27:20,459
V�te, pot�ebuju to v�d�t
kv�li sc�n��i, kter� p�u.
702
01:27:21,825 --> 01:27:23,099
Aha.
703
01:27:23,305 --> 01:27:27,423
Tehdy mi �ekla o m�st�,
o kter�m jsem nesly�el.
704
01:27:28,705 --> 01:27:30,935
O budov� na Place Cambronne.
705
01:27:31,145 --> 01:27:33,534
Je to n�kde na Place Cambronne.
706
01:27:34,545 --> 01:27:37,343
O tom m�st� se vypr�v�
spousta historek.
707
01:27:38,425 --> 01:27:42,816
Na nevy��dan�ch t�lech
se u�� studenti medic�ny.
708
01:27:43,825 --> 01:27:47,534
Mrtvoly se uprav�,
aby se nerozkl�daly,
709
01:27:49,065 --> 01:27:52,137
- a pak se hod� do n�dr�e.
- Kam?
710
01:27:53,385 --> 01:27:58,459
Ve sklepen� budovy
je pr� obrovsk� sklen�n� n�dr�
711
01:27:59,385 --> 01:28:03,503
napln�n� fenolem.
712
01:29:06,305 --> 01:29:08,296
Po��d tam chcete j�t?
713
01:29:11,985 --> 01:29:13,862
Dob�e, poj�me.
714
01:29:58,185 --> 01:29:59,823
Tudy. Za mnou.
715
01:30:21,105 --> 01:30:23,096
Z�sta�te pohromad�, ano?
716
01:30:23,825 --> 01:30:26,817
Nerozch�zejte se,
p�jdeme dol�.
717
01:30:55,945 --> 01:30:58,140
Pod�vejte...
718
01:34:06,785 --> 01:34:09,060
Poj�te za mnou. Poj�te...
719
01:34:11,825 --> 01:34:13,543
Poj�te, poj�te...
720
01:34:22,185 --> 01:34:25,575
Uvid�te, na tohle mus�te
m�t koule, v�n�.
721
01:36:25,785 --> 01:36:27,662
Kdo to byl?
722
01:36:28,625 --> 01:36:30,695
�ena, kterou jsem znal.
723
01:36:31,665 --> 01:36:33,701
Vy jste ji hledal?
724
01:36:38,105 --> 01:36:41,017
A co vy?
Hledala jste n�koho?
725
01:37:10,545 --> 01:37:13,935
Jenny jsem pochoval
p�r dn� p�ed v�no�n�mi sv�tky.
726
01:37:16,305 --> 01:37:18,500
Nikdo nep�i�el,
727
01:37:21,465 --> 01:37:25,936
ale byla to tvrd� holka,
kter� by nic jin�ho ne�ekala.
728
01:37:44,665 --> 01:37:47,418
Pane, dole na v�s �ek�
n�jak� �ena.
729
01:37:47,785 --> 01:37:50,902
- �ena? A� jde nahoru.
- To nem��e.
730
01:38:44,305 --> 01:38:48,935
Nemohl bys m� odn�st
do koupelny? Pot�ebuju �urat.
731
01:39:34,705 --> 01:39:36,423
Co bude te�?
732
01:39:56,465 --> 01:39:58,262
Nejsi �arod�jka,
733
01:40:01,225 --> 01:40:02,817
ale Sir�na.
734
01:40:06,865 --> 01:40:09,459
Jedin�, co pot�ebuje�, je mo�e.
735
01:40:34,465 --> 01:40:40,424
�esk� titulky Sylva Ficov�
Brickbox, 2006
58467