All language subtitles for The Girl He Met Online (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,120 --> 00:01:49,280 - Vi kan väl prata? - Det har vi, Gillian. 2 00:01:49,400 --> 00:01:52,320 Ja, men vi måste inte göra slut. 3 00:01:52,440 --> 00:01:55,520 Jag tycker vi ska det. Jag är bara ärlig. 4 00:01:55,640 --> 00:01:57,880 Jag kan ändra på mig. 5 00:01:58,000 --> 00:02:02,400 Min taxi är här. De har skickat mig till Estland för ett jobb. 6 00:02:02,520 --> 00:02:07,200 Du kan hämta dina saker, och lämna mina nycklar i brevlådan. 7 00:02:07,320 --> 00:02:09,160 Vänta, Tony! 8 00:02:11,480 --> 00:02:13,800 Skitstövel. 9 00:02:13,920 --> 00:02:16,160 Jag ska lära honom en läxa. 10 00:02:40,280 --> 00:02:44,000 Jag kom bara för att säga hej då till stället, Tony... 11 00:02:44,160 --> 00:02:46,320 en sista gång. 12 00:02:51,920 --> 00:02:53,720 Mogen och fin. 13 00:02:57,080 --> 00:02:59,800 Det borde förstöra den fräscha doften. 14 00:03:01,160 --> 00:03:04,160 Som om du skulle veta nåt om konst, pretto. 15 00:03:20,680 --> 00:03:24,360 Är det klippt, Tony? Då är det väl klippt. 16 00:03:25,400 --> 00:03:26,840 Toppen. 17 00:03:56,120 --> 00:03:58,840 Fan ta dig, ditt svin! Jag hatar dig. 18 00:04:19,000 --> 00:04:24,120 Hej, älskling. Fick du mitt meddelande om att ta med middag? 19 00:04:24,280 --> 00:04:30,280 Du borde ha ringt Beth. Det är svårt att handla när jag inte har en bil. 20 00:04:30,400 --> 00:04:33,120 Jag vet, men goda nyheter: 21 00:04:33,280 --> 00:04:37,320 Min hjärtrytm har stabiliserats, så jag kan jobba om två veckor. 22 00:04:37,480 --> 00:04:39,560 Det är goda nyheter! 23 00:04:39,680 --> 00:04:44,320 - Vad är det för grejer? - Inget. 24 00:04:44,440 --> 00:04:46,760 Har det hänt nåt med Tony? 25 00:04:56,840 --> 00:05:00,800 Vi har världens mest avancerade webbplatser. 26 00:05:00,960 --> 00:05:05,640 Vi har en algoritm som övervakar avvisningsfrekvensen. 27 00:05:05,800 --> 00:05:09,200 Andelen som lämnar en webbplats efter första sidan. 28 00:05:09,360 --> 00:05:12,560 Vi övervakar det och skriver om sidorna i realtid. 29 00:05:12,680 --> 00:05:16,680 Ni säljer verktyg för hemmet. Vi har ett väderprogram. 30 00:05:16,800 --> 00:05:22,320 Om det snöar visar programmet snöskyfflar på webbplatsen. 31 00:05:22,480 --> 00:05:24,800 Avvisningsfrekvensen visar om det funkar. 32 00:05:24,960 --> 00:05:27,200 Man fångar shopparen direkt- 33 00:05:27,360 --> 00:05:31,200 - så att personen inte letar efter ett annat erbjudande. 34 00:05:32,240 --> 00:05:35,560 - Hur går sökandet efter en tjej? - Långsamt. 35 00:05:35,720 --> 00:05:38,560 Fortsätt leta. Det kommer hända igen. 36 00:05:38,720 --> 00:05:42,480 - Slutar ni aldrig prata tjejer? - Bara när vi är med dem. 37 00:05:42,640 --> 00:05:44,960 Händer det nånsin? 38 00:05:45,080 --> 00:05:47,040 - Oj! - Ursäkta. 39 00:05:47,160 --> 00:05:49,880 En poäng till din storasyrra. 40 00:05:51,560 --> 00:05:54,080 Morsgris, nej tack. 41 00:05:55,120 --> 00:05:57,160 Du är typ hundra år gammal. 42 00:05:57,280 --> 00:05:59,160 Lantis. 43 00:05:59,320 --> 00:06:01,040 För ung. 44 00:06:01,160 --> 00:06:03,440 Du har mycket kärlek att ge. 45 00:06:03,600 --> 00:06:05,760 Seriemördare. 46 00:06:12,840 --> 00:06:18,640 Hej, jag heter Andy Collins. Jag vill ha samma sak som alla killar- 47 00:06:18,760 --> 00:06:23,480 - en tjej som är smart, rolig och har stil. 48 00:06:23,600 --> 00:06:27,920 Inte en modell, utan nån som ser bra ut i jeans. 49 00:06:28,040 --> 00:06:30,040 Ja, särskilt i jeans. 50 00:06:30,200 --> 00:06:33,520 Nån jag kan skratta med. 51 00:06:40,920 --> 00:06:42,600 - Hej. - Hej. 52 00:06:43,720 --> 00:06:47,200 Säg inte att du äntligen hittat nån intressant. 53 00:06:47,320 --> 00:06:52,800 Jag surfade runt, och hon här verkar speciell. 54 00:06:52,960 --> 00:06:55,080 Nu är du med i leken igen. 55 00:06:58,040 --> 00:07:00,640 Hej Gillian! Vad sägs om fika i morgon? 56 00:07:00,760 --> 00:07:04,760 Fika i morgon funkar! 57 00:07:08,640 --> 00:07:11,600 Gillian, kom till mitt kontor. 58 00:07:13,880 --> 00:07:18,320 - Oj! Du ser fin ut. - Tack, doktorn. 59 00:07:18,440 --> 00:07:21,520 - Är det en ny klänning? - Nej. 60 00:07:21,640 --> 00:07:23,520 Slå dig ner. 61 00:07:36,280 --> 00:07:38,200 Du luktar alltid gott. 62 00:07:39,600 --> 00:07:45,440 Jag planerar vår nästa helg. Så fort min fru åker bort... 63 00:07:45,600 --> 00:07:47,680 Åh, det blir kul. 64 00:07:48,960 --> 00:07:50,920 Det är det alltid. 65 00:07:52,760 --> 00:07:56,840 Så, hur funkar den nya bilen? 66 00:07:57,000 --> 00:08:01,520 - Jag älskar den! Tack. - Ingen orsak. Du förtjänar den. 67 00:08:03,200 --> 00:08:07,640 Jag ville bara... säga god morgon. 68 00:08:07,760 --> 00:08:09,920 Jag har mycket att göra, så... 69 00:08:12,640 --> 00:08:14,200 Vi ses sen. 70 00:08:14,360 --> 00:08:17,040 - Jättesnygg klänning. - Tack. 71 00:08:24,480 --> 00:08:27,680 15 miljoner. Oj! 72 00:08:27,800 --> 00:08:31,920 "Arthur Collins dör. Frun tar över." 73 00:08:34,680 --> 00:08:37,120 Hon sitter i styrelsen nu. 74 00:08:39,840 --> 00:08:43,000 Andy är marknadsföringschef. 75 00:08:43,120 --> 00:08:45,760 Vilken vacker familj. 76 00:08:50,600 --> 00:08:53,160 Var är min svarta topp? 77 00:08:54,800 --> 00:08:59,000 - Vad är det, Gillie? - Jag har inget att ta på mig! 78 00:08:59,120 --> 00:09:03,320 Du har så mycket! Vad sägs om den här? 79 00:09:03,480 --> 00:09:06,360 - Jag har redan provat den. - Får jag se? 80 00:09:06,520 --> 00:09:12,600 - Då får du se hur ful den är. - Den är inte ful. 81 00:09:12,760 --> 00:09:15,040 - Kan du dra upp den? - Visst. 82 00:09:15,160 --> 00:09:18,400 - Jag är så nervös! - Var inte det. 83 00:09:18,520 --> 00:09:20,240 Få se. 84 00:09:21,520 --> 00:09:24,000 Herregud, du ser så het ut! 85 00:09:24,160 --> 00:09:25,880 - Menar du det? - Ja! 86 00:09:26,040 --> 00:09:29,000 Var ska du och Tony som gör dig så stressad? 87 00:09:30,360 --> 00:09:35,600 Det är inte Tony. Sa hon inget? Hon är ju så lösmynt. 88 00:09:35,760 --> 00:09:39,600 Nej, mamma pratade i telefon. Vad har hänt med Tony? 89 00:09:39,760 --> 00:09:42,600 Vi bestämde oss för att skiljas åt. 90 00:09:45,000 --> 00:09:48,160 - Vem är den nye killen? - Jag vill inte säga. 91 00:09:48,280 --> 00:09:52,080 Jag träffade honom på nätet och vill inte sabba nåt. 92 00:09:52,200 --> 00:09:55,800 Du kan väl åtminstone visa din syster ett foto. 93 00:09:55,920 --> 00:09:59,480 Han är superhet. Det här är hans profilbild. 94 00:10:00,680 --> 00:10:03,760 - Titta. - Ja, han är het. 95 00:10:03,880 --> 00:10:05,480 Oj! 96 00:10:06,800 --> 00:10:09,720 Känns det okej med Tony? 97 00:10:09,840 --> 00:10:14,160 - Vill du prata om det? - Nej. Jag är glad. 98 00:10:15,240 --> 00:10:19,640 Det enda jobbiga är att vara här med henne hela dagarna. 99 00:10:19,760 --> 00:10:23,600 Vill du inte bo med nån annan eller ensam? 100 00:10:23,720 --> 00:10:27,760 Inte efter det sista miffot. Och jag har inte råd. 101 00:10:27,880 --> 00:10:30,880 Inte förrän advokaträkningen är betald. 102 00:10:43,160 --> 00:10:46,640 Din otrogne jävel! Du skulle ju inte träffa henne! 103 00:10:46,760 --> 00:10:49,840 - Jag ska döda dig! - Galna subba! 104 00:10:51,240 --> 00:10:53,600 Det var droppen. Jag ringer polisen! 105 00:10:53,760 --> 00:10:56,880 Det är en anledning att uppskatta mamma. 106 00:10:57,000 --> 00:11:00,200 Hon ställde upp under hela den galna... 107 00:11:00,320 --> 00:11:03,360 Sluta. Ska du läxa upp mig inför en viktig dejt?! 108 00:11:03,520 --> 00:11:09,240 - Nej, jag säger bara "lycka till". - Tack. Jag måste gå. 109 00:11:12,000 --> 00:11:14,880 Gillian, du är så vacker ut! 110 00:11:15,040 --> 00:11:17,880 - Var ska du? - Beth berättar. Jag är sen. 111 00:11:18,000 --> 00:11:22,040 - Låt mig ta en bild. Du är så fin. - Senare. Jag måste gå. 112 00:11:23,080 --> 00:11:27,560 - Borde inte killen hämta dig. - Jag kan skjutsa dig, Gillie. 113 00:11:27,680 --> 00:11:30,720 - Det är fixat. Hej då. - När kommer du hem? 114 00:11:30,840 --> 00:11:33,800 - Ju senare desto bättre. - Låt mig... 115 00:11:35,160 --> 00:11:37,680 Jag vet, mamma. Jag vet. 116 00:11:41,240 --> 00:11:44,320 Hej, Andy. Jag är Gillian. 117 00:11:47,880 --> 00:11:50,800 Hon är alltid gladare när du är här. 118 00:11:50,960 --> 00:11:54,240 Jag kan inte ta åt mig äran. Hon ser fram emot dejten. 119 00:11:54,400 --> 00:11:58,400 Hon verkar uppåt. Det gör mig nervös för nedåtperioden... 120 00:11:58,560 --> 00:12:04,120 - som med säkerhet kommer. - Ja. Jag har genomlevt dem med dig. 121 00:12:04,280 --> 00:12:07,800 - Får jag ge dig ett förslag? - Visst, älskling. 122 00:12:07,960 --> 00:12:12,000 Jag vet att du bryr dig, men försök att inte fråga ut henne. 123 00:12:12,160 --> 00:12:15,520 Hon känner sig ställd mot väggen. 124 00:12:15,640 --> 00:12:18,880 Du har sett hennes misslyckanden med killar. 125 00:12:19,040 --> 00:12:22,440 Såklart hon känner sig generad runt dig. 126 00:12:22,600 --> 00:12:24,800 Du kanske har rätt. 127 00:12:26,040 --> 00:12:27,480 Tack. 128 00:12:33,320 --> 00:12:34,800 Gillian? 129 00:12:36,520 --> 00:12:40,480 - Andy. - Du är ännu vackrare i verkligheten. 130 00:12:40,600 --> 00:12:42,320 Tack. 131 00:12:42,480 --> 00:12:48,400 - Man vet aldrig med nån från nätet. - Ja, men du får godkänt. 132 00:12:48,560 --> 00:12:51,400 - Får jag? - Jag vet inte. 133 00:12:51,560 --> 00:12:56,200 - Dina första meningar är okej. - Bra. 134 00:12:56,360 --> 00:12:58,280 - Vill du ha en kaffe? - Ja. 135 00:12:58,440 --> 00:13:00,680 En espresso, tack. 136 00:13:01,720 --> 00:13:04,160 - Ska vi sätta oss? - Ja. 137 00:13:15,760 --> 00:13:20,160 Jag hade inte återvänt om det inte vore för familjeföretaget. 138 00:13:20,320 --> 00:13:23,880 - Min syster jobbar där. - Jag har också en syster. 139 00:13:24,040 --> 00:13:27,640 - Min är åtta år äldre. - Min är också åtta år äldre! 140 00:13:27,760 --> 00:13:31,840 - Vad lustigt. Står ni varandra nära? - Ja. 141 00:13:31,960 --> 00:13:36,480 - Och dina föräldrar? - Mina riktiga föräldrar är döda. 142 00:13:36,600 --> 00:13:40,800 Vi blev adopterade. De dog i en bilolycka när jag var liten. 143 00:13:40,920 --> 00:13:44,280 Det låter jobbigt. Ni var små. 144 00:13:44,400 --> 00:13:48,040 Jag klagade aldrig. Jag försökte vara optimistisk. 145 00:13:48,160 --> 00:13:51,480 Du och din syster kommer trivas här, Gillian. 146 00:13:51,600 --> 00:13:57,040 Jag hoppas det i alla fall. Och att vi kan bli en lycklig familj. 147 00:13:57,160 --> 00:14:00,440 Du kommer aldrig bli min mamma! Aldrig! 148 00:14:03,240 --> 00:14:05,720 Gud, låt henne älska mig. 149 00:14:07,000 --> 00:14:11,400 Jag beundrar dig. Min mamma lever, men jag förlorade min pappa. 150 00:14:11,560 --> 00:14:14,320 Ja, jag läste det på en webbplats... 151 00:14:15,360 --> 00:14:18,720 - Nån har kollat upp mig! - Vad pinsamt. 152 00:14:18,880 --> 00:14:22,120 Men ja, all heder till min mamma. 153 00:14:22,280 --> 00:14:27,240 Hon tog över efter pappas hjärtattack och fick företaget att växa. 154 00:14:27,400 --> 00:14:29,440 Vilken stark kvinna. 155 00:14:29,600 --> 00:14:31,760 Din adoptivmamma då? 156 00:14:31,880 --> 00:14:35,880 Hon jobbar inom handeln. Hon fick nyligen en hjärtinfarkt. 157 00:14:36,000 --> 00:14:38,920 Men hon hoppas kunna jobba snart. 158 00:14:39,040 --> 00:14:41,440 - Det är läskigt. - Det var det. 159 00:14:51,000 --> 00:14:54,160 Ring ambulans, Gill. 160 00:14:57,760 --> 00:15:01,040 - SOS-centralen. - Det är min mamma. 161 00:15:01,200 --> 00:15:03,800 Jag tror att hon får en hjärtattack. 162 00:15:03,920 --> 00:15:07,200 Därför tar jag hand om henne varje dag. 163 00:15:08,760 --> 00:15:10,280 Ursäkta. 164 00:15:11,520 --> 00:15:14,520 - Heather. - Det gäller kontraktet. 165 00:15:14,640 --> 00:15:17,120 Kan vi prata senare? Tack. 166 00:15:19,280 --> 00:15:21,920 - Ursäkta. - Du är säkert upptagen. 167 00:15:22,080 --> 00:15:26,200 Ja, vi försöker få en stor klient, och det blir hektiskt. 168 00:15:26,360 --> 00:15:29,880 - Det är säkert så för dig med. - På gynmottagningen? 169 00:15:30,000 --> 00:15:32,920 Jag är revisor och administrativt ansvarig. 170 00:15:33,040 --> 00:15:36,520 Och du pluggar på Fairfield. 171 00:15:36,680 --> 00:15:38,800 Jag läste det på din profil. 172 00:15:38,960 --> 00:15:42,040 Jag trodde att du bara tittade på foton. 173 00:15:42,200 --> 00:15:45,080 - Vad lustigt. - Det stämmer oftast. 174 00:15:45,200 --> 00:15:49,040 Men när man hittar nån som är smart och rolig- 175 00:15:49,160 --> 00:15:51,680 -så är det som att vinna på lotto. 176 00:16:35,480 --> 00:16:40,440 Skål... för dig. Och för mig. 177 00:16:40,600 --> 00:16:44,320 Jag har tur som lyckades träffa en fantastisk tjej. 178 00:16:44,440 --> 00:16:47,360 Är jag bara en tjej du har träffat på nätet? 179 00:16:47,480 --> 00:16:50,480 Okej, det måste finnas ett bättre ord. 180 00:16:50,600 --> 00:16:53,240 - Vad sägs om "kvinna"? - Nej. 181 00:16:53,360 --> 00:16:56,280 Jag tänker mig snarare... 182 00:16:56,400 --> 00:16:59,640 - "dröm". - Det skålar jag för. 183 00:17:15,160 --> 00:17:17,040 HEMMA 184 00:17:17,200 --> 00:17:20,560 - Ska du svara? - Vill du det? 185 00:17:24,600 --> 00:17:26,520 Du behöver inte ringa jämt. 186 00:17:26,680 --> 00:17:30,600 Det är väl inte svårt att säga om du ska vara ute hela natten? 187 00:17:30,760 --> 00:17:33,440 Du borde ha vetat det. Jag var med Andy. 188 00:17:33,600 --> 00:17:35,680 Jag är glad för din skull. 189 00:17:35,800 --> 00:17:39,760 - Så länge han behandlar dig väl. - Det gör han. Han är rik. 190 00:17:39,880 --> 00:17:42,000 Han är internetkonsult. 191 00:17:43,200 --> 00:17:47,040 Han kommer från en fin familj och jobbar för familjen. 192 00:17:47,200 --> 00:17:50,880 - Hans mamma driver det. - Jaså? Imponerande. 193 00:17:51,040 --> 00:17:55,680 Ja, hon är jättesmart. Och hans syster jobbar också där. 194 00:17:55,840 --> 00:17:59,640 Trevligt. Vi kanske kan bjuda hit honom på middag. 195 00:17:59,800 --> 00:18:02,440 Kanske när du har återhämtat dig. 196 00:18:02,560 --> 00:18:06,960 När du och det här stället är lite mer presentabla. 197 00:18:07,120 --> 00:18:12,040 - Bryr han sig så mycket om sånt? - Det är vad jag tycker som räknas! 198 00:18:14,440 --> 00:18:16,400 Gode Gud! 199 00:18:17,840 --> 00:18:23,400 Jag ska på ett välgörenhetsevenemang på museet i stan... 200 00:18:23,560 --> 00:18:27,320 - om du känner för att gå. - Ja, om du ska dit. 201 00:18:27,440 --> 00:18:30,920 Det blir nog trist men det är för en klients skull. 202 00:18:31,040 --> 00:18:36,920 - Nej, det låter kul. - Då hämtar jag dig. Vad är adressen? 203 00:18:37,040 --> 00:18:40,880 Det är lättare att träffas där. Messa mig infon. 204 00:18:41,040 --> 00:18:45,800 Ja, men då har vi två bilar efteråt. Låt mig hämta dig. 205 00:18:47,760 --> 00:18:51,600 - Okej, jag messar dig adressen sen. - Okej. 206 00:19:13,880 --> 00:19:15,480 Han sparkar. 207 00:19:17,400 --> 00:19:19,680 Gillian? 208 00:19:19,800 --> 00:19:22,240 Anropar Gillian! 209 00:19:22,400 --> 00:19:25,160 - Vad vill du? - Att du vaknar. 210 00:19:25,320 --> 00:19:29,120 - Lugna av. Jag funderade. - Det har gjort dig sen... 211 00:19:29,240 --> 00:19:31,440 och doktorn väntar på dig. 212 00:19:34,200 --> 00:19:36,520 Lyssna noga, Zandy. 213 00:19:36,680 --> 00:19:41,440 Rör inget. Jag ska ringa min syster och be henne ta bilder. 214 00:19:41,600 --> 00:19:44,680 - Sen ser vi vad vi gör. - Okej, mr Peterson. 215 00:19:44,840 --> 00:19:48,440 Jag är här ett tag till men du gjorde rätt som ringde. 216 00:19:48,560 --> 00:19:50,800 Vi ses igen, Gillian. 217 00:19:50,960 --> 00:19:55,320 Jag bokade en svit på Green Hills Hotel, med jacuzzin du gillade. 218 00:19:55,480 --> 00:19:59,560 - Harris, det låter underbart. - Det blir det. Jag lovar. 219 00:19:59,720 --> 00:20:04,160 Men min mamma och min syster behöver mig i helgen. 220 00:20:04,320 --> 00:20:06,560 "Behöver" de dig? 221 00:20:06,680 --> 00:20:08,480 Det gör jag också. 222 00:20:08,600 --> 00:20:11,080 Jag måste passa min systerson. 223 00:20:11,240 --> 00:20:16,360 - Anlita en barnvakt. Jag betalar. - Nej. Pojken har en del... problem. 224 00:20:16,520 --> 00:20:18,760 Jag är den enda som klarar av honom. 225 00:20:18,920 --> 00:20:22,920 - Du gör mig besviken. - Det vill jag inte! 226 00:20:23,080 --> 00:20:28,920 - Är du nöjd med vårt arrangemang? - Ja, självklart! 227 00:20:29,960 --> 00:20:35,160 Men om det inte funkar så är det väl inget arrangemang? 228 00:20:38,840 --> 00:20:40,840 Gillar du din bil? 229 00:20:40,960 --> 00:20:46,320 - Ja, den är en räddare i nöden. - En räddare i nöden. 230 00:20:46,440 --> 00:20:48,920 Det är logiskt. 231 00:20:49,080 --> 00:20:51,600 Jag är ju läkare. 232 00:20:51,760 --> 00:20:54,280 Vet du vad? 233 00:20:54,400 --> 00:20:58,440 Du är det för mig också. En räddare i nöden. 234 00:20:59,880 --> 00:21:03,000 Men om du inte är tillgänglig... 235 00:21:03,120 --> 00:21:05,600 så blir det farligt. 236 00:21:06,880 --> 00:21:08,880 Jag har... 237 00:21:11,320 --> 00:21:13,800 Jag uppskattar allt du har gjort. 238 00:21:16,880 --> 00:21:19,400 Jag förväntar mig att du visar det. 239 00:21:22,360 --> 00:21:24,760 Hej, älskling! 240 00:21:24,880 --> 00:21:27,760 Det finns rester om du är hungrig. 241 00:21:30,040 --> 00:21:33,240 - Kyckling igen. - Det finns sallad också. 242 00:21:33,400 --> 00:21:36,720 - Jag åt det till lunch. - Laga nåt annat då. 243 00:21:36,880 --> 00:21:38,360 Det ska jag. 244 00:21:40,600 --> 00:21:42,640 Är kläderna rena? 245 00:21:42,760 --> 00:21:47,320 - Ja, men jag måste stryka dem. - Bra, jag behöver dem i helgen. 246 00:21:47,440 --> 00:21:49,560 - En till dejt med Andy? - Ja. 247 00:21:49,680 --> 00:21:53,720 Jag kan inte köpa nya kläder p.g.a. lånet och räkningarna. 248 00:21:53,840 --> 00:21:57,320 När jag jobbar igen får vi lite mer pengar. 249 00:21:57,440 --> 00:22:01,080 Men en hjärtoperation blir inte billig. 250 00:22:01,200 --> 00:22:05,920 - Dina räkningar. - Och dina. Rättegångskostnaderna. 251 00:22:06,040 --> 00:22:08,960 - Vi kan väl sälja huset? - Det går inte. 252 00:22:09,120 --> 00:22:11,920 Vi skaffar en lägenhet var. 253 00:22:12,040 --> 00:22:15,320 Även om jag ville det så har jag inte råd. 254 00:22:15,440 --> 00:22:18,160 Jag är skyldig mer än huset är värt. 255 00:22:18,280 --> 00:22:23,000 Vet du vad? Du kan dö här, men jag tänker dra. 256 00:22:26,760 --> 00:22:29,920 - Bethany, jag behöver en tjänst. - Vad? 257 00:22:30,080 --> 00:22:33,560 Andy ska hämta mig på lördag. Kan han göra det från dig? 258 00:22:33,720 --> 00:22:36,800 - Och får jag sova över på fredagen? - Visst. 259 00:22:36,920 --> 00:22:40,440 Tänk dig vad han skulle tycka om han hämtade mig här. 260 00:22:40,600 --> 00:22:43,360 Det viktigaste är vad han tycker om dig. 261 00:22:43,520 --> 00:22:46,680 Det är lätt att säga när man inte bor i ett kyffe. 262 00:22:46,800 --> 00:22:49,240 - Om han gillar dig... - Det gör han. 263 00:22:49,400 --> 00:22:52,200 Jag vill att han fortsätter göra det. 264 00:22:54,960 --> 00:22:57,680 Jag bor på 209 W Pondfield Rd. Vi ses. 265 00:23:03,760 --> 00:23:06,200 Åh, den är jättefin på dig! 266 00:23:09,520 --> 00:23:13,680 Det är en Tomas Berrie. Den ser ut att vara gjord för dig. 267 00:23:33,400 --> 00:23:38,520 Jag lämnade blusen i provrummet. Jag måste fundera lite till. 268 00:23:38,680 --> 00:23:41,720 Visst, inga problem. Välkommen åter. 269 00:23:43,560 --> 00:23:46,440 Är du redo för Calvanors evenemang? 270 00:23:46,600 --> 00:23:50,920 - Ja, jag håller vår fana högt. - Gör allt för att få kontot. 271 00:23:51,080 --> 00:23:53,880 Gillian kommer, så jag borde få tur. 272 00:23:54,040 --> 00:23:57,040 - Vem? - Hans senaste framgång på nätet. 273 00:23:58,600 --> 00:24:02,120 Vi träffades nyligen. Hon är underbar. 274 00:24:02,240 --> 00:24:05,920 - När får vi träffa henne? - Snart. Oroa er inte. 275 00:24:06,080 --> 00:24:10,360 - Jag har sett ett foto, hon är söt. - Och hon jobbar hårt... 276 00:24:10,520 --> 00:24:16,480 och är revisor och tar hand om sin mamma som fick en hjärtinfarkt. 277 00:24:16,640 --> 00:24:21,520 - Hon måste vara speciell. - Ja, det är hon. 278 00:24:21,680 --> 00:24:23,280 Min son! 279 00:24:26,080 --> 00:24:28,040 Otroligt! 280 00:24:39,600 --> 00:24:41,640 Tjejen behöver hjälp. 281 00:24:43,200 --> 00:24:45,240 Riktigt rejäl hjälp. 282 00:24:48,000 --> 00:24:50,760 Var du tydlig? Bara tills i morgon. 283 00:24:50,920 --> 00:24:54,240 - Hon flyttar inte in. - Jo, om hon fick det. 284 00:24:54,400 --> 00:24:57,440 Hon vill bara bli hämtad härifrån. 285 00:24:57,560 --> 00:25:02,000 Stackars kille. Bör han varnas för vad han ger sig in på? 286 00:25:02,120 --> 00:25:03,840 Hej, Gillie! 287 00:25:04,000 --> 00:25:06,520 Hallå, jag hörde inte dörrklockan. 288 00:25:09,520 --> 00:25:11,080 Scott... 289 00:25:12,760 --> 00:25:19,200 Om du... har nåt att säga om mig... säg det till mig. 290 00:25:19,360 --> 00:25:21,640 Det ska jag. 291 00:25:23,840 --> 00:25:28,600 Pastan är klar snart, och det finns sallad om du vill ha. 292 00:25:28,720 --> 00:25:30,160 Tack, Bethany. 293 00:25:34,440 --> 00:25:37,880 Bara helgen, sen vill jag aldrig se henne igen. 294 00:25:55,320 --> 00:25:57,800 - Hej. - Oj, du ser fantastisk ut! 295 00:25:57,960 --> 00:26:01,160 - Tack detsamma. - Tack. 296 00:26:01,320 --> 00:26:04,320 - Trevligt ställe. - Tack. Min syster är ute. 297 00:26:04,480 --> 00:26:08,720 - Annars hade jag presenterat dig. - Du bor väl med din mamma? 298 00:26:08,840 --> 00:26:12,920 Jag åker fram och tillbaka just nu för att ta hand om henne. 299 00:26:14,440 --> 00:26:17,520 Hon har tur, säger den tursamme killen. 300 00:26:23,120 --> 00:26:27,200 - Han verkar trevlig. - Det är de alltid. 301 00:26:27,360 --> 00:26:29,960 Men hon kommer sabba det här också. 302 00:26:30,080 --> 00:26:33,200 Kom igen, ha lite medkänsla. 303 00:26:33,360 --> 00:26:35,400 Det har jag... 304 00:26:35,520 --> 00:26:37,240 för killarna. 305 00:26:37,400 --> 00:26:40,280 Särskilt de som hamnar på sjukhus. 306 00:26:46,920 --> 00:26:49,960 - Vad kul att du kom. - Tack för inbjudan. 307 00:26:50,080 --> 00:26:53,000 Paul, det här är Gillian Casey. 308 00:26:53,160 --> 00:26:55,960 Min blivande klient, Paul Calvanor. 309 00:26:56,080 --> 00:26:59,600 - Trevligt att träffas, mr Calvanor. - Paul. 310 00:26:59,760 --> 00:27:02,240 - Tack. - Tack. 311 00:27:02,400 --> 00:27:08,320 Jag gillar Andys smak även när det gäller annat än dataprotokoll. 312 00:27:08,480 --> 00:27:10,680 - Är du också teknolog? - Nej. 313 00:27:11,720 --> 00:27:14,880 Jag sköter dr Harris Kohlings verksamhet. 314 00:27:15,040 --> 00:27:18,400 - Han har en stor praktik. - Vilka smarta ungdomar. 315 00:27:18,560 --> 00:27:23,320 Högteknologi och medicin. De passar bra ihop. 316 00:27:23,480 --> 00:27:25,120 Det är vad jag tycker. 317 00:27:29,880 --> 00:27:34,920 Jag insåg att man tjänade mer på att sälja än att använda verktyg. 318 00:27:35,960 --> 00:27:37,560 Ja. 319 00:27:37,720 --> 00:27:39,760 - Mår du bra? - Ja. 320 00:27:39,880 --> 00:27:44,440 - Jag är bara lite frusen. - Använd den här. 321 00:27:44,560 --> 00:27:48,680 - Doty, kom hit. - Jag kommer tillbaka snart. 322 00:27:48,800 --> 00:27:51,680 - Ni måste träffa henne. - Ursäkta. 323 00:27:51,840 --> 00:27:54,720 - Jag kan inte. - Det tar en sekund. 324 00:27:54,840 --> 00:27:57,600 Hennes man är bankman. Hon har ett eget företag. 325 00:27:57,720 --> 00:28:01,040 Jag mår inte så bra. Jag måste till toaletten. 326 00:28:01,200 --> 00:28:04,960 Doty. Det här är Andy och hans dejt, Gillian. 327 00:28:05,120 --> 00:28:08,200 - Trevligt att träffas. - Hej. 328 00:28:08,320 --> 00:28:12,720 Dotys man jobbar för Gamel & Sons. 329 00:28:12,840 --> 00:28:17,240 - Och i dag har han rest till...? - Bahrain. 330 00:28:17,360 --> 00:28:22,560 Eller nån annan gulfstat som är het och rik. 331 00:28:22,680 --> 00:28:26,400 Doty har en butik på 18th Street. Vad heter den? 332 00:28:26,520 --> 00:28:28,800 Doty Young Creations. 333 00:28:28,960 --> 00:28:31,840 - Känner du till den? - Jag tror inte det. 334 00:28:32,000 --> 00:28:37,520 Jag känner Andy genom jobbet. Han är en lysande datakonsult. 335 00:28:37,680 --> 00:28:41,160 Ni är ett stiligt par. 336 00:28:41,320 --> 00:28:44,720 Gillian, du ser så välbekant ut. 337 00:28:44,840 --> 00:28:47,440 Vad heter du i efternamn? 338 00:28:47,600 --> 00:28:51,360 - Casey. - Gillian Casey, alltså? 339 00:28:51,520 --> 00:28:54,920 Det namnet kommer jag att minnas. 340 00:28:55,040 --> 00:28:59,560 - Det kommer vi. Hon är så vacker. - Det är hon verkligen. 341 00:28:59,680 --> 00:29:04,120 Vilken bra smak! Titta på den vackra blusen. 342 00:29:04,240 --> 00:29:06,800 Var köpte du ett sånt fint plagg? 343 00:29:06,920 --> 00:29:09,600 Det gjorde jag inte. Det var en present. 344 00:29:09,760 --> 00:29:12,560 Den är fantastisk. 345 00:29:12,680 --> 00:29:16,760 Akta dig så jag inte stjäl den från dig. 346 00:29:17,800 --> 00:29:23,440 Ursäkta. Trevligt att träffas, Doty. Andy, jag kommer tillbaka. 347 00:29:23,560 --> 00:29:29,160 Oroa dig inte, raring. Jag ska underhålla Andy medan du är borta. 348 00:29:32,400 --> 00:29:35,960 - Hon verkar underbar. - Det är hon. 349 00:29:46,400 --> 00:29:49,000 Den där rika, bortskämda subban! 350 00:30:04,640 --> 00:30:10,080 - Hur länge har du känt Gillian? - Inte särskilt länge. Ett par veckor. 351 00:30:10,200 --> 00:30:14,720 Så ni blir fortfarande överraskade av varandra. 352 00:30:14,880 --> 00:30:16,680 - Ursäkta. - Ingen fara. 353 00:30:16,840 --> 00:30:18,600 Magen i olag. Möts vid entrén? 354 00:30:18,720 --> 00:30:21,800 - Jag måste gå. Ha det bra. - Detsamma. 355 00:30:26,040 --> 00:30:29,680 - Känns det bättre? - Nu när du är här. 356 00:30:29,840 --> 00:30:33,560 Doty bad mig ge dig den. Hon vill att du kommer förbi. 357 00:30:33,720 --> 00:30:37,040 - Du gav väl inte ut mitt nummer? - Det är väl okej? 358 00:30:37,200 --> 00:30:38,600 Den subban! 359 00:30:39,680 --> 00:30:42,560 Ursäkta, men jag gillar henne inte. 360 00:30:42,720 --> 00:30:44,720 Vad pratade ni mer om? 361 00:30:45,760 --> 00:30:47,640 Inget. Nätdejting. 362 00:30:47,800 --> 00:30:51,080 Folk tror att de kommer träffa på yxmördare. 363 00:30:51,240 --> 00:30:55,680 Vi hade nog tur. Det finns många knäppgökar där ute. 364 00:35:02,800 --> 00:35:04,320 Tack. 365 00:35:08,440 --> 00:35:11,920 - Tack för att du kom. - Tack för att du stod ut med mig. 366 00:35:12,040 --> 00:35:14,840 Det var ren tortyr. 367 00:35:15,000 --> 00:35:19,680 Om du mår bättre kanske du kan komma på middag hos min mamma... 368 00:35:19,840 --> 00:35:23,200 - och träffa henne och min syster. - Okej. 369 00:35:23,360 --> 00:35:27,800 - Jag hämtar dig klockan 19. - I morgon tar jag hand om mamma. 370 00:35:27,960 --> 00:35:31,160 - Vi får träffas där. - Jag messar adressen. 371 00:35:31,280 --> 00:35:33,480 Okej. 372 00:35:58,760 --> 00:36:03,320 - Hej, hur gick det? - Perfekt! 373 00:36:03,440 --> 00:36:06,600 Herregud! Han vill att jag träffar hans familj. 374 00:36:06,760 --> 00:36:08,400 Är det sant? Vad bra. 375 00:36:08,520 --> 00:36:13,520 Jag har en känsla att vi flyttar ihop snart. 376 00:36:14,840 --> 00:36:20,080 - Är det inte lite tidigt för det? - Nej! 377 00:36:20,240 --> 00:36:24,720 - Vi är perfekta ihop. - Gillie, ta det långsamt. 378 00:36:24,880 --> 00:36:30,400 - Skruva inte upp förväntningarna. - Du har rätt. 379 00:36:33,120 --> 00:36:34,800 Kom hit. 380 00:36:37,120 --> 00:36:39,440 Jag vill inte att du blir sårad. 381 00:36:44,960 --> 00:36:50,320 Stannar du till middagen? Vad fin du är. Vilken fin blus... 382 00:36:50,440 --> 00:36:52,680 Gillian, du förstör den! 383 00:36:53,760 --> 00:36:57,160 Den är en trasa som de tar överpriser för. 384 00:37:06,600 --> 00:37:11,880 Välkommen till Philadelphia. Lämna inte ditt bagage oövervakat. 385 00:37:12,000 --> 00:37:13,680 Den till höger. 386 00:37:38,800 --> 00:37:43,120 Jag tänkte på dig. Jag vill ta med mig efterrätt i kväll. 387 00:37:43,280 --> 00:37:46,600 Det behövs inte. Mamma och Heather fixar nåt. 388 00:37:46,720 --> 00:37:50,200 Kom igen, Andy. Låt mig ta med en paj. 389 00:37:51,600 --> 00:37:54,320 Okej. Alla älskar citron. 390 00:38:08,880 --> 00:38:11,720 Gillian? Gillian? 391 00:38:13,080 --> 00:38:16,600 Ja, nånting med citron. 392 00:38:16,720 --> 00:38:19,520 Ja. Jag messar dig min mammas adress. 393 00:38:21,280 --> 00:38:23,200 Okej, vi ses. 394 00:38:30,440 --> 00:38:32,880 Vem är läkare du jobbar för? 395 00:38:33,000 --> 00:38:36,880 - Harris Kohling, en gynekolog. - Jag känner till honom. 396 00:38:37,000 --> 00:38:39,320 Han är toppen. Väldigt snäll. 397 00:38:39,440 --> 00:38:42,920 - Hur länge har du jobbat för honom? - I två år. 398 00:38:43,080 --> 00:38:45,720 Det var mitt första riktiga jobb. 399 00:38:45,840 --> 00:38:48,320 - Vad duktigt. - Ambitiös. 400 00:38:48,480 --> 00:38:53,400 - Och hon är administrativt ansvarig. - Jaså? Vilket stort språng. 401 00:38:53,560 --> 00:38:58,800 Ja, men jag tar många nätkurser från Fairfield Business Academy. 402 00:38:58,960 --> 00:39:03,040 En av våra revisorer gick där. Det är ett bra program. 403 00:39:03,200 --> 00:39:06,520 - När tar du examen? - Inte på ett bra tag. 404 00:39:06,640 --> 00:39:10,080 Jag tar hand om min mamma. Hon tar mycket av min tid. 405 00:39:10,200 --> 00:39:11,920 Vad beundransvärt. 406 00:39:12,040 --> 00:39:15,600 Vad hände exakt med henne? Om jag får fråga. 407 00:39:17,280 --> 00:39:21,480 Hon fick en hjärtinfarkt, eller hur? 408 00:39:22,920 --> 00:39:25,720 Ja, hon skrämde oss allesammans. 409 00:39:27,160 --> 00:39:33,360 Men hon mår bättre nu och kan förhoppningsvis jobba snart. 410 00:39:33,520 --> 00:39:36,000 Säkert tack vare din hjälp. 411 00:39:44,440 --> 00:39:47,560 Din mamma och syster är så härliga. 412 00:39:47,720 --> 00:39:49,840 Liksom min flickvän. 413 00:39:54,400 --> 00:39:58,160 Jag har en idé. Vad sägs om att bila till Baltimore? 414 00:39:58,280 --> 00:40:01,920 - Det låter kul. - Vi kan åka på fredag efter jobbet. 415 00:40:02,080 --> 00:40:05,560 - Toppen. - De ska ha goda fisk och skaldjur. 416 00:40:05,680 --> 00:40:09,600 - Hur var citronpajen? - Den var söt och perfekt... 417 00:40:09,720 --> 00:40:12,200 precis som min flickvän. 418 00:40:13,440 --> 00:40:17,320 Vad tycker du, Heather? En poäng till nätdejting. 419 00:40:17,480 --> 00:40:22,280 Hon är söt och verkar smart. Men alla har en mörk sida. 420 00:40:22,440 --> 00:40:25,360 - Var inte så cynisk. - Förlåt. 421 00:40:25,520 --> 00:40:27,800 Ex-män har den effekten. 422 00:40:38,840 --> 00:40:42,080 Jag hörde inte bilen. 423 00:40:42,200 --> 00:40:45,920 Du måste ha sovit. Andy skjutsade mig. 424 00:40:46,080 --> 00:40:48,760 Du verkar glad. Det måste ha gått bra. 425 00:40:48,920 --> 00:40:52,920 Hans familj är toppen. Huset är som ett palats. 426 00:40:53,080 --> 00:40:54,680 Vad trevligt. 427 00:40:54,800 --> 00:41:00,080 Vi kanske kan bjuda tillbaka, så han får träffa din familj. 428 00:41:00,240 --> 00:41:06,360 Vi kan äta middag ute eller hos Bethany, så vi gör ett bra intryck. 429 00:41:19,880 --> 00:41:22,200 Jag vill diskutera en sak. 430 00:41:22,320 --> 00:41:25,160 - Jag är trött. - Det tar inte lång tid. 431 00:41:25,280 --> 00:41:29,040 När jag börjar jobba så får jag lite mer pengar. 432 00:41:29,160 --> 00:41:31,840 Lite mer, för alla våra räkningar? 433 00:41:32,000 --> 00:41:36,480 Ja, men varken du eller jag är nöjd med boendesituationen- 434 00:41:36,600 --> 00:41:41,960 - så du kan skaffa ett eget ställe, och jag hjälper dig med insatsen. 435 00:41:42,120 --> 00:41:45,560 - Sparkar du ut mig? - Inte alls. Stanna. 436 00:41:45,720 --> 00:41:50,440 Men du ville bo själv, och jag vill inte stå i din väg. 437 00:41:51,920 --> 00:41:54,520 - Jag kanske står i din väg. - Nej. 438 00:41:54,680 --> 00:41:56,640 Helt otroligt. 439 00:41:56,760 --> 00:42:00,800 Jag var glad och övervägde t.o.m. att presentera dig för Andy... 440 00:42:00,960 --> 00:42:04,200 - och du kastar ut mig på gatan. - Nej! 441 00:42:04,360 --> 00:42:08,960 - Nej, jag gillar sällskap. - Så du får nån att prata med. 442 00:42:09,120 --> 00:42:12,840 - Du vill hyra ut rummet. - Det har inget med saken att göra. 443 00:42:13,000 --> 00:42:16,640 Lögnare! Du skulle hyra ut det om jag inte var här. 444 00:42:16,800 --> 00:42:21,280 Såklart, jag behöver hjälp med lånet. Gillian! Släpp mig. 445 00:42:21,400 --> 00:42:26,200 Du har aldrig velat ha mig här. Bara Bethany. 446 00:42:26,320 --> 00:42:29,600 Du adopterade mig för att de inte skiljde åt systrar. 447 00:42:29,720 --> 00:42:33,840 Det är inte sant. Jag har alltid älskat er båda. 448 00:42:35,080 --> 00:42:39,600 Jag ska flytta. Jag drar. 449 00:42:39,760 --> 00:42:42,280 När Andy tar med mig härifrån. 450 00:43:00,560 --> 00:43:05,720 - Redovisningen, Gillian Casey. - Hej, det är Doty Young. 451 00:43:05,840 --> 00:43:08,160 Du såg så fin ut i blusen, raring. 452 00:43:08,280 --> 00:43:12,000 Men det är dags att betala. Senast på fredag. 453 00:43:12,120 --> 00:43:19,000 Annars får din chef och din gullige pojkvän reda på din lilla ovana. 454 00:43:22,480 --> 00:43:26,760 - Vad har hänt? - Inget. Vad vill du? 455 00:43:27,800 --> 00:43:32,520 Du kanske känner dig att du har befogenheter, p.g.a. vissa skäl... 456 00:43:32,640 --> 00:43:37,320 - men det har du inte. - Kom du in bara för att säga det? 457 00:43:37,440 --> 00:43:39,880 Strunt samma. 458 00:43:40,040 --> 00:43:43,480 En kille frågar efter dig i receptionen. 459 00:43:52,440 --> 00:43:57,160 Hej, Gillian. Du och jag måste prata. 460 00:43:57,280 --> 00:44:00,400 Jag vill visa foton på ditt smutsiga arbete. 461 00:44:06,040 --> 00:44:08,400 Du gjorde ett bra arbete. 462 00:44:08,560 --> 00:44:12,280 Stereon pajad. Skjortor och lakan förstörda. 463 00:44:12,440 --> 00:44:16,080 - Jag var väldigt upprörd. - Nu är jag också det. 464 00:44:17,600 --> 00:44:19,680 Det här gör mest ont. 465 00:44:19,840 --> 00:44:23,880 Det är en målning som jag ärvde från mina föräldrar. 466 00:44:24,000 --> 00:44:29,600 Den värderades till 15000 dollar för fem år sen. 467 00:44:29,720 --> 00:44:32,840 Jag har funderat på hur det här ska hanteras. 468 00:44:33,000 --> 00:44:36,960 Du vill väl inte att din chef ska veta, eller din familj? 469 00:44:37,080 --> 00:44:40,080 Eller polisen, med ditt förflutna. 470 00:44:40,240 --> 00:44:43,040 - Du har väl hemförsäkring? - Ja. 471 00:44:43,200 --> 00:44:47,160 Men det är en stor självrisk. 10000 dollar. 472 00:44:47,320 --> 00:44:50,960 Jag vill att du står för den. Och jag vill ha den snart. 473 00:44:51,080 --> 00:44:55,320 Det är mycket, men du kan skaffa fram dem. Du hittar ett sätt. 474 00:44:55,440 --> 00:45:00,840 - Jag tror inte det. - Jag vet att du kan. Du är smart. 475 00:45:00,960 --> 00:45:06,200 Du vill väl inte att det här felsteget ska förstöra ditt liv? 476 00:45:06,320 --> 00:45:09,960 Men det kan mycket väl göra det. 477 00:45:10,080 --> 00:45:12,640 Därför vill jag att vi gör upp. Snabbt. 478 00:45:13,760 --> 00:45:17,640 Vi kan lägga det bakom oss. Men du måste göra det rätta. 479 00:45:32,320 --> 00:45:35,720 Gillian. Vilken trevlig överraskning. 480 00:45:35,840 --> 00:45:40,360 Harris, jag måste be om en stor tjänst. 481 00:45:40,480 --> 00:45:45,440 Min varmvattenberedare gick sönder och det blev vattenskador. 482 00:45:45,560 --> 00:45:49,800 Det är inte rätt plats eller tillfälle för att prata det. 483 00:45:49,920 --> 00:45:54,560 De utför arbetet nu men jag måste betala det nästa vecka. 484 00:45:54,680 --> 00:45:57,080 Så... 485 00:45:57,240 --> 00:46:01,440 Min fru åker bort i morgon. 486 00:46:02,480 --> 00:46:07,240 Vad sägs om att boka sviten vi pratade om för två nätter? 487 00:46:08,280 --> 00:46:13,840 - Jag sa ju att helgen inte funkar. - Ja, men det funkar perfekt för mig. 488 00:46:24,040 --> 00:46:25,800 Så ja. 489 00:46:25,960 --> 00:46:28,120 Det var bättre. 490 00:46:28,240 --> 00:46:33,800 Vi kan diskutera den extra hjälpen du behöver på hotellet. 491 00:46:35,880 --> 00:46:37,480 Bra. 492 00:46:37,600 --> 00:46:39,560 Ja. 493 00:46:41,520 --> 00:46:43,520 Vet du vad? 494 00:46:43,640 --> 00:46:47,640 Vi träffas tidigt på hotellet den här gången. 495 00:46:47,760 --> 00:46:49,400 Klockan 17. 496 00:46:50,440 --> 00:46:52,800 Kom hit, raring. 497 00:46:56,680 --> 00:46:58,960 Du skakar. 498 00:46:59,120 --> 00:47:00,920 Allt blir bra. 499 00:47:07,560 --> 00:47:09,520 Hon kommer älska den. 500 00:47:11,640 --> 00:47:13,160 Ursäkta mig. 501 00:47:17,120 --> 00:47:21,080 Bra! En återvändande kund. Den här gången betalar du väl? 502 00:47:21,240 --> 00:47:23,800 Jag lyckades bara få ihop det här. 503 00:47:26,040 --> 00:47:32,160 - Det räcker inte på långa vägar. - Med dina prispålägg, jo. Titta. 504 00:47:32,320 --> 00:47:35,520 Knapparna är billiga. De ramlade av. 505 00:47:36,640 --> 00:47:41,200 Betrakta den som betald. Om du stör mig, min pojkvän eller chef igen- 506 00:47:41,320 --> 00:47:45,120 - så bränner jag ner stället med dig på insidan. 507 00:47:47,800 --> 00:47:49,800 Du är galen. 508 00:48:11,560 --> 00:48:15,720 - Vilken stilig servitör! - Tack, jag gör mitt bästa. 509 00:48:17,200 --> 00:48:21,720 Du, jag kan inte följa med till Baltimore i helgen. 510 00:48:21,880 --> 00:48:23,360 Varför inte? 511 00:48:23,480 --> 00:48:27,840 Jag glömde att jag och mamma ska besöka släktingar i New York. 512 00:48:27,960 --> 00:48:32,800 - Det är det sista jag vill göra. - Synd, men vi kan åka en annan gång. 513 00:48:32,920 --> 00:48:36,240 - Säkert? - Ja, det är bara två timmar bort. 514 00:48:36,400 --> 00:48:40,240 Okej, det blir en resa du aldrig kommer att glömma. 515 00:48:41,600 --> 00:48:44,560 Det går jag lätt med på. Överenskommet. 516 00:48:54,960 --> 00:48:58,280 Hej då. Jag åker till Baltimore med Andy. 517 00:48:58,400 --> 00:49:01,240 - Är du borta hela helgen? - Låtsas inte. 518 00:49:01,360 --> 00:49:04,080 Jag vet att du vill bli av med mig. 519 00:49:04,240 --> 00:49:09,520 Nej, jag vill att du blir lycklig. Det är vad jag alltid har velat. 520 00:49:09,680 --> 00:49:13,080 Lycklig? Jag har flyttat runt sen jag var sex år- 521 00:49:13,240 --> 00:49:16,720 - och hamnade i det här kyffet. Det är ett fängelse. 522 00:49:16,880 --> 00:49:19,840 Därför antog jag att du ville bo själv. 523 00:49:20,000 --> 00:49:24,560 - Du kan hitta en inneboende. - Jag vill inte ha nån! 524 00:49:24,720 --> 00:49:28,640 Jag vill ha nån som älskar mig. 525 00:49:28,760 --> 00:49:31,560 Jag älskar dig, Gillian. Det vet du väl? 526 00:49:33,880 --> 00:49:37,320 Jag menar inte en ställföreträdande mamma. 527 00:49:37,480 --> 00:49:39,440 Jag menar en man. 528 00:49:39,560 --> 00:49:43,480 Du hittade aldrig nån, men Beth gjorde det. Och nu jag. 529 00:49:44,680 --> 00:49:48,760 Andy älskar mig och kommer ta mig bort från dig. 530 00:49:48,920 --> 00:49:50,520 För alltid. 531 00:49:59,200 --> 00:50:01,560 Har ni några helgplaner, killar? 532 00:50:01,720 --> 00:50:06,680 Bara öl, titta på sport och mer öl. Jag och din lillebrorsa. 533 00:50:06,840 --> 00:50:11,840 - Jaså, bara grabbarna? Inga damer? - Nej. Gillian hälsar på släkt. 534 00:50:12,000 --> 00:50:15,080 Hej, pojkar. Glöm inte middag med Calvanor. 535 00:50:15,240 --> 00:50:17,520 Jag kommer efter mitt säljmöte. 536 00:50:17,640 --> 00:50:20,480 Ta god tid på dig. Jag underhåller Paul. 537 00:50:20,600 --> 00:50:22,560 Vi träffas på klubben. 538 00:50:22,680 --> 00:50:24,640 - Vi ses, pojkar. - Vi ses. 539 00:50:27,000 --> 00:50:30,480 Jag ville bara säga hej då på väg till New York. 540 00:50:30,600 --> 00:50:32,680 Jag kommer sakna dig, Andy. 541 00:50:35,600 --> 00:50:39,640 - Heather! Barry Thompson. - Trevligt att träffas. 542 00:50:39,760 --> 00:50:43,840 Vi sätter oss på kaféet. Efter dig. 543 00:50:43,960 --> 00:50:47,240 Jag kan inte låta henne hunsa mig längre. 544 00:50:49,000 --> 00:50:53,400 - Det har pågått i för många år. - Vad har hänt? 545 00:50:55,880 --> 00:51:00,560 Jag erbjöd att hjälpa henne att hitta en egen lägenhet. 546 00:51:02,760 --> 00:51:05,360 - Och hon hoppade på mig. - Hur då? 547 00:51:06,640 --> 00:51:10,200 Hon puttade mig mot väggen... 548 00:51:11,480 --> 00:51:13,760 och höll fast mig. 549 00:51:13,880 --> 00:51:18,280 Herregud! Jag önskar verkligen att jag kunde hjälpa till. 550 00:51:18,400 --> 00:51:21,720 Jag vet, älskling. Jag vet. 551 00:51:23,560 --> 00:51:26,960 Men jag vägrar bli misshandlad i mitt eget hem. 552 00:51:27,120 --> 00:51:29,640 Det här är sjukligt beteende. 553 00:51:29,800 --> 00:51:34,520 Jag ska prata allvar med henne när hon kommer hem. 554 00:51:34,680 --> 00:51:38,400 Hon kommer inte. Hon är bortrest med Andy över helgen. 555 00:51:38,560 --> 00:51:43,080 Hon behöver hjälp, mamma. Riktig hjälp. 556 00:51:45,960 --> 00:51:48,480 Ja, det gör hon. 557 00:51:49,640 --> 00:51:52,800 Om hon inte kan kontrollera sin ilska... 558 00:51:52,920 --> 00:51:55,840 kommer nån annan att råka illa ut. 559 00:51:56,000 --> 00:51:58,440 Jag vill inte att det ska vara du. 560 00:52:16,360 --> 00:52:21,080 Som vi gjorde för en B&B-kedja, men funkar för ett stort hotell. 561 00:52:21,240 --> 00:52:25,440 Men ni skulle anpassa det till oss om ni träffar styrelsen. 562 00:52:25,560 --> 00:52:28,120 Absolut. Lyssna på vad jag redan har: 563 00:52:34,480 --> 00:52:36,360 Hej! 564 00:52:38,560 --> 00:52:43,560 Har du allt du behöver? Okej, låt mig betala. 565 00:52:43,680 --> 00:52:46,320 - Varsågod. - Tack, ha en bra dag. 566 00:52:51,600 --> 00:52:55,280 - Tack för din tid. - Det var ett nöje. 567 00:52:55,400 --> 00:52:59,120 Låt mig stämpla din parkeringsbiljett. 568 00:52:59,280 --> 00:53:01,280 - Tack. - Toppen. 569 00:53:20,000 --> 00:53:23,640 Jag såg nån som jag verkligen inte förväntade mig. 570 00:53:23,800 --> 00:53:27,160 Det händer ofta här på hotellet. 571 00:53:28,320 --> 00:53:34,040 - Jag glömde nåt. Vi ses på rummet. - Skynda dig. Rum 804. 572 00:53:37,840 --> 00:53:41,440 Andy, jag såg Gillian på hotellet med en kille. 573 00:53:41,560 --> 00:53:44,640 Skulle inte hon åka bort? Ring mig, okej? 574 00:53:47,440 --> 00:53:49,720 Heather. 575 00:53:49,880 --> 00:53:52,160 Kan vi prata? 576 00:53:52,280 --> 00:53:55,760 Svara på en fråga: Är du prostituerad? 577 00:53:58,200 --> 00:54:01,200 Såklart inte. Vänta! Jag kan förklara. 578 00:54:01,360 --> 00:54:04,800 - Det finns inget att säga. - Lyssna bara. 579 00:54:04,920 --> 00:54:07,960 - Låt oss prata. - Visst. Okej. 580 00:54:08,080 --> 00:54:10,920 Säg vad du vill, men jag kommer berätta. 581 00:54:11,080 --> 00:54:13,400 Nej, gör det inte. 582 00:54:13,520 --> 00:54:16,800 Du ska ju vara i New York? Inte träffa nån kille. 583 00:54:16,920 --> 00:54:19,400 - Han är min chef. - Läkaren. 584 00:54:19,560 --> 00:54:23,040 Han tvingar mig till det för att behålla jobbet. 585 00:54:23,200 --> 00:54:24,760 Det är ingen ursäkt. 586 00:54:24,880 --> 00:54:29,200 Jag saknar examen och bor med min mamma som får sjukbidrag. 587 00:54:29,320 --> 00:54:32,560 Om jag förlorar jobbet har jag ingenting! 588 00:54:32,680 --> 00:54:38,240 Sexuella trakasserier är en sak, men om du ligger med honom för pengar... 589 00:54:38,360 --> 00:54:41,160 Jag slutar med det. Han bryr sig inte. 590 00:54:41,280 --> 00:54:43,560 Kom med och se på. Jag ska visa dig. 591 00:54:43,720 --> 00:54:46,680 - Jag kan inte, Gillian. - Heather! 592 00:54:46,840 --> 00:54:50,160 - Nej, jag löser det. - Det är Andys beslut. 593 00:54:50,280 --> 00:54:53,600 - Låt mig berätta. - Han är min bror. Jag gör det. 594 00:54:53,720 --> 00:54:56,720 Du skulle vilja att din syster berättade. 595 00:54:56,840 --> 00:55:00,160 - Du förstår inte mitt liv. - Du förstår inte. 596 00:55:00,280 --> 00:55:03,480 Du har inte lärt dig vad som är acceptabelt. 597 00:55:03,600 --> 00:55:07,280 Är ditt liv så lätt? Du har ett bra jobb, ett fint hus- 598 00:55:07,400 --> 00:55:10,240 -och behöver aldrig göra nåt snällt. 599 00:55:10,360 --> 00:55:12,480 Du får inte ta Andy ifrån mig. 600 00:55:12,600 --> 00:55:16,240 Jag har väntat hela livet på honom. Du får inte skada oss! 601 00:55:50,000 --> 00:55:51,760 Där är du! 602 00:55:59,440 --> 00:56:04,240 - Hittade du allt du behövde? - Nej. 603 00:56:04,400 --> 00:56:07,760 De hade inga kajalpennor. Jag tappade bort min. 604 00:56:09,480 --> 00:56:11,680 Dina ögon är vackra. 605 00:56:12,880 --> 00:56:18,280 - Vet du vad jag behöver just nu? - Vad? 606 00:56:18,440 --> 00:56:21,360 - En drink. - Jag har beställt champagne. 607 00:56:23,400 --> 00:56:26,360 Vad sägs om en vodka medan jag väntar? 608 00:56:29,720 --> 00:56:32,040 Så ska det låta. 609 00:56:32,200 --> 00:56:36,240 - Mycket is. - En vodka med mycket is. 610 00:56:36,400 --> 00:56:39,080 - Jag kommer strax. - Okej. 611 00:57:08,000 --> 00:57:11,880 Saknar dig så mycket. G! 612 00:57:19,720 --> 00:57:25,680 Heather pratade om nåt intressant: Säljsupport. 613 00:57:25,840 --> 00:57:29,440 Ja, hon kan berätta mer om det. 614 00:57:31,480 --> 00:57:33,080 Du är smart, Susan... 615 00:57:33,200 --> 00:57:37,600 - som låter ungarna göra arbetet. - Vad är familjen till för? 616 00:57:41,640 --> 00:57:44,080 Jag glömde mobilen på kontoret. 617 00:57:44,240 --> 00:57:48,760 - Behöver du den för att dricka öl? - Nej, men det är trist. 618 00:57:48,920 --> 00:57:51,880 För att du inte kan sexta din flickvän? 619 00:57:52,040 --> 00:57:54,280 Okej, jag behöver den inte. 620 00:57:54,400 --> 00:57:55,920 Grabbkväll. 621 00:58:06,960 --> 00:58:09,760 - Herregud. - Hej då, bubbel. 622 00:58:11,760 --> 00:58:14,200 Kan vi beställa mer champagne? 623 00:58:15,360 --> 00:58:21,760 Vi äter nånting först. Det finns ett asiatiskt ställe runt hörnet. 624 00:58:23,160 --> 00:58:27,480 Nej, vi stannar på rummet. Det är roligare. 625 00:58:27,640 --> 00:58:31,120 Visst. Vad du än vill, raring. 626 00:58:32,240 --> 00:58:33,960 Vad jag än vill? 627 00:58:36,160 --> 00:58:40,480 Jag vill ha mer champagne. 628 00:58:40,640 --> 00:58:45,080 Du försöker få mig full så att du kan utnyttja mig. 629 00:58:51,360 --> 00:58:54,680 Hon sitter säkert fast i fredagstrafiken. 630 00:58:56,560 --> 00:58:58,280 Heather, var är du? 631 00:59:11,080 --> 00:59:15,440 - Händer det nåt spännande? - Antagligen bara en bilolycka. 632 00:59:17,400 --> 00:59:19,280 Kom hit, sötnos. 633 00:59:20,600 --> 00:59:22,200 Ett ögonblick. 634 00:59:55,480 --> 00:59:57,600 Jag ringer Andy. Han kanske vet. 635 00:59:57,760 --> 01:00:01,200 Hon kommer när vi har beställt. Så är det alltid. 636 01:00:01,360 --> 01:00:04,360 Du har nog rätt, men jag ringer Andy ändå. 637 01:00:06,800 --> 01:00:09,920 En sallad med lax. 638 01:00:10,040 --> 01:00:15,960 Och jag tar filé med bakad potatis. 639 01:00:16,080 --> 01:00:18,080 Ja, du kan ta med bröd. 640 01:00:18,240 --> 01:00:21,080 - Vill du ha efterrätt? - Nej. 641 01:00:21,240 --> 01:00:24,600 De har en god chokladtårta. Vill du dela? 642 01:00:24,760 --> 01:00:26,160 Okej. 643 01:00:28,280 --> 01:00:30,240 Ja, ta med chokladtårtan. 644 01:00:31,600 --> 01:00:33,680 Hur lång tid? 645 01:00:33,800 --> 01:00:37,360 20-30 minuter? Perfekt. 20 minuter tills middag. 646 01:00:37,480 --> 01:00:41,280 Rör inte whiskyn. Sätt ner den. 647 01:00:45,320 --> 01:00:48,720 - Du försöker få mig full. - Nej. 648 01:00:56,520 --> 01:00:58,720 När exakt hittade du henne? 649 01:00:59,840 --> 01:01:01,560 För ca en timme sen. 650 01:01:01,720 --> 01:01:06,360 Jag kunde inte väcka henne och sprang upp för att larma. 651 01:01:07,880 --> 01:01:11,920 Det var allt. Du är väl i lobbyn om jag har fler frågor? 652 01:01:12,080 --> 01:01:13,480 Bra. Tack. 653 01:01:17,680 --> 01:01:20,160 - Är det hennes väska? - Ja, sir. 654 01:01:27,840 --> 01:01:30,120 Det är hon. 655 01:01:30,280 --> 01:01:32,320 Älskling, vi väntar... 656 01:01:33,680 --> 01:01:36,480 Ja. Mrs Collins, hennes mamma. 657 01:01:36,600 --> 01:01:40,480 Ms Collins, är du i närheten av Green Hills Hotel? 658 01:01:49,400 --> 01:01:51,080 Vet du vad? 659 01:01:52,760 --> 01:01:54,280 Jag... 660 01:01:55,960 --> 01:01:58,400 tänker ge dig... 661 01:01:58,520 --> 01:02:02,600 pengarna du behöver. Din varmvattenberedare. 662 01:02:04,080 --> 01:02:07,440 - Tack, Harris. - Tack, själv. 663 01:02:08,560 --> 01:02:11,760 Därför tänker jag vara extra snäll mot dig. 664 01:02:17,360 --> 01:02:19,880 Du är stygg. 665 01:02:20,920 --> 01:02:24,960 Och då gick hon med på att träffa mig i Atlantic City. 666 01:02:25,080 --> 01:02:29,720 - Hon vill ha mig. - Grattis. Låna mig din mobil. 667 01:02:30,760 --> 01:02:34,160 Låt mig gissa? Du vill ringa din tjej. 668 01:02:43,720 --> 01:02:46,840 Hej, jag GLÖMDE mobilen! Har du kul i NY?! 669 01:02:52,760 --> 01:02:54,920 Här. Det är din mamma. 670 01:02:57,360 --> 01:03:00,280 - Mamma, vad är det? - Åh, Andy! 671 01:03:02,320 --> 01:03:04,600 Nåt har hänt din syster på hotellet. 672 01:03:04,760 --> 01:03:09,160 - Va? Är hon okej? - Ingen aning. De berättar inget. 673 01:03:11,120 --> 01:03:14,880 - Jag är på väg dit nu. - Vi träffas där. 674 01:03:15,920 --> 01:03:20,720 - Nåt har hänt Heather. Jag måste gå. - Jag kör dig. Kom. 675 01:03:25,560 --> 01:03:29,400 Vi vet inte vad som hände. Om hon halkade eller... 676 01:03:29,520 --> 01:03:33,360 Men hon föll nerför trapporna och bröt nacken. 677 01:03:35,360 --> 01:03:38,880 - Var är hon nu? - De ska hämta hennes kropp. 678 01:03:39,040 --> 01:03:41,640 Obduktionen tar 4-5 dagar. 679 01:03:41,760 --> 01:03:44,720 - Jag vill se henne. - Det är ingen bra idé. 680 01:03:44,840 --> 01:03:47,040 Jag vill se min dotter nu! 681 01:03:50,360 --> 01:03:52,920 Jag förstår. 682 01:03:53,040 --> 01:03:54,480 Kom med. 683 01:07:59,000 --> 01:08:01,400 - Det är Gillian. - Ge mig den. 684 01:08:03,680 --> 01:08:06,560 - Hallå, Gillian. - Är allt okej? 685 01:08:06,720 --> 01:08:10,880 Heather har råkat ut för en olycka. Vi ska träffa min mamma. 686 01:08:11,000 --> 01:08:14,920 - Åh, nej! Vad för olycka? - Det vet vi inte. 687 01:08:15,040 --> 01:08:19,240 Vi närmar oss hotellet. Jag ringer när det är över, okej? 688 01:08:19,360 --> 01:08:24,480 - Ring så fort du vet nåt, Andy. - Det ska jag. Hej då. 689 01:08:26,880 --> 01:08:29,720 Det är bäst den subban är död. 690 01:08:36,080 --> 01:08:40,040 - Du har mitt kort om du behöver mig. - Mamma! 691 01:08:41,680 --> 01:08:43,760 Åh, Andy! 692 01:08:43,880 --> 01:08:46,200 Vad har hänt? Vad är det? 693 01:08:47,960 --> 01:08:50,400 Hon har gått bort, Andy. 694 01:08:51,440 --> 01:08:54,720 - Heather har gått bort. - Va? 695 01:08:59,920 --> 01:09:01,520 Okej, kom hit. 696 01:09:02,720 --> 01:09:05,040 - Vad har hänt? - Vi vet inte än. 697 01:09:05,200 --> 01:09:10,080 - Det hände i garaget, tror jag. - Ett fall eller liknande? 698 01:09:10,200 --> 01:09:12,120 Hon kanske blev rånad. 699 01:09:12,240 --> 01:09:15,160 Jag var på hemväg när jag pratade med Andy. 700 01:09:15,280 --> 01:09:17,720 Jag ringer när jag närmar mig. 701 01:09:20,000 --> 01:09:24,800 - Sa Heather vem personen var? - Nej, bara att hon kände igen honom. 702 01:09:24,960 --> 01:09:27,880 Eller henne. Jag har ingen aning. 703 01:09:36,400 --> 01:09:38,320 Möt oss vid Susans hus. Ben. 704 01:09:41,240 --> 01:09:43,640 Ingen trafik. Är där om 90 minuter. 705 01:09:47,520 --> 01:09:49,840 En obduktion kommer att utföras. 706 01:09:50,000 --> 01:09:53,920 Vi tittar efter rivsår, blåmärken och tecken på brott. 707 01:09:58,320 --> 01:10:00,560 Jag fick henne att ta en sömntablett. 708 01:10:00,720 --> 01:10:03,560 Jag kan inte tänka mig vad hon går igenom. 709 01:10:04,600 --> 01:10:06,880 Du behövde köra hit från New York. 710 01:10:07,040 --> 01:10:11,000 Jag ville vara med dig. Jag behöver vara med dig just nu. 711 01:10:12,720 --> 01:10:14,160 Jag... 712 01:10:14,280 --> 01:10:18,800 - Jag borde gå. - Okej. Vi följer med dig ut. 713 01:10:29,160 --> 01:10:31,800 Vill du inte att jag stannar lite till? 714 01:10:31,960 --> 01:10:34,120 Nej, det är okej. 715 01:10:34,240 --> 01:10:37,080 Mamma behöver mig. Jag vill ställa upp. 716 01:10:38,760 --> 01:10:41,880 Jag ska be för Heather. 717 01:10:42,040 --> 01:10:46,800 Hon var så glad att vi hade hittat varandra. Hon sa det vid middagen. 718 01:10:46,960 --> 01:10:50,280 - Hon gillade dig. - Jag gillade henne också. 719 01:10:50,440 --> 01:10:52,360 Jag kommer sakna henne. 720 01:11:16,800 --> 01:11:22,120 "Nödsituation. Var tvungen att gå. Ses på kontoret på måndag. Harris." 721 01:11:41,840 --> 01:11:43,320 17 MISSADE SAMTAL 722 01:11:46,440 --> 01:11:50,000 Andy, jag såg Gillian på hotellet med en kille. 723 01:11:50,120 --> 01:11:53,760 Skulle inte hon åka bort? Ring mig, okej? 724 01:11:53,880 --> 01:11:56,720 Jag fattar inte. Hur? 725 01:11:56,880 --> 01:12:00,320 Jag ville bara säga hej då på väg till New York. 726 01:12:00,480 --> 01:12:03,640 - Jag kommer sakna dig. - Jag förstår inte. 727 01:12:24,400 --> 01:12:30,080 - Hej, jag letar efter Gillian Casey. - Hon är inte här. 728 01:12:30,200 --> 01:12:33,920 - Men hon bor väl här? - Nej, hon bor med sin mamma. 729 01:12:34,960 --> 01:12:37,840 - Hej! - Hej, jag är Andy och letar efter... 730 01:12:37,960 --> 01:12:42,080 - Gillian. Jag är hennes syster. - Hon sa att hon bor här. 731 01:12:42,200 --> 01:12:45,680 - Hon är här ofta, så... - Inte längre. 732 01:12:45,840 --> 01:12:50,600 55 Valley Ridge Road är hennes adress. 733 01:12:50,760 --> 01:12:52,160 Tack. 734 01:12:54,680 --> 01:12:58,120 - Hon gör det igen. - Jag ringer och berättar. 735 01:13:27,920 --> 01:13:34,120 - Låt mig hjälpa till. - Tack! Det var snällt. 736 01:13:34,240 --> 01:13:37,760 - Du måste vara Gillians mamma. - Ja. Hur så? 737 01:13:37,880 --> 01:13:41,200 Jag heter Andy Collins. Är Gillian hemma? 738 01:13:41,320 --> 01:13:46,440 Andy Collins! Trevligt att träffas. Gillian pratar alltid om dig. 739 01:13:48,080 --> 01:13:53,000 - Åkte ni inte till Baltimore? - Nej, hon åkte till New York med dig. 740 01:13:53,160 --> 01:13:55,480 Hon sa Baltimore till mig. 741 01:13:55,600 --> 01:14:00,360 Nej, vi åkte inte. Hon sa att ni skulle besöka släktingar. 742 01:14:00,480 --> 01:14:05,000 Vi sågs hos min mamma. Hon sa att hon körde dit från New York. 743 01:14:06,040 --> 01:14:10,080 - Vem körde hon med? - Ingen, hon var ensam i sin bil. 744 01:14:10,240 --> 01:14:12,840 Jaha, i sin bil! 745 01:14:12,960 --> 01:14:18,160 Jag vet inte var hon är, men jag säger att du kom förbi. 746 01:14:18,280 --> 01:14:22,080 Eller om du vill vänta. Jag har nybryggt kaffe. 747 01:14:22,200 --> 01:14:25,040 Tack, men jag har familjeärenden. 748 01:14:25,200 --> 01:14:29,520 - Det var trevligt att träffas. - Detsamma. Hoppas vi ses. 749 01:14:35,680 --> 01:14:41,240 Jag såg Gillian på hotellet med en kille. Skulle hon inte åka bort? 750 01:14:41,360 --> 01:14:43,080 Ring mig, okej? 751 01:14:45,840 --> 01:14:48,680 Hej, har du sett den här kvinnan? 752 01:14:52,640 --> 01:14:55,240 Har du sett henne? 753 01:14:55,400 --> 01:14:57,320 Tack. 754 01:14:57,440 --> 01:15:00,280 Ja, jag minns henne. Hon hade fina ögon. 755 01:15:00,400 --> 01:15:05,600 - Var hon med nån annan? - Ja. Hon var med en äldre kille. 756 01:15:05,760 --> 01:15:09,400 - Han hade bokat ett rum. - Tack. 757 01:15:18,520 --> 01:15:19,760 MISSADE SAMTAL 758 01:15:30,600 --> 01:15:35,360 Heather lämnade ett meddelande om att hon hade sett min flickvän. 759 01:15:35,520 --> 01:15:37,960 Jag vet bara att hon blev överraskad. 760 01:15:40,800 --> 01:15:42,240 Andy? 761 01:15:51,120 --> 01:15:55,880 - Tack för hjälpen. - Ingen orsak. Jag beklagar sorgen. 762 01:16:02,720 --> 01:16:06,520 - Hej. - Hur går det? Jag har inte hört nåt. 763 01:16:06,680 --> 01:16:10,720 Jag är okej. Jag ville uträtta ärenden innan jag ringde. 764 01:16:10,880 --> 01:16:13,680 - Var är du? - Hemma. 765 01:16:13,840 --> 01:16:17,200 - Med din syster? - Hon beklagar sorgen. 766 01:16:17,360 --> 01:16:21,400 - Tacka henne från mig. - Det ska jag. Jag vill träffa dig. 767 01:16:21,520 --> 01:16:25,760 - Jag vill hjälpa till. - Jag är upptagen med familjegrejer. 768 01:16:25,920 --> 01:16:28,080 Vi kan luncha nära ditt kontor. 769 01:16:29,760 --> 01:16:31,560 Jag saknar dig. 770 01:16:51,840 --> 01:16:55,200 Där är du! Jag tänkte fråga Bethany om dig. 771 01:16:55,360 --> 01:16:59,560 - Varför? Jag var med Andy. - Hörde du inte mina meddelanden? 772 01:16:59,720 --> 01:17:02,120 Han kom hit och letade efter dig. 773 01:17:04,680 --> 01:17:06,240 Nej. 774 01:17:07,280 --> 01:17:08,720 Kom han hit? 775 01:17:08,840 --> 01:17:13,200 - Han sa nåt om New York. - Jag borde ha flyttat ut. 776 01:17:13,360 --> 01:17:17,400 Det finns inget värre än att han såg dig i det här huset. 777 01:17:17,520 --> 01:17:21,280 Jag visste inte vad jag skulle säga för du berättar inget! 778 01:17:21,440 --> 01:17:25,440 - Allt är förstört. - Skyll inte på mig. 779 01:17:25,600 --> 01:17:28,200 Baltimore, New York... 780 01:17:28,320 --> 01:17:32,440 Jag vet inte vad som händer! Och älskling... 781 01:17:32,600 --> 01:17:35,520 Han sa att du äger en bil. 782 01:17:37,840 --> 01:17:39,280 Gillian... 783 01:17:44,800 --> 01:17:49,680 Andy, jag ville att du skulle se min systers fina hus, inte det här. 784 01:17:50,720 --> 01:17:53,960 Jag ville att det skulle vara perfekt. Nej... 785 01:17:57,200 --> 01:17:59,120 Kan du prata? Mycket att förklara. 786 01:18:24,440 --> 01:18:28,840 Doktorn är klar med sitt möte. Han kan träffa dig nu. 787 01:18:36,640 --> 01:18:40,600 - Du lämnade hotellet tidigt. - Detsamma. 788 01:18:40,720 --> 01:18:44,400 - Du däckade så jag gick ut. - "Däckade"? 789 01:18:46,120 --> 01:18:49,320 - Jag blev drogad. - Du var full, som jag. 790 01:18:49,440 --> 01:18:52,680 Jag är läkare. Jag vet att jag blev drogad. 791 01:18:52,840 --> 01:18:57,480 För att vara säker kollade jag registret här. 792 01:18:57,640 --> 01:19:01,240 Jag verkar ha skrivit ut sömntabletter till dig. 793 01:19:02,560 --> 01:19:05,840 Trabian. En mild dos, som tur är. 794 01:19:05,960 --> 01:19:08,920 Du drack för mycket och somnade. 795 01:19:09,040 --> 01:19:14,440 Vad du vad? Jag testade min urin, som jag tog till labbet personligen. 796 01:19:14,600 --> 01:19:18,600 Jag lät dig vänta för att jag ville ha resultatet. 797 01:19:18,760 --> 01:19:20,400 Vet du vad? 798 01:19:21,720 --> 01:19:24,880 Positivt. För Trabian. 799 01:19:25,000 --> 01:19:26,560 Jag... 800 01:19:28,200 --> 01:19:31,680 - har omvärderat vår relation. - Jag med. 801 01:19:31,840 --> 01:19:35,200 - Jag vill inte ligga med chefen. - Uppenbarligen. 802 01:19:35,360 --> 01:19:38,840 Din fru kommer inte gilla det när hon får veta. 803 01:19:39,000 --> 01:19:42,000 - Eller advokaten. - Därför ska du ut. 804 01:19:42,160 --> 01:19:45,520 - Sparkar du mig? - Nej... 805 01:19:45,680 --> 01:19:47,960 - Du slutar. - Jag stämmer dig. 806 01:19:48,120 --> 01:19:51,680 Det är inte smart. Varför betala för en advokat? 807 01:19:51,840 --> 01:19:54,360 Vi är båda vuxna. Vi hade en affär. 808 01:19:54,480 --> 01:19:57,840 Varför berätta det för världen, din familj... 809 01:19:58,920 --> 01:20:00,960 din pojkvän? 810 01:20:03,080 --> 01:20:05,680 Nej. Så här gör du. 811 01:20:07,520 --> 01:20:11,320 Du tar ett litet avgångsvederlag. Och du går i dag. 812 01:20:11,440 --> 01:20:15,320 Säg, 5000 dollar? 813 01:20:15,480 --> 01:20:17,760 Till din varmvattenberedare. 814 01:20:19,360 --> 01:20:21,440 Och du... 815 01:20:22,480 --> 01:20:26,880 Du får behålla din sjukförsäkring i ett år. 816 01:20:29,680 --> 01:20:32,240 Så du inte får slut på Trabian. 817 01:20:32,360 --> 01:20:34,880 - Jag behåller bilen. - Visst. 818 01:20:37,960 --> 01:20:41,920 - Jag önskar att det var hela flaskan. - Hej då. Försvinn. 819 01:20:52,840 --> 01:20:55,360 Andy! Hej. 820 01:20:57,080 --> 01:21:00,200 Jag hämtar mina grejer, så kan vi gå. 821 01:21:00,360 --> 01:21:03,160 Doktorn vill att du tar den. 822 01:21:03,320 --> 01:21:06,520 Han vill inte att du kommer tillbaka. 823 01:21:06,680 --> 01:21:08,560 Tack. 824 01:21:08,680 --> 01:21:12,440 - Andy, låt mig förklara allt. - Gillian. 825 01:21:12,560 --> 01:21:16,040 - Hoppas att jag inte stör. - Det gör du. 826 01:21:16,160 --> 01:21:18,440 Det tar inte lång tid. 827 01:21:19,480 --> 01:21:21,760 Kom, så pratar vi. 828 01:21:25,960 --> 01:21:29,880 - Du skulle höra av dig. - Jag kan betala, Tony. 829 01:21:30,000 --> 01:21:32,200 Vad är det som pågår? 830 01:21:32,360 --> 01:21:35,280 Ursäkta, men det är privat. 831 01:21:35,400 --> 01:21:39,120 Andy, det är okej. Ursäkta oss. 832 01:21:39,240 --> 01:21:42,160 - Jag behöver tid. - Jag har varit tålmodig. 833 01:21:42,280 --> 01:21:45,920 - Jag vill ha pengarna i dag. - Jag ska få 5000 dollar. 834 01:21:46,040 --> 01:21:50,400 Gill, jag måste insistera på att få alla pengarna i dag. 835 01:21:50,520 --> 01:21:54,600 - Snälla, Tony! - Jag har varit hygglig. 836 01:21:54,720 --> 01:21:57,600 Jag försöker hålla det mellan oss. 837 01:22:00,080 --> 01:22:03,160 - Jag förstår inte. - Den är värd långt mer. 838 01:22:03,320 --> 01:22:06,400 Den är i garaget, på plats 28 B. 839 01:22:06,520 --> 01:22:09,840 - Jag tar inte din bil. - Ta nycklarna och gå. 840 01:22:09,960 --> 01:22:13,040 Annars gör jag samma sak mot dig som ditt hus. 841 01:22:14,640 --> 01:22:17,520 Okej, jag tar den. 842 01:22:17,680 --> 01:22:21,440 - När jag får pengarna får du bilen. - Gå! 843 01:22:23,760 --> 01:22:25,200 Lycka till. 844 01:22:26,800 --> 01:22:28,800 Till er båda. 845 01:22:28,960 --> 01:22:32,200 - Andy, jag kan förklara. - Det behövs inte. 846 01:22:32,320 --> 01:22:34,960 Jag vill inte veta! 847 01:22:40,320 --> 01:22:44,280 - Har du bestämt dig? - Jag är inte hungrig. 848 01:22:44,440 --> 01:22:46,160 Inte jag heller. 849 01:22:48,000 --> 01:22:51,960 Hur går det med begravningsplanerna? 850 01:22:53,520 --> 01:22:56,320 Var du på Green Hills Hotel i fredags? 851 01:22:56,480 --> 01:22:58,560 Såg du Heather? 852 01:23:04,760 --> 01:23:08,280 Andy, jag såg Gillian på hotellet med en kille. 853 01:23:08,400 --> 01:23:11,760 Skulle hon inte åka bort? Ring mig, okej? 854 01:23:13,600 --> 01:23:15,520 Det bevisar inget. 855 01:23:15,680 --> 01:23:19,200 Kanske inte. Men jag gick till hotellet. 856 01:23:19,360 --> 01:23:23,320 - Kvinnan i butiken kände igen dig. - Andy! 857 01:23:23,480 --> 01:23:26,520 Det var ingenting. Jag älskar dig. 858 01:23:26,640 --> 01:23:28,200 Berätta... 859 01:23:29,600 --> 01:23:33,520 - Vad vet du om Heathers olycka? - Inget. 860 01:23:33,640 --> 01:23:36,960 Jag var på hotellet, men jag var inte otrogen. 861 01:23:37,080 --> 01:23:39,360 Jag bryr mig inte om det. 862 01:23:39,520 --> 01:23:43,880 Jag pratade med din mamma. Du ljög för oss båda. 863 01:23:44,040 --> 01:23:49,880 Jag träffade min chef på hotellet för att fråga några saker. 864 01:23:51,440 --> 01:23:56,320 Så doktorn var den äldre mannen. Och då såg du Heather. 865 01:23:56,440 --> 01:24:02,440 Andy, jag trodde att jag var gravid och var tvungen att be honom om råd. 866 01:24:02,600 --> 01:24:06,320 - På hotellet? - Det var bättre att göra det där. 867 01:24:06,480 --> 01:24:09,080 Då frågar vi honom. 868 01:24:10,120 --> 01:24:13,040 Jag bryr mig inte om er. 869 01:24:13,200 --> 01:24:17,360 Eller var du bor och att du inte tar kurser på Fairfield. 870 01:24:18,520 --> 01:24:22,480 Jag ringde dem i morse. Du finns inte med i registret. 871 01:24:22,640 --> 01:24:25,320 Har du nånsin sagt sanningen? 872 01:24:27,200 --> 01:24:29,040 Jag älskar dig. 873 01:24:30,080 --> 01:24:31,640 Det är sanningen. 874 01:24:31,760 --> 01:24:36,640 Berätta om Heather. Du såg henne, och strax därefter är hon död. 875 01:24:36,760 --> 01:24:39,520 Hon tyckte aldrig att jag dög åt dig. 876 01:24:41,200 --> 01:24:43,240 Vad sa hon på hotellet? 877 01:24:43,360 --> 01:24:46,720 Säg sanningen, Andy. 878 01:24:46,880 --> 01:24:49,440 Visst tänker du lämna mig? 879 01:24:49,600 --> 01:24:52,400 Nej, det finns ingen anledning att... 880 01:24:52,520 --> 01:24:58,080 Du är ingen man, Andy. Du fick allt serverat: Ett jobb och en fin bil. 881 01:24:58,200 --> 01:25:01,680 Vet du vad jag gjorde för att få min bil? 882 01:25:01,800 --> 01:25:05,280 Eller vad jag gjorde för att hålla ihop oss. 883 01:25:05,400 --> 01:25:06,880 Nej, berätta. 884 01:25:08,440 --> 01:25:12,080 Varför då? Du tänker lämna mig ändå. 885 01:25:16,000 --> 01:25:18,240 Du borde gå... 886 01:25:18,360 --> 01:25:20,640 innan jag skadar dig. 887 01:26:03,320 --> 01:26:06,960 Andy, jag såg Gillian på hotellet med en kille. 888 01:26:07,120 --> 01:26:10,520 Skulle hon inte åka bort? Ring mig, okej? 889 01:26:11,560 --> 01:26:15,840 Hon var på hotellet. Hon ljög för mig och sin mamma. 890 01:26:16,000 --> 01:26:19,280 - Låt oss ponera att hon var där. - Hon var där. 891 01:26:19,440 --> 01:26:25,000 Det är inte bara meddelandet. Kvinnan i butiken kände igen hennes foto. 892 01:26:25,160 --> 01:26:30,320 - Vänta. Är det här din flickvän? - Ja, hon var min flickvän. 893 01:26:30,480 --> 01:26:33,720 Jisses! Jag såg henne senare den kvällen. 894 01:26:35,080 --> 01:26:38,520 - Gillian i förnamn? - Ja. Casey i efternamn. 895 01:26:40,440 --> 01:26:45,920 - Bor hon på 55 Valley Ridge Road? - Ja, med sin mamma. 896 01:26:47,200 --> 01:26:49,280 Säg inte att hon är straffad? 897 01:26:49,440 --> 01:26:52,400 - Misshandel, två år sen. - Är det sant? 898 01:26:52,560 --> 01:26:56,120 Jag ska nog ta en liten pratstund med henne i kväll. 899 01:26:56,280 --> 01:26:58,160 Tack för infon. 900 01:26:58,280 --> 01:27:00,320 Okej, får jag följa med? 901 01:27:00,480 --> 01:27:03,560 Tyvärr funkar det inte så. Jag hör av mig. 902 01:27:19,560 --> 01:27:22,880 Hej, Gill. Slutade du tidigt? 903 01:27:24,000 --> 01:27:25,840 Kort dag? 904 01:27:28,640 --> 01:27:33,960 Jag börjar jobba på måndag, så Bethany och jag ska fira. Kom med. 905 01:27:36,360 --> 01:27:41,440 Du kan träffa oss senare. Kör du fortfarande bilen som Andy nämnde? 906 01:27:41,600 --> 01:27:46,720 Vi borde diskutera den, men vi behöver inte göra det nu. 907 01:27:48,040 --> 01:27:52,320 Kom igen, kör till gallerian så kan vi äta en tidig middag. 908 01:27:52,480 --> 01:27:54,160 Jag bjuder. 909 01:27:56,640 --> 01:27:59,200 Gillian, mår du bra? 910 01:28:02,800 --> 01:28:05,440 Det är Bethany. Jag måste gå. 911 01:28:35,280 --> 01:28:38,600 Jag sa åt Beth att åka i förväg. 912 01:28:38,720 --> 01:28:43,240 Vi två kanske kan köra dit i din bil och möta upp henne. 913 01:28:43,360 --> 01:28:46,040 Men först borde vi prata. 914 01:28:46,200 --> 01:28:49,800 Hon sa att hon ringde dig på jobbet i dag. 915 01:28:49,960 --> 01:28:52,400 De sa att du inte jobbar där längre. 916 01:28:54,320 --> 01:28:59,000 Fick du sparken? Efter att du har jobbat så hårt, så länge? 917 01:29:01,640 --> 01:29:03,640 Jag vill vara ensam just nu. 918 01:29:06,760 --> 01:29:09,120 Jag förstår. 919 01:29:09,280 --> 01:29:12,480 Och... jag är ledsen, Gill. 920 01:29:12,600 --> 01:29:17,360 Jag är så ledsen att jag bad dig flytta ut när du... 921 01:29:17,480 --> 01:29:19,960 oroade dig för jobbet. 922 01:29:21,680 --> 01:29:23,480 Var snäll och gå. 923 01:29:23,640 --> 01:29:27,560 Okej. Men jag vill att du vet... 924 01:29:30,240 --> 01:29:33,960 att du kan stanna här med mig. Så länge du vill. 925 01:29:34,120 --> 01:29:36,400 Allt blir bra igen. 926 01:29:36,520 --> 01:29:39,200 Inget blir bra om jag slutar som du. 927 01:29:39,360 --> 01:29:44,000 Fast här utan jobb, bil och pengar. Ingen pojkvän... 928 01:29:44,160 --> 01:29:46,400 Du kommer inte fastna här. 929 01:29:46,520 --> 01:29:49,840 Det kommer en kille som uppskattar dig. 930 01:29:50,000 --> 01:29:53,000 Han kommer dyka upp och ta med dig härifrån. 931 01:29:53,120 --> 01:29:55,520 Jag vet det. 932 01:29:55,680 --> 01:30:00,760 Men tills dess har du mig. Det är vad mammor är till för. 933 01:30:00,920 --> 01:30:05,240 Jag vill inte ha din hjälp. Sluta låtsas vara min mamma. 934 01:30:05,360 --> 01:30:08,400 Du förstörde allt. Du kväver mig! 935 01:30:08,560 --> 01:30:10,920 Det får du inte. Ingen vill ha mig. 936 01:30:11,080 --> 01:30:14,880 Bethany och Andy vill inte ha mig. Du är den enda som vill ha mig. 937 01:30:15,040 --> 01:30:19,720 Jag vägrar bli som du - en gammal, olycklig, trött och sjuk kvinna. 938 01:30:20,760 --> 01:30:23,800 - Miss Casey! - Jag dör om jag stannar här! 939 01:30:25,280 --> 01:30:28,600 Du tar livet av mig. Jag vägrar låta dig göra det! 940 01:30:28,720 --> 01:30:31,400 Jag vägrar bli som du. Jag vägrar! 941 01:30:34,840 --> 01:30:38,200 - Släpp mig! - Du är gripen. 942 01:30:38,360 --> 01:30:40,880 Rör dig inte! 943 01:30:49,160 --> 01:30:52,240 Andy, du är tillbaka. 944 01:30:52,360 --> 01:30:54,600 Är hon okej? 945 01:30:55,720 --> 01:30:57,360 Då går vi. 946 01:30:57,480 --> 01:31:00,800 Du är svag. Vad har du gjort för kärlekens skull? 947 01:31:00,920 --> 01:31:05,720 Du har rätt att tiga. Det du säger kan och kommer att användas emot dig. 948 01:31:24,880 --> 01:31:27,680 Jag hade inget val. 949 01:31:27,840 --> 01:31:30,080 Jag var tvungen att göra det. 950 01:31:34,360 --> 01:31:38,480 Hon skulle aldrig ha accepterat mig. Hon dömde mig alltid. 951 01:31:38,640 --> 01:31:42,600 - Jag såg det i hennes ögon. - Och därför puttade du henne. 952 01:31:45,800 --> 01:31:47,480 Nej. 953 01:31:49,240 --> 01:31:53,040 Jag struntade i vad den subban tyckte om mig. 954 01:31:53,200 --> 01:31:57,320 Jag puttade Heather för att hon skulle berätta för Andy. 955 01:31:57,480 --> 01:32:00,080 Hon ville berätta för honom. 956 01:32:01,640 --> 01:32:04,960 Hon ville att han skulle lämna mig. 957 01:32:06,840 --> 01:32:09,920 Hon hade ingen rätt att förstöra vår kärlek. 958 01:32:10,040 --> 01:32:13,240 Hon hade ingen rätt att komma emellan oss. 959 01:32:13,360 --> 01:32:17,120 - Därför gjorde jag det. - Jag förstår, Gillian. 960 01:32:18,400 --> 01:32:20,760 Jag gjorde det för Andys skull. 961 01:32:22,200 --> 01:32:24,600 Jag gjorde det för vår skull. 962 01:32:27,040 --> 01:32:29,760 Jag älskar honom så pass mycket. 963 01:32:31,160 --> 01:32:33,120 Okej. 964 01:32:46,560 --> 01:32:49,400 Tack för att jag fick göra det. 965 01:32:49,520 --> 01:32:52,000 Jag är glad att du föreslog det. 966 01:32:52,160 --> 01:32:57,280 Jag är ledsen för all smärta som vår familj har orsakat. 967 01:32:57,440 --> 01:33:00,880 Jag vet att du älskade din syster djupt. 968 01:33:01,040 --> 01:33:03,720 Vi har båda förlorat nån vi älskade. 969 01:34:01,880 --> 01:34:05,840 Översättning: Dann Ling www.btistudios.com 77423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.